summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1021
1 files changed, 479 insertions, 542 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d9b4671..b9c9fcd 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,9 +1,6 @@
-# po/shotwell-core/shotwell.pot
-# PO message string template file for Shotwell Core Components
-# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
+# Swedish translation for Shotwell
+# Copyright (C) 2009-2015 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
# Translators:
# alexanderstyre <lessneurope@yandex.com>, 2013
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011
@@ -12,28 +9,28 @@
# Konstigt <thomas@xyz.pp.se>, 2013
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
-#, fuzzy
+# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 12:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 19:00+0000\n"
-"Last-Translator: Konstigt <thomas@xyz.pp.se>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
-"language/sv/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-01 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-20 18:14+0200\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
-#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "En temporärfil som krävs för publicering finns inte tillgänglig"
+msgstr "En temporärfil som krävs för publicering är inte tillgänglig"
#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
@@ -49,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr ""
+msgstr "Besök Shotwells webbplats"
#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705
msgid "translator-credits"
@@ -57,7 +54,8 @@ msgstr ""
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Olof Nord <olof_nord_@hotmail.com>\n"
"Alexander Styre <lessneurope@yandex.com>\n"
-"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>"
+"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n"
+"Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>"
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
@@ -66,10 +64,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
#: ../src/Resources.vala:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
msgid ""
@@ -79,10 +75,10 @@ msgid ""
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
"file."
msgstr ""
-"Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bilbliotek.\n"
+"Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bibliotek.\n"
"\n"
"Välj ett bibliotek att importera, antingen det som Shotwell automatiskt "
-"hittar, eller ett du väljer manuellt."
+"hittar, eller genom att välja en alternativ F-Spot-databas."
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
@@ -90,7 +86,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
msgstr ""
-"Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bilbliotek.\n"
+"Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bibliotek.\n"
"\n"
"Välj en F-Spot-databasfil."
@@ -104,7 +100,7 @@ msgid ""
"not an F-Spot database"
msgstr ""
"Det går inte att öppna den F-Spot-databasfil som du har valt: antingen "
-"saknas filen, eller så är det inte en F-Spot-databas."
+"saknas filen, eller så är det inte en F-Spot-databas"
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
@@ -119,7 +115,7 @@ msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
"Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när "
-"etikettabellen skulle läsas."
+"taggtabellen skulle läsas"
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
@@ -127,7 +123,7 @@ msgid ""
"table"
msgstr ""
"Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när "
-"bildtabellen skulle läsas."
+"bildtabellen skulle läsas"
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
@@ -141,7 +137,8 @@ msgstr ""
"Shotwell har hittat %d bilder i F-Spot-biblioteket och importerar dem nu. "
"Dubbletter kommer att hittas och tas bort automatiskt.\n"
"\n"
-"Du kan stänga den här dialogrutan. Importen kommer att fortsätta bakgrunden."
+"Du kan stänga den här dialogrutan. Importen kommer att fortsätta i "
+"bakgrunden."
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -158,38 +155,27 @@ msgstr "Core Data-importtjänster"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr ""
+msgstr "Publiceringsmodulen Gallery3"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
-#| "\n"
-#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
-#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
-#| "browser to log into the YouTube site at least once."
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
"process."
msgstr ""
-"Du är för närvarande inte inloggad på YouTube.\n"
+"Du är för närvarande inte inloggad till ditt galleri.\n"
"\n"
-"Du måste redan ha registrerat ett Google-konto och konfigurerat det för "
-"användning med YouTube för att fortsätta. Du kan konfigurera de flesta "
-"konton genom att logga in på YouTube med din webbläsare."
+"Du måste redan ha registrerat ett Gallery3-konto för att fortsätta."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300
+#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Shotwell Preferences"
msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Inställningar för Shotwell"
+msgstr "Standardkatalog för Shotwell"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
@@ -199,51 +185,51 @@ msgid ""
"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
"instance of Gallery3."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Filen ”%s” kanske inte stöds eller kan vara för stor för denna instans av "
+"Gallery3."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
msgstr ""
+"\n"
+"Observera att Gallery3 endast stödjer samma videotyper som Flowplayer."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-#| "continue."
+#, c-format
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
"continue."
msgstr ""
-"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till "
-"Picasa inte fortsätta."
+"En fil som krävs för publiceringen saknas. Publiceringen till %s kan inte "
+"fortsätta."
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Publish Photos and Videos"
+#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Publicera bilder och filmer"
+msgstr "Publicera till %s som %s."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-#| "password associated with your Piwigo account for that library."
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
msgstr ""
-"Skriv in länken till ditt Piwigo-bildbibliotek, samt ditt Piwigo-"
-"användarnamn och -lösenord."
+"Skriv in URL:en för din Gallery3-webbplats och användarnamnet och lösenordet "
+"(eller API-nyckeln) för ditt Gallery3-konto."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
msgstr ""
+"Användarnamnet och lösenordet eller API-nyckeln var felaktig. För att "
+"försöka igen, skriv in ditt användarnamn och lösenord på nytt nedan."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
msgid ""
@@ -251,43 +237,37 @@ msgid ""
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
"trailing components (e.g., index.php)."
msgstr ""
+"Den angivna URL:en verkar inte vara huvudkatalogen för en Gallery3-instans. "
+"Kontrollera att du angivit det korrekt och att du inte har några avslutande "
+"komponenter (exempelvis index.php)."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
msgid "Unrecognized User"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd användare"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
msgid " Site Not Found"
-msgstr ""
+msgstr " Webbplatsen hittades inte"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Piwigo. Försök igen."
+msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Rajce. Försök igen."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Tumblr-konto."
+msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Rajce-konto."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
-#, fuzzy
-#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Var god försök igen"
+msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Försök igen"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid User Name or Password"
msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord"
+msgstr "Ogiltigt användare-post eller lösenord"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
@@ -304,10 +284,8 @@ msgstr "_Lösenord"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remember Password"
msgid "_Remember"
-msgstr "_Kom ihåg lösenord"
+msgstr "_Kom ihåg"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
@@ -319,17 +297,12 @@ msgstr "Logga in"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
msgid "_Hide album"
-msgstr ""
+msgstr "_Göm album"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr ""
-"Du är inloggad på Facebook som %s.\n"
-"\n"
+msgstr "Du är inloggad på Rajce som %s."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
@@ -353,7 +326,7 @@ msgstr "Ett _nytt album med namnet:"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
msgid "Open target _album in browser"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna _album i webbläsare"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
@@ -387,24 +360,23 @@ msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 pixlar"
+msgstr "500 x 375 bildpunkter"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-#, fuzzy
msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 pixlar"
+msgstr "1024 x 768 bildpunkter"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 pixlar"
+msgstr "1280 x 853 bildpunkter"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
#, c-format
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "'%s' är inte ett giltigt svar på autentiseringsförsöket med OAuth."
+msgstr "'%s' är inte ett giltigt svar på autentiseringsförsöket med OAuth"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
msgid ""
@@ -455,16 +427,12 @@ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på Yandex.Fotki."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Publishing Services"
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Standardtjänster för publicering"
+msgstr "Shotwell extra publiceringstjänster"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Back"
msgid "Go _Back"
-msgstr "Bakåt"
+msgstr "_Bakåt"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
#: ../ui/shotwell.glade.h:42
@@ -473,66 +441,53 @@ msgstr "_Logga in"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
msgid "Intro message replaced at runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Intromeddelande ersatt vid körtid"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gallery3 URL:"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "User _name"
msgid "_User name:"
-msgstr "Användar_namn"
+msgstr "Användar_namn:"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Password"
msgid "_Password:"
-msgstr "_Lösenord"
+msgstr "_Lösenord:"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
msgid "API _Key:"
-msgstr ""
+msgstr "API-_nyckel:"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "hour"
-#| msgid_plural "hours"
msgid "or"
-msgstr "timme"
+msgstr "eller"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "A _new album named:"
msgid "A _new album"
-msgstr "Ett _nytt album med namnet:"
+msgstr "Ett _nytt album"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "An _existing album:"
msgid "An _existing album"
-msgstr "Ett _befintligt album:"
+msgstr "Ett _befintligt album"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
+"_Ta bort plats, tagg och identifieringsdata för kameran innan du skickar upp "
+"något"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-msgstr ""
+msgstr "'Publicerar till $url som $username' (populerad i programkod)"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "_Scaling constraint:"
msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "_Skalningsbegränsning:"
+msgstr "Skalningsbegränsning:"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid " _pixels"
msgid "pixels"
-msgstr " _pixlar"
+msgstr "bildpunkter"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
@@ -563,20 +518,12 @@ msgid "Photo _size:"
msgstr "Bild_storlek:"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
-#| "\n"
msgid "you are logged in rajce as $name"
-msgstr ""
-"Du är inloggad på Facebook som %s.\n"
-"\n"
+msgstr "Du är inloggad på rajce som $name"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Videos will appear in:"
msgid "$mediatype will appear in"
-msgstr "Filmer kommer att visas i:"
+msgstr "$mediatype kommer att visas i"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
msgid "_Albums (or write new):"
@@ -592,13 +539,11 @@ msgstr "Inaktivera _kommentarer"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_Förbjud nedladdning av ursprunglig bild"
+msgstr "_Förbjud hämtning av ursprunglig bild"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Publish"
msgid "Public"
-msgstr "Publicera"
+msgstr "Offentlig"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
@@ -645,20 +590,20 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standard (720 pixlar)"
+msgstr "Standard (720 bildpunkter)"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Stor (2048 pixlar)"
+msgstr "Stor (2048 bildpunkter)"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Testar anslutningen till Facebook..."
+msgstr "Testar anslutningen till Facebook…"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
msgid "Creating album..."
-msgstr "Skapar album..."
+msgstr "Skapar album…"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
@@ -679,12 +624,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Var vill du publicera de markerade bildera?"
+msgstr "Var vill du publicera de markerade bilderna?"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Storlek att ladda upp:"
+msgstr "_Storlek att skicka upp:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
@@ -706,7 +651,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du är för närvarande inte inloggad på Flickr.\n"
"\n"
-"Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste "
+"Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste "
"specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto."
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
@@ -721,7 +666,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Förbereder inloggning..."
+msgstr "Förbereder inloggning…"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
@@ -734,7 +679,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Verifierar behörighet..."
+msgstr "Verifierar behörighet…"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
#, c-format
@@ -746,10 +691,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
@@ -758,14 +700,14 @@ msgid_plural ""
"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr[0] ""
"Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n"
-"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att ladda upp."
+"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att skicka upp."
msgstr[1] ""
"Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n"
-"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att ladda upp."
+"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att skicka upp."
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Ditt Flickr Pro-konto låter dig ladda upp obegränsat med data."
+msgstr "Ditt Flickr Pro-konto låter dig skicka upp obegränsat med data."
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
msgid "Photos _visible to:"
@@ -785,21 +727,21 @@ msgstr "Endast vänner och familj"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
msgid "Family only"
-msgstr "endast familj"
+msgstr "Endast familj"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
msgid "Friends only"
-msgstr "endast vänner"
+msgstr "Endast vänner"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 pixlar"
+msgstr "2048 x 1536 bildpunkter"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 pixlar"
+msgstr "4096 x 3072 bildpunkter"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
msgid ""
@@ -846,7 +788,7 @@ msgstr "Rekommenderad (1600 x 1200 bildpunkter)"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixlar)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 bildpunkter)"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
@@ -856,7 +798,7 @@ msgstr "Ursprungsstorlek"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
#, c-format
msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Skapar album %s..."
+msgstr "Skapar album %s…"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
@@ -875,8 +817,7 @@ msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr ""
-"Shotwell kan inte nå ditt Piwigo-bildbibliotek. Kontrollera länkadressen "
-"igen."
+"Shotwell kan inte nå ditt Piwigo-bildbibliotek. Kontrollera länkadressen igen"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
msgid "Invalid URL"
@@ -928,15 +869,15 @@ msgstr "Du är inloggad på YouTube som %s."
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Filmer kommer att visas i \"%s\""
+msgstr "Filmer kommer att visas i ”%s”"
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
msgid "Public listed"
-msgstr "Publikt listad"
+msgstr "Offentligt listad"
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
msgid "Public unlisted"
-msgstr "Publikt olistad"
+msgstr "Offentligt olistad"
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Publish to an e_xisting album:"
@@ -948,7 +889,7 @@ msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Videor och nya fotoalbum är _synliga för:"
+msgstr "Filmer och nya fotoalbum är _synliga för:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
@@ -957,16 +898,20 @@ msgstr "Videor och nya fotoalbum är _synliga för:"
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
+"_Ta bort plats, kamera och annan identifierande information innan bilden "
+"skickas"
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
msgstr ""
+"Ange bekräftelsesiffrorna som visas efter att du loggat in till Flickr i din "
+"webbläsare."
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
msgid "Authorization _Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Autentiserings_nummer:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
#: ../src/Dialogs.vala:131
@@ -979,11 +924,11 @@ msgstr "L_ista album i publikt galleri"
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Förval för foto_storlek:"
+msgstr "Förval för bild_storlek:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL till ditt Piwigo-fotobibliotek"
+msgstr "_URL till ditt Piwigo-bildbibliotek"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
msgid "User _name"
@@ -999,27 +944,28 @@ msgstr "En _befintlig kategori:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Foton kommer att kunna _ses av:"
+msgstr "Bilder kommer att kunna _ses av:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
msgid "Photo size:"
-msgstr "Foto_storlek:"
+msgstr "Bildstorlek:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
msgid "within category:"
-msgstr ""
+msgstr "inom kategori:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
msgid "Album comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Albumkommentar:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr ""
+"_Om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
msgid "_Do no upload tags"
-msgstr ""
+msgstr "_Skicka inte upp taggar"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
msgid "Logout"
@@ -1036,7 +982,7 @@ msgstr "Standardtjänster för publicering"
#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Sekretessinställningar för video:"
+msgstr "_Sekretessinställningar för film:"
#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
@@ -1083,15 +1029,13 @@ msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Standardövergångar för bildspel"
#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Det går inte att skapa cache-mappen %s: %s"
+msgstr "Det går inte att skapa cache-katalogen %s: %s"
#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
#, c-format
@@ -1108,11 +1052,21 @@ msgstr "Bilder"
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa den temporära katalogen %s: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa den underliggande datakatalogen %s: %s"
+#: ../src/AppDirs.vala:220
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar: %s"
+
#: ../src/AppWindow.vala:53
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Fäst verktygsfält"
@@ -1131,11 +1085,11 @@ msgstr "_Innehåll"
#: ../src/AppWindow.vala:530
msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Återkommande frågor"
+msgstr "_Återkommande frågor"
#: ../src/AppWindow.vala:535
msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Rapportera ett problem..."
+msgstr "_Rapportera ett problem…"
#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655
#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
@@ -1170,7 +1124,7 @@ msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s"
#: ../src/AppWindow.vala:722
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Det går inte att komma åt bugg-databasen: %s"
+msgstr "Det går inte att komma åt feldatabasen: %s"
#: ../src/AppWindow.vala:730
#, c-format
@@ -1231,7 +1185,7 @@ msgstr "Fel vid filskrivning"
#: ../src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
-msgstr ""
+msgstr "Korrupt bildfil"
#: ../src/BatchImport.vala:68
#, c-format
@@ -1248,7 +1202,7 @@ msgstr "Spela upp ett bildspel"
#: ../src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Exportera bilder/filmer"
+msgstr "Exportera bild/film"
#: ../src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photos/Videos"
@@ -1257,7 +1211,7 @@ msgstr "Exportera bilder/filmer"
#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
#: ../src/PhotoPage.vala:3211
msgid "Export Photo"
-msgstr "Exportera bilder"
+msgstr "Exportera bild"
#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
msgid "Export Photos"
@@ -1265,11 +1219,11 @@ msgstr "Exportera bilder"
#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
msgid "Rotating"
-msgstr "Roteraren"
+msgstr "Roterar"
#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Återställ roteringen"
+msgstr "Ångrar rotationen"
#: ../src/CollectionPage.vala:570
msgid "Flipping Horizontally"
@@ -1277,7 +1231,7 @@ msgstr "Vänder horisontellt"
#: ../src/CollectionPage.vala:571
msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Återställer horisontell vändning"
+msgstr "Ångrar horisontell vändning"
#: ../src/CollectionPage.vala:580
msgid "Flipping Vertically"
@@ -1285,7 +1239,7 @@ msgstr "Vänder vertikalt"
#: ../src/CollectionPage.vala:581
msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Återställer vertikal vändning"
+msgstr "Ångrar vertikal vändning"
#: ../src/Commands.vala:733
msgid "Reverting"
@@ -1305,11 +1259,11 @@ msgstr "Ångrar förbättring"
#: ../src/Commands.vala:853
msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Verkställer färgtransformationer"
#: ../src/Commands.vala:853
msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Ångrar färgtransformationer"
#: ../src/Commands.vala:1003
msgid "Creating New Event"
@@ -1329,7 +1283,7 @@ msgstr "Ställer in bilder till föregående händelse"
#: ../src/Commands.vala:1071
msgid "Merging"
-msgstr "Slår ihop"
+msgstr "Sammanfogar"
#: ../src/Commands.vala:1072
msgid "Unmerging"
@@ -1341,14 +1295,14 @@ msgstr "Skapar kopior av bilderna"
#: ../src/Commands.vala:1081
msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Raderar kopior på bilderna"
+msgstr "Tar bort kopior på bilderna"
#: ../src/Commands.vala:1104
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Kunde inte kopiera en bild på grund av en felaktig fil"
-msgstr[1] "Det gick inte kopiera %d bilderna på grund av felaktiga filer"
+msgstr[1] "Det gick inte kopiera %d bilder på grund av felaktiga filer"
#: ../src/Commands.vala:1191
msgid "Restoring previous rating"
@@ -1372,7 +1326,7 @@ msgstr "Återställer tidigare RAW-framkallare"
#: ../src/Commands.vala:1253
msgid "Set Developer"
-msgstr "Bestäm utvecklare"
+msgstr "Ange framkallare"
#: ../src/Commands.vala:1343
msgid "Original photo could not be adjusted."
@@ -1384,7 +1338,7 @@ msgstr "Justerar datum och tid"
#: ../src/Commands.vala:1364
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Återställer justering för datum och tid"
+msgstr "Ångrar justering för datum och tid"
#: ../src/Commands.vala:1395
msgid "One original photo could not be adjusted."
@@ -1405,12 +1359,12 @@ msgstr[1] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för följande bilder."
#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
msgid "Create Tag"
-msgstr "Skapa etikett"
+msgstr "Skapa tagg"
#: ../src/Commands.vala:1691
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Flytta etiketten \"%s\""
+msgstr "Flytta taggen ”%s”"
#: ../src/Commands.vala:2343
msgid "Move Photos to Trash"
@@ -1438,32 +1392,32 @@ msgstr "Återställer bilderna från papperskorgen"
#: ../src/Commands.vala:2449
msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Märk markerade bilder"
+msgstr "Flagga markerade bilder"
#: ../src/Commands.vala:2450
msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Återställ märkningen för markerade bilder"
+msgstr "Flagga av markerade bilder"
#: ../src/Commands.vala:2451
msgid "Flagging selected photos"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggar markerade bilder"
#: ../src/Commands.vala:2452
msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggar av markerade bilder"
#: ../src/Commands.vala:2459
msgid "Flag"
-msgstr "Märk"
+msgstr "Flagga"
#: ../src/Commands.vala:2459
msgid "Unflag"
-msgstr "Återställ märkningen"
+msgstr "Flagga av"
#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Kunde inte starta Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Kunde inte starta Nautilus Skicka-till: %s"
#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
@@ -1484,10 +1438,9 @@ msgstr "Kunde inte förbereda skrivbordsbildspel: %s"
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
msgstr[0] ""
-"Det här kommer att ta bort etiketten \"%s\" från bilden. Vill du fortsätta?"
+"Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från bilden. Vill du fortsätta?"
msgstr[1] ""
-"Det här kommer att ta bort etiketten \"%s\" från %d bilder. Vill du "
-"fortsätta?"
+"Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från %d bilder. Vill du fortsätta?"
#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369
@@ -1498,8 +1451,7 @@ msgstr "_Radera"
#: ../src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr ""
-"Det här kommer att ta bort sparade sökningen \"%s\". Vill du fortsätta?"
+msgstr "Det här kommer att ta bort sparade sökningen ”%s”. Vill du fortsätta?"
#: ../src/Dialogs.vala:35
msgid ""
@@ -1510,10 +1462,10 @@ msgid_plural ""
"Shotwell"
msgstr[0] ""
"Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilden i "
-"Shotwell att återställas."
+"Shotwell att återställas"
msgstr[1] ""
"Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilderna i "
-"Shotwell att återställas."
+"Shotwell att återställas"
#: ../src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -1564,7 +1516,7 @@ msgstr "Oförändrad"
#: ../src/Dialogs.vala:148
msgid "Current"
-msgstr "Aktuell"
+msgstr "Aktuellt"
#. layout controls
#: ../src/Dialogs.vala:213
@@ -1580,10 +1532,8 @@ msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Skalningsbegränsning:"
#: ../src/Dialogs.vala:222
-#, fuzzy
-#| msgid " _pixels"
msgid "_Pixels:"
-msgstr " _pixlar"
+msgstr "_Bildpunkter:"
#: ../src/Dialogs.vala:225
msgid "Export metadata"
@@ -1591,7 +1541,7 @@ msgstr "Exportera metadata"
#: ../src/Dialogs.vala:459
msgid "Save Details..."
-msgstr "Spara detaljer..."
+msgstr "Spara detaljer…"
#: ../src/Dialogs.vala:460
msgid "Save Details"
@@ -1610,8 +1560,8 @@ msgstr "Importera resultatrapport"
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "Försökte importera %d fil"
-msgstr[1] "Försökte importera %d filer"
+msgstr[0] "Försökte importera %d fil."
+msgstr[1] "Försökte importera %d filer."
#: ../src/Dialogs.vala:535
#, c-format
@@ -1661,7 +1611,7 @@ msgid ""
"Understands:"
msgstr ""
"Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att de var i ett "
-"format som Shotwell inte stöder:"
+"format som Shotwell inte stödjer:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
@@ -1688,42 +1638,42 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/Dialogs.vala:622
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder/filmer importerades inte eftersom filer är korrupta:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
#: ../src/Dialogs.vala:637
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "Bilder eller filmer importerades inte på grund av andra anledningar:"
+msgstr "Bilder/filmer importerades inte på grund av andra anledningar:"
#: ../src/Dialogs.vala:657
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 bilddubblett importades inte:\n"
+msgstr[0] "1 bilddubblett importerades inte:\n"
msgstr[1] "%d bilddubbletter importerades inte:\n"
#: ../src/Dialogs.vala:660
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 videodubblett importerades inte:\n"
+msgstr[0] "1 filmdubblett importerades inte:\n"
msgstr[1] "%d filmdubbletter importerades inte:\n"
#: ../src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 video-/bilddublett importerades inte:\n"
-msgstr[1] "%d bild- och filmdubletter importerades inte:\n"
+msgstr[0] "1 film-/bilddubblett importerades inte:\n"
+msgstr[1] "%d bild- och filmdubbletter importerades inte:\n"
#: ../src/Dialogs.vala:677
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
-"Import av ett bild misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
+"Import av en bild misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
msgstr[1] ""
"Import av %d bilder misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
@@ -1732,7 +1682,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
-"1 video gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
+"1 film gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
msgstr[1] ""
"%d filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
@@ -1742,8 +1692,7 @@ msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
-"1 bild/video gick inte att importera på grund av ett fil- eller "
-"hårdvarufel:\n"
+"1 bild/film gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
msgstr[1] ""
"%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller "
"hårdvarufel:\n"
@@ -1753,9 +1702,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
-"En fil gick inte att importera på grund av ett fil- eller maskinvarufel:\n"
+"En fil gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
msgstr[1] ""
-"%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller maskinvarufel:\n"
+"%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
#: ../src/Dialogs.vala:700
#, c-format
@@ -1832,7 +1781,7 @@ msgstr[1] "%d filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 bild/video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
+msgstr[0] "1 bild/film gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
msgstr[1] ""
"%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
@@ -1847,29 +1796,33 @@ msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Misslyckades med att importera en bild eftersom den var korrupt:\n"
msgstr[1] ""
+"Misslyckades med att importera %d bilder eftersom de var korrupta:\n"
#: ../src/Dialogs.vala:749
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Misslyckades med att importera en film eftersom den var korrupt:\n"
msgstr[1] ""
+"Misslyckades med att importera %d filmer eftersom de var korrupta:\n"
#: ../src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] ""
+"Misslyckades med att importera en bild/film eftersom den var korrupt:\n"
msgstr[1] ""
+"Misslyckades med att importera %d bilder/filmer eftersom de var korrupta:\n"
#: ../src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Misslyckades med att importera en fil eftersom den var korrupt:\n"
+msgstr[1] "Misslyckades med att importera %d filer eftersom de var korrupta:\n"
#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
@@ -1902,14 +1855,14 @@ msgstr[1] "%d bilder hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 video hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
+msgstr[0] "1 film hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
#: ../src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 bild/video hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
+msgstr[0] "1 bild/film hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d bilder och filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
#: ../src/Dialogs.vala:807
@@ -1996,30 +1949,25 @@ msgstr "Titel:"
#. Dialog title
#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315
msgid "Edit Event Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera händelsekommentar"
#: ../src/Dialogs.vala:1344
msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera bild/filmkommentar"
#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#: ../src/Dialogs.vala:1361
-#, fuzzy
-#| msgid "_Trash File"
-#| msgid_plural "_Trash Files"
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "_Ta bort filen"
-msgstr[1] "_Ta bort filerna"
+msgstr[0] "_Flytta filen till papperskorgen"
+msgstr[1] "_Flytta filerna till papperskorgen"
#: ../src/Dialogs.vala:1365
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove From Library"
msgid "_Remove From Library"
-msgstr "Ta bort från biblioteket"
+msgstr "_Ta bort från bibliotek"
#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
msgid "_Keep"
@@ -2027,7 +1975,7 @@ msgstr "_Behåll"
#: ../src/Dialogs.vala:1408
msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "Återställ externa redigeringar?"
+msgstr "Återställ extern redigering?"
#: ../src/Dialogs.vala:1408
msgid "Revert External Edits?"
@@ -2047,7 +1995,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/Dialogs.vala:1414
msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "Återställ externa redigeringar"
+msgstr "Åters_täll externa redigeringar"
#: ../src/Dialogs.vala:1414
msgid "Re_vert External Edits"
@@ -2058,9 +2006,9 @@ msgstr "Åt_erställ externa redigeringar"
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] ""
-"Det här kommer att radera bilden från biblioteket. Vill du fortsätta?"
+"Det här kommer att ta bort bilden från biblioteket. Vill du fortsätta?"
msgstr[1] ""
-"Det här kommer att radera %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?"
+"Det här kommer att ta bort %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?"
#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178
msgid "_Remove"
@@ -2068,7 +2016,7 @@ msgstr "_Ta bort"
#: ../src/Dialogs.vala:1443
msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Ta bort bilder från biblioteket"
+msgstr "Ta bort bild från biblioteket"
#: ../src/Dialogs.vala:1443
msgid "Remove Photos From Library"
@@ -2109,7 +2057,7 @@ msgstr "_Modifiera originalbilderna"
#: ../src/Dialogs.vala:1720
msgid "_Modify original file"
-msgstr "Än_dra originalfiler"
+msgstr "Än_dra originalfil"
#: ../src/Dialogs.vala:1720
msgid "_Modify original files"
@@ -2117,15 +2065,15 @@ msgstr "Än_dra originalfiler"
#: ../src/Dialogs.vala:1806
msgid "Original: "
-msgstr "Original:"
+msgstr "Original: "
#: ../src/Dialogs.vala:1807
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S"
+msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S"
#: ../src/Dialogs.vala:1808
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S"
+msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S"
#: ../src/Dialogs.vala:1897
#, c-format
@@ -2190,7 +2138,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Etiketter (separerade med kommatecken):"
+msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):"
#: ../src/Dialogs.vala:2076
msgid "Welcome!"
@@ -2233,7 +2181,7 @@ msgstr "Visa _inte detta meddelande igen"
#: ../src/Dialogs.vala:2170
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Imortera bilder från ditt %s-bibliotek"
+msgstr "Importera bilder från ditt %s-bibliotek"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
@@ -2277,7 +2225,7 @@ msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
-"Shotwell kan kopiera bildera till din biblioteksmapp eller importera dem "
+"Shotwell kan kopiera bilderna till din biblioteksmapp eller importera dem "
"utan att kopiera dem."
#: ../src/Dialogs.vala:2675
@@ -2298,7 +2246,7 @@ msgstr "Ta bort från biblioteket"
#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087
msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Tar bort bilder från bibliotek"
+msgstr "Tar bort bild från bibliotek"
#: ../src/Dialogs.vala:2688
msgid "Removing Photos From Library"
@@ -2381,7 +2329,7 @@ msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
"Bilden eller filmen kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera "
-"dessa filer direkt?"
+"denna fil direkt?"
msgstr[1] ""
"%d bilder eller filmer kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera "
"dessa filer direkt?"
@@ -2449,115 +2397,123 @@ msgstr "Exportera"
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Kunde inte behandla övervakningsuppdateringar: %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:157
+#: ../src/MediaPage.vala:158
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Justera storleken på miniatyrbilderna"
-#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2593
+#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593
#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Förstora"
-#: ../src/MediaPage.vala:340
+#: ../src/MediaPage.vala:341
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Öka förstoringen på miniatyrbilderna"
-#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2599
+#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599
#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Förminska"
-#: ../src/MediaPage.vala:346
+#: ../src/MediaPage.vala:347
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Minska förstoringen på miniatyrbilderna"
-#: ../src/MediaPage.vala:413
+#: ../src/MediaPage.vala:414
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Sortera _bilder"
-#: ../src/MediaPage.vala:422
+#: ../src/MediaPage.vala:423
msgid "_Play Video"
msgstr "Spela _upp film"
-#: ../src/MediaPage.vala:423
+#: ../src/MediaPage.vala:424
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Öppna markerade filmer i systemets filmspelare"
-#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2642
+#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642
msgid "_Developer"
-msgstr "_Utvecklare"
+msgstr "_Framkallare"
-#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:99
+#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:874
+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874
msgid "_Titles"
msgstr "_Titlar"
-#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:875
+#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Visa titeln för varje bild"
-#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
msgid "_Comments"
msgstr "_Kommentarer"
-#: ../src/MediaPage.vala:457
+#: ../src/MediaPage.vala:458
msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "Visa kommentarer för varje bild"
-#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:375
+#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359
msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Etiketter"
+msgstr "_Taggar"
-#: ../src/MediaPage.vala:469
+#: ../src/MediaPage.vala:470
msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Visa etiketter för varje bild"
+msgstr "Visa taggar för varje bild"
-#: ../src/MediaPage.vala:485
+#: ../src/MediaPage.vala:486
msgid "By _Title"
msgstr "Efter _titel"
-#: ../src/MediaPage.vala:486
+#: ../src/MediaPage.vala:487
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Sortera bilder efter titel"
-#: ../src/MediaPage.vala:491
+#: ../src/MediaPage.vala:492
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Efter exponerings_ögonblick"
-#: ../src/MediaPage.vala:492
+#: ../src/MediaPage.vala:493
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Sortera bilder efter exponeringsögonblick"
-#: ../src/MediaPage.vala:497
+#: ../src/MediaPage.vala:498
msgid "By _Rating"
msgstr "Efter _betyg"
-#: ../src/MediaPage.vala:498
+#: ../src/MediaPage.vala:499
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Sortera bilder efter betyg"
-#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:421
+#: ../src/MediaPage.vala:504
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Efter _filnamn"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:505
+msgid "Sort photos by filename"
+msgstr "Sortera bilder efter filnamn"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigande"
-#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Sortera bilder i stigande ordning"
-#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:428
+#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "D_escending"
msgstr "_Fallande"
-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Sortera bilder i fallande ordning"
-#: ../src/MediaPage.vala:716
+#: ../src/MediaPage.vala:723
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -2598,7 +2554,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Källfilen för bilden saknas: %s"
#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
@@ -2644,7 +2600,7 @@ msgid "Zoom _100%"
msgstr "_Visa 100%"
#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Zooma bilden till 100% förstoring"
@@ -2654,7 +2610,7 @@ msgid "Zoom _200%"
msgstr "_Visa 200%"
#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Zooma bilden till 200% förstoring"
@@ -2761,7 +2717,7 @@ msgstr "Bildinställningar"
#: ../src/Printing.vala:888
msgid "Printing..."
-msgstr "Skriver ut..."
+msgstr "Skriver ut…"
#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
#, c-format
@@ -2809,7 +2765,7 @@ msgstr[1] "%d bilder"
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d film"
-msgstr[1] "%d filemr"
+msgstr[1] "%d filmer"
#. display only one date if start and end are the same
#: ../src/Properties.vala:377
@@ -2831,7 +2787,7 @@ msgstr "Från:"
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
@@ -2850,7 +2806,7 @@ msgstr "Framkallare:"
#. fit both on the top line, emit and move on
#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240
msgid "Exposure:"
msgstr "Exponering:"
@@ -2909,7 +2865,7 @@ msgstr "GPS-longitud:"
#: ../src/Properties.vala:620
msgid "Artist:"
-msgstr "Kostnär:"
+msgstr "Konstnär:"
#: ../src/Properties.vala:622
msgid "Copyright:"
@@ -2917,7 +2873,7 @@ msgstr "Upphovsrätt:"
#: ../src/Properties.vala:624
msgid "Software:"
-msgstr "Programvara:"
+msgstr "Program:"
#: ../src/Properties.vala:639
msgid "Extended Information"
@@ -2981,25 +2937,23 @@ msgstr "_Om"
#: ../src/Resources.vala:161
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Verkställ"
#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#: ../src/Resources.vala:165
-#, fuzzy
-#| msgid "_Format:"
msgid "_Forward"
-msgstr "_Format:"
+msgstr "_Framåt"
#: ../src/Resources.vala:166
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Helskärm"
#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
@@ -3009,39 +2963,31 @@ msgstr "Avsluta _helskärmsläge"
#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371
msgid "_New"
-msgstr "_Nytt"
+msgstr "_Ny"
#: ../src/Resources.vala:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Next"
msgid "_Next"
-msgstr "Nästa"
+msgstr "_Nästa"
#: ../src/Resources.vala:171
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#: ../src/Resources.vala:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Play"
msgid "_Play"
-msgstr "Spela upp"
+msgstr "_Spela"
#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
#: ../src/Resources.vala:174
-#, fuzzy
-#| msgid "_Previous Photo"
msgid "_Previous"
-msgstr "_Föregående bild"
+msgstr "_Föregående"
#: ../src/Resources.vala:175
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print..."
msgid "_Print"
-msgstr "Skriv _ut..."
+msgstr "Skriv _ut"
#: ../src/Resources.vala:176
msgid "_Quit"
@@ -3049,13 +2995,11 @@ msgstr "_Avsluta"
#: ../src/Resources.vala:177
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Uppdatera"
#: ../src/Resources.vala:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Reverting"
msgid "_Revert"
-msgstr "Återställer"
+msgstr "_Återställ"
#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
@@ -3063,42 +3007,32 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
#: ../src/Resources.vala:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Save As"
msgid "Save _As"
-msgstr "Spara som"
+msgstr "_Spara som"
#: ../src/Resources.vala:182
-#, fuzzy
-#| msgid "_Ascending"
msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "_Stigande"
+msgstr "Sortera _stigande"
#: ../src/Resources.vala:183
-#, fuzzy
-#| msgid "D_escending"
msgid "Sort _Descending"
-msgstr "_Fallande"
+msgstr "Sortera _fallande"
#: ../src/Resources.vala:184
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Stoppa"
#: ../src/Resources.vala:185
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete"
msgid "_Undelete"
-msgstr "_Radera"
+msgstr "_Ångra radering"
#: ../src/Resources.vala:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Original Size"
msgid "_Normal Size"
-msgstr "Ursprungsstorlek"
+msgstr "_Normalstorlek"
#: ../src/Resources.vala:187
msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "_Passa"
#: ../src/Resources.vala:191
msgid "_Enhance"
@@ -3114,27 +3048,27 @@ msgstr "Förbättra visningen av bilden automatiskt"
#: ../src/Resources.vala:195
msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiera färgjusteringar"
#: ../src/Resources.vala:196
msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera färgjusteringar"
#: ../src/Resources.vala:197
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera färgjusteringarna verkställda på bilden"
#: ../src/Resources.vala:199
msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "_Klistra in färgjusteringar"
#: ../src/Resources.vala:200
msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Klistra in färgjusteringar"
#: ../src/Resources.vala:201
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr ""
+msgstr "Verkställ kopierade färgjusteringar till de markerade bilderna"
#: ../src/Resources.vala:203
msgid "_Crop"
@@ -3150,15 +3084,15 @@ msgstr "Beskär bildstorlek"
#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
-msgstr "_Räta upp"
+msgstr "_Räta ut"
#: ../src/Resources.vala:208
msgid "Straighten"
-msgstr "Räta upp"
+msgstr "Räta ut"
#: ../src/Resources.vala:209
msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Räta upp bilden"
+msgstr "Räta ut bilden"
#: ../src/Resources.vala:211
msgid "_Red-eye"
@@ -3202,15 +3136,15 @@ msgstr "Återställ till huvudbild"
#: ../src/Resources.vala:225
msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Ange som skrivbords_bakgrund"
+msgstr "Använd som skrivbords_bakgrund"
#: ../src/Resources.vala:226
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Ställ in bilden som ny skrivbordsbakgrund"
+msgstr "Använd bilden som ny skrivbordsbakgrund"
#: ../src/Resources.vala:227
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "_Ställ in som skrivbordsbildspel"
+msgstr "_Använd som bildspel för skrivbord…"
#: ../src/Resources.vala:229
msgid "_Undo"
@@ -3230,7 +3164,7 @@ msgstr "Gör om"
#: ../src/Resources.vala:235
msgid "Re_name Event..."
-msgstr "B_yt namn på händelse..."
+msgstr "B_yt namn på händelse…"
#: ../src/Resources.vala:238
msgid "Make _Key Photo for Event"
@@ -3270,11 +3204,11 @@ msgstr "Lägg samman händelser till en enskild händelse"
#: ../src/Resources.vala:251
msgid "_Set Rating"
-msgstr "_Sätt betyg"
+msgstr "_Betygsätt"
#: ../src/Resources.vala:252
msgid "Set Rating"
-msgstr "Sätt betyg"
+msgstr "Betygsätt"
#: ../src/Resources.vala:253
msgid "Change the rating of your photo"
@@ -3306,11 +3240,11 @@ msgstr "Ej betygsatt"
#: ../src/Resources.vala:263
msgid "Rate Unrated"
-msgstr "Ej betygsatt"
+msgstr "Ange som ej betygsatt"
#: ../src/Resources.vala:264
msgid "Setting as unrated"
-msgstr "Ställer in som ej betygsatt"
+msgstr "Anger som ej betygsatt"
#: ../src/Resources.vala:265
msgid "Remove any ratings"
@@ -3318,43 +3252,43 @@ msgstr "Ta bort eventuella betyg"
#: ../src/Resources.vala:267
msgid "_Rejected"
-msgstr "_Förkastad"
+msgstr "_Avvisad"
#: ../src/Resources.vala:268
msgid "Rejected"
-msgstr "Avfärdad"
+msgstr "Avvisad"
#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Ange som förkastad"
+msgstr "Ange som avvisad"
#: ../src/Resources.vala:270
msgid "Setting as rejected"
-msgstr "Ställer in som förkastad"
+msgstr "Anger som avvisad"
#: ../src/Resources.vala:271
msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Ange som förkastad"
+msgstr "Ange som avvisad"
#: ../src/Resources.vala:273
msgid "Rejected _Only"
-msgstr "_Enbart förkastade"
+msgstr "_Enbart avvisade"
#: ../src/Resources.vala:274
msgid "Rejected Only"
-msgstr "Enbart nekade"
+msgstr "Enbart avvisade"
#: ../src/Resources.vala:275
msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Visa enbart förkastade bilder"
+msgstr "Visa enbart avvisade bilder"
#: ../src/Resources.vala:277
msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Alla + _förkastade"
+msgstr "Alla + _avvisade"
#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279
msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Visa alla bilder, inklusive förkastade"
+msgstr "Visa alla bilder, inklusive avvisade"
#: ../src/Resources.vala:281
msgid "_All Photos"
@@ -3400,15 +3334,15 @@ msgstr "Gör en kopia av bilden"
#: ../src/Resources.vala:298
msgid "_Export..."
-msgstr "_Exportera..."
+msgstr "_Exportera…"
#: ../src/Resources.vala:300
msgid "_Print..."
-msgstr "Skriv _ut..."
+msgstr "Skriv _ut…"
#: ../src/Resources.vala:302
msgid "Pu_blish..."
-msgstr "Pu_blicera..."
+msgstr "Pu_blicera…"
#: ../src/Resources.vala:304
msgid "Publish to various websites"
@@ -3416,11 +3350,11 @@ msgstr "Publicera till olika webbplatser"
#: ../src/Resources.vala:306
msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Redigera _titel..."
+msgstr "Redigera _titel…"
#: ../src/Resources.vala:310
msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Redigera _kommentar..."
+msgstr "Redigera _kommentar…"
#. Button label
#: ../src/Resources.vala:312
@@ -3429,11 +3363,11 @@ msgstr "Redigera kommentar"
#: ../src/Resources.vala:314
msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigera _händelsekommentar…"
#: ../src/Resources.vala:317
msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "_Justera datum och tid..."
+msgstr "_Justera datum och tid…"
#: ../src/Resources.vala:318
msgid "Adjust Date and Time"
@@ -3441,17 +3375,17 @@ msgstr "Justera datum och tid"
#: ../src/Resources.vala:320
msgid "Add _Tags..."
-msgstr "Lägg till _etiketter..."
+msgstr "Lägg till _taggar…"
#: ../src/Resources.vala:321
msgid "_Add Tags..."
-msgstr "_Lägg till etiketter"
+msgstr "_Lägg till taggar…"
#. Dialog title
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356
msgid "Add Tags"
-msgstr "Lägg till etiketter"
+msgstr "Lägg till taggar"
#: ../src/Resources.vala:327
msgid "Open With E_xternal Editor"
@@ -3463,15 +3397,15 @@ msgstr "Öppna i RA_W-redigerare"
#: ../src/Resources.vala:331
msgid "Send _To..."
-msgstr "Skicka _till..."
+msgstr "Skicka _till…"
#: ../src/Resources.vala:332
msgid "Send T_o..."
-msgstr "Skicka _till..."
+msgstr "Skicka _till…"
#: ../src/Resources.vala:334
msgid "_Find..."
-msgstr "_Sök..."
+msgstr "_Sök…"
#: ../src/Resources.vala:335
msgid "Find"
@@ -3480,7 +3414,7 @@ msgstr "Sök"
#: ../src/Resources.vala:336
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
-"Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller etikett"
+"Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller taggar"
#: ../src/Resources.vala:338
msgid "_Flag"
@@ -3488,7 +3422,7 @@ msgstr "_Flagga"
#: ../src/Resources.vala:340
msgid "Un_flag"
-msgstr "Avf_lagga"
+msgstr "Flagga _av"
#: ../src/Resources.vala:343
#, c-format
@@ -3498,100 +3432,100 @@ msgstr "Kunde inte starta redigerare: %s"
#: ../src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "Lägg till etiketten \"%s\""
+msgstr "Lägg till taggen ”%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
#: ../src/Resources.vala:351
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Lägg till etiketterna \"%s\" och \"%s\""
+msgstr "Lägg till taggarna ”%s” och ”%s”"
#: ../src/Resources.vala:361
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "_Ta bort etikett \"%s\""
+msgstr "_Ta bort taggen ”%s”"
#: ../src/Resources.vala:365
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Ta bort etiketten \"%s\""
+msgstr "Ta bort taggen ”%s”"
#: ../src/Resources.vala:368
msgid "Delete Tag"
-msgstr "Ta bort etikett"
+msgstr "Ta bort tagg"
#: ../src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "B_yt namn på etiketten \"%s\"..."
+msgstr "B_yt namn på taggen ”%s”…"
#: ../src/Resources.vala:378
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Byt namn på etiketten \"%s\" till \"%s\""
+msgstr "Byt namn på taggen ”%s” till ”%s”"
#: ../src/Resources.vala:381
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Byt namn..."
+msgstr "_Byt namn…"
#: ../src/Resources.vala:383
msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "Än_dra etiketter..."
+msgstr "Än_dra taggar…"
#: ../src/Resources.vala:384
msgid "Modify Tags"
-msgstr "Ändra etiketter"
+msgstr "Ändra taggar"
#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Lägg till etiketten \"%s\" till bilderna"
+msgstr "Lägg till taggen ”%s” till bilden"
#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Lägg till etiketten \"%s\" till bilderna"
+msgstr "Lägg till taggen ”%s” till bilderna"
#: ../src/Resources.vala:391
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Lägg till etiketten \"%s\" på de markerade bilderna"
+msgstr "Lägg till taggen ”%s” på den markerade bilden"
#: ../src/Resources.vala:392
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Lägg till etiketten \"%s\" på de markerade bilderna"
+msgstr "Lägg till taggen ”%s” på de markerade bilderna"
#: ../src/Resources.vala:396
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Ta bort etiketten \"%s\" från bilderna"
+msgstr "_Ta bort taggen ”%s” från bild"
#: ../src/Resources.vala:397
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Ta bort etiketten \"%s\" från bilderna"
+msgstr "_Ta bort taggen ”%s” från bilderna"
#: ../src/Resources.vala:401
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Ta bort etiketten \"%s\" från bilderna"
+msgstr "Ta bort taggen ”%s” från bilden"
#: ../src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Ta bort etiketten \"%s\" från bilderna"
+msgstr "Ta bort taggen ”%s” från bilderna"
#: ../src/Resources.vala:406
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Kunde inte byta namn på etiketten till \"%s\". Etiketten finns redan."
+msgstr "Kunde inte byta namn på taggen till ”%s” eftersom taggen redan finns."
#: ../src/Resources.vala:410
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr ""
-"Kunde inte byta namn på sökningen till \"%s\" eftersom sökningen redan finns."
+"Kunde inte byta namn på sökningen till ”%s” eftersom sökningen redan finns."
#: ../src/Resources.vala:413
msgid "Saved Search"
@@ -3603,21 +3537,21 @@ msgstr "Ta bort sökning"
#: ../src/Resources.vala:418
msgid "_Edit..."
-msgstr "R_edigera..."
+msgstr "R_edigera…"
#: ../src/Resources.vala:419
msgid "Re_name..."
-msgstr "Byt _namn..."
+msgstr "Byt _namn…"
#: ../src/Resources.vala:422
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Byt namn på sökningen \"%s\" till \"%s\""
+msgstr "Byt namn på sökningen ”%s” till ”%s”"
#: ../src/Resources.vala:426
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr "Ta bort sökningen \"%s\""
+msgstr "Ta bort sökningen ”%s”"
#: ../src/Resources.vala:584
#, c-format
@@ -3677,7 +3611,7 @@ msgstr "Flytta tillbaka markerade bilder till biblioteket"
#: ../src/Resources.vala:689
msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Öppna med filhanteraren"
+msgstr "Öppna med _filhanteraren"
#: ../src/Resources.vala:690
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
@@ -3750,9 +3684,10 @@ msgstr "Bildspel"
#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
-msgstr "Flaggad"
+msgstr "Flaggade"
#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+#: ../src/library/Branch.vala:97
msgid "Photos"
msgstr "Bilder"
@@ -3779,10 +3714,8 @@ msgstr "Fel vid inläsning av användargränssnittsfilen %s: %s"
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
#: ../src/SearchFilter.vala:945
-#, fuzzy
-#| msgid "_Close"
msgid "Close"
-msgstr "S_täng"
+msgstr "Stäng"
#. Type label and toggles
#: ../src/SearchFilter.vala:951
@@ -3876,15 +3809,15 @@ msgstr "Visa enbart bilder som inte har importerats"
#. please wait" once new strings are being accepted.
#: ../src/camera/ImportPage.vala:847
msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Påbörjar importen, var god vänta..."
+msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…"
#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importera _markerade"
+msgstr "Importera _markerade"
#: ../src/camera/ImportPage.vala:887
msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importera de valda bildera till ditt bibliotek"
+msgstr "Importera de valda bilderna till ditt bibliotek"
#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
msgid "Import _All"
@@ -3936,7 +3869,7 @@ msgstr ""
#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062
msgid "Unmounting..."
-msgstr "Avmonterar..."
+msgstr "Avmonterar…"
#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168
msgid "Fetching photo information"
@@ -4024,17 +3957,18 @@ msgid ""
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
-"Du har inte aktiverat några dataimport-pluginer.\n"
+"Du har inte aktiverat några dataimport-insticksmoduler.\n"
"\n"
"För att använda kommandot Importera från program, måste du åtminstone ha en "
-"plugin aktiverad. Pluginer kan aktiveras i programmets inställiningar."
+"insticksmodul aktiverad. Insticksmoduler kan aktiveras i programmets "
+"inställningar."
#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
msgstr "Databasfil:"
#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882
msgid "_Import"
msgstr "_Importera"
@@ -4050,7 +3984,7 @@ msgstr "S_täng"
#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Kunde inte öppna eller skapa bilddatabasen %s: error code %d"
+msgstr "Kunde inte öppna eller skapa bilddatabasen %s: felkod %d"
#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
@@ -4076,9 +4010,9 @@ msgstr ""
"Felet var: \n"
"%s"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335
msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+msgstr "_Arkiv"
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
@@ -4086,7 +4020,7 @@ msgstr "Spara bild"
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
-msgstr "_Spara som..."
+msgstr "_Spara som…"
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
@@ -4096,7 +4030,7 @@ msgstr "Spara bilden med ett annat namn"
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Skriv ut bilden till en skrivare ansluten till din dator"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347
msgid "_Photo"
msgstr "_Bild"
@@ -4183,7 +4117,7 @@ msgstr "HD-video (16 : 9)"
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Letter (8.5 x 11 tum)"
+msgstr "Letter (8,5 x 11 tum)"
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
@@ -4197,72 +4131,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Stäng röda ögon-verktyget"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i det markerade området"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "Åt_erställ"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
msgid "Saturation:"
msgstr "Mättnad:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
msgid "Tint:"
msgstr "Färgton:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
msgid "Temperature:"
msgstr "Färgtemperatur:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
msgid "Shadows:"
msgstr "Skuggor:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
msgid "Highlights:"
-msgstr ""
+msgstr "Höjdpunkter:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
msgid "Reset Colors"
msgstr "Återställ färger"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Återställ alla färgjusteringar till de ursprungliga värdena"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
msgid "Temperature"
msgstr "Färgtemperatur"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
msgid "Tint"
msgstr "Färgton"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
msgid "Exposure"
msgstr "Exponering"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
msgid "Shadows"
msgstr "Skuggor"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
msgid "Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Höjdpunkter"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrastökning"
@@ -4270,11 +4204,15 @@ msgstr "Kontrastökning"
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
+#: ../src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Händelser"
+
#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d bild/video"
+msgstr[0] "%d bild/film"
msgstr[1] "%d bilder/filmer"
#: ../src/events/EventPage.vala:129
@@ -4294,12 +4232,12 @@ msgid "No events found"
msgstr "Inga händelser hittades"
#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Händelser"
+msgid "All Events"
+msgstr "Alla händelser"
#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
msgid "Undated"
-msgstr "Odaterad"
+msgstr "Odaterade"
#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
msgid "%Y"
@@ -4313,13 +4251,14 @@ msgstr "%B"
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
-#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32
+#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
msgid "Importing..."
-msgstr "Importerar..."
+msgstr "Importerar…"
#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "_Stop Import"
@@ -4331,7 +4270,7 @@ msgstr "Stoppa bildimporten"
#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Förbereder import..."
+msgstr "Förbereder import…"
#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
#, c-format
@@ -4342,100 +4281,100 @@ msgstr "Importerade %s"
msgid "Last Import"
msgstr "Senaste import"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285
msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Importera från mapp..."
+msgstr "_Importera från mapp…"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importera bilder från hårddisken till biblioteket"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293
msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importera från _program..."
+msgstr "Importera från _program…"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297
msgid "Sort _Events"
msgstr "_Sortera händelser"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307
msgid "Empty T_rash"
msgstr "_Töm papperskorgen"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "_Visa bildhändelse"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317
msgid "_Find"
msgstr "_Sök"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Sök efter bilder och filmer med sökordet"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:185
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "_Ny sparad sökning..."
+msgstr "_Ny sparad sökning…"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351
msgid "_Photos"
msgstr "_Bilder"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
msgid "Even_ts"
msgstr "_Händelser"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Grundläggande information"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Visa grundläggande information för markeringen"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Utökad Information"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Visa utökad information för markeringen"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Sökfält"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
msgid "Display the search bar"
msgstr "Visa sökfältet"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
msgid "S_idebar"
msgstr "S_idofält"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Visa sidofältet"
+msgstr "Visa sidopanelen"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importera från mapp"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
msgid "Empty Trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Tömmer papperskorgen..."
+msgstr "Tömmer papperskorgen…"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4443,37 +4382,41 @@ msgid ""
"span>.\n"
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
+"Shotwell är konfigurerat för att importera bilder till din hemkatalog.\n"
+"Vi rekommenderar att du ändrar detta i <span weight=\"bold\">Redigera %s-"
+"inställningar</span>.\n"
+"Vill du fortsätta att importera bilder?"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18
msgid "Library Location"
msgstr "Biblioteksplats"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp."
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238
msgid "Updating library..."
-msgstr "Uppdaterar biblioteket..."
+msgstr "Uppdaterar biblioteket…"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Förbereder automatisk importer av bilder..."
+msgstr "Förbereder automatisk importer av bilder…"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Importerar bilder automatiskt..."
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257
msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Skriver metadata till filer..."
+msgstr "Skriver metadata till filer…"
#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
@@ -4481,7 +4424,7 @@ msgstr "Saknade filer"
#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
-msgstr "Raderar..."
+msgstr "Raderar…"
#: ../src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
@@ -4517,9 +4460,9 @@ msgid ""
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
-"Shotwell kunde inte uppgradera din bildbibliotek från version %s (schema %d) "
-"till %s (schema %d). För ytterligare information, läs Shotwells wiki-sida "
-"på %s"
+"Shotwell kunde inte uppgradera ditt bildbibliotek från version %s (schema "
+"%d) till %s (schema %d). För ytterligare information, läs Shotwells wiki-"
+"sida på %s"
#: ../src/main.vala:65
#, c-format
@@ -4549,7 +4492,7 @@ msgstr "Sökväg till Shotwells privata data"
#: ../src/main.vala:294
msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRECTORY"
+msgstr "KATALOG"
#: ../src/main.vala:298
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
@@ -4566,14 +4509,14 @@ msgstr "Visa programversion"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
#: ../src/main.vala:338
msgid "[FILE]"
-msgstr "[FILE]"
+msgstr "[FIL]"
#: ../src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga "
-"kommandoradsalternativ.\n"
+"Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga "
+"kommandoradsflaggor.\n"
#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
@@ -4621,12 +4564,12 @@ msgstr "Publicering"
#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Förbereder uppladdning"
+msgstr "Förbereder att skicka upp"
#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Laddar upp %d av %d"
+msgstr "Skickar upp %d av %d"
#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
@@ -4662,11 +4605,11 @@ msgstr "Den markerade bilden publicerades."
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Hämtar kontoinformation..."
+msgstr "Hämtar kontoinformation…"
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
msgid "Logging in..."
-msgstr "Loggar in..."
+msgstr "Loggar in…"
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
msgid "Publish Photos"
@@ -4744,10 +4687,8 @@ msgid "is not set"
msgstr "är inte inställd"
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#, fuzzy
-#| msgid "is not set"
msgid "is set"
-msgstr "är inte inställd"
+msgstr "är satt"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
@@ -4775,23 +4716,23 @@ msgstr "en film"
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
-msgstr ""
+msgstr "har"
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
-msgstr ""
+msgstr "har inte"
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
-msgstr ""
+msgstr "ändringar"
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
-msgstr ""
+msgstr "interna ändringar"
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
-msgstr ""
+msgstr "externa ändringar"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
@@ -4800,7 +4741,7 @@ msgstr "flaggad"
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
-msgstr "oflaggad"
+msgstr "ej flaggad"
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
@@ -4830,29 +4771,27 @@ msgstr "är mellan"
msgid "and"
msgstr "och"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cancel"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
msgid "Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
+msgstr "Avbryt"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
msgid "any"
msgstr "någon"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
msgid "all"
msgstr "alla"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
msgid "none"
msgstr "ingen"
@@ -4866,7 +4805,7 @@ msgstr "Titel"
#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
msgid "Tag"
-msgstr "Etikett"
+msgstr "Tagg"
#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
msgid "Comment"
@@ -4886,19 +4825,19 @@ msgstr "Mediatyp"
#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
msgid "Flag state"
-msgstr "Flaggtillstånd"
+msgstr "Tillstånd på flagga"
#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
msgid "Photo state"
-msgstr ""
+msgstr "Bildtillstånd"
#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:189
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
msgid "New _Tag..."
-msgstr "_Ny etikett..."
+msgstr "_Ny tagg…"
#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
@@ -4916,25 +4855,23 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Random"
msgstr "Slumpmässigt"
-#: ../src/tags/Branch.vala:127
+#: ../src/tags/Branch.vala:131
msgid "Tags"
-msgstr "Etiketter"
+msgstr "Taggar"
#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Set as _Desktop Background"
msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Ange som skrivbords_bakgrund"
+msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund"
#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
msgid "Use for Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Använd för skrivbord"
#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Använd för låsskärm"
#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
msgid "Set as Desktop Slideshow"
@@ -4982,7 +4919,7 @@ msgstr "Använd en _anpassad storlek:"
#: ../ui/shotwell.glade.h:7
msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Matcha sidförhållande"
+msgstr "_Matcha bildförhållande"
#: ../ui/shotwell.glade.h:8
msgid "_Autosize:"
@@ -5022,7 +4959,7 @@ msgstr "svart"
#: ../ui/shotwell.glade.h:19
msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Bevaka biblioteksmappen efter nya filer"
+msgstr "_Bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer"
#: ../ui/shotwell.glade.h:20
msgid "Metadata"
@@ -5030,7 +4967,7 @@ msgstr "Metadata"
#: ../ui/shotwell.glade.h:21
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Skriv etiketter, titlar och annan _metadata till bildfilerna"
+msgstr "Skriv taggar, titlar och annan _metadata till bildfilerna"
#: ../ui/shotwell.glade.h:22
msgid "Display"
@@ -5050,7 +4987,7 @@ msgstr "Import"
#: ../ui/shotwell.glade.h:26
msgid "_Directory structure:"
-msgstr "_Mappstruktur:"
+msgstr "_Katalogstruktur:"
#: ../ui/shotwell.glade.h:27
msgid "_Pattern:"
@@ -5066,7 +5003,7 @@ msgstr "B_yt namn på importerade filer till enbart gemener"
#: ../ui/shotwell.glade.h:30
msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW-redigerare"
+msgstr "RAW-framkallare"
#: ../ui/shotwell.glade.h:31
msgid "De_fault:"
@@ -5102,7 +5039,7 @@ msgstr "_Övergångsfördröjning:"
#: ../ui/shotwell.glade.h:40
msgid "Show t_itle"
-msgstr "_Visa rubrik"
+msgstr "_Visa titel"
#: ../ui/shotwell.glade.h:41
msgid "seconds"