diff options
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 4877 |
1 files changed, 4877 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 0000000..df26457 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,4877 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# See COPYING for license. +# +# +# Translators: +# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012-2013. +# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012, 2014. +# verayin <vera@yorba.org>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-16 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-03 13:05+0630\n" +"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"ta/)\n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "வெளியிடுவதற்குத் தேவையான ஒரு தற்காலிகக் கோப்பு இல்லை" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"இந்த Shotwell அமர்வின் போது நீங்கள் ஏற்கனவே ஒரு Google சேவையிலிருந்து " +"வெளியேறிவிட்டீர்கள்.\n" +"\n" +"Google சேவைகளுக்கு வெளியிடுதலைத் தொடர, Shotwell இலிருந்து வெளியேறிவிட்டு " +"மீண்டும் " +"தொடங்கி, பிறகு மீண்டும் வெளியிட முயற்சிக்கவும்." + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "யோர்பா தளத்திற்கு செல்" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686 +msgid "translator-credits" +msgstr "மொழி பெயர்ப்பு பங்கு " + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgstr "பதிப்புரிமை 2009-2013 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"F-ஸ்பாட் தரவக இறக்குமதி சேவைக்கு வரவேற்கிறோம்.\n" +"\n" +"முன்பே உள்ளதாக ஷாட்வெல் கண்டறிந்துள்ள தரவகங்களிலிருந்து ஒன்றைத் " +"தேர்ந்தொடுத்தோ அல்லது ஒரு " +"மாற்றும் F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடுத்தோ, இறக்குமதி செய்ய ஒரு " +"தரவகத்தைத் " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"F-ஸ்பாட் தரவக இறக்குமதி சேவைக்கு வரவேற்கிறோம்.\n" +"\n" +"ஒரு F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" +"இறக்குமதி செய்ய நீங்களே ஒரு F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுத்த F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைத் திறக்க முடியாது: அந்தக் கோப்பு " +"இல்லை அல்லது அது " +"ஒரு F-ஸ்பாட் தரவுத்தளம் இல்லை" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுத்த F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைத் திறக்க முடியாது: F-ஸ்பாட்டின் " +"இந்தப் பதிப்பை " +"ஷாட்வெல் ஆதரிக்காது" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுத்த F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைப் படிக்க முடியாது: குறிச்சொற்கள் " +"அட்டவணையைப் " +"படிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுத்த F-ஸ்பாட் தரவுத்தளக் கோப்பைப் படிக்க முடியாது: புகைப்படங்கள் " +"அட்டவணையைப் " +"படிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"F-ஸ்பாட் தரவகத்தில் %d புகைப்படங்களைக் கண்டறிந்துள்ளது, அவற்றை இப்போது " +"இறக்குமதி " +"செய்கிறது. நகல் பிரதிகள் இருந்தால் கண்டறியப்பட்டு தானாக நீக்கப்படும்.\n" +"\n" +"நீங்கள் இந்த உரையாடல் பெட்டியை மூடிவிட்டு, ஷாட்வெல்லை தொடர்ந்து " +"பயன்படுத்தலாம், ஷாட்வெல் " +"இறக்குமதி செயலை பின்புலத்தில் தொடரும்." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-ஸ்பாட் தரவகம்: %s" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "இறக்குமதி செய்ய தயார் செய்கிறது" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "பிரதான தரவு இறக்குமதி சேவைகள்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "பதிப்புரிமை 2012 BJA எலக்ட்ரானிக்ஸ்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 பிக்சல்கள்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 பிக்சல்கள்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 பிக்சல்கள்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" +"'%s' என்பது ஒரு OAuth அங்கீகரிப்புக் கோரிக்கைக்கான சரியான ஒரு பதிலளிப்பல்ல" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): தொடங்க முடியவில்லை; இந்த பப்ளிஷர் மறுதொடக்கம் " +"செய்யத்தக்கதல்ல." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"உங்கள் Tumblr கணக்குக்குரிய பயனர் பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "பயனர்பெயர் மற்றும்/அல்லது கடவுச்சொல் தவறு. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "தவறான பயனர் பெயர் அல்லது கடவுச்சொல்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "UI ஏற்ற முடியவில்லை: %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"நீங்கள் Tumblr இல் %s ஆக புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "பதிப்புரிமை 2010+ எவ்ஜெனி பொலியாக்கோவ் <zbr@ioremap.net>" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Yandex.Fotki வலைத்தளத்தைப் பார்க்கவும்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "நீங்கள் தற்போது Yandex.Fotki இல் புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell Extra வெளியீடு சேவைகள்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "லேபிள்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி (_E)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "கடவுச்சொல் (_P)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "புகுபதிவு" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "" +"You are logged into Tumblr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" +"நீங்கள் Tumblr இல் (name) ஆக புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்.\n" +"\n" +"(இந்த லேபிளின் சரம் குறியீட்டுக்குள் அமைக்கப்பட்டுள்ளது, \n" +"ஆகவே இங்கு செய்யப்படும் மாற்றங்கள் காண்பிக்கப்படாது)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Blogs:" +msgstr "வலைப்பதிவுகள்:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Photo _size:" +msgstr "புகைப்படத்தின் அளவு: (_s)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "வெளியேறு (_L)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:11 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "வெளியிடு (_P)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "ஆல்பங்கள் (அல்லது புதிதாக ஒன்றை எழுது) (_A):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "அணுகல் வகை (_t):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "கருத்துகளை முடக்கு (_c)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "அசல் புகைப்படத்தைப் பதிவிறக்குவதைத் தடை செய் (_F)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "பொது" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "நண்பர்கள்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "தனிப்பட்டவை" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "ஷாட்வெல் கனெக்ட்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"நீங்கள் தற்போது Facebook இல் புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்.\n" +"\n" +"உங்களிடம் Facebook கணக்கு இல்லாவிட்டால், புகுபதிவு செயலின் போது ஒரு கணக்கை " +"உருவாக்கிக்கொள்ளலாம். புகுபதிவின் போது ஷாட்வெல் கனெக்ட் புகைப்படங்களைப் " +"பதிவேற்றவும் உங்கள் " +"ஊட்டத்தில் வெளியிடவும் உங்களிடம் அனுமதி கேட்கும். ஷாட்வெல் கனெக்ட் செயல்பட " +"இந்த அனுமதிகள் " +"தேவை." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"நீங்கள் இந்த ஷாட்வெல் அமர்வின் போது Facebook இல் ஏற்கனவே புகுபதிவு செய்து " +"வெளியேறிவிட்டீர்கள்.\n" +"Facebook இல் வெளியிடும் செயலைத் தொடர, ஷாட்வெல்லிலிருந்து வெளியேறி அதை " +"மீண்டும் தொடங்கி " +"மீண்டும் வெளியிட முயற்சிக்கவும்." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "வழக்கமானது (720 பிக்சல்கள்)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "பெரியது (2048 பிக்சல்கள்)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Facebook க்கான இணைப்பை சோதிக்கிறது..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "ஆல்பத்தை உருவாக்குகிறது..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"வெளியிடுதலுக்குத் தேவையான ஒரு கோப்பு கிடைக்கவில்லை. Facebook இல் வெளியிடும் " +"செயலைத் " +"தொடர முடியாது." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"நீங்கள் Facebook இல் %s என்ற பெயரில் புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களை எங்கு வெளியிட வேண்டும்?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Upload _size:" +msgstr "பதிவேற்ற அளவு (_s):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "எனக்கு மட்டும்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "எல்லோருக்கும்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"நீங்கள் தற்போது Flickr இல் புகுபதிவு செய்தில்லை.\n" +"\n" +"Flickr இல் புகுபதிவு செய்ய உங்கள் உலாவியில் புகுபதிவு என்பதைக் கிளிக் " +"செய்யவும். உங்கள் " +"Flickr கணக்கை இணைக்க Shotwell க்கு அங்கீகாரம் அளிக்க வேண்டும்." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"நீங்கள் இந்த ஷாட்வெல் அமர்வின் போது Flickr இல் ஏற்கனவே புகுபதிவு செய்து " +"வெளியேறிவிட்டீர்கள்.\n" +"Flickr இல் வெளியிடும் செயலைத் தொடர, ஷாட்வெல்லிலிருந்து வெளியேறி அதை மீண்டும் " +"தொடங்கி " +"மீண்டும் வெளியிட முயற்சிக்கவும்." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "புகுபதிவுக்கு தயார் செய்கிறது..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"வெளியிடுதலுக்குத் தேவையான ஒரு கோப்பு கிடைக்கவில்லை. Flickr இல் வெளியிடும் " +"செயலைத் " +"தொடர முடியாது." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "அங்கீகாரத்தை சரிபார்க்கிறது..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"நீங்கள் Flickr இல் %s என்ற பெயரில் புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"உங்கள் இலவச Flickr கணக்கில் ஒரு மாதத்தில் நீங்கள் எவ்வளவு தரவைப் பதிவேற்ற " +"முடியும் " +"என்பதற்குக் கட்டுப்பாடு உள்ளது.\n" +"இந்த மாதத்திற்கான உங்கள் பதிவேற்ற ஒதுக்கீட்டில் உங்களுக்கு %d மெகாபைட் " +"மீதமுள்ளது." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"உங்களிடம் Flickr Pro கணக்கு இருந்தால், நீங்கள் வரம்பில்லாமல் பதிவேற்றலாம்." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "புகைப்படங்கள் இவர்களுக்குத் தெரியும் (_v):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "வீடியோக்கள் இவர்களுக்குத் தெரியும் (_v):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "புகைப்படங்களும் வீடியோக்களும் இவர்களுக்குத் தெரியும் (_v):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "நண்பர்களுக்கும் குடும்பத்தினருக்கும் மட்டும்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "குடும்பத்தினருக்கு மட்டும்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "நண்பர்களுக்கு மட்டும்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 பிக்சல்கள்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 பிக்சல்கள்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "அசல் அளவு" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"நீங்கள் தற்போது Picasa Web Albums இல் புகுபதிவு செய்திருக்கவில்லை.\n" +"\n" +"உங்கள் உலாவியில் Picasa Web Albums இல் புகுபதிவு செய்ய உள்நுழை என்பதைக் " +"கிளிக் " +"செய்யவும். Shotwell Connect உங்கள் Picasa Web Albums கணக்குக்கு இணைப்பை " +"ஏற்படுத்த " +"நீங்கள் அதனை அங்கீகரித்திருக்க வேண்டும்." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"வெளியிடுதலுக்குத் தேவையான ஒரு கோப்பு கிடைக்கவில்லை. Picasa இல் வெளியிடும் " +"செயலைத் " +"தொடர முடியாது." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "" +"நீங்கள் Picasa வலை ஆல்பங்களில் %s என்ற பெயரில் புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "வீடியோக்கள் இங்கு தோன்றும்:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "புகைப்படங்கள் இங்கு தோன்றும்:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "சிறியது (640 x 480 பிக்சல்கள்)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "நடுத்தரம் (1024 x 768 பிக்சல்கள்)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "பரிந்துரைப்பது (1600 x 1200 பிக்சல்கள்)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 பிக்சல்கள்)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "அசல் அளவு" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "%s எனும் ஆல்பத்தை உருவாக்குகிறது..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Piwigo இல் வெளியிடும்போதுஒரு பிழை செய்தி ஏற்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"உங்கள் Piwigo புகைப்பட லைப்ரரியின் URL மற்றும் அந்த லைப்ரரிக்கான Piwigo " +"கணக்கின் பயனர் " +"பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லையும் உள்ளிடவும்." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"ஷாட்வெல்லால் உங்கள் Piwigo புகைப்பட லைப்ரரியைத் தொடர்புகொள்ள முடியவில்லை. " +"நீங்கள் கொடுத்த " +"URL சரியா எனப் பார்க்கவும்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "தவறான URL" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "நிர்வாகிகள், குடும்பத்தினர், நண்பர்கள், தொடர்புகள்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "நிர்வாகிகள், குடும்பத்தினர், நண்பர்கள்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "நிர்வாகிகள், குடும்பத்தினர்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "நிர்வாகிகள்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"நீங்கள் தற்போது YouTube இல் புகுபதிவு செய்திருக்கவில்லை.\n" +"\n" +"நீங்கள் தொடர, ஏற்கனவே ஒரு Google கணக்குக்கு பதிவு பெற்று அதை YouTube க்குப் " +"பயன்படுத்த " +"அமைத்திருக்க வேண்டும். நீங்கள் பெரும்பாலான கணக்குகளை YouTube தளத்தில் " +"புகுபதிவு செய்ய " +"ஒரு முறையேனும் உங்கள் உலாவியைப் பயன்படுத்துவதன் இப்படி அமைக்க முடியும்." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"வெளியிடுதலுக்குத் தேவையான ஒரு கோப்பு கிடைக்கவில்லை. Youtube இல் வெளியிடும் " +"செயலைத் " +"தொடர முடியாது." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "நீங்கள் YouTube இல் %s என்ற பெயரில் புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "வீடியோக்கள் இங்கு தோன்றும் '%s'" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "பொதுவாக பட்டியலிடப்பட்டவை" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "பொதுவாக பட்டியலிடாதவை" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "" +" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +"anything put into this field won't display)" +msgstr "" +" (உரையானது fb பயனர்பெயரைப் பொறுத்தது, மேலும் அது பயன்பாட்டில் மாற்றம் " +"செய்யப்பட்டிருக்கும் - \n" +"இந்தப் புலத்தில் இடும் எதுவும் காண்பிக்கப்படாது)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "முன்பே உள்ள ஒரு ஆல்பத்தில் வெளியிடு (_x):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "இந்த பெயரில் ஒரு புதிய ஆல்பத்தை உருவாக்கு (_n):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "வீடியோக்களும் புதிய புகைப்பட ஆல்பங்களும் இவர்களுக்குத் தெரியும் (_v):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"பதிவேற்றும் முன்பு, இருப்பிடம், கேமரா மற்றும் பிற அடையாளம் காணக்கூடிய தகவலை " +"நீக்கவும் " +"(_R)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"உங்கள் உலாவியில் Flickr இல் நீங்கள் புகுபதிவு செய்ததும் காண்பிக்கப்படும் " +"உறுதிப்படுத்தல் " +"எண்ணை உள்ளிடவும்." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "அங்கீகரிப்பு எண் (_N):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "தொடரு (_t)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "" +"You are logged into Flickr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" +"நீங்கள் Flickr இல் (name) ஆக புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்.\n" +"\n" +"(இந்த லேபிளின் சரம் குறியீட்டுக்குள் நிரப்பப்பட்டு அமைக்கப்பட்டுள்ளது, \n" +"ஆகவே இங்கு செய்யப்படும் மாற்றங்கள் காண்பிக்கப்படாது)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_visibility label (populated in the code)" +msgstr "புலப்படுதன்மை லேபிள் (குறியிட்டில் நிரப்பட்டுள்ளது) (_v)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "" +"'you are logged in as $name'\n" +"(populated in the application code)" +msgstr "" +"'நீங்கள் $name' ஆக புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்\n" +"(பயன்பாட்டுக் குறியீட்டில் நிரப்பப்பட்டுள்ளது)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "An _existing album:" +msgstr "முன்பே உள்ள ஆல்பம் (_e):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "இந்தப் பெயரில் ஒரு புதிய ஆல்பம் (_n):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "பொது கேலரியில் உள்ள ஆல்பத்தைப் பட்டியலிடு (_i)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "" +"$mediatype will appear in\n" +"(populated in code)" +msgstr "" +"$mediatype இதில் தோன்றும்\n" +"(குறியீட்டில் நிரப்பப்பட்டுள்ளது)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "புகைப்பட அளவு முன்னமைப்பு (_s):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "உங்கள் Piwigo புகைப்பட லைப்ரரியின் URL (_U)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "பயனர் பெயர் (_n)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_R)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "முன்பே உள்ள வகை (_e):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "புகைப்படங்கள் இவர்களுக்குத் தெரியும் (_v):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "புகைப்படத்தின் அளவு:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "பகுப்புக்குள்:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "ஆல்பம் கருத்து:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"ஒரு தலைப்பு அமைக்கப்பட்டு, கருத்து அமைக்கப்படாவிட்டால், தலைப்பையே கருத்தாகப் " +"பயன்படுத்து " +"(_I)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "குறிச்சொற்களைப் பதிவேற்ற வேண்டாம் (_D)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "வெளியேறு" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "வெளியிடு" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "பிரதான வெளியீடு சேவைகள்" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "வீடியோ தனியுரிமை அமைப்புகள் (_s):" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "ப்ளைன்ட்ஸ்" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "சதுரங்கம்" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "வட்டம்" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "வட்டங்கள்" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "கடிகாரம்" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "உடைந்து விழுதல்" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "மங்குதல்" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "ஸ்லைடு" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "சதுரங்கள்" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "பட்டைகள்" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "பிரதான ஸ்லைடு காட்சி மாற்றங்கள்" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "" +"பதிப்புரிமை 2010 Maxim Kartashev, பதிப்புரிமை 2011-2013 Yorba Foundation" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "%s என்ற தேக்கக கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "%s தரவு கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "புகைப்படங்கள்" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "%s தற்காலிக கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "%s தரவு துணைக்கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:49 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "கருவிப் பட்டையை ஒட்டு" + +#: ../src/AppWindow.vala:50 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "கருவிப் பட்டையை திறந்தபடியே ஒட்டு " + +#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "முழு திரை நிலையை விலகு" + +#: ../src/AppWindow.vala:130 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_முழு திரை நிலையை விலகு" + +#: ../src/AppWindow.vala:491 +msgid "_Quit" +msgstr "_விலகு" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_About" +msgstr "_பற்றி" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "முழு _திரை" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Contents" +msgstr "_உள்ளடக்கம்" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "அதிகம் கேட்கப்படும் கேள்விகள் (_F)" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "ஒரு சிக்கல் குறித்து புகாரளி (_R)..." + +#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636 +#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_விடு" + +#: ../src/AppWindow.vala:663 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ஷாட்வெல் சேகரிப்பு அணுகலில் பிழை. \n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:695 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "உதவி பகுதியை காண்பிக்க இயலவில்லை: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:703 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "வழு தரவுத்தளத்திற்கு வழிச்செலுத்த முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:711 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "FAQ ஐக் காண்பிக்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "வெற்றி" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "கோப்புப் பிழை" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "கோப்பை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "தரவுத்தளப் பிழை" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "பயனர் இறக்குமதியைக் கைவிட்டார்" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "கோப்பல்ல" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "தரவுத்தளத்தில் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "கோப்பு வடிவம் ஆதரிக்கப்படாதது" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "படக் கோப்பல்ல" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "வட்டு தோல்வி" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "வட்டு நிரம்பிவிட்டது" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "கேமரா பிழை" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "கோப்பு எழுதுதல் பிழை" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "சிதைந்த படக் கோப்பு" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "இறக்குமதி தோல்வி (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "ஸ்லைடுக் காட்சி (_l)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "புகைப்பட சறுக்கை ஓட்டு" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "புகைப்படங்களை/ஒளிதோற்றங்களை ஏற்றுமதி செய்" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "புகைப்படங்களை/வீடியோக்களை ஏற்றுமதி செய்" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "புகைப்படங்களை ஏற்றுமதி செய்" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "புகைப்படங்களை ஏற்றுமதி செய்" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "சுழற்றல் செய்கை" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "செய்த சுழற்றை தவிர்" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "கிடை சுழற்றல் செய்கை" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "செய்த கிடை சுழற்றை தவிர்" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "செங்குத்து சுழற்றல் செய்கை" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "செய்த செங்குத்து சுழற்றை தவிர்" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "பின்செல்" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "பின் சென்றதை தவிர்" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "செம்மைபாடு செய்கை" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "செய்த செம்மைபாட்டை தவிர்" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "நிற மாற்றங்களைப் பயன்படுத்துகிறது" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "நிற மாற்றங்களை செயல்தவிர்க்கிறது" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "புதிய நிகழ்வாக்கம்" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "நிகழ்வு நீக்கல்" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "புகைப்படங்களை புதிய நிகழ்வில் அடக்கு" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "புகைப்படங்களை முன் நிகழ்வில் அடக்கு" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "ஒன்றிணைப்பு" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "ஒன்றிணைப்பை பிரி" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "புகைப்படங்களை நகல்படுத்தல்" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "நகல் புகைப்படங்களை நீக்கு" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "கோப்புப் பிழையினால் புகைப்படத்தை நகல் செய்ய முடியவில்லை" +msgstr[1] "கோப்புப் பிழையினால் %d புகைப்படங்களை நகல் செய்ய முடியவில்லை " + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "தரங்களை முன்னிலைப்படுத்து" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "தரங்களை கூட்டு" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "தரங்களை குறை" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW டெவலப்பரை அமைக்கிறது" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "முந்தைய RAW டெவலப்பரை மீட்டமைக்கிறது" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "டெவலப்பரை அமை" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "அசல் புகைப்படத்தை திருத்த முடியவில்லை." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "நாள் மற்றும் நேரத்தை திருத்து" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "திருத்திய நாள்/நேரத்தை தவிர்" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "ஒரு அசல் புகைப்படத்தை சரி செய்ய முடியவில்லை." +msgstr[1] "பின்வரும் அசல் புகைப்படங்களை சரி செய்ய முடியவில்லை." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "நேரம் சரி செய்தல் பிழை" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"பின்வரும் புகைப்படக் கோப்பில் செய்த சரிசெய்தல் செயல்களை செயல்தவிர்க்க " +"முடியவில்லை." +msgstr[1] "" +"பின்வரும் புகைப்படக் கோப்புகளில் செய்த சரிசெய்தல் செயல்களை செயல்தவிர்க்க " +"முடியவில்லை." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "குறியை உருவாக்கு" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "\"%s\" குறியை நகர்த்து" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "புகைப்படங்களை குப்பையில் போடு" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "புகைப்படங்களை குப்பையிலிருந்து மீட்டெடு" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "புகைப்படங்களை ஷாட்வெல் குப்பையில் போடு" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "புகைப்படங்களை மீண்டும் ஷாட்வெல் தரவகத்திற்கு மீட்டெடு" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "புகைப்படங்களை குப்பையில் போடுகிறது" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "புகைப்படங்களை குப்பையில் இருந்து மீட்டெடுக்கிறது" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களைக் கொடியிடு" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களிலிருந்து கொடியை நீக்கு" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களைக் கொடியிடுகிறது" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களைக் கொடியகற்றுகிறது" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "கொடியிடு" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "கொடியை நீக்கு" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "நாட்டலஸ் சென்ட்-டு வைத் தொடக்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "சென்ட் டு" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "பின்புலத்தை %s க்க்கு ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "டெஸ்க்டாப் ஸ்லைடு காட்சியைத் தயார்செய்ய முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +"இதனால் ஒரு புகைப்படத்திலிருந்து \"%s\" குறி நீக்கப்படும். தொடர வேண்டுமா?" +msgstr[1] "" +"இதனால் %2$d புகைப்படங்களிலிருந்து \"%1$s\" குறி நீக்கப்படும். தொடர வேண்டுமா?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "நீக்கு (_D)" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "இதனால் சேமிக்கப்பட்ட தேடல் \"%s\" நீக்கப்படும். தொடர வேண்டுமா?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"டெவலப்பர்களை மாற்றினால் Shotwell இல் நீங்கள் இந்தப் புகைப்படத்தில் செய்த " +"மாற்றங்கள் அனைத்தும் " +"செயல்தவிர்க்கப்படும்" +msgstr[1] "" +"டெவலப்பர்களை மாற்றினால் Shotwell இல் நீங்கள் இந்தப் புகைப்படங்களில் செய்த " +"மாற்றங்கள் அனைத்தும் " +"செயல்தவிர்க்கப்படும்" + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "டெவலப்பரை மாற்று (_S)" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "வீடியோவை ஏற்றுமதி செய்" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"உங்களுக்கு %s இல் எழுதும் அனுமதி இல்லாததால் ஷாட்வெல்லால் இந்தப் " +"புகைப்படத்தைத் திருத்த ஒரு " +"கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"கோப்புப் பிழை காரணமாக இந்தப் புகைப்படத்தை ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை.\n" +"\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ஏற்றுமதியைத் தொடர விரும்புகிறீர்களா?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "மாற்றம் செய்யப்படாதது" + +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "நடப்பு" + +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "வடிவம் (_F):" + +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "தரம் (_Q):" + +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "அளவுமாற்றுதல் கட்டுப்பாடு (_S):" + +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr "பிக்சல்கள் (_p)" + +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "மீத்தரவை ஏற்றுமதி செய்" + +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "விவரங்களைச் சேமி..." + +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "விவரங்களைச் சேமி" + +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(இன்னும் %d)\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "முடிவுகள் அறிக்கையை இறக்குமதி செய்" + +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "%d கோப்பை இறக்குமதி செய்ய முயற்சித்தது." +msgstr[1] "%d கோப்புகளை இறக்குமதி செய்ய முயற்சித்தது." + +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "இவற்றில், %d கோப்பை வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்தது." +msgstr[1] "இவற்றில், %d கோப்புகளை வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்தது." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "" +"நகல் பிரதியாக இருந்த புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:" + +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "முன்பே உள்ள மீடியா உருப்படியை நகல் பிரதியெடுக்கும்" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "" +"கேமரா பிழைகளின் காரணமாக இறக்குமதி செய்யப்படாத புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள்:" + +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "பிழை செய்தி:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"புகைப்படங்கள் அல்லது வீடியோக்களாக அடையாளம் காணப்படாததால் இறக்குமதி " +"செய்யப்படாத கோப்புகள்:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Shotwell க்குப் புரிகின்ற வடிவமைப்பில் இல்லாததால் இறக்குமதி செய்யப்படாத " +"புகைப்படங்கள்/" +"வீடியோக்கள்:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Shotwell இன் தரவகத்திற்கு நகலெடுக்க முடியாததால் இறக்குமதி செய்யப்படாத " +"புகைப்படங்கள்/" +"வீடியோக்கள்:" + +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"%s ஐ \n" +"\t%s க்கு நகலெடுக்க முடியவில்லை" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "" +"கோப்புகள் சிதைந்துள்ளதால் புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "மற்ற காரணங்களுக்காக இறக்குமதி செய்யப்படாத புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள்:" + +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 நகல் பிரதி புகைப்படம் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:\n" +msgstr[1] "%d நகல் பிரதி புகைப்படங்கள் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 நகல் பிரதி வீடியோ இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:\n" +msgstr[1] "%d நகல் பிரதி வீடியோக்கள் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 நகல் பிரதி புகைப்படம்/வீடியோ இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:\n" +msgstr[1] "" +"%d நகல் பிரதி புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக 1 புகைப்படத்தின் இறக்குமதி " +"தோல்வியடைந்தது:\n" +msgstr[1] "" +"கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக %d புகைப்படங்களின் இறக்குமதி " +"தோல்வியடைந்தது:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக 1 வீடியோவின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" +msgstr[1] "" +"கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக %d வீடியோக்களின் இறக்குமதி " +"தோல்வியடைந்தது:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக 1 புகைப்படத்தின்/வீடியோவின் இறக்குமதி " +"தோல்வியடைந்தது:\n" +msgstr[1] "" +"கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக %d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்களின் " +"இறக்குமதி " +"தோல்வியடைந்தது:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக 1 கோப்பின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" +msgstr[1] "" +"கோப்பு அல்லது வன்பொருள் பிழை காரணமாக %d கோப்புகளின் இறக்குமதி " +"தோல்வியடைந்தது:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக 1 புகைப்படத்தின் " +"இறக்குமதி " +"தோல்வியடைந்தது:\n" +msgstr[1] "" +"புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக %d புகைப்படங்களின் " +"இறக்குமதி " +"தோல்வியடைந்தது:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக 1 வீடியோவின் " +"இறக்குமதி " +"தோல்வியடைந்தது:\n" +msgstr[1] "" +"புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக %d வீடியோக்களின் " +"இறக்குமதி " +"தோல்வியடைந்தது:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக 1 " +"புகைப்படம்/வீடியோவின் " +"இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" +msgstr[1] "" +"புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக %d " +"புகைப்படங்கள்/வீடியோக்களின் " +"இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக 1 கோப்பின் இறக்குமதி " +"தோல்வியடைந்தது:\n" +msgstr[1] "" +"புகைப்படத் தரவகக் கோப்புறையில் எழுத முடியாத நிலை காரணமாக %d கோப்புகளின் " +"இறக்குமதி " +"தோல்வியடைந்தது:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "கேமரா பிழை காரணமாக 1 புகைப்படத்தின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" +msgstr[1] "கேமரா பிழை காரணமாக %d புகைப்படங்களின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "கேமரா பிழை காரணமாக 1 வீடியோவின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" +msgstr[1] "கேமரா பிழை காரணமாக %d வீடியோக்களின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"கேமரா பிழை காரணமாக 1 புகைப்படம்/வீடியோவின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" +msgstr[1] "" +"கேமரா பிழை காரணமாக %d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்களின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "கேமரா பிழை காரணமாக 1 கோப்பின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" +msgstr[1] "கேமரா பிழை காரணமாக %d கோப்புகளின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 புகைப்படம் சிதைந்திருந்ததால், அதன் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" +msgstr[1] "" +"%d புகைப்படங்கள் சிதைந்திருந்ததால், அவற்றின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 வீடியோ சிதைந்திருந்ததால், அதன் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" +msgstr[1] "" +"%d வீடியோக்கள் சிதைந்திருந்ததால், அவற்றின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"1 புகைப்படம்/வீடியோ சிதைந்திருந்ததால், அதன் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" +msgstr[1] "" +"%d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் சிதைந்திருந்ததால், அவற்றின் இறக்குமதி " +"தோல்வியடைந்தது:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "1 கோப்பு சிதைந்திருந்ததால், அதன் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" +msgstr[1] "" +"%d கோப்புகள் சிதைந்திருந்ததால், அவற்றின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "ஆதரிக்கப்படாத 1 புகைப்படம் தவிர்க்கப்பட்டது:\n" +msgstr[1] "ஆதரிக்கப்படாத %d புகைப்படங்கள் தவிர்க்கப்பட்டது:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "படமல்லாத 1 கோப்பு தவிர்க்கப்பட்டது.\n" +msgstr[1] "படமல்லாத %d கோப்புகள் தவிர்க்கப்பட்டன.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "பயனர் ரத்து செய்ததால் 1 புகைப்படம் தவிர்க்கப்பட்டது:\n" +msgstr[1] "பயனர் ரத்து செய்ததால் %d புகைப்படங்கள் தவிர்க்கப்பட்டன:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "பயனர் ரத்துசெய்ததால் 1 வீடியோ தவிர்க்கப்பட்டது:\n" +msgstr[1] "பயனர் ரத்துசெய்ததால் %d வீடியோக்கள் தவிர்க்கப்பட்டன:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "பயனர் ரத்து செய்ததால் 1 புகைப்படம்/வீடியோ தவிர்க்கப்பட்டது:\n" +msgstr[1] "" +"பயனர் ரத்து செய்ததால் %d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் தவிர்க்கப்பட்டன:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "பயனர் ரத்து செய்ததால் 1 கோப்பு தவிர்க்கப்பட்டது:\n" +msgstr[1] "பயனர் ரத்து செய்ததால் %d கோப்பு தவிர்க்கப்பட்டது:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 புகைப்படம் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டது.\n" +msgstr[1] "%d புகைப்படங்கள் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டன.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 வீடியோ வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டது.\n" +msgstr[1] "%d வீடியோக்கள் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டன.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 புகைப்படம்/வீடியோ வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டது.\n" +msgstr[1] "%d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டன.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "புகைப்படங்கள் அல்லது வீடியோக்கள் இறக்குமதி செய்யப்படவில்லை.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "இறக்குமதி முடிந்தது" + +#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d வினாடி" +msgstr[1] "%d வினாடிகள்" + +#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d நிமிடம்" +msgstr[1] "%d நிமிடங்கள்" + +#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d மணி" +msgstr[1] "%d மணி" + +#: ../src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "1 நாள்" + +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "நிகழ்வுக்கு மறுபெயரிடு" + +#: ../src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "தலைப்பை மாற்று" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "தலைப்பு:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "நிகழ்வுக் கருத்தைத் திருத்து" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "புகைப்பட/வீடியோ கருத்தைத் திருத்து" + +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "கருத்து:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1304 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "குப்பை கோப்பு (_T)" +msgstr[1] "குப்பை கோப்புகள் (_T)" + +#: ../src/Dialogs.vala:1308 +msgid "Only _Remove" +msgstr "நீக்க மட்டும் (_R)" + +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "வைத்திரு (_K)" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "வெளியே செய்த மாற்றங்களை ரத்து செய்து மீட்டமைக்கவா?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "வெளியே செய்த மாற்றங்களை ரத்து செய்து மீட்டமைக்கவா?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"இதனால் வெளியே உள்ள கோப்பில் செய்த மாற்றங்கள் அனைத்தும் கைவிடப்படும். தொடர " +"வேண்டுமா?" +msgstr[1] "" +"இதனால் வெளியே உள்ள %d கோப்ப்புகளில் செய்த மாற்றங்கள் அனைத்தும் கைவிடப்படும். " +"தொடர வேண்டுமா?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "வெளியே செய்த மாற்றங்களை ரத்து செய்து மீட்டமை (_v)" + +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "வெளியே செய்த மாற்றங்களை ரத்து செய்து மீட்டமைக்கவா (_v)" + +#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "இதனால் புகைப்படம் தரவகத்திலிருந்து நீக்கப்படும். தொடர வேண்டுமா?" +msgstr[1] "" +"இதனால் %d புகைப்படங்கள் தரவகத்திலிருந்து நீக்கப்படும். தொடர வேண்டுமா?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "நீக்கு (_R)" + +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "புகைப்படத்தை தரவகத்திலிருந்து நீக்கு" + +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "புகைப்படங்களை தரவகத்திலிருந்து நீக்கு" + +#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: ../src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: ../src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: ../src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 மணி" + +#: ../src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "புகைப்படங்களை/வீடியோக்களை அதே அளவுக்கு மாற்று (_S)" + +#: ../src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "எல்லா புகைப்படங்களையும்/வீடியோக்களையும் இந்த நேரத்திற்கு அமை" + +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "அசல் புகைப்படக் கோப்பில் மாற்றம் செய் (_M)" + +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "அசல் புகைப்படக் கோப்புகளில் மாற்றம் செய் (_M)" + +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "அசல் கோப்பில் மாற்றம் செய் (_M)" + +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "அசல் கோப்புகளில் மாற்றம் செய் (_M)" + +#: ../src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "அசல்: " + +#: ../src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"எக்ஸ்போசர் நேரம் இந்த அளவுக்கு முன் நகர்த்தப்படும்\n" +"%d %s, %d %s, %d %s மற்றும் %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"எக்ஸ்போசர் நேரம் இந்த அளவுக்கு பின் நகர்த்தப்படும்\n" +"%d %s, %d %s, %d %s மற்றும் %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "நாள்" +msgstr[1] "நாட்கள்" + +#: ../src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "மணி" +msgstr[1] "மணி" + +#: ../src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "நிமிடம்" +msgstr[1] "நிமிடங்கள்" + +#: ../src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "வினாடி" +msgstr[1] "வினாடிகள்" + +#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"மற்றும் %d." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"மற்றும் %d." + +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "குறிகள் (காற்புள்ளிகளால் பிரித்தபடி):" + +#: ../src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "நல்வரவு!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2021 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "ஷாட்வெல்லுக்கு உங்களை வரவேற்கிறோம்!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2025 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" +"தொடங்குவதற்கு, இந்த வழிகளில் நீங்கள் விரும்பும் ஒரு வழியில் புகைப்படங்களை " +"இறக்குமதி " +"செய்யவும்:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">%s கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும் கோப்புறையிலிருந்து " +"இறக்குமதி " +"செய்யவும்</span>" + +#: ../src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "புகைப்படங்களை ஷாட்வெல் சாளரத்தில் இழுத்து வந்து இடவும்" + +#: ../src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "கணினியில் கேமராவை இணைத்து இறக்குமதி செய்யவும்" + +#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "உங்கள் %s கோப்புறையிலிருந்து புகைப்படங்களை இறக்குமதி செய்யவும் (_I)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" +"இந்த வழிகளில் எந்த ஒரு ஒரு வழியைப் பயன்படுத்தியும் நீங்கள் புகைப்படங்களை " +"இறக்குமதி " +"செய்யலாம்:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "உங்கள் %s தரவகத்திலிருந்து புகைப்படங்களை இறக்குமதி செய்யவும்" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(உதவி)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "ஆண்டு%sமாதம்%sநாள்" + +#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "ஆண்டு%sமாதம்" + +#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "ஆண்டு%sமாதம்-நாள்" + +#: ../src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "ஆண்டு-மாதம்-நாள்" + +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "தனிப்பயன்" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "தவறான வடிவம்" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"ஷாட்வெல் புகைப்படங்களை உங்கள் தரவகத்திற்கு நகலெடுக்க முடியும் அல்லது " +"நகலெடுக்காமலும் " +"இறக்குமதி செய்ய முடியும்." + +#: ../src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "புகைப்படங்களை நகலெடு (_p)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "இங்கு இறக்குமதி செய் (_I)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "தரவகத்திற்கு இறக்குமதி செய்" + +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Remove From Library" +msgstr "தரவகத்திலிருந்து நீக்கு" + +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "தரவகத்திலிருந்து புகைப்படத்தை நீக்குகிறது" + +#: ../src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "தரவகத்திலிருந்து புகைப்படங்களை நீக்குகிறது" + +#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"இதனால் உங்கள் ஷாட்வெல் தரவகத்திலிருந்து புகைப்படம்/வீடியோ நீக்கப்படும். " +"உங்கள் டெஸ்க்டாப் " +"குப்பைத் தொட்டிக்கும் கோப்பை நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா?\n" +"\n" +"இந்த செயலை செயல் தவிர்க்க முடியாது." +msgstr[1] "" +"இதனால் உங்கள் ஷாட்வெல் தரவகத்திலிருந்து %d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் " +"நீக்கப்படும். உங்கள் " +"டெஸ்க்டாப் குப்பைத் தொட்டிக்கும் கோப்பை நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா?\n" +"\n" +"இந்த செயலை செயல் தவிர்க்க முடியாது." + +#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"இதனால் உங்கள் ஷாட்வெல் தரவகத்திலிருந்து வீடியோ நீக்கப்படும். உங்கள் " +"டெஸ்க்டாப் குப்பைத் " +"தொட்டிக்கும் கோப்பை நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா?\n" +"\n" +"இந்த செயலை செயல் தவிர்க்க முடியாது." +msgstr[1] "" +"இதனால் உங்கள் ஷாட்வெல் தரவகத்திலிருந்து %d வீடியோக்கள் நீக்கப்படும். உங்கள் " +"டெஸ்க்டாப் குப்பைத் " +"தொட்டிக்கும் கோப்பை நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா?\n" +"\n" +"இந்த செயலை செயல் தவிர்க்க முடியாது." + +#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"இதனால் உங்கள் ஷாட்வெல் தரவகத்திலிருந்து புகைப்படம் நீக்கப்படும். உங்கள் " +"டெஸ்க்டாப் குப்பைத் " +"தொட்டிக்கும் கோப்பை நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா?\n" +"\n" +"இந்த செயலை செயல் தவிர்க்க முடியாது." +msgstr[1] "" +"இதனால் உங்கள் ஷாட்வெல் தரவகத்திலிருந்து %d புகைப்படங்கள் நீக்கப்படும். உங்கள் " +"டெஸ்க்டாப் குப்பைத் " +"தொட்டிக்கும் கோப்பை நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா?\n" +"\n" +"இந்த செயலை செயல் தவிர்க்க முடியாது." + +#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"புகைப்படம் அல்லது வீடியோவை டெஸ்க்டாப் குப்பைத் தொட்டிக்கு நகர்த்த " +"முடியவில்லை. கோப்பை நீக்கவா?" +msgstr[1] "" +"%d புகைப்படங்கள் அல்லது வீடியோக்களை டெஸ்க்டாப் குப்பைத் தொட்டிக்கு நகர்த்த " +"முடியவில்லை. " +"கோப்பை நீக்கவா?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "புகைப்படம் அல்லது வீடியோவை நீக்க முடியாது." +msgstr[1] "%d புகைப்படங்கள் அல்லது வீடியோக்களை நீக்க முடியாது." + +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "அகலம் அல்லது உயரம்" + +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "அகலம்" + +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "உயரம்" + +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s ஐக் கண்காணிக்க முடியவில்லை: அது ஒரு கோப்பகமல்ல (%s)" + +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:737 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "நிகழ்வு %s" + +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "%s க்கு தற்காலிகக் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "ஏற்றுமதிசெய்கிறது" + +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "%s என ஏற்கனவே ஒரு கோப்பு உள்ளது. இடமாற்றவா?" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "தவிர் (_S)" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "இடமாற்று (_R)" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "அனைத்தையும் இடமாற் (_A)" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "ஏற்றுமதிசெய்" + +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "கண்காணிப்பு புதுப்பிப்புகளைச் செயலாக்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "சிறுபடங்களின் அளவை சரிசெய்" + +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "பெரிதாக்கு (_I)" + +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "சிறுபடங்களின் உருப்பெருக்கத்தை அதிகரி" + +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "சிறிதாக்கு (_O)" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "சிறுபடங்களின் உருப்பெருக்கத்தைக் குறை" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "புகைப்படங்களை வரிசைப்படுத்து (_P)" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "வீடியோவை இயக்கு (_P)" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வீடியோக்களை கணினியின் வீடியோ இயக்கியில் திற" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "உருவக்குநர் (_D)" + +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "ஷாட்வெல்" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "கேமரா" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "தலைப்புகள் (_T)" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "ஒவ்வொரு புகைப்படத்திற்கும் தலைப்பைக் காட்டு" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "கருத்துகள் (_C)" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "ஒவ்வொரு புகைப்படத்திற்கும் கருத்தைக் காட்டு" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_மேற்கோள்கள்" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "ஒவ்வொரு புகைப்பட மேற்கோள்களை காட்டு" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "தலைப்பின்படி(_T)" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "புகைப்படங்களை தலைப்பின்படி வரிசைப்படுத்து" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "எக்ஸ்போசர் தேதியின் படி (_D)" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "புகைப்படங்களை எக்ஸ்போசர் தேதியின்படி வரிசைப்படுத்து" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "தரத்தின் படி (_R)" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "புகைப்படங்களை தரத்தின் படி வரிசைப்படுத்து" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "ஏறுவரிசையில் (_A)" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "புகைப்படங்களை ஏறுவரிசையில் வரிசைப்படுத்து" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "இறங்குவரிசை (_e)" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "புகைப்படங்களை இறங்கு வரிசையில் வரிசைப்படுத்து" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"ஷாட்வெல்லால் தேர்ந்தெடுத்த வீடியோக்களை இயக்க முடியவில்லை:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் இல்லை" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் இல்லை" + +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "இந்தக் கோப்பகத்திற்கு புகைப்படங்களை ஏற்றுமதி செய்ய முடியாது." + +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "மாற்றம் செய்யப்பட்டது" + +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "முந்தைய புகைப்படம்" + +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "அடுத்த புகைப்படம்" + +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "புகைப்படத்தின் மூலக் கோப்பு இல்லை: %s" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "காண்பி (_V)" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "கருவிகள் (_o)" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "முந்தைய புகைப்படம் (_P)" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "முந்தைய புகைப்படம்" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "அடுத்த புகைப்படம் (_N)" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "அடுத்த புகைப்படம்" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "புகைப்படத்தின் உருப்பெருக்கத்தை அதிகரி" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "புகைப்படத்தின் உருப்பெருக்கத்தைக் குறை" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "பக்கத்திற்குப் பொருத்து (_P)" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "திரையில் பொருந்தும்படி புகைப்படத்தைப் பெரிதாக்கு" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "100% பெரிதாக்கு (_1)" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "புகைப்படத்தை 100 சதவீத உருப்பெருக்கத்திற்குப் பெரிதாக்கு" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "200% க்குப் பெரிதாக்கு (_2)" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "புகைப்படத்தை 200 சதவீத உருப்பெருக்கத்திற்குப் பெரிதாக்கு" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s ஐ ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "முழு பக்கத்திலும் நிரப்பு" + +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு 2 படங்கள்" + +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு 4 படங்கள்" + +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு 6 படங்கள்" + +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு 8 படங்கள்" + +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு 16 படங்கள்" + +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு 32 படங்கள்" + +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "அங்." + +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "செமீ" + +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "வாலட் (2 x 3 அங்.)" + +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "நோட்கார்டு (3 x 5 அங்.)" + +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 அங்." + +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 அங்." + +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 அங்." + +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 அங்." + +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 அங்." + +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "மெட்ரிக் வாலட் (9 x 13 செமீ)" + +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "அஞ்சலட்டை (10 x 15 செமீ)" + +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 செமீ" + +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 செமீ" + +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 செமீ" + +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 செமீ" + +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 செமீ" + +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "பட அமைப்புகள்" + +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "அச்சிடுகிறது..." + +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"புகைப்படத்தை அச்சிட முடியவில்லை:\n" +"\n" +" %s" + +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "இன்று" + +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "நேற்று" + +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "உருப்படிகள்:" + +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d நிகழ்வு" +msgstr[1] "%d நிகழ்வுகள்" + +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d புகைப்படம்" +msgstr[1] "%d புகைப்படங்கள்" + +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d வீடியோ" +msgstr[1] "%d வீடியோக்கள்" + +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "தேதி:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "நேரம்:" + +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "அனுப்புநர்:" + +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "பெறுநர்:" + +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "அளவு:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "காலம்:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f விநாடிகள்" + +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "டெவலப்பர்:" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "எக்ஸ்போசர்:" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "இடம்:" + +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "கோப்பு அளவு:" + +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "நடப்பு உருவாக்கம்:" + +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "முதலில் இருந்த அளவுகள்:" + +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "கேமரா தயாரிப்பு:" + +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "கேமரா மாடல்:" + +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "ஃபிளாஷ்:" + +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "குவியத்தூரம்:" + +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "எக்ஸ்போசர் தேதி:" + +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "எக்ஸ்போசர் நேரம்:" + +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "எக்ஸ்போசர் பயாஸ்:" + +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS அட்சரேகை:" + +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS தீர்க்க ரேகை:" + +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "ஆர்ட்டிஸ்ட்:" + +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "பதிப்புரிமை:" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "மென்பொருள்:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "விரிவான தகவல்" + +#: ../src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "புகைப்பட அடுக்கு" + +#: ../src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "புகைப்பட நோக்கி" + +#: ../src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "வலப்புறம் சுழற்று (_R)" + +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "சுழற்று" + +#: ../src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "வலப்புறம் சுழற்று" + +#: ../src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" +"புகைப்படங்களை வலப்புறம் சுழற்று (இடப்புறம் சுழற்ற Ctrl விசையை அழுத்தவும்)" + +#: ../src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "இடப்புறம் சுழற்று (_L)" + +#: ../src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "இடப்புறம் சுழற்று" + +#: ../src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "புகைப்படங்களை இடப்புறம் சுழற்று" + +#: ../src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "கிடைமட்டமாக திருப்பிப் போடு (_z)" + +#: ../src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "கிடைமட்டமாக திருப்பிப் போடு" + +#: ../src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "செங்குத்தாகத் திருப்பிப் போடு (_c)" + +#: ../src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "செங்குத்தாகத் திருப்பிப் போடு" + +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "_Enhance" +msgstr "செம்மைப்படுத்து (_E)" + +#: ../src/Resources.vala:161 +msgid "Enhance" +msgstr "செம்மைப்படுத்து" + +#: ../src/Resources.vala:162 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "புகைப்படத்தின் தோற்றத்தை தானாகவே மேம்படுத்து" + +#: ../src/Resources.vala:164 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "நிற சரிசெய்தல்களை நகலெடு (_C)" + +#: ../src/Resources.vala:165 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "நிற சரிசெய்தல்களை நகலெடு" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "புகைப்படத்திற்குப் பயன்படுத்தப்பட்ட நிற சரிசெய்தல்களை நகலெடு" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "நிற சரிசெய்தல்களை ஒட்டு (_P)" + +#: ../src/Resources.vala:169 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "நிற சரிசெய்தல்களை ஒட்டு" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களுக்கு நிற சரிசெய்தல்களைப் பயன்படுத்து" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "_Crop" +msgstr "செதுக்கு (_C)" + +#: ../src/Resources.vala:173 +msgid "Crop" +msgstr "செதுக்கு" + +#: ../src/Resources.vala:174 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "புகைப்படத்தின் அளவைச் செதுக்கு" + +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "நேராக்கு (_S)" + +#: ../src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten" +msgstr "நேராக்கு" + +#: ../src/Resources.vala:178 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "புகைப்படத்தை நேராக்கு" + +#: ../src/Resources.vala:180 +msgid "_Red-eye" +msgstr "சிவப்புக் கண் (_R)" + +#: ../src/Resources.vala:181 +msgid "Red-eye" +msgstr "சிவப்புக் கண்" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "புகைப்படத்தில் உள்ள சிவப்புக்கண் குறைபாடுகளைக் குறைக்க அல்லது நீக்க" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "_Adjust" +msgstr "சரிசெய் (_A)" + +#: ../src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust" +msgstr "சரிசெய்" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "புகைப்படத்தின் நிறம் மற்றும் சாயலைச் சரிசெய்" + +#: ../src/Resources.vala:188 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "முதலில் இருந்தபடி மீட்டமை (_v)" + +#: ../src/Resources.vala:189 +msgid "Revert to Original" +msgstr "முதலில் இருந்தபடி மீட்டமை" + +#: ../src/Resources.vala:191 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "வெளியே செய்த மாற்றங்களை ரத்து செய்து மீட்டமை (_d)" + +#: ../src/Resources.vala:192 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "பிரதான புகைப்படமாக மீட்டமை" + +#: ../src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "டெஸ்க்டாப் பின்புலக்காட்சியாக அமை (_D)" + +#: ../src/Resources.vala:195 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த படத்தை புதிய டெஸ்க்டாப் பின்புலக் காட்சியாக அமை" + +#: ../src/Resources.vala:196 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "டெஸ்க்டாப் ஸ்லைடு காட்சியாக அமை (_D)..." + +#: ../src/Resources.vala:198 +msgid "_Undo" +msgstr "செயல்தவிர் (_U)" + +#: ../src/Resources.vala:199 +msgid "Undo" +msgstr "செயல்தவிர்" + +#: ../src/Resources.vala:201 +msgid "_Redo" +msgstr "மீண்டும் செய் (_R)" + +#: ../src/Resources.vala:202 +msgid "Redo" +msgstr "மீண்டும் செய்" + +#: ../src/Resources.vala:204 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "நிகழ்வுக்கு மறுபெயரிடு (_n)..." + +#: ../src/Resources.vala:207 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "நிகழ்வுக்கு ஒரு முக்கிய புகைப்படத்தை உருவாக்கு (_K)" + +#: ../src/Resources.vala:208 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "நிகழ்வுக்கு ஒரு முக்கிய புகைப்படத்தை உருவாக்கு" + +#: ../src/Resources.vala:210 +msgid "_New Event" +msgstr "புதிய நிகழ்வு (_N)" + +#: ../src/Resources.vala:211 +msgid "New Event" +msgstr "புதிய நிகழ்வு" + +#: ../src/Resources.vala:213 +msgid "Move Photos" +msgstr "புகைப்படங்காளை நகர்த்து" + +#: ../src/Resources.vala:214 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "புகைப்படங்களை ஒரு நிகழ்வுக்கு நர்த்து" + +#: ../src/Resources.vala:216 +msgid "_Merge Events" +msgstr "நிகழ்வுகளை ஒன்றாக்கு (_M)" + +#: ../src/Resources.vala:217 +msgid "Merge" +msgstr "ஒன்றாக்கு" + +#: ../src/Resources.vala:218 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "நிகழ்வுகளை ஒரே நிகழ்வாக ஒன்றாக்கு" + +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "_Set Rating" +msgstr "தரம் அமை (_S)" + +#: ../src/Resources.vala:221 +msgid "Set Rating" +msgstr "தரம் அமை" + +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "உங்கள் புகைப்படத்தின் தரத்தை மாற்றவும்" + +#: ../src/Resources.vala:224 +msgid "_Increase" +msgstr "அதிகரி (_I)" + +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "Increase Rating" +msgstr "தரத்தை அதிகரி" + +#: ../src/Resources.vala:227 +msgid "_Decrease" +msgstr "குறை (_D)" + +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "தரத்தைக் குறை" + +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "தரமிடாதது (_U)" + +#: ../src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "தரமிடாதது" + +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "தரமிடாததை தரமிடு" + +#: ../src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "தரமிடாததாக அமைக்கிறது" + +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "தரமிட்டிருந்தால் அகற்று" + +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "நிராகரித்தது (_R)" + +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "நிராகரித்தது" + +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "நிராகரித்ததைத் தரமிடு" + +#: ../src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "நிராகரித்ததாக அமைக்கிறது" + +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "தரத்தை நிராகரித்ததாக அமை" + +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "நிராகரித்தது மட்டும் (_O)" + +#: ../src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "நிராகரித்தது மட்டும்" + +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "நிராகரித்த புகைப்படங்களை மட்டும் காண்பி" + +#: ../src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "அனைத்தும் + நிராகரித்தவை (_R)" + +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "நிராகரித்தவை உட்பட அனைத்து புகைப்படங்களையும் காண்பி" + +#: ../src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "அனைத்துப் புகைப்படங்களும் (_A)" + +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "அனைத்து புகைப்படங்களையும் காண்பி" + +#: ../src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "தரங்கள் (_R)" + +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "ஒவ்வொரு புகைப்படத்தின் தரத்தையும் காண்பி" + +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "புகைப்படங்களை வடிகட்டு (_F)" + +#: ../src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "புகைப்படங்களை வடிகட்டு" + +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "" +"காண்பிக்கப்படும் புகைப்படங்களின் எண்ணிக்கையை ஒரு வடிகட்டியின் அடிப்படையில் " +"கட்டுப்படுத்து" + +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "நகல் பிரதியெடு (_D)" + +#: ../src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "நகல்பிரதியெடு" + +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "புகைப்படத்தின் ஒரு நகல் பிரதியை உருவாக்கு" + +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "ஏற்றுமதி செய் (_E)..." + +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "அச்சிடு (_P)..." + +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "வெளியிடு (_b)..." + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "பல்வேறு வலைத்தளங்களில் வெளியிடு" + +#: ../src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "தலைப்பை மாற்று (_T)..." + +#: ../src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "கருத்தைத் திருத்து (_C)..." + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "கருத்தைத் திருத்து" + +#: ../src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "நிகழ்வுக் கருத்தைத் திருத்து... (_C)" + +#: ../src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "தேதி மற்றும் நேரத்தை சரி செய் (_A)..." + +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "தேதி மற்றும் நேரத்தை சரி செய்" + +#: ../src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "குறிச்சொற்களைச் சேர் (_T)..." + +#: ../src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "குறிச்சொற்களைச் சேர் (_A)..." + +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "குறிச்சொற்களைச் சேர்" + +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள் (_P)" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "வெளி திருத்தி நிரலில் திற (_x)" + +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "RAW திருத்தி நிரலில் திற (_W)" + +#: ../src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "இங்கு அனுப்பு (_T)..." + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "இங்கு அனுப்பு (_o)..." + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "கண்டுபிடி (_F)..." + +#: ../src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "கண்டுபிடி" + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"ஒரு படத்தின் பெயர் அல்லது அதன் மேலுள்ள குறிச்சொற்களைத் தட்டச்சு செய்து அந்தப் " +"படத்தைக் " +"கண்டறியவும்" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "கொடியிடு (_F)" + +#: ../src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "கொடியை நீக்கு (_f)" + +#: ../src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "திருத்தியைத் தொடக்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "\"%s\"குறிச்சொல்லைச் சேர்" + +#: ../src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "\"%s\" மற்றும் \"%s\" குறிச்சொற்களைச் சேர்" + +#: ../src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "\"%s\" குறிச்சொல்லை நீக்கு (_D)" + +#: ../src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "\"%s\" குறிச்சொல்லை நீக்கு" + +#: ../src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "குறிச்சொல்லை நீக்கு" + +#: ../src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "புதிய (_N)" + +#: ../src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" குறிச்சொல்லை மறுபெயரிடு (_n)..." + +#: ../src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "\"%s\" குறிச்சொல்லுக்கு \"%s\" என மறூபெயரிடு" + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "மறுபெயரிடு (_R)..." + +#: ../src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "குறிச்சொற்களை மாற்றியமை (_y)..." + +#: ../src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "குறிச்சொற்களை மாற்றியமை" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "புகைப்படத்தை \"%s\" எனக் குறி" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "புகைப்படத்தை \"%s\" எனக் குறி" + +#: ../src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படத்தை \"%s\" எனக் குறி" + +#: ../src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களை \"%s\" எனக் குறி" + +#: ../src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "புகைப்படத்திலிருந்து \"%s\" குறிச்சொல்லை நீக்கு (_P)" + +#: ../src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "புகைப்படங்களிலிருந்து \"%s\" குறிச்சொல்லை நீக்கு (_P)" + +#: ../src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "புகைப்படத்திலிருந்து \"%s\" குறிச்சொல்லை நீக்கு" + +#: ../src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "புகைப்படத்திலிருந்து \"%s\" குறிச்சொல்லை நீக்கு" + +#: ../src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" +"குறிச்சொல்லுக்கு \"%s\" என மறுபெயரிட முடியாது, ஏனெனில் ஏற்கனவே அப்படி ஒரு " +"குறிச்சொல் " +"உள்ளது." + +#: ../src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"தேடலுக்கு \"%s\" என மறுபெயரிட முடியாது, ஏனெனில் ஏற்கனவே அப்படி ஒரு தேடல் " +"உள்ளது." + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேடல்" + +#: ../src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "தேடலை நீக்கு" + +#: ../src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "திருத்து (_E)..." + +#: ../src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "மறுபெயரிடு (_n)..." + +#: ../src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "\"%s\" தேடலுக்கு \"%s\" என மறுபெயரிடு" + +#: ../src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "\"%s\" தேடலை நீக்கு" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "%s ஐ தரமிடு" + +#: ../src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "%s என தரம் அமை" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "%s என தரம் அமை" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s ஐக் காண்பி" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "%s என தரம் அமைக்கப்பட்ட புகைப்படங்களை மட்டும் காண்பி" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s அல்லது இன்னும் சிறந்தது" + +#: ../src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s அல்லது இன்னும் சிறந்ததைக் காண்பி" + +#: ../src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "%s அல்லது இன்னும் சிறந்த புகைப்படங்களை மட்டும் காண்பி" + +#: ../src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களை குப்பைத் தொட்டியிலிருந்து நீக்கு" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களை தரவகத்திலிருந்து நீக்கு" + +#: ../src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "மீட்டமை (_R)" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களை மீண்டும் தரவகத்திற்கு நகர்த்து" + +#: ../src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "கோப்பு நிர்வாகியில் காண்பி (_g)" + +#: ../src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படத்தின் கோப்பகத்தை கோப்பு நிர்வாகியில் திறக்கவும்" + +#: ../src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "கோப்பு நிர்வாகியைத் திறக்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "தரவகத்திலிருந்து நீக்கு (_e)" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்து (_M)" + +#: ../src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" + +#: ../src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்ந்தெடு" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "ஸ்லைடு காட்சி" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "கொடியிடப்பட்டது" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "புகைப்படங்கள்" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "வீடியோக்கள்" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW புகைப்படங்கள்" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW புகைப்படங்கள்" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "UI கோப்பு %s ஐ ஏற்றுவதில் பிழை: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "தரம்" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "அமைப்புகள்" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "திரும்பு" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "முந்தைய புகைப்படத்திற்குச் செல்" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "இடைநிறுத்து" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "ஸ்லைடு காட்சியை இடை நிறுத்து" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "அடுத்து" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "அடுத்த புகைப்படத்திற்குச் செல்" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "ஸ்லைடு காட்சி அமைப்புகளை மாற்று" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "அனைத்து புகைப்பட மூலக் கோப்புகளும் இல்லை." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "இயக்கு" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "ஸ்லைடு காட்சியைத் தொடரு" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "தலைப்பில்லாதது" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:492 +msgid "Export Videos" +msgstr "வீடியோக்களை ஏற்றுமதி செய்" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "கேமராக்கள்" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"கேமராவை அன்மவுன்ட் செய்ய முடியவில்லை. கோப்பு நிர்வாகியைக் கொண்டு கேமராவை " +"அன்மவுன்ட் " +"செய்ய முயற்சிக்கவும்." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "ஏற்கனவே இறக்குமதி செய்ய புகைப்படங்களை மறை" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "இறக்குமதி செய்யப்படாத புகைப்படங்களை மட்டும் காண்பி" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "இறக்குமதி செய்யத் தொடங்குகிறது, காத்திருக்கவும்..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை இறக்குமதி செய் (_S)" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்களை உங்கள் தரவகத்திற்கு இறக்குமதி செய்யவும்" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "அனைத்தையும் இறக்குமதி செய் (_A)" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "எல்லா புகைப்படங்களையும் உங்கள் தரவகத்திற்கு இறக்குமதி செய்யவும்" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"ஷாட்வெல் கேமராவை அணுக அதை கோப்பு முறைமையில் இருந்து அன்மவுன்ட் செய்ய " +"வேண்டியுள்ளது. " +"தொடர வேண்டுமா?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "அன்மவுன்ட் (_U)" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "கேமராவை அன்மவுன்ட் செய்." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"மற்றொரு பயன்பாடு கேமராவைப் பூட்டியுள்ளது. கேமரா பூட்டப்படாத நிலையில் மட்டுமே " +"ஷாட்வெல்லால் கேமராவை அணுக முடியும். வேறு ஏதேனும் பயன்பாடு கேமராவைப் " +"பயன்படுத்திக் " +"கொண்டிருந்தால் அதை மூடிவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" +"வேறு ஏதேனும் பயன்பாடு கேமராவைப் பயன்படுத்திக் கொண்டிருந்தால் அதை மூடவும்." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"கேமராவிலிருந்து மாதிரிக்காட்சிகளைப் பெற முடியவில்லை:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "அன்மவுன்ட் செய்கிறது..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "புகைப்படத் தகவலைப் பெறுகிறது" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s க்கான மாதிரிக்காட்சியைப் பெறுகிறது" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "கேமராவைப் பூட்ட முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "இந்தப் புகைப்படத்தை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?" +msgstr[1] "இந்த %d புகைப்படங்களை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "இந்த வீடியோவை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?" +msgstr[1] "இந்த %d வீடியோக்களை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "இந்த புகைப்படத்தை/வீடியோவை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?" +msgstr[1] "இந்த %d புகைப்படங்களை/வீடியோக்களை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "இந்தக் கோப்புகளை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?" +msgstr[1] "இந்த %d கோப்புகளை கேமராவிலிருந்து நீக்கவா?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "புகைப்படங்களை/வீடியோக்களை கேமராவிலிருந்து நீக்குகிறது" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"பிழைகளின் காரணமாக கேமராவிலிருந்து %d புகைப்படத்தை/வீடியோவை நீக்க முடியவில்லை." +msgstr[1] "" +"பிழைகளின் காரணமாக கேமராவிலிருந்து %d புகைப்படங்களை/வீடியோக்களை நீக்க " +"முடியவில்லை." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "தரவு இறக்குமதிகள்" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s தரவுத் தளம்" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"ஒரு பிழை ஏற்பட்டதால் %s இல் இருந்து இறக்குமதி செய்யும் செயலைத் தொடர முடியாது:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"வேறொரு சேவையிலிருந்து இறக்குமதி செய்ய முயற்சிக்க, மேலே உள்ள மெனுவிலிருந்து " +"ஒரு " +"சேவையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"உங்களிடம் தரவு இறக்குமதி செருகுநிரல் எதுவும் செயல்படுத்தப்பட்டில்லை.\n" +"\n" +"பயன்பாட்டிலிருந்து இறக்குமதி செய்யும் அம்சத்தைப் பயன்படுத்த, உங்களிடம் ஒரு " +"தரவு இறக்குமதி " +"செருகுநிரலேனும் செயல்படுத்தப்பட்டிருக்க வேண்டும். விருப்பத்தேர்வுகள் உரையாடல் " +"பெட்டியில் " +"செருகுநிரல்களை செயல்படுத்தலாம்." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "தரவுத்தளக் கோப்பு:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "இறக்குமதி (_I)" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "பயன்பாட்டிலிருந்து இறக்குமதி செய்" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "இங்கிருந்து ஊடகத்தை இறக்குமதி செய் (_f):" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "மூடு (_C)" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"புகைப்பட தரவுத்தளம் %s ஐத் திறக்க/உருவாக்க முடியவில்லை: பிழைக் குறியீடு %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"புகைப்படத் தரவுத்தளக் கோப்பில் எழுத முடியவில்லை:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"தரவுத்தளக் கோப்பை அணுகும் போது பிழை ஏற்பட்டது:\n" +" %s\n" +"\n" +"அந்தப் பிழை: \n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "கோப்பு (_F)" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "சேமி (_S)" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "புகைப்படத்தைச் சேமி" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "இப்படி சேமி (_A)..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "புகைப்படத்தை வேறு பெயரில் சேமி" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" +"உங்கள் கணினியில் இணைக்கப்பட்டுள்ள அச்சுப் பொறியைக் கொண்டு புகைப்படத்தை " +"அச்சிடவும்" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "திருத்து (_E)" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "புகைப்படம் (_P)" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "உதவி (_H)" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s இல்லை." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ஓரு கோப்பல்ல." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s \n" +"%s இன் கோப்பு வடிவத்தை ஆதரிக்காது." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "ஒரு நகலைச் சேமி (_S)" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s இல் செய்த மாற்றங்களை கைவிடவா?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "சேமிக்காமல் மூடு (_w)" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "%s இல் சேமிக்கும் போது ஒரு பிழை: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "இப்படி சேமி" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "தற்போதைய புகைப்பட அளவுகளுக்குத் திரும்பு" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "இந்தப் புகைப்படத்திற்கான செதுக்கலை அமை" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"நீள்வாக்கு மற்றும் அகலவாக்கு நிலையமைப்புகளிடையே செதுக்கல் செவ்வகத்தை அச்சாக " +"அமை" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "கட்டுப்படுத்தாதது" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "சதுரம்" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "திரை" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD வீடியோ (4 : 3)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD வீடியோ (16 : 9)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "லெட்டர் (8.5 x 11 அங்.)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "டேப்லாயிட் (11 x 17 அங்.)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 மிமீ)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 மிமீ)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "சிவப்புக் கண் கருவியை மூடு" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுத்த பகுதியில் ஏதேனும் சிவப்புக் கண் விளைவு இருந்தால் அதை சரி " +"செய்யவும்" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "மீட்டமை (_R)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +msgid "Saturation:" +msgstr "பூரிதம்:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +msgid "Tint:" +msgstr "இளநிறம்:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +msgid "Temperature:" +msgstr "வெப்பநிலை:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +msgid "Shadows:" +msgstr "நிழல்கள்:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Highlights:" +msgstr "முன்னிலைப்படுத்தல்கள்:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset Colors" +msgstr "நிறங்களை மீட்டமை" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "எல்லா நிற சரிசெய்தல்களையும் முதலில் இருந்தபடி மீட்டமை" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +msgid "Temperature" +msgstr "வெப்பநிலை" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +msgid "Tint" +msgstr "இளநிறம்" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +msgid "Saturation" +msgstr "பூரிதம்" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +msgid "Exposure" +msgstr "எக்ஸ்போசர்" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +msgid "Shadows" +msgstr "நிழல்கள்" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +msgid "Highlights" +msgstr "முன்னிலைப்படுத்தல்கள்" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "நிறவேறுபாடு விரிவாக்கம்" + +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "கோணம்:" + +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d புகைப்படம்/வீடியோ" +msgstr[1] "%d புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள்" + +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "நிகழ்வு இல்லை" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "ஒவ்வொரு நிகழ்வுக்கும் கருத்தைக் காட்டு" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "நிகழ்வுகள் இல்லை" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "நிகழ்வுகள் இல்லை" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "நிகழ்வுகள்" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "கோப்புறைகள்" + +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "தரவகம்" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "இறக்குமதி செய்கிறது..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "இறக்குமதியை நிறுத்து (_S)" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "புகைப்படங்களை இறக்குமதி செய்வதை நிறுத்து" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "இறக்குமதி செய்ய தயார் செய்கிறது..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s ஐ இறக்குமதி செய்தது" + +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "கடைசி இறக்குமதி" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "கோப்புறையிலிருந்து இறக்குமதி செய் (_I)..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "வட்டு அல்லது தரவகத்திலிருந்து புகைப்படங்களை இறக்குமதி செய்" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "பயன்பாட்டிலிருந்து இறக்குமதி செய் (_A)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "நிகழ்வுகளை வரிசைப்படுத்து (_E)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "குப்பைத் தொட்டியை காலி செய் (_r)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "குப்பைத்தொட்டியில் உள்ள அனைத்து புகைப்படங்களையும் நீக்கு" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "புகைப்படத்திற்கான நிகழ்வைக் காண்பி (_n)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "கண்டுபிடி (_F)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "" +"தேடல் அளவைகளைக் கொண்டு புகைப்படங்கள் மற்றும் வீடியோக்களைக் கண்டுபிடிக்கவும்" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "புதிய சேமிக்கப்பட்ட தேடல் (_w)..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "புகைப்படங்கள் (_P)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "_நிகழ்வுகள்" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "அடிப்படைத் தகவல் (_B)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததைப் பற்றிய அடிப்படைத் தகவலைக் காண்பி" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "விரிவான தகவல் (_x)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததைப் பற்றிய விரிவான தகவலைக் காண்பி" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "தேடல் பட்டி (_S)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "தேடல் பட்டியைக் காண்பி" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "பக்கப்பட்டி (_i)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "பக்கப்பட்டியைக் காண்பி" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "கோப்புறையிலிருந்து இறக்குமதி செய்" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "குப்பைத்தொட்டியைக் காலி செய்" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "குப்பைத்தொட்டியை காலி செய்கிறது..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"புகைப்படங்களை உங்கள் இல்லக் கோப்பகத்திற்கு இறக்குமதி செய்யும் படி Shotwell " +"அமைவாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது.\n" +"இதை <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span> க்குச் சென்று மாற்றுமாறு பரிந்துரைக்கிறோம்.\n" +"புகைப்படங்களை இறக்குமதி செய்தலைத் தொடர வேண்டுமா?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "தரவகத்தின் இருப்பிடம்" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "புகைப்படங்களை இந்த கோப்பகத்திற்கு இறக்குமதி செய்ய முடியாது." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "தரவகத்தைப் புதுப்பிக்கிறது..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "புகைப்படங்களை தானாக இறக்குமதி செய்ய தயார் செய்கிறது..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "புகைப்படங்களை தானாக இறக்குமதி செய்கிறது..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "கோப்புகளில் மீத்தரவை எழுதுகிறது..." + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "இல்லாத கோப்புகள்" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "நீக்குகிறது..." + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "குப்பைத் தொட்டி" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "குப்பைத்தொட்டி காலியாக உள்ளது" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "நீக்கு" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "புகைப்படங்களை நீக்குகிறது" + +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"உங்கள் புகைப்படத் தரவகம் ஷாட்வெல்லின் இந்தப் பதிப்புக்கு இணக்கமானதாக இல்லை. " +"அது ஷாட்வெல் %s " +"(திட்ட வடிவம் %d) ஐக் கொண்டு உருவாக்கப்பட்டதாகத் தெரிகிறது. இந்தப் பதிப்பு %" +"s (திட்ட " +"வடிவம் %d) ஆகும். ஷாட்வெல்லின் சமீபத்திய பதிப்பைப் பயன்படுத்தவும்." + +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"ஷாட்வெல்லால் உங்கள் புகைப்பட தரவகத்தை பதிப்பு %s (திட்ட வடிவம்%d) இல் இருந்து " +"பதிப்பு %s " +"(திட்ட வடிவம் %d) க்கு பதிப்பேற்ற முடியவில்லை. மேலும் தகவலுக்கு %s இல் உள்ள " +"ஷாட்வெல் " +"விக்கியைக் காணவும்" + +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"உங்கள் புகைப்படத் தரவகமானது ஷாட்வெல்லின் இந்தப் பதிப்புக்கு இணக்கமானதாக " +"இல்லை. அது " +"ஷாட்வெல் பதிப்பு %s (திட்ட வடிவம் %d) ஆல் உருவாக்கப்பட்டதாகத் தெரிகிறது. " +"இந்தப் பதிப்பு " +"%s (திட்ட வடிவம் %d) ஆகும். %s ஐ நீக்கி உங்கள் தரவகத்தை காலி செய்து உங்கள் " +"புகைப்படங்களை " +"மீண்டும் இறக்குமதி செய்யவும்." + +#: ../src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"ஷாட்வெல்லின் தரவுத்தளத்தைச் சரிபார்க்க முயற்சிக்கும் போது தெரியாத ஒரு பிழை " +"ஏற்பட்டது: %s" + +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "ஷாட்வெல்லை ஏற்றுகிறது" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Shotwell இன் தனிப்பட்ட தரவுக்கான பாதை" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORY" + +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"இயக்க நேரத்தில் மாற்றங்கள் உள்ளதா என தரவக கோப்பகத்தைக் கண்காணிக்க வேண்டாம்" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "தொடக்க முன்னேற்ற மானியைக் காண்பிக்க வேண்டாம்" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "இப்பயன்பாட்டின் பதிப்பைக் காட்டு" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"இருக்கின்ற கட்டளை வரி விருப்பங்களின் முழு பட்டியலைக் காண '%s --help' கட்டளையை " +"இயக்கவும்.\n" + +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "குறைவாக (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "நடுத்தரமாக (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "அதிகமாக (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "அதிகபட்சமாக (%d%%)" + +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "வெளியிடுகிறது" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "பதிவேற்றத் தயாராகிறது" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d இல் %d ஐ பதிவேற்றுகிறது" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டதால், %s இல் வெளியிடும் செயலைத் தொடர முடியாது:" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"வேறு சேவையில் வெளியிட முயற்சிக்க, மேலே உள்ள மெனுவிலிருந்து ஒரு சேவையைத் " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்கள்/வீடியோக்கள் வெற்றிகரமாக வெளியிடப்பட்டன." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வீடியோக்கள் வெற்றிகரமாக வெளியிடப்பட்டன." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படங்கள் வெற்றிகரமாக வெளியிடப்பட்டன." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வீடியோ வெற்றிகரமாக வெளியிடப்பட்டது." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புகைப்படம் வெற்றிகரமாக வெளியிடப்பட்டது." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "கணக்குத் தகவலைப் பெறுகிறது..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "உள்நுழைகிறது..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "புகைப்படங்களை வெளியிடு" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "புகைப்படங்களை இங்கு வெளியிடு (_t):" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "வீடியோக்களை வெளியிடு" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "வீடியோக்களை இங்கு வெளியிடு (_t)" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "புகைப்படங்களையும் வீடியோக்களையும் வெளியிடு" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "புகைப்படங்களையும் வீடியோக்களையும் இங்கு வெளியிடு (_t)" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "வெளியிட முடியவில்லை" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"உங்களிடம் இணக்கமான வெளியீட்டு செருகு நிரல் செயல்படுத்தப்படாததால் ஷாட்வெல்லால் " +"தேர்ந்தெடுத்தவற்றை வெளியிட முடியவில்லை. இதைச் சரிசெய்ய, <b>%s " +"விருப்பத்தேர்வுகளைத் " +"திருத்து</b> என்பதைத் தேர்வு செய்து <b>செருகுநிரல்</b> தாவலில் உள்ள ஒன்று " +"அல்லது " +"மேற்பட்ட வெளியீட்டு செருகுநிரல்களை செயல்படுத்தவும்." + +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "சேமித்த தேடல்கள்" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "கொண்டுள்ளது" + +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "சரியாக" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "இப்படித் தொடங்குவது" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "இப்படி முடிவது" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "இதைக் கொண்டில்லாதது" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "அமைக்கப்படாதது" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "இது" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "இது அல்ல" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "ஏதேனும் புகைப்படம்" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "ஒரு அசல் புகைப்படம்" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "ஒரு வீடியோ" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "இதைக் கொண்டுள்ள" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "இதைக் கொண்டிருக்காத" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "மாற்றங்கள்" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "உள்ளமை மாற்றங்கள்" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "வெளி மாற்றங்கள்" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "கொடியிடப்பட்டது" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "கொடியடாதது" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "மற்றும் அதிகமானது" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "இது மட்டும்" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "மற்றும் குறைவானது" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "இதன் பிறகானது" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "இதற்கு முன்னானது" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "இவற்றுக்கிடைப்பட்டது" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "மற்றும்" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "ஏதேனும்" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "அனைத்தும்" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "ஏதேனும் உரை" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "தலைப்பு" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "குறிச்சொல்" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "கருத்து" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "நிகழ்வின் பெயர்" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "கோப்பின் பெயர்" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "ஊடக வகை" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "கொடியின் நிலை" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "புகைப்பட நிலை" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "தேதி" + +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "புதிய குறிச்சொல் (_T)..." + +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "ஸ்லைடு காட்சி மாற்றங்கள்" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(எதுவுமில்லை)" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "எழுந்தமானமான" + +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "குறிச்சொற்கள்" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "டெஸ்க்டாப் ஸ்லைடு காட்சியாக அமை" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "டெஸ்க்டாப் பின்புல ஸ்லைடு காட்சியை உருவாக்கு" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +msgid "Show each photo for" +msgstr "இதற்கான ஒவ்வொரு புகைப்படத்தையும் காண்பி" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +msgid "period of time" +msgstr "காலம்" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" +"டெஸ்க்டாப் பின்புலத்தில் ஒவ்வொரு புகைப்படமும் எவ்வளவு நேரம் காண்பிக்கப்பட " +"வேண்டும்" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +msgid "Search" +msgstr "தேடு" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +msgid "_Name of search:" +msgstr "தேடலின் பெயர் (_N):" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +msgid "_Match" +msgstr "பொருத்தம் (_M)" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +msgid "of the following:" +msgstr "பின்வருபவற்றில்:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>அச்சிடப்பட்ட படத்தின் அளவு</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "ஒரு தரநிலையான அளவைப் பயன்படுத்தவும் (_s):" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "ஒரு தனிப்பயன் அளவைப் பயன்படுத்தவும் (_u):" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "புகைப்பட காட்சிப் பாங்கு விகிதத்தைப் பொருந்தச்செய் (_M)" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +msgid "_Autosize:" +msgstr "தானாக அமைக்கப்படும் அளவு (_A):" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>தலைப்புகள்</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +msgid "Print image _title" +msgstr "படத்தின் தலைப்பை அச்சிடு (_t)" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>பிக்சல் தெளிவுத்திறன்</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "வெளியீட்டுப் புகைப்பட இடம் (_O):" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "pixels per inch" +msgstr "ஒரு அங்குலத்திற்கான பிக்சல்கள்" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "ஷாட்வெல் விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +msgid "white" +msgstr "வெள்ளை" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "black" +msgstr "கருப்பு" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "புதிய கோப்புகள் உள்ளதா என தரவகத்தைக் கவனி (_W)" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +msgid "Metadata" +msgstr "மீத்தரவு" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"புகைப்படக் கோப்புகளில் குறிச்சொற்கள், தலைப்புகள் மற்றும் பிற மீத்தரவுகளை " +"எழுது (_m)" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +msgid "Display" +msgstr "காட்சி" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "புகைப்படங்களை இங்கு இறக்குமதி செய் (_I):" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +msgid "_Background:" +msgstr "பின்புலம் (_B):" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +msgid "Importing" +msgstr "இறக்குமதி செய்கிறது" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "கோப்பக கட்டமைப்பு (_D):" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +msgid "_Pattern:" +msgstr "வகை (_P):" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +msgid "Example:" +msgstr "எடுத்துக்காட்டு:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "" +"இறக்குமதி செய்த கோப்புகளின் பெயர்களை சிறிய எழுத்தாக மாற்றி மறுபெயரிடு (_e)" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW டெவலப்பர்" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "De_fault:" +msgstr "முன்னிருப்பு (_f):" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "வெளிப்புற புகைப்படத் திருத்தி (_x):" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "வெளிப்புற _RAW திருத்தி (_R):" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +msgid "External Editors" +msgstr "வெளிப்புறத் திருத்திகள்" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +msgid "Plugins" +msgstr "செருகு நிரல்கள்" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +msgid "_Delay:" +msgstr "தாமதித்தல் (_D):" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "மாற்ற விளைவுகள் (_T):" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "மாற்ற தாமதம் (_e):" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +msgid "Show t_itle" +msgstr "தலைப்பைக் காண்பி (_i)" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "seconds" +msgstr "வினாடிகள்" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "உள்நுழை (_L)" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "புகைப்படங்களை உங்கள் முகப்புக் கோப்பகத்திற்கு இறக்குமதி செய்யும் வகையில் ஷாட்வெல் " +#~ "அமைவாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது.\n" |