diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.gmo | bin | 18594 -> 18553 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ar.gmo | bin | 108398 -> 108357 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/as.gmo | bin | 127065 -> 127024 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ast.gmo | bin | 40889 -> 40848 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/bg.gmo | bin | 48084 -> 48043 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/bn.gmo | bin | 4278 -> 4237 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.gmo | bin | 43469 -> 43428 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/bs.gmo | bin | 88711 -> 88670 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ca.gmo | bin | 81867 -> 81826 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/cs.gmo | bin | 126975 -> 126934 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 118909 -> 118868 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 125227 -> 125186 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/el.gmo | bin | 122080 -> 122039 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/en_GB.gmo | bin | 71983 -> 71942 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/eo.gmo | bin | 1273 -> 1232 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 123283 -> 123242 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/et.gmo | bin | 75056 -> 75015 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/eu.gmo | bin | 86155 -> 86114 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fi.gmo | bin | 77155 -> 77114 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 92059 -> 92018 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/gd.gmo | bin | 106212 -> 106171 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/gl.gmo | bin | 81757 -> 120373 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 7115 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.gmo | bin | 123122 -> 123081 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/he.gmo | bin | 129335 -> 129294 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/hi.gmo | bin | 112192 -> 112151 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/hr.gmo | bin | 6089 -> 6048 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/hu.gmo | bin | 125990 -> 126115 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 517 | ||||
-rw-r--r-- | po/ia.gmo | bin | 964 -> 923 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/id.gmo | bin | 113585 -> 113538 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/id.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 76686 -> 76645 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 90993 -> 90952 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/kk.gmo | bin | 107676 -> 107635 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/km.gmo | bin | 1445 -> 1404 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/kn.gmo | bin | 122235 -> 122194 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ko.gmo | bin | 122864 -> 122823 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ky.gmo | bin | 3575 -> 3534 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/lt.gmo | bin | 92257 -> 92216 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/lv.gmo | bin | 128268 -> 128227 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/mk.gmo | bin | 66429 -> 66388 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ml.gmo | bin | 143208 -> 143167 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/mr.gmo | bin | 120078 -> 120037 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nb.gmo | bin | 83803 -> 83762 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 81791 -> 81750 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nn.gmo | bin | 9612 -> 9571 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/oc.gmo | bin | 84521 -> 84480 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/or.gmo | bin | 125044 -> 125003 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pa.gmo | bin | 114346 -> 114305 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 129335 -> 129294 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt.gmo | bin | 94558 -> 94517 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.gmo | bin | 123180 -> 123139 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ro.gmo | bin | 93672 -> 93631 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ru.gmo | bin | 118871 -> 118830 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/shotwell.pot | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.gmo | bin | 93350 -> 93309 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sl.gmo | bin | 82115 -> 82074 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sr.gmo | bin | 169642 -> 169601 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.gmo | bin | 127883 -> 127842 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 119263 -> 119222 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ta.gmo | bin | 148654 -> 148613 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/te.gmo | bin | 124390 -> 124349 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/th.gmo | bin | 60803 -> 60762 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/tr.gmo | bin | 84211 -> 84170 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/uk.gmo | bin | 180236 -> 180195 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/vi.gmo | bin | 88378 -> 88337 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.gmo | bin | 74954 -> 74913 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.gmo | bin | 75294 -> 75253 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.gmo | bin | 79419 -> 109830 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 6808 |
71 files changed, 8936 insertions, 5565 deletions
Binary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differ diff --git a/po/bn_IN.gmo b/po/bn_IN.gmo Binary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differindex e6f3dbd..1a044c3 100644 --- a/po/bn_IN.gmo +++ b/po/bn_IN.gmo diff --git a/po/en_GB.gmo b/po/en_GB.gmo Binary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differindex a5a4ab2..f1a6997 100644 --- a/po/en_GB.gmo +++ b/po/en_GB.gmo @@ -15,27 +15,1451 @@ # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 # mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013 # Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2014. +# Marcos Lans, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-07 01:56+0200\n" -"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-03 22:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-03 22:59+0200\n" +"Last-Translator: marcos <marcoslansgarza@gmail.com>\n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-03 19:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 +#: ui/tags.ui:356 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Non está dispoñíbel o ficheiro temporal necesario para a publicación" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Xestor de imaxes popular" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" +"O Shotwell é un organizador de fotos rápido e doado de usar deseñado para o " +"escritorio GNOME. Permite importar imaxes da súa cámara ou disco, " +"organizalas por data ou temática e incluso por puntuacións. Tamén ofrece " +"funcionalidades básicas de edición como recortar, corrección dos ollos " +"vermellos, axustes de cor e endereitamento. O editor de imaxes non " +"destrutivo do Shotwell non altera as imaxes orixinais, facendo doado " +"experimentar e corrixir erros." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"Cando estea listo, o Shotwell pode enviar as súas imaxes a varios sitios web " +"como Facebook, Flickr, Picassa (Google Plus) e outros." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell acepta JPEG, PNG, TIFF e varios formatos de ficheiros RAW." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Os desenvolvedores do Shotwell" + +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Xestor de fotos" + +# GNOME Application Comment +#: misc/shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organiza as túas fotos" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"álbum;cámara;cámaras;recortar;editar;mellorar;exportar;galería;imaxe;imaxes;" +"importar;organizar;foto;fotografías;fotos;imaxes;fotografía;imprimir;" +"publicar;rotar;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Visualizador do Shotwell" + +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visor de fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "«token» de autentificación" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "«Token de autenticación de Yandex-Fotki, se iniciou sesión." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "«Token» de acceso a tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "«Token» secreto" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "O «token» secreto para asinar peticións oauth" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "default size" +msgstr "tamaño predeterminado" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" +"Código numérico que representa o tamaño predeterminados das imaxes enviadas " +"a Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "blog predeterminado" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Nome do blog predeterminado do usuario, se existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "URL do Rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL do servidor de Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +msgid "username" +msgstr "nome de usuario" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Nome do usuario en Rajce, se iniciou sesión." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "«token» do usuario, se o lembra." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "last category" +msgstr "última categoría" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "A última categoría seleccionada en Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +msgid "last photo size" +msgstr "último tamaño da imaxe" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" +"Código numérico que representa o tamaño da última imaxe preestabelecido " +"cando se publica en Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "lembrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Determina se se lembra o último inicio de sesión." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "ocultar álbum" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Determina se se oculta o novo álbum creado en Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "abrir álbum no navegador" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" +"Determina se se abre o álbum de destino no navegador web despois de enviar " +"as fotos." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "eliminar información sensíbel dos envíos" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Se deberían eliminarse primeiro os metadatos antes de enviar imaxes a Rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "mostrar as propiedades básicas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Determina se se mostra o panel de propiedades básicas." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "display extended properties" +msgstr "mostrar as propiedades ampliadas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Determina se se mostra a xanela de propiedades ampliadas." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "display sidebar" +msgstr "mostrar a barra lateral" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Determina se se mostra a barra lateral." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "display toolbar" +msgstr "mostrar a barra de ferramentas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Determina se se mostra a barra de ferramentas inferior." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display search bar" +msgstr "mostrar a barra de busca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Determina se se mostra a barra de ferramentas de Busca/Filtrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "display photo titles" +msgstr "mostrar os títulos das imaxes" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Determina se se mostran os títulos das fotos debaixo das miniaturas na vista " +"en colección." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "display photo comments" +msgstr "mostrar comentarios das imaxes" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Determina se se mostran os comentarios das fotos debaixo das miniaturas na " +"vista en colección." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "display event comments" +msgstr "mostrar comentarios nas actividades" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Determina se se mostran os comentarios das actividades debaixo das " +"miniaturas na vista de actividades." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "display photo tags" +msgstr "mostrar as etiquetas das imaxes" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Determina se se listan as etiquetas das fotos debaxio das miniaturas na " +"vista en colección." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "display photo ratings" +msgstr "mostrar as puntuacións das imaxes" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "Determina se se mostra superposta a valoración da foto." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "rating filter level" +msgstr "nivel do filtro de valoracións" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" +"Determina como filtrar as fotos baseándose nas súas puntuacións. 1: " +"Rexeitadas ou mellor, 2 Sen valorar ou mellor, 3: Un ou máis, 4: Dous ou " +"máis, 5: Tres ou máis, 6: Catro ou máis, 7: Cinco ou máis." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "sort events ascending" +msgstr "ordenar actividades ascendentemente" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "Determina se as actividades se ordenan ascendente ou descendentemente." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "oredenar as foto da fototeca ascendentemente" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Determina se as fotos da fototeca se ordenan ascendente ou descendentemente." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "criterio de ordenamento das fotos na fototeca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" +"Código numérico que indica o criterio de ordenamento das fotos nas vistas da " +"fototeca." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "ordenar fotos das actividades ascendentemente" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Determina se as fotos das actividades se ordenan ascendente ou " +"descendentemente." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "Criterios de ordenamento das fotos de actividades" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Especifica os criterios de ordenamento para as fotos de actividades." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "usar horario de 24 horas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" +"Determina se se mostra a data/hora en ciclo de 24 horas ou con notación AM/" +"PM." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "manter un tempo relativo entre imaxes" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"Determina se se mantén a hora relativa cando se axusta a hora/data das fotos " +"ou se estabelece a mesma hora para todas as imaxes." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "modify original photo files" +msgstr "modificar os ficheiros de imaxes orixinais" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"Determina se os cambios na hora/data das fotos se modifican tamén na imaxe " +"orixinal ou só na base de datos." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "mostrar o diálogo de benvida ao iniciar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "Determina se se mostra un diálogo de benvida ao iniciar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "sidebar position" +msgstr "posición da barra lateral" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "Largura en píxeles da barra lateral" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "escala da miniaturas das imaxes" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "Escala das miniaturas das fotos cun rango entre 72 e 360." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "Fixar o estado da barra de ferramentas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Fixar a barra de ferramentas na pantalla completa, ou non." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "background color" +msgstr "cor do fondo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "Cor da escala de grises a usar como cor do fondo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "background for transparent images" +msgstr "fondo para imaxes transparentes" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "Fondo a usar para imaxes transparentes." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "cor para fondos transparentes lisos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "" +"Cor a usar se o fondo para imaxes transparentes está estabelecido cunha cor " +"lisa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "Estado da selección da opción «ocultar fotos»" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." +msgstr "" +"Último estado da selección que se usou na opción «ocultar fotos xa " +"importadas» na páxina de importación." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "delay" +msgstr "retraso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Retraso (en segundos) entre imaxes dunha presentación de diapositivas." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "transition delay" +msgstr "retraso na transición" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" +"Tempo (en segundos) que ten a transición entre fotos dunha presentación" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +msgid "transition effect id" +msgstr "identificador do efecto da transición" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" +"Nome do efecto da transición que se usará cando se execute unha presentación " +"de diapositivas." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +msgid "Show title" +msgstr "Mostrar o título" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Indica se mostrar o título dunha imaxe durante a presentación" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "maximize library window" +msgstr "maximizar a xanela da fototeca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "Determina se o aplicativo da fototeca se maximiza." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "width of library window" +msgstr "largura da xanela da fototeca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "Última lagura rexistrada da xanela do aplicativo da fototeca." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "height of library window" +msgstr "altura da xanela da fototeca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "Última altura rexistrada da xanela no aplicativo da fototeca." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "maximizar xanela de edición directa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "Determina se se maximiza o aplicativo de edición directa." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "largura da xanela de edición directa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "Última largura rexistrada da xanela no aplicativo de edición directa." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "altura da xanela de edición directa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "Última altura rexistrada da xanela no aplicativo de edición directa." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "posición do separador da barra lateral" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" +"Última posición rexistrada do separador entre a barra lateral e a vista na " +"xanela do aplicativo da fototeca." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "import directory" +msgstr "cartafol de importación" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Cartafol no que se localizan os ficheiros de fotos importados." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "vixiar se hai ficheiros novos no cartafol da fototeca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" +"Os ficheiros engadidos ao cartafol da fototeca importaranse automaticamente." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "escribir os metadatos nos ficheiros orixinais" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" +"Determina que os cambios nos metadatos (etiquetas, títulos etc...) " +"escribiranse nos ficheiros orixinais das fotos." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "usar nomes de ficheiros en minúsculas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"Determina que o Shotwell convirta a minúsculas todos os nomes dos ficheiros " +"das fotos cando os importa." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "directory pattern" +msgstr "patrón de cartafol" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Cadea que codifica un patrón de nome que se usará para nomear os cartafoles " +"das fotos cando se importan." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "patrón de cartafol personalizado" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Cadea que codifica un patrón de nome personalizado que se usará para nomear " +"os cartafoles das fotos cando se importan." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "RAW developer default" +msgstr "Revelador RAW predeterminado" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Opción predeterminada para o revelador RAW que usará o Shotwell." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "Elección máis recente para recorte no menú da proporción de aspecto." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" +"Código numérico que representa a última elección no menú de recorte que fixo " +"o usuario." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "" +"Numerador da proporción de aspecto personalizada usado máis recentemente " +"para recortar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Enteiro positivo distinto de cero que representa a parte da largura que " +"introduciu o usuario na última proporción personalizada nun recorte." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "" +"Denominador usado máis recentemente na proporción de aspecto personalizada " +"para recortar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Enteiro positivo, diferente de cero e introducido polo usuario que " +"representa a parte da altura na última proporción de aspecto dun recorte." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +msgid "external photo editor" +msgstr "editor de fotos externo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "external raw editor" +msgstr "editor de raw externo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos RAW." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "Axuste no diálogo de importación: como cortar imaxes" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "export metadata" +msgstr "exportar metadatos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "Axuste no diálogo de exportación: opción para exportar metadatos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "format setting, special value" +msgstr "axuste de formato, valor especial" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "Axuste no diálogo de exportación: axuste de formato, valor especial" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "format setting, type value" +msgstr "axuste de formato, tipo de valor" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "Axuste no diálogo de exportación: axuste de formato, tipo de valor" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "opción da calidade JPEG" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "Axuste no diálogo de exportación: opción da calidade jpeg" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +msgid "maximal size of image" +msgstr "tamaño máximo da imaxe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "Axuste no diálogo de exportación: tamaño máximo da imaxe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +msgid "last used publishing service" +msgstr "último servizo de publicación usado" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" +"Código numérico que representa o último servizo no que se publicaron as fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +msgid "default publishing service" +msgstr "servizo de publicación predeterminado" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +msgid "access token" +msgstr "«token» de acceso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "«Token» OAuth do Facebook para a sesión actual, se existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "user i.d." +msgstr "id. do usuario" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" +"Identificador do usario no Facebook, do usuario actualmente con sesión, se " +"existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "user name" +msgstr "nome do usuario" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Nome do usuario do Facebook na sesión actual, se existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "default size code" +msgstr "código do tamaño predeterminado" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" +"Código numérico que representa o tamaño predeterminado das fotos publicadas " +"no Facebook" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Determina se primeiro se eliminan os metadatos das imaxes enviadas ao " +"Facebook" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "«Token» da fase de acceso OAuth" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"«Token» de autorización do usuario de Flickr na sesión actual, se existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Secreto do «token» para a fase de acceso OAuth" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Secreto criptográfico usado para asinar peticións contra o «token» de " +"autorización do Flickr na sesión actual, se existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Nome do usuario na sesión actual do Flickr, se existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" +"Código numérico para o tamaño predeterminado das imaxes publicadas no Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +msgid "default visibility" +msgstr "visibilidade predeterminada" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" +"Código numérico da visibilidade predeterminada para as fotos publicadas no " +"Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Determina se primeiro se eliminan os metadatos das imaxes enviadas ao Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +msgid "refresh token" +msgstr "actualizar «token»" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" +"«Token» do OAuth usado para actualizar a sesión do usuario actual en Picasa " +"Web Albums, se existe." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" +"Código numérico que representa o tamaño predeterminado das fotos enviadas a " +"Picasa Web Albums" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "last album" +msgstr "último álbum" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "Nome do último álbum no que o usuario publicou fotos, se existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Determina se se eliminan primeiro os metadatos ás imaxes enviadas a Picasa " +"Web Album" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "URL do Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "URL do servidor de Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Nome do usuario do Piwigo, se ten unha sesión aberta." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +msgid "password" +msgstr "contrasinal" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Contrasinal do Piwigo, se ten unha sesión aberta." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "remember password" +msgstr "lembrar contrasinal" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Determina se se lembra o contrasinal do Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "Última categoría seleccionada en Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +msgid "last permission level" +msgstr "nivel do último permiso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "Último nivel de permisos seleccionado en Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" +"Código numérico que representa o último tamaño de foto preestabelecido para " +"publicar en Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Determina se se deberían eliminar primeiro os metadatos das fotos enviadas a " +"Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"se o título está estabelecido e o comentario non, usar o título como " +"comentario para os envíos a Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Determina se as imaxes enviadas ao Piwigo deberían ter o título como " +"comentario se aquel está estabelecido e este non" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "non enviar etiquetas coas fotos a Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Determina se se deben eliminar as etiquetas das imaxes enviadas ao Piwigo " +"para que non aparezan no servidor remoto do Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Nome de usuario en Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "API key" +msgstr "Clave da API" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Clave da API de Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "URL da web de Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" +"Indica se se deben eliminar os metadatos das imaxes antes de envialas a " +"Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "restrición de dimensionamento da imaxe enviada" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "I.D. da restrición de dimensionamento da imaxe a enviar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "píxeles do eixo maior da imaxe enviada" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" +"Píxeles do eixo maior da imaxe a enviar, usados unicamente se o i.d. da " +"restrición de dimensionamento ten un valor apropiado" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" +"«Token» do OAuth usado para actualizar a sesión no YouTube do usuario " +"actual, se existe." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "last used import service" +msgstr "último servizo usado para importar fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"Código numérico que representa o último servizo do que se importaron fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "cookie de estado do intérprete" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" +"Código numérico que captura o estado do contorno do engadido do GStreamer" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +msgid "content layout mode" +msgstr "modo de disposición do contido" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" +"Código numérico que describe como se dispoñen as fotos na páxina durante a " +"impresión" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +msgid "content ppi" +msgstr "p.p.i. do contido" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" +"Número de píxeles por polgada (p.p.i.) enviados á impresora durante a " +"impresión" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +msgid "content width" +msgstr "largura do contido" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Largura da emulsión impresa na páxina a imprimir" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +msgid "content height" +msgstr "altura do contido" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Altura da emulsión impresa na páxina cando se imprime" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +msgid "content units" +msgstr "unidades do contido" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"Código numérico representando a unidade de medida (polgadas ou centímetros) " +"usada na impresión" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +msgid "images per page code" +msgstr "código de imaxes por páxina" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" +"Código numérico que representa as imaxes por páxina seleccionadas " +"actualmente na impresión" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +msgid "size selection" +msgstr "selección do tamaño" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" +"Índice do tamaño de impresión actual nunha lista predefinida de tamaños " +"estándar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "coincidencia na proporción do aspecto" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Determina se o tamaño de impresión personalizado debe coincidir coa " +"proporción de aspecto da foto orixinal" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +msgid "print titles" +msgstr "imprimir títulos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "Determina se o título da foto debería imprimirse canda a foto." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +msgid "titles font" +msgstr "tipo de letra dos títulos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "Nome do tipo de letra a usar nos títulos das fotos cando se imprimen." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "activar o engadido de publicación no facebook" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se o engadido de publicación no Facebook está activado" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "activar o engadido de publicación no flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se o engadido de publicación no Flickr está activado" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "activar o engadido de publicación en picasa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no Picasa Web Albums" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "activar o engadido de publicación en youtube" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no YouTube" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "activar o engadido de publicación en piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "activar o engadido de publicación en yandex" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no Yandex.Fotki" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "activar o engadido de publicación en tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "activar o engadido de publicación en rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no Rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "activar o engadido de publicación gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "activar o engadido de importación F-Spot" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se se activa o engadido de importación do F-Spot" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "activar a transición de esborrallamento na presentación" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de esborrallamento na " +"presentación." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "activar a transición de esvaecemento na presentación" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de esvaecemento na " +"presentación." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "activar a transición de esvaramento na presentación" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de esvaramento na " +"presentación." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "activar a transición de reloxo na presentación" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de reloxo na presentación." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "activar a transición dun círculo na presentación" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de círculo na presentación." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "activar a transición de círculos na presentación" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de círculos na presentación." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "activar a transición de persiana na presentación" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de persianas na presentación." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "activar a transición de cadrados na presentación" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de cadrados na presentación." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "activar a transición de raias para diapositivas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de raias na presentación." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "activar a transición de xadrez na presentación" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de xadrez na presentación." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Non ten unha sesión aberta no Facebook neste momento.\n" +"\n" +"Se aínda non ten unha conta, pode crear unha no proceso de acceso. Durante o " +"inicio de sesión, o Shotwell Connect pode pedirlle permiso para enviar " +"imaxes e publicar no seu fluxo. Estes permisos son necesarios para que o " +"Shotwell Connect funcione." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Xa se iniciou e pechou unha sesión de Facebook durante esta sesión de " +"Shotwell.\n" +"Para continuar publicando no Facebook, peche e reinicie Shotwell e tente " +"publicar de novo." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Escriba o número de confirmación que aparece despois de que inicie a sesión " +"en Flickr desde o seu navegador web." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Número de autorización:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Actualmente non ten unha sesión iniciada no Flickr.\n" +"\n" +"Prema Iniciar sesión para acceder ao Flickr no navegador. Terá que autorizar " +"ao Shotwell Connect para que ligue coa conta de Flickr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Preparando o inicio da sesión..." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Non está dipoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. Non é posíbel " +"continuar a publicación no Flickr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Comprobando a autorización..." + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -49,333 +1473,482 @@ msgstr "" "Para continuar publicando nos servizos de Google, peche e reinicie Shotwell " "e tente publicar de novo." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visitar o sitio web de Yorba" - -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" -"Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n" -"Antón Méixome <meixome@certima.net>\n" -"Laura Linares <lauralinaresfernandez@gmail.com>" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" -"Benvido ao servizo de importación de bibliotecas de F-Spot.\n" +"Actualmente non ten unha sesión iniciada en Picasa Web Albums.\n" "\n" -"Seleccione unha biblioteca para importar, pode seleccionar unha das " -"bibliotecas existentes que foron atopadas por Shotwell ou pode seleccionar " -"un ficheiro de base de datos de F-Spot alternativo." +"Prema Iniciar sesión para acceder a Picasa Web Albums no navegador. Terá que " +"autorizar ao Shotwell Connect para que ligue coa conta de Picasa Web Albums." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Actualmente non está conectado ao Youtube.\n" "\n" -"Please select an F-Spot database file." +"Para continuar debe dispoñer dunha conta de Google e configurala para usar " +"con Youtube. Pode configurar a maioría das contas usando o navegador para " +"acceder cando menos unha vez ." + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visitar a páxina web de Shotwell" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:611 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Benvido ao servizo de importación de bibliotecas de F-Spot.\n" +"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" +"Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n" +"Antón Méixome <meixome@certima.net>\n" +"Laura Linares <lauralinaresfernandez@gmail.com>\n" "\n" -"Seleccione un ficheiro de base de datos de F-Spot." +"Launchpad Contributions:\n" +" Fran Diéguez https://launchpad.net/~frandieguez\n" +" Laura Khalil https://launchpad.net/~loura\n" +" Marcos Lans https://launchpad.net/~markooss\n" +" Miguel Anxo Bouzada https://launchpad.net/~mbouzada\n" +" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Este sitio web presentou unha identificación que pertence a un sitio web " +"diferente." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." msgstr "" -"Seleccione manualmente o ficheiro de base de datos de F-Spot para importar." +"⚫ Esta identificación do sitio web é vella de máis para confiar nela. " +"Comprobe a data no calendario do computador." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" -"Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos de F-Spot seleccionado: o " -"ficheiro non existe ou non é unha base de datos de F-Spot" +"⚫ Esta identificación do sitio web non foi emitida por unha organización de " +"confianza." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" -"Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos de F-Spot: Shotwell non " -"admite esta versión da base de datos de F-Spot" +"⚫ Non foi posíbel procesar a identificaciónd deste sitio web. Pode que estea " +"corrompido." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." msgstr "" -"Non é posíbel ler o ficheiro de base de datos de F-Spot: produciuse un erro " -"ao ler a táboa de etiquetas" +"⚫ A identificación deste sitio web foi revogada pola organización de " +"confianza que a emitiu." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." msgstr "" -"Non é posíbel ler o ficheiro de base de datos de F-Spot: produciuse un erro " -"ao ler a táboa de fotos" +"⚫ Non é posíbel confiar na identificación deste sitio web porque usa un " +"cifrado moi feble." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." msgstr "" -"Shotwell atopou %d fotos na biblioteca de F-Spot e está importándoas " -"actualmente. Os duplicados detectaranse automaticamente e serán eliminados.\n" -"\n" -"Pode pechar este diálogo e comezar a usar Shotwell mentres a importación se " -"leva a cabo en segundo plano." +"⚫ Esta identificación do sitio web só é válida para datas futuras. Comprobe " +"a data no calendario do computador." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Fototeca F-Spot: %s" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:959 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Non está dispoñíbel o ficheiro temporal necesario para a publicación" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Preparando para importar" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL da _Gallery3:" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Servizos de importación de datos do núcleo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "Nome do _usuario:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasinal:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 píxeles" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "Vover _atrás" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 píxeles" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:363 +msgid "_Log in" +msgstr "_Iniciar sesión" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 píxeles" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Clave da API:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Un album _existente" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "Un album _novo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" -"«%s» non é unha resposta aceptábel a unha petición de autenticación OAuth" +"_Eliminar a localización, etiqueta e os datos de identificación da cámara " +"antes do envío" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Restrición da escala:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Tamaño orixinal" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Largo ou alto" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Saír da sesión" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Módulo de publicación Gallery3" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): non se pode iniciar, este editor non é " -"reiniciábel." +"Actualmente non ten unha sesión na Galería.\n" +"\n" +"Debería rexistrar unha conta na Gallery3 para completar o inicio de sesión." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Cartafol predeterminado do Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." msgstr "" -"Escriba o nome de usuario e o contrasinal asociados coa súa conta de Tumblr" +"\n" +"\n" +"O ficheiro «%s» quizais non é aceptado ou é grande de máis para esta " +"instancia de Gallery3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "O nome de usuario e/ou o contrasinal é incorrecto. Ténteo de novo " +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Teña en conta que Gallery3 só acepta os mesmos tipos de vídeo que Flowplayer." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 #, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrecto" +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"Non está dipoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. Non é posíbel " +"continuar a publicación en %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Non é posíbel cargar a interface de usuario: %s" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publicando en %s como %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." msgstr "" -"Accedeu a Tumblr como %s.\n" -"\n" +"Introduza a URL para o seus sitio en Gallery3 e o nome do usuario e o " +"contrasinal (ou clave da API) para a súa conta de Gallery3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Copyright 2010 + Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Visite o sitio web Yandex.Fotki" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"O nome do usuario e o contrasinal ou a clave da API eran incorrectos. Para " +"tentalo de novo, reintroduza o nome do usuario e o contrasinal debaixo." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Non está actualmente rexistrado en Yandex.Fotki." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"A URL introducida non parece ser o cartafol principal dunha instancia de " +"Gallery3. Asegúrese de que a escribiu correctamente e que non ten " +"compoñentes de máis (p.e.: index.php)." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Servizos de publicación adicionais de Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Usuario non recoñecido" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Sitio non atopado" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "_Enderezo de correo" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:82 msgid "_Password" msgstr "_Contrasinal" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Acceso" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "_Lembrar" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:104 +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sesión" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Tamaño da foto:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un álbum _existente:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Saír da sesión" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un _novo álbum co nome:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ocultar album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Abrir o _album desexado no navegador" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Dereitos de autor © 2013 rajce.net" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Recibiuse unha mensaxe de erro cando publicaba no Rajce. Ténteo de novo." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Introduza o correo electrónico e o contrasinal asociados á súa conta Rajce." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "" +"O correo electrónico e/ou o contrasinal son incorrectos. Ténteo de novo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "O correo electrónico ou o contrasinal son incorrectos" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Iniciou sesión en Rajce como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "As fotos aparecen en:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Servizos de publicación adicionais de Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010 + Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Visite o sitio web Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Non está actualmente rexistrado en Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "Amigos" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "Ál_bums (ou escribir novo):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" msgstr "Tipo de _acceso:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" msgstr "Desactivar os _comentarios:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "_Impedir descargar a foto orixinal" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Público" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicar nun álbum e_xistente:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Amigos" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Crear un _novo álbum con nome:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Tamaño do envío:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Os novos albumes de fotos e vídeos están _visíbeis para:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Non está conectado ao Facebook.\n" -"\n" -"Se non ten unha conta de Facebook pode creala durante o proceso de acceso. " -"Shotwell Connect pediralle permiso para enviar fotos e publicar no seu muro. " -"Estes permisos son necesarios para que Shotwell Connect funcione." +"_Eliminar localización, cámara e outra información de identificación antes " +"de subir" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Xa se iniciou e pechou unha sesión de Facebook durante esta sesión de " -"Shotwell.\n" -"Para continuar publicando no Facebook, peche e reinicie Shotwell e tente " -"publicar de novo." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Dereitos de autor 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Estándar (720 píxeles)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Grande (2048 píxeles)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Probando a conexión ao Facebook..." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +msgid "Creating album…" +msgstr "Creando álbum..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Creando o álbum..." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." msgstr "" -"Non está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación " -"en Facebook non pode continuar." +"Non está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. Non é posíbel " +"continuar a publicación no Facebook." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -384,67 +1957,27 @@ msgstr "" "Vostede está conectado ao Facebook como %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Desexa publicar as fotos seleccionadas?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Tamaño do envío:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "Só para min" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "Todos" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Non iniciou sesión en Flickr.\n" -"\n" -"Prema en Acceso para acceder ao Flickr co seu Navegador web. Deberá " -"autorizar a Shotwell para conectarse á súa conta de Flickr." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Xa se iniciou e pechou unha sesión de Flickr durante esta sesión de " -"Shotwell.\n" -"Para continuar publicando no Flickr, peche e reinicie o Shotwell e tente " -"publicar de novo." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Preparando o acceso..." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Non está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación " -"en Flickr non pode continuar." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Verificando autorización..." +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Tamaño da foto:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -453,126 +1986,203 @@ msgstr "" "Vostede está conectado ao Flickr como %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +"This month you have %s remaining in your upload quota." msgstr "" -"A súa conta de Flickr de balde limita a cantidade de datos que pode enviar " -"por mes.\n" -"Este mes vostede ten %d megabytes dispoñíbeis para enviar." +"A conta gratuíta de Flickr limita os datos que pode enviar ao mes.\n" +"Este mes quédanlle %s na cota de envío." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "A súa conta do Flickr Pro permítelle envíos sen límites." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotos _visíbeis para:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Vídeos _visíbeis para:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotos e vídeos _visíbeis para:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "Só amigos e familia" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "Só a familia" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "Só os amigos" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 píxeles" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 píxeles" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 píxeles" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 píxeles" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Tamaño orixinal" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 píxeles" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Neste momento non ten acceso a Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Prema en Acceso para acceder ao Picasa Web Albums co seu Navegador web. " -"Deberá autorizar a Shotwell para conectarse á súa conta de Picasa Web Albums." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Tamaño de _foto prestabelecido:" + +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" +msgstr "Álbum predeterminado" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." msgstr "" -"Non está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación " -"en Picasa non pode continuar." +"Non está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. Non é posíbel " +"continuar a publicación en Picasa." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Vostede está conectado a Picasa Web Albums como %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Os vídeos aparecerán en:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "As fotos aparecen en:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Pequeno (640 x 480 píxels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Pequeno (640 × 480 píxeles)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Mediano (1024 x 768 píxels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Medio (1024 × 768 píxeles)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Recomendado (1600 x 1200 píxels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 msgid "Original Size" msgstr "Tamaño orixinal" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL da súa biblioteca de fotos Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Nome de usuario" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Lembrar o contrasinal" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "Unha categoría _existente" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Un álbum _novo chamado" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "dentro da categoría" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Comentario do álbum" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "As fotos serán _visíbeis por" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Tamaño da foto" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Se se estabelece un título e quita un comentario, usarase o título como " +"comentario" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Non subir as etiquetas" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +msgid "Logout" +msgstr "Saír da sesión" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 #, c-format -msgid "Creating album %s..." +msgid "Creating album %s…" msgstr "Creando o álbum %s..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Produciuse unha mensaxe de erro ao publicar en Piwigo. Ténteo de novo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Isto non parece o <b>%s</b> auténtico. É posíbel que haxa atacantes tentando " +"roubar ou alterar información cara a ou desde este sitio (por exemplo: " +"mensaxes privadas, información de tarxetas de crédito ou contrasinais)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certificado de %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: src/Resources.vala:167 ui/slideshow_settings.ui:49 +msgid "_OK" +msgstr "_Aceptar" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -580,7 +2190,7 @@ msgstr "" "Escriba o URL da fototeca Piwigo, así como o nome de usuario e o contrasinal " "asociado coa súa conta en Piwigo para esa fototeca." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -588,551 +2198,711 @@ msgstr "" "Shotwell non é quen de conectar coa súa fototeca en Piwigo. Comprobe o URL " "que escribiu" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:588 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "O nome de usuario e/ou o contrasinal é incorrecto. Ténteo de novo" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 msgid "Invalid URL" msgstr "URL incorrecto" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:615 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrecto" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administradores, Familia, Amigos" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 msgid "Admins, Family" msgstr "Administradores, Familia" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 msgid "Admins" msgstr "Administradores" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Actualmente non está conectado ao Youtube.\n" -"\n" -"Para continuar debe dispoñer dunha conta de Google e configurala para usar " -"con Youtube. Pode configurar a maioría das contas usando o navegador para " -"acceder cando menos unha vez ." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Esta conexión non é segura" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Non está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación " -"en Youtube non pode continuar." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Mostrar o certificado..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Está conectado a YouTube como %s." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Os vídeos aparecerán en «%s»" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Entendo. Por favor conti_nuar." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Listado publicamente" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Núcleo dos servizos de publicación" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Retirado da lista pública" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicar nun álbum e_xistente:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:36 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Crear un _novo álbum con nome:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 píxeles" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Os novos albumes de fotos e vídeos están _visíbeis para:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:321 +#, c-format +msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "«%s» non é unha resposta válida a unha petición de autenticación OAuth" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:559 msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"_Eliminar localización, cámara e outra información de identificación antes " -"de subir" +"TumblrPublisher: start( ): non é posíbel iniciar; este publicador non é " +"reiniciábel." -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:587 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "" -"Escriba o número de confirmación que aparece despois de que inicie a sesión " -"en Flickr desde o seu navegador web." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Número de autorización:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuar" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un álbum _existente:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un _novo álbum co nome:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "L_istar o álbum na galería pública" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Tamaño de _foto prestabelecido:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL da súa biblioteca de fotos Piwigo" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_Nome de usuario" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Lembrar contrasinal" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Unha categoría _existente:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "As fotos serán _visíbeis por:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Tamaño da foto:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "na categoría:" +"Escriba o nome de usuario e o contrasinal asociados coa súa conta de Tumblr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Comentario do álbum:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:753 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Non é posíbel cargar a interface de usuario: %s" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:735 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"_Se se estabelece un título e quita un comentario, usarase o título como " -"comentario" +"Accedeu a Tumblr como %s.\n" +"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Non subir as etiquetas" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Configuración _sobre intimidade do vídeo:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Saír da sesión" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"No está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación " +"no YouTube non pode continuar." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Está conectado a YouTube como %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Núcleo dos servizos de publicación" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Listado publicamente" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Configuración _sobre intimidade do vídeo:" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Retirado da lista pública" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Persianas" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 msgid "Chess" msgstr "Xadrez" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 msgid "Circle" msgstr "Círculo" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 msgid "Circles" msgstr "Círculos" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 msgid "Clock" msgstr "Reloxo" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" msgstr "Esmiuzar" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" -msgstr "Esvacemento" +msgstr "Esvaecemento" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Núcleo de transicións de diaporama" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Dereitos de autor 2010 Maxim Kartashev, Dereitos de autor 2016 Software " +"Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" msgstr "Diapositiva" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 msgid "Squares" msgstr "Cadrados" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 msgid "Stripes" msgstr "Segmentos" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Núcleo de transicións de diaporama" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" - -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "Non é posíbel crear o cartafol da caché %s:%s" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Non é posíbel crear o cartafol de datos %s:%s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 +#: src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "Fotos" -#: ../src/AppDirs.vala:190 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Non é posíbel crear o cartafol temporal %s:%s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Non é posíbel crear o subcartafol de datos %s:%s" -#: ../src/AppWindow.vala:49 +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Non foi posíbel facer un cartafol %s escribíbel" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Non foi posíbel facer un cartafol %s escribíbel: %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Fixar a barra de ferramentas" -#: ../src/AppWindow.vala:50 +#: src/AppWindow.vala:48 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta" -#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131 +#: src/AppWindow.vala:53 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Saír da pantalla completa" -#: ../src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Saír da _pantalla completa" - -#: ../src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Saír" - -#: ../src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" - -#: ../src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Pantalla completa" - -#: ../src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contidos" - -#: ../src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Preguntas máis frecuentes" - -#: ../src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Informar dun problema..." - -#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636 -#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527 +#: src/Resources.vala:158 ui/slideshow_settings.ui:35 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/AppWindow.vala:663 +#: src/AppWindow.vala:586 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Produciuse un erro fatal ao acceder á fototeca do Shotwell. Shotwell non " +"Produciuse un erro fatal accedendo á fototeca do Shotwell. O programa non " "pode continuar.\n" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:695 +#: src/AppWindow.vala:607 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Visitar a web do Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:620 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Non foi posíbel amosar a axuda: %s" +msgstr "Non foi posíbel mostrar a axuda: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:703 +#: src/AppWindow.vala:628 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Non é posíbel navegar ata a base de datos de fallos: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:711 +#: src/AppWindow.vala:636 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Non é posíbel amosar: Preguntas máis frecuentes: %s" +msgstr "Non é posíbel mostrar: Preguntas máis frecuentes: %s" -#: ../src/BatchImport.vala:26 +#: src/BatchImport.vala:26 msgid "Success" msgstr "Correcto" -#: ../src/BatchImport.vala:29 +#: src/BatchImport.vala:29 msgid "File error" msgstr "Produciuse un erro de ficheiro" -#: ../src/BatchImport.vala:32 +#: src/BatchImport.vala:32 msgid "Unable to decode file" msgstr "Non foi posíbel descodificar o ficheiro" -#: ../src/BatchImport.vala:35 +#: src/BatchImport.vala:35 msgid "Database error" msgstr "Produciuse un erro na base de datos" -#: ../src/BatchImport.vala:38 +#: src/BatchImport.vala:38 msgid "User aborted import" msgstr "O usuario interrompeu a importación" -#: ../src/BatchImport.vala:41 +#: src/BatchImport.vala:41 msgid "Not a file" msgstr "Non é un ficheiro" -#: ../src/BatchImport.vala:44 +#: src/BatchImport.vala:44 msgid "File already exists in database" msgstr "O ficheiro xa existe na base de datos" -#: ../src/BatchImport.vala:47 +#: src/BatchImport.vala:47 msgid "Unsupported file format" msgstr "O formato de ficheiro non é compatíbel" -#: ../src/BatchImport.vala:50 +#: src/BatchImport.vala:50 msgid "Not an image file" msgstr "Non é un ficheiro de imaxe" -#: ../src/BatchImport.vala:53 +#: src/BatchImport.vala:53 msgid "Disk failure" msgstr "Produciuse un fallo de disco" -#: ../src/BatchImport.vala:56 +#: src/BatchImport.vala:56 msgid "Disk full" msgstr "Disco cheo" -#: ../src/BatchImport.vala:59 +#: src/BatchImport.vala:59 msgid "Camera error" msgstr "Produciuse un erro da cámara" -#: ../src/BatchImport.vala:62 +#: src/BatchImport.vala:62 msgid "File write error" msgstr "Produciuse un erro de escritura no ficheiro" -#: ../src/BatchImport.vala:65 +#: src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" msgstr "Ficheiro de imaxe corrompido" -#: ../src/BatchImport.vala:68 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Produciuse un fallo de importación (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Cámaras" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:311 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Non foi posíbel desmontar a cámara. Tente desmontala desde o xestor de " +"ficheiros." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:783 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Agochar as fotos xa importadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:784 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Mostrar só as fotos que non foran importadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar as _seleccionadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar _todas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:857 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" +"A cámara parece estar baleira. Non se atoparon fotos nin vídeos para importar" + +#: src/camera/ImportPage.vala:861 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Non se atoparon fotos nin vídeos novos na cámara" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"O Shotwell precisa desmontar a cámara no sistema de ficheiros para poder " +"acceder a ela. Desexa continuar?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmonte a cámara." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"A cámara está bloqueada por outro aplicativo. O Shotwell só pode acceder á " +"cámara se está desbloqueada. Peche os aplicativos que estean usando a cámara " +"e ténteo de novo." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Peche calquera aplicativo que estea empregando a cámara." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Non foi posíbel obter as vistas previas desde a cámara:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Desmontando..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1162 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Conectando á cámara, agarde..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1194 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Iniciando a importación, por favor agarde..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1200 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Obtendo información da foto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1558 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Obtención de vista previa para %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1666 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Non é posíbel bloquear a cámara: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1751 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto da cámara?" +msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos da cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1754 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Desexa eliminar este vídeo da cámara?" +msgstr[1] "Desexa eliminar estes %d vídeos da cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1757 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto/vídeo da cámara?" +msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos/vídeos da cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1760 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Borar estes ficheiros da cámara?" +msgstr[1] "Borrar estes %d ficheiros da cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1768 src/Dialogs.vala:1387 +msgid "_Keep" +msgstr "_Manter" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1787 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Eliminando fotos/vídeos da cámara" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1791 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Non foi posíbel eliminar %d foto/vídeo da cámara debido a erros." +msgstr[1] "Non foi posíbel eliminar %d fotos/vídeos da cámara debido a erros." + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 +msgid "_Print" +msgstr "Im_primir" + +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "Enviar _a…" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Estabelecer como fondo de _escritorio" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diaporama" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Reproducir un diaporama" +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotar á _dereita" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportar foto/vídeo" +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotar á _esquerda" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportar fotos/vídeos" +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Voltear hori_zontalmente" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportar fotos" +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Voltear verti_calmente" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportar fotos" +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Mellorar" + +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Volver ao orixinal" + +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copiar os axustes da cor" + +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Pegar os axustes da cor" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Axustar a data e a hora..." + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108 +#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Abrir con editor _externo" + +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Abrir con editor RA_W" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 +msgid "_Play" +msgstr "Re_producir" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Exportar foto/vídeo" +msgstr[1] "Exportar fotos/vídeos" + +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Exportar foto" +msgstr[1] "Exportar fotos" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Rotating" msgstr "Rotando" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Desfacendo a rotación" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:524 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Voltear horizontalmente" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:525 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Desfacer voltear horizontalmente" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Voltear verticalmente" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:535 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Desfacendo volteo vertical" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "Revertendo" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "Desfacendo reverter" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "Mellorar" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "Desfacendo a mellora" -#: ../src/Commands.vala:845 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Aplicando as transformacións da cor" -#: ../src/Commands.vala:845 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Desfacendo as transformacións da cor" -#: ../src/Commands.vala:995 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Creating New Event" msgstr "Creando unha nova actividade" -#: ../src/Commands.vala:996 +#: src/Commands.vala:1008 msgid "Removing Event" msgstr "Eliminando a actividade" -#: ../src/Commands.vala:1005 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Movendo as fotos á nova actividade" -#: ../src/Commands.vala:1006 +#: src/Commands.vala:1018 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Estabelecendo as fotos a unha actividade anterior" -#: ../src/Commands.vala:1063 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Merging" msgstr "Combinando" -#: ../src/Commands.vala:1064 +#: src/Commands.vala:1076 msgid "Unmerging" msgstr "Desfacendo a combinación" -#: ../src/Commands.vala:1073 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Duplicating photos" msgstr "Duplicando as fotos" -#: ../src/Commands.vala:1073 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Retirando as fotos duplicadas" -#: ../src/Commands.vala:1096 +#: src/Commands.vala:1108 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "Non foi posíbel duplicar unha foto debido a un erro de ficheiro" msgstr[1] "Non foi posíbel duplicar %d fotos debido erros de ficheiro" -#: ../src/Commands.vala:1183 +#: src/Commands.vala:1195 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Restaurando a cualificación anterior" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Increasing ratings" msgstr "Incrementar as cualificacións" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Reducir as cualificacións" -#: ../src/Commands.vala:1244 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Setting RAW developer" msgstr "Estabelecer o desenvolvedor RAW" -#: ../src/Commands.vala:1244 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Restauración do desenvolvedor RAW previo" -#: ../src/Commands.vala:1245 +#: src/Commands.vala:1257 msgid "Set Developer" msgstr "Estabelecer desenvolvedor" -#: ../src/Commands.vala:1335 +#: src/Commands.vala:1347 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Non é posíbel axustar a foto orixinal." -#: ../src/Commands.vala:1356 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Axustando a data e hora" -#: ../src/Commands.vala:1356 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Desfacendo o axuste de data e hora" -#: ../src/Commands.vala:1387 +#: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Non é posíbel modificar a foto orixinal." msgstr[1] "Non é posíbel modificar as seguintes fotos orixinais." -#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Produciuse un erro ao axustar a hora" -#: ../src/Commands.vala:1411 +#: src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -1141,102 +2911,193 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Non foi posíbel desfacer o axuste de hora nos ficheiros das seguintes fotos." -#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 msgid "Create Tag" msgstr "Crear etiqueta" -#: ../src/Commands.vala:1683 +#: src/Commands.vala:1695 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Mover etiqueta «%s»" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Mover a etiqueta «%s»" -#: ../src/Commands.vala:2335 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Enviar as fotos ao lixo" -#: ../src/Commands.vala:2335 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restaurar as fotos desde o lixo." -#: ../src/Commands.vala:2336 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Enviar as fotos ao lixo do Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2336 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Restaurar as fotos á fototeca do Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2355 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Enviando as fotos ao lixo" -#: ../src/Commands.vala:2355 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Restaurando as fotos desde o lixo" -#: ../src/Commands.vala:2441 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Flag selected photos" msgstr "Marcar as fotos seleccionadas" -#: ../src/Commands.vala:2442 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Desmarcar as fotos seleccionadas" -#: ../src/Commands.vala:2443 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Marcando as fotos seleccionadas" -#: ../src/Commands.vala:2444 +#: src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Desmarcando as fotos seleccionadas" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" msgstr "Marcar" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" msgstr "Desmarcar" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Base de datos %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "A importación de %s non pode continuar porque se produciu un erro:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Para tentar importar desde outro servizo seleccióneo desde o menú de arriba." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"No ten ningún engadido de importación de datos activado.\n" +"\n" +"Para poder usar a funcionalidade Importar desde aplicativo debe ter cando " +"menos un engadido de importación de datos activado. Os engadidos poden " +"activarse desde o diálogo de Preferencias." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Ficheiro da base de datos:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importar desde aplicativo" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importar multimedia _desde:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522 +msgid "_Close" +msgstr "_Pechar" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importacións de datos" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Non foi posíbel abrir/crear a base de datos de fotos %s: código de erro %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Non é posíbel escribir no ficheiro base de datos de fotos:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Erro no acceso ao ficheiro da base de datos:\n" +" %s\n" +"\n" +"O erro foi: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Non é posíbel restabelecer a base de datos de fotos %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Non é posíbel iniciar Nautilus Send-To: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Enviar a" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Non é posíbel exportar o fondo de pantalla a %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Non é posíbel preparar o diaporama do escritorio: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Isto retirará a etiqueta «%s» dunha foto. Desexa continuar?" -msgstr[1] "Isto retirará a etiqueta «%s» de %d fotos. Desexa continuar?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Isto eliminará a etiqueta «%s» dunha foto. Desexa continuar?" +msgstr[1] "Isto eliminará a etiqueta «%s» de %d fotos. Desexa continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Borrarase a búsqueda gardada \"%s\". Continuar?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Isto eliminará a busca gardada «%s». Desexa continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1250,24 +3111,33 @@ msgstr[1] "" "O cambio de desenvolvedores desfará todos os cambios que teña feito nestas " "fotos no Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Cambiar o desenvolvedor" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" msgstr "Exportar vídeo" -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:84 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportar fotos" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:112 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" -"Shotwell non puido crear un ficheiro para editar esta foto porque non ten " -"permiso para escribir en %s." +"O Shotwell non puido crear un ficheiro para editar esta foto porque vostede " +"non ten permisos de escritura en %s." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:121 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1275,7 +3145,7 @@ msgstr "" "Non foi posíbel exportar a seguinte foto debido a un erro de ficheiro.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:127 msgid "" "\n" "\n" @@ -1285,143 +3155,167 @@ msgstr "" "\n" "Quere continuar coa exportación?" -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/Dialogs.vala:144 msgid "Unmodified" msgstr "Sen modificar" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:145 msgid "Current" msgstr "Actual" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:212 +#: src/Dialogs.vala:221 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: ../src/Dialogs.vala:215 +#: src/Dialogs.vala:224 msgid "_Quality:" msgstr "_Calidade:" -#: ../src/Dialogs.vala:218 +#: src/Dialogs.vala:227 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "Re_strición de escala:" -#: ../src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _píxeles" +#: src/Dialogs.vala:230 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Píxeles:" -#: ../src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "Exportar os metadatos" +#: src/Dialogs.vala:234 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportar _metadatos:" -#: ../src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "Gardar os detalles..." +#: src/Dialogs.vala:478 +msgid "Save Details…" +msgstr "Gardar detalles..." -#: ../src/Dialogs.vala:466 +#: src/Dialogs.vala:479 msgid "Save Details" msgstr "Gardar os detalles" -#: ../src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:494 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(e %d máis)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:534 +#: src/Dialogs.vala:547 msgid "Import Results Report" msgstr "Importar o informe de resultados" -#: ../src/Dialogs.vala:538 +#: src/Dialogs.vala:551 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Tentouse importar %d ficheiro." msgstr[1] "Tentáronse importar %d ficheiros." -#: ../src/Dialogs.vala:541 +#: src/Dialogs.vala:554 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." msgstr[0] "Destes, %d ficheiro foi importado con éxito." msgstr[1] "Destes, %d ficheiros foron importados con éxito." -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:566 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Fotos/vídeos duplicados non importados: " +msgstr "Fotos/vídeos duplicados non importados:" -#: ../src/Dialogs.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:570 msgid "duplicates existing media item" -msgstr "duplicados existentes do elemento multimedia " +msgstr "duplicados existentes do elemento multimedia" -#: ../src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:581 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "" "As fotos e/ou vídeos non puideron importarse por mor mor de erros na cámara:" -#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 -#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 +#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 msgid "error message:" msgstr "mensaxe de erro:" -#: ../src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:595 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" -"Ficheiros non importados porque non foron recoñecidos como Fotos ou Vídeos:" +"Ficheiros non importados porque non foron recoñecidos como fotos ou vídeos:" -#: ../src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:610 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" -"Fotos/Vídeos non importados porque non están nun formato que Shotwel entende:" +"Fotos/vídeos non importados por non estar nun formato que o Shotwell entende:" -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" -"Fotos/Vídeos non importados porque Shotwell non puido copialos na súa " -"biblioteca:" +"Fotos/vídeos non importados porque o Shotwell non foi quen de copialos á " +"fototeca:" -#: ../src/Dialogs.vala:616 +#: src/Dialogs.vala:629 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" "non foi posíbel copiar %s\n" -"\ten %s" +"\ta %s" -#: ../src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:641 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fotos/vídeos non importados por estar os ficheiros estragados:" -#: ../src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:656 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotos/vídeos non importados por outras razóns:" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:676 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Non se importou 1 foto porque xa foi importada\n" +msgstr[0] "Non se importou 1 foto porque xa foi importada:\n" msgstr[1] "Non se importaron %d fotos porque xa foron importadas:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:666 +#: src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Non se importou 1 vídeo porque xa foi importado\n" +msgstr[0] "Non se importou 1 vídeo porque xa foi importado:\n" msgstr[1] "Non se importaron %d vídeos porque xa foron importados:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:669 +#: src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Non se importou 1 foto/vídeo porque sería un duplicado\n" -msgstr[1] "Non se importaron %d fotos/vídeos porque serían un duplicados\n" +msgstr[0] "Non se importou 1 foto/vídeo porque sería un duplicado:\n" +msgstr[1] "Non se importaron %d fotos/vídeos porque serían un duplicados:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:696 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1429,7 +3323,7 @@ msgstr[0] "Non se importou 1 foto debido a un erro de ficheiro ou hardware:\n" msgstr[1] "" "Non se importaron %d fotos debido a un erro de ficheiro ou hardware:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:699 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1439,7 +3333,7 @@ msgstr[1] "" "Fallou a importación de %d fotos debido a un erro do ficheiro ou do " "hardware:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:689 +#: src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1450,7 +3344,7 @@ msgstr[1] "" "Fallou a importación de %d fotos debido a un erro do ficheiro ou do " "hardware:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:692 +#: src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1461,7 +3355,7 @@ msgstr[1] "" "Non foi posíbel importar %d ficheiros debido a un erro dos ficheiros ou de " "hardware:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:719 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1469,13 +3363,13 @@ msgid_plural "" "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"Produciuse un fallo ao importar 1 foto porque non se pode escribir no " +"Produciuse un fallo ao importar 1 foto porque non é posíbel escribir no " "cartafol da fototeca:\n" msgstr[1] "" -"Produciuse un fallo ao importar %d fotos porque non se pode escribir no " +"Produciuse un fallo ao importar %d fotos porque non é posíbel escribir no " "cartafol da fototeca:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:722 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1483,13 +3377,13 @@ msgid_plural "" "%d videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"Produciuse un fallo ao importar 1 vídeo porque non se pode escribir no " +"Produciuse un fallo ao importar 1 vídeo porque non é posíbel escribir no " "cartafol da videoteca:\n" msgstr[1] "" -"Produciuse un fallo ao importar %d vídeos porque non se pode escribir no " +"Produciuse un fallo ao importar %d vídeos porque non é posíbel escribir no " "cartafol da videoteca:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:712 +#: src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1498,13 +3392,13 @@ msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"Produciuse un fallo ao importar 1 foto/vídeo porque non se pode escribir no " +"Produciuse un fallo ao importar 1 foto/vídeo porque non é posíbel escribir no " "cartafol da fototeca/videoteca:\n" msgstr[1] "" -"Produciuse un fallo ao importar %d fotos/vídeos porque non se pode escribir " +"Produciuse un fallo ao importar %d fotos/vídeos porque non é posíbel escribir " "no cartafol da fototeca/videoteca:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:715 +#: src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1518,7 +3412,7 @@ msgstr[1] "" "Non foi posíbel importar %d ficheiros debido a que a carpeta da fototeca non " "ten permisos de escritura:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:742 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1527,14 +3421,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Produciuse un fallo ao importar %d fotos debido a un erro da cámara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:745 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Fallou a importación dun vídeo debido a un erro da cámara:\n" msgstr[1] "Fallou a importación de %d vídeos debido a un erro da cámara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:735 +#: src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1542,35 +3436,35 @@ msgstr[0] "Fallou a importación de 1 foto/vídeo debido a un erro da cámara:\n msgstr[1] "" "Fallou a importación de %d fotos/vídeos debido a un erro da cámara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:738 +#: src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Non foi posíbel importar 1 ficheiro debido a un erro da cámara:\n" msgstr[1] "Non foi posíbel importar %d ficheiros debido a un erro da cámara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:765 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "Non foi posíbel importar 1 foto por estar estragada:\n" msgstr[1] "Non foi posñibel importar %d fotos por estaren estragadas:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:768 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "Non foi posíbel importar 1 vídeo por estar estragado:\n" msgstr[1] "Non foi posíbel importar %d vídeos por estaren estragados:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:771 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "Non foi posíbel importar 1 foto/vídeo por estar estragado:\n" msgstr[1] "Non foi posíbel importar %d fotos/vídeos por estaren estragados:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:761 +#: src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1581,7 +3475,7 @@ msgstr[1] "Non foi posíbel importar %d ficheiros por estaren estragados:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:778 +#: src/Dialogs.vala:791 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1590,238 +3484,246 @@ msgstr[1] "Omitíronse %d fotos non compatíbeis:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:793 +#: src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Omitiuse un ficheiro que non era unha imaxe:\n" msgstr[1] "Omitíronse %d ficheiros que non eran unha imaxe:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:817 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Omitiuse unha foto debido á cancelación do usuario:\n" msgstr[1] "Omitíronse %d fotos debido á cancelación do usuario:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:820 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Omitiuse un vídeo debido á cancelación do usuario:\n" msgstr[1] "Omitíronse %d vídeos debido á cancelación do usuario:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:810 +#: src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Omitiuse unha foto/vídeo debido á cancelación do usuario:\n" msgstr[1] "Omitíronse %d fotos/vídeos debido á cancelación do usuario:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:813 +#: src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Saltouse 1 ficheiro por cancelación do usuario:\n" msgstr[1] "Saltáronse %d ficheiros por cancelación do usuario:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:840 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Importouse unha foto correctamente.\n" msgstr[1] "Importáronse %d fotos correctamente.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:830 +#: src/Dialogs.vala:843 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Importouse correctamente un vídeo.\n" msgstr[1] "Importáronse correctamente %d vídeos.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:833 +#: src/Dialogs.vala:846 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Importouse correctamente unha foto ou un vídeo.\n" msgstr[1] "Importáronse correctamente %d fotos ou vídeos.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:862 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Non se importou ningunha foto ou vídeo.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 msgid "Import Complete" msgstr "Importación completa" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: ../src/Dialogs.vala:1113 +#: src/Dialogs.vala:1170 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 msgid "Rename Event" msgstr "Renomear actividade" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: src/Dialogs.vala:1317 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1328 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Editar o título" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Editar o comentario da actividade" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 +#: src/Dialogs.vala:1346 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Editar o comentario da foto/vídeo" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Botar ficheiro no lixo" -msgstr[1] "_Botar ficheiros no lixo" +#: src/Dialogs.vala:1363 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Re_tirar e envialo ao lixo" +msgstr[1] "Re_tirar e envialos ao lixo" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Só _retirar" +#: src/Dialogs.vala:1367 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Retirar da fototeca" -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 -msgid "_Keep" -msgstr "_Manter" - -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Desfacer a edición externa?" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Desfacer as edicións externas?" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: src/Dialogs.vala:1412 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" -"Isto destruirá todos os cambios realizados no ficheiro externo. Desexa " -"continuar?" +"Isto eliminará todos os cambios feitos no ficheiro externo. Desexa continuar?" msgstr[1] "" -"Isto destruirá todos os cambios realizados nos %d ficheiros externos. Desexa " +"Isto eliminará todos os cambios feitos a %d ficheiros externos. Desexa " "continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Re_verter edicións externas" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Des_facer as edicións externas" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: src/Dialogs.vala:1437 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Isto retirará a foto da fototeca. Quere continuar?" -msgstr[1] "Isto retirará %d fotos da fototeca. Quere continuar?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Isto eliminará a foto da fototeca. Desexa continuar?" +msgstr[1] "Isto eliminará %d fotos da fototeca. Desexa continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 msgid "_Remove" msgstr "_Retirar" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Retirar as fotos da fototeca" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Eliminar fotos da fototeca" +msgstr "Eliminar fotos da biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 Hr" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Maiús fotos/vídeos da mesma cantidade" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Configurar _todas as fotos/vídeos para esta hora" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Modificar o ficheiro de foto orixinal" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modificar o ficheiro da foto orixinal" +msgstr[1] "_Modificar os ficheiros da foto orixinal" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Modificar os ficheiros de fotos orixinais" - -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modificar os ficheiros orixinais" - -#: ../src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modificar os ficheiros orixinais" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Modificar o ficheiro orixinal" +msgstr[1] "_Modificar os ficheiros orixinais" -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "Original: " msgstr "Orixinal: " -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1818 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1819 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1830,7 +3732,7 @@ msgstr "" "O tempo de exposición retardouse por\n" "%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1839,31 +3741,31 @@ msgstr "" "O tempo de exposición desprazarase cara atrás por\n" "%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1882,92 +3784,92 @@ msgstr[1] "" "\n" "E %d máis." -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetas (separadas por comas):" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 +#: src/Dialogs.vala:2089 msgid "Welcome!" msgstr "Dámoslle a benvida!" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2096 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Benvido/a ao Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2101 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Para comezar, importe as fotos de calquera das seguintes maneiras:" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#: src/Dialogs.vala:2121 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "" "Seleccione <span weight=\"bold\">Importar ficheiro %s desde o cartafol</span>" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 +#: src/Dialogs.vala:2122 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arrastre e solte as fotos na xanela do Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 +#: src/Dialogs.vala:2123 msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "conecte unha cámara ao computador e importe" +msgstr "Conecte unha cámara ao computador e importe" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#: src/Dialogs.vala:2134 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importar fotos desde o seu cartafol %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 +#: src/Dialogs.vala:2141 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Para comezar, importe as fotos de calquera das seguintes maneiras:" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Non amosar esta mensaxe de novo" +#: src/Dialogs.vala:2152 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "Non mostrar esta mensaxe _de novo" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: src/Dialogs.vala:2189 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importar fotos desde a súa fototeca %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2373 src/Dialogs.vala:2377 msgid "(Help)" msgstr "(Axuda)" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2381 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Ano%smes%sdía" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#: src/Dialogs.vala:2383 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Ano%smes" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#: src/Dialogs.vala:2385 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Ano%smes-día" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 +#: src/Dialogs.vala:2387 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Ano-mes-día" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2388 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 +#: src/Dialogs.vala:2627 msgid "Invalid pattern" msgstr "Patrón incorrecto" -#: ../src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:2731 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -1975,287 +3877,690 @@ msgstr "" "Shotwell pode copiar as fotos no cartafol da fototeca ou pode importalas sen " "copialas." -#: ../src/Dialogs.vala:2617 +#: src/Dialogs.vala:2736 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_piar fotos" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 +#: src/Dialogs.vala:2737 msgid "_Import in Place" msgstr "Importalas no cartafol" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 +#: src/Dialogs.vala:2738 msgid "Import to Library" msgstr "Importar á fototeca" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: src/Dialogs.vala:2748 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Retirar da fototeca" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: src/Dialogs.vala:2749 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Eliminando as fotos da fototeca" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 +#: src/Dialogs.vala:2749 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Eliminando fotos da fototeca" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#: src/Dialogs.vala:2763 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Isto retirará a foto/vídeo da fototeca/videoteca do Shotwell. Quere enviar " -"tamén o ficheiro ao lixo?\n" +"Isto eliminará a foto/vídeo da fototeca do Shotwell. Desexa enviar o " +"ficheiro tamén ao lixo?\n" "\n" -"Esta acción non se pode desfacer." +"Esta acción non é posíbel desfacela." msgstr[1] "" -"Isto retirará %d fotos/vídeos da fototeca/videoteca do Shotwell. Quere " -"enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n" +"Isto eliminará %d fotos/vídeos da fototeca do Shotwell. Desexa enviar os " +"ficheiros tamén ao lixo?\n" "\n" -"Esta acción non se pode desfacer." +"Esta acción non é posíbel desfacer." -#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#: src/Dialogs.vala:2767 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Isto retirará o vídeo da videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os " -"ficheiros ao lixo?\n" +"Isto eliminará o vídeo da fototeca do Shotwell. Desexa enviar o ficheiro " +"tamén ao lixo?\n" "\n" -"Esta acción non se pode desfacer." +"Esta acción non é posíbel desfacela." msgstr[1] "" -"Isto retirará %d vídeos da videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os " -"ficheiros ao lixo?\n" +"Isto eliminará %d vídeos da fototeca do Shotwell. Desexa enviar os ficheiros " +"tamén ao lixo?\n" "\n" -"Esta acción non se pode desfacer." +"Esta acción non é posíbel desfacela." -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: src/Dialogs.vala:2771 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Isto retirará a foto da fototeca do Shotwell. Desexa enviar tamén os " -"ficheiros ao lixo?\n" +"Isto eliminará a foto da fototeca do Shotwell. Desexa enviar o ficheiro " +"tamén ao lixo?\n" "\n" -"Esta acción non se pode desfacer." +"Esta acción non é posíbel desfacela." msgstr[1] "" -"Isto retirará %d fotos da fototeca do Shotwell. Desexa enviar tamén os " -"ficheiros ao lixo?\n" +"Isto eliminará %d fotos da fototeca do Shotwell. Desexa enviar os ficheiros " +"tamén ao lixo?\n" "\n" -"Esta acción non se pode desfacer." +"Esta acción non é posíbel desfacela." -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: src/Dialogs.vala:2803 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" -"A foto ou o vídeo non se poden enviar ao cesto do lixo. Eliminar o ficheiro?" +"Non é posíbel mover a foto ou vídeo á cesta do lixo do escritorio. Desexa " +"eliminar o ficheiro?" msgstr[1] "" -"%d fotos/vídeos non se poden enviar ao cesto do lixo. Eliminar os ficheiros?" +"Non é posíbel mover %d fotos ou vídeos á cesta do lixo do escritorio. Desexa " +"eliminar os ficheiros?" -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:2820 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "A foto ou o vídeo non se pode eliminar." -msgstr[1] "%d fotos/vídeos non se poden eliminar." - -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Largo ou alto" +msgstr[0] "Non é posíbel eliminar a foto ou o vídeo." +msgstr[1] "Non é posíbel eliminar as %d fotos/vídeos." -#: ../src/Dimensions.vala:23 +#: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Largo" -#: ../src/Dimensions.vala:26 +#: src/Dimensions.vala:26 msgid "Height" msgstr "Alto" -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s non existe." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s non é un ficheiro." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s non é compatíbel co formato de ficheiro de\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Non é posíbel abrir a foto %s. Sentímolo." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 +msgid "_Save" +msgstr "_Gardar" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Gardar unha copia" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Desexa perder os cambios de %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Pechar _sen gardar" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao gardar en %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Save As" +msgstr "Gardar como" + +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Non foi posíbel monitorizar %s: non é un cartafol (%s)" -#: ../src/Event.vala:737 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Devolver a foto ás dimensións actuais" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Estabelecer o corte para esta foto" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Xirar o rectángulo de corte entre as orientacións vertical e horizontal" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sen restricións" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "Square" +msgstr "Cadrado" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD Video (4 ∶ 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD Video (16 ∶ 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Carteira (2 × 3 pol.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Nota (3 × 5 pol.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 pol." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 pol." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 pol." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Carta (8.5 × 11 pol.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 polg." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloide (11 × 17 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Carteira/métrico (9 × 13 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Postal (10 × 15 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Pechar a ferramenta de ollos vermellos" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Retirar calquera efecto de ollos vermellos na rexión seleccionada" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restabelecer" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439 +#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +msgid "Exposure:" +msgstr "Tempo de exposición:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +msgid "Tint:" +msgstr "Matiz:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sombras:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2285 +msgid "Highlights:" +msgstr "Luces altas:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Restabelecer as cores" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Restabelecer todos os axustes de cor ao orixinal" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2712 +msgid "Tint" +msgstr "Matiz" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2724 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +msgid "Exposure" +msgstr "Tempo de exposición" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2764 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2777 +msgid "Highlights" +msgstr "Luces altas" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2787 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansión de contraste" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Endereitar" + +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Actividades" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Foto/Vídeo" +msgstr[1] "%d Fotos/Vídeos" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d fotos" + +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "Ningunha actividade" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Sen actividades" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Non se atopan actividades" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +msgid "All Events" +msgstr "Todos os eventos" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +msgid "Undated" +msgstr "Sen data" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Actividade %s" -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Non se pode xerar un ficheiro temporal para %s: %s" -#: ../src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:299 msgid "Exporting" msgstr "Exportando" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" +msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "O ficheiro %s xa existe. Desexa substituílo?" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Substituír" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Substituír _todo" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Cartafoles" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 +#: ui/preferences_dialog.ui:512 +msgid "Library" +msgstr "Fototeca" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcado" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Importando..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Preparando a importación..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Non se pode procesar as actualización de monitorización:%s" +msgid "Imported %s" +msgstr "%s importada" -#: ../src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Axustar o tamaño das miniaturas" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Última importación" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Aument_ar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:508 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importar desde cartafol" -#: ../src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Incrementar a magnificación das miniaturas" +#: src/library/LibraryWindow.vala:515 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Recursivo nos subcartafoles" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Reduc_ir" +#: src/library/LibraryWindow.vala:583 ui/trash.ui:288 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Baleirar o lixo" -#: ../src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Diminuír a magnificación das miniaturas" +#: src/library/LibraryWindow.vala:583 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Baleirando o lixo..." -#: ../src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenar _fotos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:779 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell está configurado para importar fotos do seu cartafol persoal.\n" +"Recomendamos cambiar este axuste en <span weight=\"bold\">Editar as " +"preferencias de %s</span>.\n" +"Desexa continuar importando as fotos?" -#: ../src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "Re_producir vídeo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 ui/preferences_dialog.ui:142 +msgid "Library Location" +msgstr "Localización da fototeca" -#: ../src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Abrir os vídeos seleccionados no sistema de reprodución de vídeo" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:795 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Non é posíbel importar as fotos deste cartafol." -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 -msgid "_Developer" -msgstr "_Desenvolvedor" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1075 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130 +msgid "Updating library…" +msgstr "Actualizando a fototeca..." -#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1136 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Preparando a importación automática das fotos..." -#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títulos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1141 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Importar imaxes automaticamente..." -#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Amosar o título de cada foto" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1149 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Escribindo os metadatos nos ficheiros..." -#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentarios" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Ficheiros perdidos" -#: ../src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Amosar o comentario de cada foto" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Eliminando…" -#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_quetas" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Lixo" -#: ../src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Amosar as etiquetas de cada foto" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "O lixo está baleiro" -#: ../src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Por _título" +#: src/library/TrashPage.vala:110 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: ../src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordenar as fotos por título" +#: src/library/TrashPage.vala:111 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Eliminando fotos" -#: ../src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Por _data de toma" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"A súa fototeca non é compatíbel con esta versión do Shotwell. Semella que " +"foi creada co Shotwell %s (esquema %d). Esta versión é %s (esquema %d)" -#: ../src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordenar as fotos pola data de toma" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"O Shotwell non foi quen de anovar a fototeca da versión %s (esquema %d) a %s " +"(esquema %d). Para obter máis información vaia á wiki do Shotwell en %s" -#: ../src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Por _cualificación" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"A súa fototeca non é compatíbel con esta versión do Shotwell. Semella que " +"foi creada co Shotwell %s (esquema %d). Esta versión é %s (esquema %d). " +"Limpe a fototeca eliminado %s e reimporte as imaxes." -#: ../src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordenar as fotos por cualificación" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" +"Produciuse un erro descoñecido tentando verificar a base de datos do " +"Shotwell: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Cargando Shotwell" -#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ordenar as fotos en orde ascendente" +#: src/main.vala:303 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Ruta aos datos privados do Shotwell" -#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendente" +#: src/main.vala:303 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "CARTAFOL" -#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ordenar as fotos en orde descendente" +#: src/main.vala:307 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Non facer un seguimento do cartafol da biblioteca en tempo de execución para " +"buscar cambios." + +#: src/main.vala:311 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Non mostrar o indicador do progreso ao iniciar" + +#: src/main.vala:315 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Mostrar a versión do aplicativo" + +#: src/main.vala:319 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Iniciar o aplicativo en modo pantalla completa" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:356 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FICHEIRO]" + +#: src/main.vala:360 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Execute «%s --help» para ver unha lista completa de opcións dispoñíbeis para " +"a liña de ordes.\n" -#: ../src/MediaPage.vala:702 +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Non é posíbel procesar as actualización de monitorización: %s" + +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Axustar o tamaño das miniaturas" + +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2264,204 +4569,119 @@ msgstr "" "Shotwell non puido reproducir o vídeo seleccionado:\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1268 +#: src/Page.vala:1306 msgid "No photos/videos" msgstr "Ningunha foto ou vídeo" -#: ../src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Non se atopan fotos ou vídeos" +#: src/Page.vala:1310 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Non foi posíbel atopar fotos/vídeos usando este filtro" -#: ../src/Page.vala:2569 +#: src/Page.vala:2623 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "As fotos non poden ser exportadas a este cartafol." -#: ../src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "modificado" - #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:532 +#: src/PhotoPage.vala:538 msgid "Previous photo" msgstr "Foto anterior" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:537 +#: src/PhotoPage.vala:544 msgid "Next photo" -msgstr "Seguinte foto" +msgstr "Foto seguinte" -#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Falta o ficheiro orixe da foto: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "Fe_rramentas" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Foto anterior" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Foto anterior" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Seguinte foto" +#: src/PhotoPage.vala:3018 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Non é posíbel exportar %s: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Seguinte foto" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Aumentar o tamaño da foto" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Reducir o tamaño da foto" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baixa (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Axustar á _páxina" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Media (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Ampliar as fotos ata axustalas á pantalla" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100%" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Máxima (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Aumentar a foto ao 100% de magnificación" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200%" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "En bruto (RAW)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Aumentar a foto ao 200% de magnificación" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Non é posíbel exportar %s: %s" +#: src/Photo.vala:3774 +msgid "modified" +msgstr "modificado" -#: ../src/Printing.vala:255 +#: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Encher toda a páxina" -#: ../src/Printing.vala:256 +#: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 imaxes por páxina" -#: ../src/Printing.vala:257 +#: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 imaxes por páxina" -#: ../src/Printing.vala:258 +#: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 imaxes por páxina" -#: ../src/Printing.vala:259 +#: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 imaxes por páxina" -#: ../src/Printing.vala:260 +#: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 imaxes por páxina" -#: ../src/Printing.vala:261 +#: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 imaxes por páxina" -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "polg." - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm." - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Carteira (2 x 3 in.)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Tarxeta de notas (3 x 5 polgadas)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 polg." - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 polg." - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 polg." - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 polg." - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 polg." - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Carteira métrica (9 x 13 cm.)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Tarxeta postal (10 x 15 cm.)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm." - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm." - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm." - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm." - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm." - -#: ../src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Configuracións da imaxe" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimindo" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Imprimindo..." -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2472,808 +4692,945 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:87 msgid "Today" msgstr "Hoxe" -#: ../src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:89 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:346 msgid "Items:" msgstr "Elementos:" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:349 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d actividade" msgstr[1] "%d actividades" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d fotos" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" - #. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:380 msgid "Date:" msgstr "Data:" #. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Time:" msgstr "Hora:" #. display time range #. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 msgid "To:" msgstr "Ata:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" -#: ../src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Developer:" -msgstr "Desenvolvedor" - -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 -msgid "Exposure:" -msgstr "Tempo de exposición:" +msgstr "Desenvolvedor:" -#: ../src/Properties.vala:585 +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:586 msgid "Location:" msgstr "Localización:" -#: ../src/Properties.vala:588 +#: src/Properties.vala:589 msgid "File size:" msgstr "Tamaño do ficheiro:" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Current Development:" msgstr "Desenvolvemento actual:" -#: ../src/Properties.vala:594 +#: src/Properties.vala:595 msgid "Original dimensions:" msgstr "Dimensións orixinais:" -#: ../src/Properties.vala:597 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Camera make:" msgstr "Cámara:" -#: ../src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Camera model:" msgstr "Modelo da cámara:" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:604 msgid "Flash:" msgstr "Flash:" -#: ../src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:606 msgid "Focal length:" msgstr "Distancia focal:" -#: ../src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:609 msgid "Exposure date:" msgstr "Data da exposición:" -#: ../src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Exposure time:" msgstr "Tempo de exposición:" -#: ../src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:615 msgid "Exposure bias:" msgstr "Exposición:" -#: ../src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:617 msgid "GPS latitude:" msgstr "Latitude GPS:" -#: ../src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:620 msgid "GPS longitude:" msgstr "Lonxitude GPS:" -#: ../src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:623 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: ../src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:625 msgid "Copyright:" msgstr "Dereitos de autor:" -#: ../src/Properties.vala:626 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: ../src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Extended Information" msgstr "Información ampliada" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Xestor de fotos" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparando as fotos para envialas" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visor de fotos" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Enviando %d de %d" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotar á _dereita" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Non é posíbel continuar a publicación en %s proque aconteceu un erro:" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Para tentar publicar noutro servizo, seleccióneo no menú de enriba." + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "O vídeo seleccionado foi publicado correctamente." +msgstr[1] "Os vídeos seleccionados foron publicados correctamente." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "A foto seleccionada foi publicada correctamente." +msgstr[1] "As fotos seleccionadas foron publicadas correctamente." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "As fotos/vídeos seleccionadas foron publicadas correctamente." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Obtendo información da conta..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +msgid "Logging in…" +msgstr "Iniciando sesión..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar fotos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar fo_tos en:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar vídeos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar vídeos e_n" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar fotos e vídeos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:202 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar fo_tos e vídeos en" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:412 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Non foi posíbel publicar" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:413 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell non pode publicar os elementos seleccionados, xa que non ten " +"activado ningún engadido de compatibilidade coa publicación Para corrixir " +"isto, escolla en <b>Editar %s preferencias</b> e active un ou máis dos " +"engadidos de publicación na lapela <b>Engadidos</b>." + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicación" + +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotar á dereita" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Rotar as fotos á dereita (prema Ctrl para rotalas á esquerda)" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotar á _esquerda" - -#: ../src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotar á esquerda" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Rotar as fotos á esquerda" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Voltear hori_zontalmente" - -#: ../src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Voltear horizontalmente" -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Voltear verti_calmente" - -#: ../src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Flip Vertically" msgstr "Voltear verticalmente" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Mellorar" +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#: src/Resources.vala:157 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/Resources.vala:161 +msgid "_Forward" +msgstr "_Adiante" + +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Pantalla completa" + +#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422 +#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Saír da _pantalla completa" + +#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Next" +msgstr "_Seguinte" + +#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 +#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" + +#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 +#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +msgid "_Quit" +msgstr "_Saír" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "_Refresh" +msgstr "Actualiza_r" + +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Revert" +msgstr "_Reverter" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Save _As" +msgstr "Gardar _como" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Orde _ascendente" + +#: src/Resources.vala:179 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Orde _descendente" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Stop" +msgstr "_Deter" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Recuperar" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tamaño _normal" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Axuste ó_ptimo" + +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Aument_ar" + +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Reduc_ir" + +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Mellorar" -#: ../src/Resources.vala:162 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" +#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Mellorar automaticamente a aparencia da foto" -#: ../src/Resources.vala:164 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copiar os axustes da cor" - -#: ../src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Copiar os axustes da cor" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:193 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Copiar os axustes da cor aplicados á foto" -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Pegar os axustes da cor" - -#: ../src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Pegar os axustes da cor" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:197 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplicar os axustes da cor copiados ás fotos seleccionadas" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Recortar" -#: ../src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "Crop the photo's size" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Recortar o tamaño da foto" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Directo" - -#: ../src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten" msgstr "Endereitar" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Straighten the photo" msgstr "Endereitar a foto" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "Ollos _vermellos" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Red-eye" msgstr "Ollos vermellos" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reducir ou eliminar calquera efecto de ollos vermellos na foto" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Axustar" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust" msgstr "Axustar" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Axustar a cor e o ton da foto" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Axustar cor e intensidade da foto" -#: ../src/Resources.vala:188 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Volver ao orixinal" - -#: ../src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Revert to Original" msgstr "Volver ao orixinal" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Reverter e_dicións externas" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:219 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Volver á foto orixinal" -#: ../src/Resources.vala:194 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Estabelecer como fondo de _escritorio" - -#: ../src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Estabeleza a imaxe seleccionada como novo fondo de escritorio" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Estabelecer _diaporama como fondo de escritorio..." +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Estabelecer como presentación no _escritorio..." -#: ../src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 +#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Desfacer" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 +#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Refacer" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Redo" msgstr "Refacer" -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Re_nomear actividade..." +#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Re_nomear a actividade..." -#: ../src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Facer _foto de portada da actividade" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Facer a foto de portada para a actividade" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "_Nova actividade" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:238 msgid "New Event" msgstr "Nova actividade" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move Photos" msgstr "Mover fotos" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mover fotos dunha actividade" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Combinar actividades" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Merge" msgstr "Combinar" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:245 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Combinar as accións nunha acción única" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "Cualif_icar" -#: ../src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Set Rating" msgstr "Cualificar" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Cambiar a cualificación da súa foto" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Incrementar" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:252 msgid "Increase Rating" msgstr "Aumentar a cualificación" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Diminuír" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Decrease Rating" msgstr "Diminuír a cualificación" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "Sen cua_lificar" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Unrated" msgstr "Sen puntuar" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Rate Unrated" msgstr "Cualificar as non cualificadas" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Setting as unrated" msgstr "Estabelecéndoa como non cualificada" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Remove any ratings" msgstr "Retirar calquera cualificación" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Rexeitar" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rejected" msgstr "Rexeitado" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Rate Rejected" msgstr "Cualificación rexeitada" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Setting as rejected" msgstr "Establecéndoa como rexeitada" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:267 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Estabelecer a cualificación como rexeitada" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "_Só rexeitadas" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Rejected Only" msgstr "Só rexeitadas" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Amosar só as fotos rexeitadas" +msgstr "Mostrar só as fotos rexeitadas" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Todo + _rexeitado" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:274 +msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Amosar todas as fotos, incluíndo as rexeitadas" +msgstr "Mostrar todas as fotos, incluíndo as rexeitadas" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "Tod_as as fotos" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:278 msgid "Show all photos" -msgstr "Amosar todas as fotos" +msgstr "Mostrar todas as fotos" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Cualificacións" -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Amosar a cualificación de cada foto" +#: src/Resources.vala:281 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Mostrar a valoración de cada foto" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrar fotos" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrar fotos" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:285 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Limitar o número de fotos amosadas baseadas nun filtro" -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" - -#: ../src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:289 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Facer un duplicado da foto" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportar..." +#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 +msgid "_Export…" +msgstr "_Exportar…" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Print..." -msgstr "Im_primir..." +#: src/Resources.vala:293 +msgid "_Print…" +msgstr "_Imprimir..." -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Pu_blish…" msgstr "Pu_blicar..." -#: ../src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publicar en varios sitios web" -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Editar _título..." +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Editar o _título..." -#: ../src/Resources.vala:276 -msgid "Edit _Comment..." +#. Button label +#: src/Resources.vala:301 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar título" + +#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 +msgid "Edit _Comment…" msgstr "Editar _comentario..." -#: ../src/Resources.vala:277 +#. Button label +#: src/Resources.vala:305 msgid "Edit Comment" msgstr "Editar comentario" -#: ../src/Resources.vala:279 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Editar o _comentario da actividade..." +#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Editar o comentario da actividade..." -#: ../src/Resources.vala:282 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Axustar a data e a hora..." +#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Axustar data e hora..." -#: ../src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:311 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Axustar a data e a hora" -#: ../src/Resources.vala:285 -msgid "Add _Tags..." +#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 +msgid "Add _Tags…" msgstr "Engadir e_tiquetas..." -#: ../src/Resources.vala:286 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Engadir etiquetas..." +#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Eng_adir etiquetas..." -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:316 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Engadir etiquetas" -#: ../src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencias" - -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Abrir con editor _externo" - -#: ../src/Resources.vala:293 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Abrir con editor RA_W" - -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Send _To..." +#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 +msgid "Send T_o…" msgstr "Enviar _a..." -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Send T_o..." -msgstr "En_viar a..." - -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Find..." +#: src/Resources.vala:327 +msgid "_Find…" msgstr "_Buscar..." -#: ../src/Resources.vala:299 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Buscar unha imaxe escribindo o texto que aparece no seu nome ou etiquetas" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:331 msgid "_Flag" msgstr "_Marcar" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:333 msgid "Un_flag" msgstr "Desm_arcar" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Non é posíbel iniciar o editor: %s" -#: ../src/Resources.vala:312 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Engadir etiqueta «%s»" +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Engadir a etiqueta «%s»" -#: ../src/Resources.vala:314 +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:344 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Engadir etiquetas «%s» e «%s»" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Engadir as etiquetas «%s» e «%s»" -#: ../src/Resources.vala:322 +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:349 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Engadir etiquetas" + +#: src/Resources.vala:354 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»" +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Eliminar a etiqueta «%s»" -#: ../src/Resources.vala:326 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Eliminar etiqueta «%s»" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Eliminar a etiqueta «%s»" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: src/Resources.vala:361 msgid "Delete Tag" msgstr "Eliminar etiqueta" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: ../src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Re_nomear etiqueta «%s»..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Re_nomear a etiqueta «%s»..." -#: ../src/Resources.vala:339 +#: src/Resources.vala:371 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renomear a etiqueta «%s» a «%s»" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Renomear a etiqueta «%s» como «%s»" -#: ../src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Renomear..." +#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Renomear…" -#: ../src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." +#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 +msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Modif_icar etiquetas..." -#: ../src/Resources.vala:345 +#: src/Resources.vala:377 msgid "Modify Tags" msgstr "Modificar etiquetas" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:380 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Etiquetar foto como «%s»" +msgstr[1] "Etiquetar fotos como «%s»" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar fotos como \"%s\"" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Etiquetar a foto seleccionada como «%s»" +msgstr[1] "Etiquetar as fotos seleccionadas como «%s»" -#: ../src/Resources.vala:352 +#: src/Resources.vala:392 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar as fotos seleccionadas como «%s»" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Eliminar a etiqueta «%s» da _foto" +msgstr[1] "Eliminar a etiqueta «%s» das _fotos" -#: ../src/Resources.vala:353 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar as fotos seleccionadas como \"%s\"" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Eliminar a etiqueta «%s» da foto" +msgstr[1] "Eliminar a etiqueta «%s» das _fotos" -#: ../src/Resources.vala:357 +#: src/Resources.vala:404 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Retirar etiqueta «%s» das _fotos" - -#: ../src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Eliminar a etiqueta \"%s\" das _Fotos" - -#: ../src/Resources.vala:362 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Retirar etiqueta «%s» das fotos" - -#: ../src/Resources.vala:363 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Eliminar a etiqueta \"%s\" das Fotos" - -#: ../src/Resources.vala:367 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Non é posíbel renomear a etiqueta a «%s» porque a etiqueta xa existe." +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "" +"Non foi posíbel renomear a etiqueta como «%s» porque a etiqueta xa esiste." -#: ../src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:408 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Imposible renomear a búsqueda como \"%s\" porque xa existe" +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "Non foi posíbel renomear a busca como «%s» porque a busca xa esiste." -#: ../src/Resources.vala:374 +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" -msgstr "Búsqueda gardada" +msgstr "Busca gardada" -#: ../src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:413 msgid "Delete Search" -msgstr "Borar búsqueda" +msgstr "Eliminar busca" -#: ../src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Editar…" -#: ../src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "Re_nomear..." +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 +msgid "Re_name…" +msgstr "Re_nomear…" -#: ../src/Resources.vala:383 +#: src/Resources.vala:420 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renomear búsqueda \"%s\" a \"%s\"" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Renomear a busca «%s» como «%s»" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:424 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Borrar búsqueda \"%s\"" +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Eliminar a busca «%s»" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Cualificación %s" -#: ../src/Resources.vala:546 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Estabelecer a cualificación en %s" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Estabelecendo a cualificación en %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Display %s" -msgstr "Amosar %s" +msgstr "Mostrar %s" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Amosar só as fotos cunha cualificación de %s" +msgstr "Mostrar só as fotos cunha cualificación de %s" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ou mellor" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Display %s or Better" -msgstr "Amosar %s ou mellor" +msgstr "Mostrar %s ou mellor" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: src/Resources.vala:569 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Amosar só as fotos cunha cualificación de %s ou superior" +msgstr "Mostrar só as fotos cunha cualificación de %s ou superior" -#: ../src/Resources.vala:644 +#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Retirar as fotos seleccionadas do lixo" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Retirar as fotos seleccionadas da fototeca" -#: ../src/Resources.vala:647 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Mover as fotos seleccionadas de volta á fototeca" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Amosar no xestor de _ficheiros" +msgstr "Mostrar no xestor de _ficheiros" -#: ../src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Abrir o cartafol da foto seleccionada no xestor de ficheiros" +#: src/Resources.vala:667 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Abrir o cartafol de imaxes seleccionado no xestor de ficheiros" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Non é posíbel abrir o xestor de ficheiros %s" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 +#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "R_etirar da fototeca" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover ao lixo" -#: ../src/Resources.vala:661 +#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todas" -#: ../src/Resources.vala:662 +#: src/Resources.vala:678 msgid "Select all items" msgstr "Seleccionar todos os elementos" @@ -3281,1412 +5638,858 @@ msgstr "Seleccionar todos os elementos" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 +#: src/Resources.vala:739 msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %d de %b de %Y" +msgstr "%a %d de %b de %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:744 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:749 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +#: src/Resources.vala:754 +msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d de %b" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d de %Y" +#: src/Resources.vala:759 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d de %b de %Y" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115 msgid "Slideshow" msgstr "Diaporama" -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcado" - -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" - -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" - -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotos en bruto (RAW)" - -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotos en bruto (RAW)" - -#: ../src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao cargar o ficheiro de IU %s: %s" - -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Cualificación" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Configuracións" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ir á foto anterior" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausar o diaporama" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ir á foto seguinte" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Cambiar as opcións do diaporama" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Faltan todos os ficheiros orixinais das fotos." - -#: ../src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continuar o diaporama" - -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "Sen título" - -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:492 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportar vídeos" - -#: ../src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Cámaras" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Non foi posíbel desmontar a cámara. Tente desmontar a cámara desde o xestor " -"de ficheiros." - -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ocultar as fotos xa importadas" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Amosar só as fotos que non foran importadas" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Iniciando a importación, agarde..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar as _seleccionadas" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importar as fotos seleccionadas na súa fototeca" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar _todas" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importar todas as fotos na fototeca" - -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell necesita desmontar a cámara do sistema de ficheiros co fin de " -"acceder a ela. Desexa continuar?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmonte a cámara." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"A cámara está bloqueada por outro aplicativo. Shotwell só pode acceder á " -"cámara cando está desbloqueada. Peche calquera outro aplicativo que estea " -"empregando a cámara e volva a tentalo." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Peche calquera aplicativo que estea empregando a cámara." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Non foi posíbel obter as vistas previas desde a cámara:\n" -"%s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Desmontando..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Obtendo información da foto" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Obtención de vista previa para %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Non é posíbel bloquear a cámara: %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto da cámara?" -msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos da cámara?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Desexa eliminar este vídeo da cámara?" -msgstr[1] "Desexa eliminar estes %d vídeos da cámara?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto/vídeo da cámara?" -msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos/vídeos da cámara?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Borar estes ficheiros da cámara?" -msgstr[1] "Borrar estes %d ficheiros da cámara?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Eliminando fotos/vídeos da cámara" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Non foi posíbel eliminar %d foto/vídeo da cámara debido a erros." -msgstr[1] "Non foi posíbel eliminar %d fotos/vídeos da cámara debido a erros." - -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importacións de datos" - -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de datos %s" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Importando desde %s non pode continuar debido a que se produciu un erro:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Para tentar importar desde outro servizo seleccióneo desde o menú de arriba." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"No ten ningún engadido de importación de datos activado.\n" -"\n" -"Para poder usar a funcionalidade Importar desde aplicativo debe ter cando " -"menos un engadido de importación de datos activado. Os engadidos poden " -"activarse desde o diálogo de Preferencias." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Ficheiro da base de datos:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importar desde aplicativo" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importar multimedia _desde:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Pechar" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Non foi posíbel abrir/crear a base de datos de fotos %s: código de erro %d" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Non se pode escribir no ficheiro base de datos de fotos:\n" -"%s" - -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Erro no acceso ao ficheiro da base de datos:\n" -" %s\n" -"\n" -"O erro foi: \n" -"%s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiros" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save" -msgstr "_Gardar" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Gardar foto" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gardar _como..." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Gardar foto cun nome diferente" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprimir a foto nunha impresora conectada ao seu computador." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "_Help" -msgstr "_Axuda" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s non existe." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s non é un ficheiro." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s non é compatíbel co formato de ficheiro de\n" -"%s." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Gardar unha copia" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Desexa perder os cambios de %s?" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Pechar _sen gardar" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao gardar en %s: %s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 -msgid "Save As" -msgstr "Gardar como" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Devolver a foto ás dimensións actuais" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Estabelecer o corte para esta foto" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Xirar o rectángulo de corte entre as orientacións vertical e horizontal" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sen restricións" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Cadrado" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Vídeo SD (4 : 3)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Vídeo HD (16 : 9)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Carta (8,5 x 11 pol)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloide (11 x 17 pol)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Pechar a ferramenta de ollos vermellos" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Retirar calquera efecto de ollos vermellos na rexión seleccionada" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Restabelecer" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturación:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 -msgid "Tint:" -msgstr "Matiz:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sombras:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 -msgid "Highlights:" -msgstr "Luces altas:" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Restabelecer as cores" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Restabelecer todos os axustes de cor ao orixinal" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 -msgid "Tint" -msgstr "Matiz" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Exposure" -msgstr "Tempo de exposición" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 -msgid "Shadows" -msgstr "Sombras" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Highlights" -msgstr "Luces altas" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansión de contraste" - -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Ángulo:" - -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Foto/Vídeo" -msgstr[1] "%d Fotos/Vídeos" - -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Ningunha actividade" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Amosar o comentario de cada actividade" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Sen actividades" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Non se atopan actividades" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Actividades" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Sen data" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Cartafoles" - -#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "Library" -msgstr "Fototeca" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando..." - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Deter a importación" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Deter a importación de fotos" - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Preparando para importar..." - -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s importada" - -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Última importación" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importar do cartafol..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importar fotos desde o disco á fototeca" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importar desde _applicativo..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenar as actividad_es" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Balei_rar o lixo" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Eliminar todas as fotos do lixo" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ver a_ctividade por foto" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Buscar" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Buscar fotos e vídeos segundo un criterio" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "No_va busca gardada..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Ac_tividades" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Información _básica" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Amosar a información básica para a selección" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Información e_stendida" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Amosar a información estendida para a selección" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Barra de buscas" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Amosar a barra de buscas" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "Barra _lateral" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Amosar a barra lateral" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importar desde cartafol" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Baleirar o lixo" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Baleirando o lixo..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell está configurado para importar fotos do seu cartafol persoal.\n" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "Library Location" -msgstr "Localización da fototeca" - -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Non é posíbel importar as fotos deste cartafol." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Actualizando a fototeca..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Preparando para importar automaticamente as fotos..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Importar automaticamente as fotos..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Escribir metadatos a ficheiros..." - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Ficheiros perdidos" - -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Eliminando..." - -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Lixo" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "O lixo está baleiro" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Eliminando fotos" - -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"A súa fototeca non é compatíbel con esta versión de Shotwell. Semella que " -"fose creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión é %s /esquema %d). " -"Use a versión mais recente de Shotwell." - -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell non puido actualizar a súa fototeca da versión %s (esquema %d) á %s " -"(esquema %d). Para obter máis información consulte o Wiki de Shotwell en %s" - -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"A súa fototeca non é compatíbel con esta versión de Shotwell. Semella que " -"fose creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión é %s (esquema %d). " -"Limpe a súa fototeca eliminando %s e volva a importar as fotos." - -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Produciuse un erro descoñecido ao tentar comprobar a base de datos do " -"Shotwell: %s" - -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Cargando Shotwell" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Ruta aos datos privados de Shotwell" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "CARTAFOL" - -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" -"Non facer un seguimento do cartafol da biblioteca en tempo de execución para " -"buscar cambios." - -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Non mostrar a pantalla de progreso ao inicio" - -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Amosar a versión do aplicativo" - -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FICHEIRO]" - -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Execute «%s --help» para ver a lista completa das opcións de liña de ordes " -"dispoñíbeis.\n" - -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baixa (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Media (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alta (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Máxima (%d%%)" - -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "En bruto (RAW)" - -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicación" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparando as fotos para envialas" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Enviando %d de %d" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "A publicación de %s no pode continuar porque se produciu un erro:" - -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Para tentar publicar noutro servizo, seleccióneo no menú de enriba." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "As fotos/vídeos seleccionadas foron publicadas correctamente." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Os vídeos seleccionados foron publicados correctamente." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "As fotos seleccionadas foron publicadas correctamente." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "O vídeo seleccionado foi publicado correctamente." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "A foto seleccionada foi publicada correctamente." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Obtendo información da conta..." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Accedendo a..." - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicar fotos" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicar fo_tos en:" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicar vídeos" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicar vídeos e_n" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicar fotos e vídeos" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicar fo_tos e vídeos en" - -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Non foi posíbel publicar" - -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"Shotwell non pode publicar os elementos seleccionados, xa que non ten " -"activado ningún engadido de compatibilidade coa publicación Para corrixir " -"isto, escolla en <b>Editar %s preferencias</b> e active un ou máis dos " -"engadidos de publicación na lapela <b>Engadidos</b>." - -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 msgid "Saved Searches" -msgstr "Búsquedas gardadas" +msgstr "Buscas gardadas" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 msgid "contains" msgstr "contén" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 msgid "is exactly" msgstr "é exactamente" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 msgid "starts with" msgstr "empeza por" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 msgid "ends with" msgstr "remata por" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 msgid "does not contain" msgstr "non contén" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 msgid "is not set" msgstr "sen estabelecer" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "is set" +msgstr "está estabelecido" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "is" msgstr "é" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 msgid "is not" msgstr "non é" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "any photo" msgstr "calquera foto" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 msgid "a raw photo" msgstr "unha foto raw" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 msgid "a video" msgstr "un vídeo" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 msgid "has" msgstr "ten" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 msgid "has no" msgstr "non ten" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "modifications" msgstr "modificacións" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "internal modifications" msgstr "modificacións internas" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 msgid "external modifications" msgstr "modificacións externas" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 msgid "flagged" msgstr "marcado" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 msgid "not flagged" msgstr "non marcado" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 msgid "and higher" msgstr "e superior" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 msgid "only" msgstr "só" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 msgid "and lower" msgstr "e inferior" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 msgid "is after" msgstr "está despois" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 msgid "is before" msgstr "está antes" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 msgid "is between" msgstr "esta entre" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 msgid "and" msgstr "e" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 msgid "any" msgstr "calquera" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 msgid "all" msgstr "todo" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 msgid "none" msgstr "ningunha" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr "Calquera texto" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Event name" -msgstr "Nome do evento" +msgstr "Nome da actividade" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Media type" msgstr "Tipo multimedia" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" msgstr "Marca de estado" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Photo state" msgstr "Estado das fotos" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 +#: src/SearchFilter.vala:1114 +msgid "Rating" +msgstr "Cualificación" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Nova _etiqueta..." +#: src/SearchFilter.vala:815 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ Valoración" + +#: src/SearchFilter.vala:818 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ Valoración" + +#: src/SearchFilter.vala:821 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ Valoración" + +#: src/SearchFilter.vala:824 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ Valoración" + +#: src/SearchFilter.vala:828 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ Valoración" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#: src/SearchFilter.vala:1064 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Produciuse un erro cargando a interface coa barra de busca: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1073 +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1079 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/SearchFilter.vala:1086 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" + +#: src/SearchFilter.vala:1089 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotos en bruto (RAW)" + +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Usar unha busca gardada para filtrar os elementos da vista actual" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:134 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ir á foto anterior" + +#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausar o diaporama" + +#: src/SlideshowPage.vala:148 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ir á foto seguinte" + +#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21 +msgid "Settings" +msgstr "Configuracións" + +#: src/SlideshowPage.vala:158 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Cambiar as opcións do diaporama" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:212 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Faltan todos os ficheiros orixinais das fotos." + +#: src/SlideshowPage.vala:244 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" + +#: src/SlideshowPage.vala:245 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continuar o diaporama" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "Transicións do diaporama" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "(Ningún)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485 msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Ao chou" -#: ../src/tags/Branch.vala:127 +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Definir como diaporama de escritorio" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "Sen título" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Xerar un diaporama de fondo de escritorio" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:520 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar vídeos" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Amosar todas as fotos de " +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 +#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Cambiar _marca" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 -msgid "period of time" -msgstr "período temporal" +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Desenvolvedor" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Canto, de grande, se amosa unha foto no fondo de escritorio" +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 +#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ver a_ctividade por foto" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "Search" -msgstr "Búsqueda" +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 +#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiros" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nome da búsqueda:" +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Gardar _como…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "_Match" -msgstr "_Coincidencia" +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -msgid "of the following:" -msgstr "dos seguintes:" +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Axustar á _páxina" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Tamaño da imaxe impresa</b>" +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Aumento _100%" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:" +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Aumento _200%" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Utilizar un tamaño personalizado:" +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Coincidir a relación de aspecto da foto" +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Foto anterior" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Tamaño _automático" +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Seguinte foto" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Títulos</b>" +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "Fe_rramentas" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 -msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimir o _título da imaxe" +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Preguntas máis frecuentes" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Píxeles de resolución</b>" +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "Informa_r dun problema..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Saída da foto en:" +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 +#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importar do cartafol..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "pixels per inch" -msgstr "píxeles por polgada" +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 +#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 +#: ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importar do _aplicativo..." + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 +#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 +#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Balei_rar o lixo" + +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 +#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Buscar" + +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 +#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "No_va busca gardada..." + +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 +#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 +#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Información _básica" + +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 +#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Información e_stendida" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferencias do Shotwell" +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 +#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Barra de buscas" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 +#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Barra _lateral" + +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 +#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Barra de ferramentas" + +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentarios" + +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 +#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 +#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenar as actividad_es" + +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 +#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 +#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 +#: ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" + +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 +#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendente" + +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Ac_tividades" + +#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títulos" + +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 +#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetas" + +#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenar _fotos" + +#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Por _título" + +#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Polo nome do _ficheiro" + +#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por _data de toma" + +#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por _cualificación" + +#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 +#: ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Descendente" + +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" + +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Deter a importación" + +#: ui/preferences_dialog.ui:65 msgid "white" msgstr "branco" -#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +#: ui/preferences_dialog.ui:92 msgid "black" msgstr "negro" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Ver o cartafol da fototeca para os novos ficheiros" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadatos" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Escribir etiquetas, títulos e outros _metadatos nos ficheiros das fotos" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/preferences_dialog.ui:123 msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ui/preferences_dialog.ui:160 +msgid "_Background:" +msgstr "_Fondo:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:175 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importar fotos de:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -msgid "_Background:" -msgstr "_Fondo:" +#: ui/preferences_dialog.ui:186 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Ver o cartafol da fototeca para os novos ficheiros" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/preferences_dialog.ui:209 msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ui/preferences_dialog.ui:226 msgid "_Directory structure:" msgstr "Estrutura do _directorio:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Patrón" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/preferences_dialog.ui:241 msgid "Example:" msgstr "Exemplo:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/preferences_dialog.ui:250 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_enomear os ficheiros importados en minúsculas" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/preferences_dialog.ui:272 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" + +#: ui/preferences_dialog.ui:285 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"Escribir etiquetas, títulos e outros _metadatos nos ficheiros das fotos" + +#: ui/preferences_dialog.ui:307 msgid "RAW Developer" msgstr "Desenvolvedor RAW" -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +#: ui/preferences_dialog.ui:324 msgid "De_fault:" msgstr "Pre_determinado:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Patrón:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:414 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Fondo transparente:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:428 +msgid "Checkered" +msgstr "Cuadriculado" + +#: ui/preferences_dialog.ui:449 +msgid "Solid color" +msgstr "Cor lisa" + +#: ui/preferences_dialog.ui:539 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_ditor de imaxes externo:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/preferences_dialog.ui:556 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW externo:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/preferences_dialog.ui:617 msgid "External Editors" msgstr "Editores externos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/preferences_dialog.ui:642 msgid "Plugins" msgstr "Engadidos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/printing_widget.ui:19 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Tamaño da imaxe impresa</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:36 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:" + +#: ui/printing_widget.ui:80 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Utilizar un tamaño personalizado:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "polg." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "cm." + +#: ui/printing_widget.ui:173 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Coincidir a relación de aspecto da foto" + +#: ui/printing_widget.ui:197 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Tamaño _automático:" + +#: ui/printing_widget.ui:237 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Títulos</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:254 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimir o _título da imaxe" + +#: ui/printing_widget.ui:297 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Píxeles de resolución</b>" + +#: ui/printing_widget.ui:317 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Saída da foto en:" + +#: ui/printing_widget.ui:351 +msgid "pixels per inch" +msgstr "píxeles por polgada" + +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Estabelecer como fondo do escritorio" + +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Usar no escritorio" + +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Usar na pantalla de bloqueo" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Definir o diaporama como fondo de escritorio" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Xerar un diaporama de fondo de escritorio" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Mostrar todas as fotos de" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "período temporal" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Canto, de grande, se amosa unha foto no fondo de escritorio" + +#: ui/shotwell.ui:22 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nome da busca:" + +#: ui/shotwell.ui:76 +msgid "_Match" +msgstr "_Coincidencia" + +#: ui/shotwell.ui:103 +msgid "of the following:" +msgstr "dos seguintes:" + +#: ui/shotwell.ui:184 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nova e_tiqueta..." + +#: ui/slideshow_settings.ui:91 msgid "_Delay:" msgstr "_Retardo:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/slideshow_settings.ui:105 msgid "_Transition effect:" msgstr "Efecto de _transición:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/slideshow_settings.ui:119 msgid "Transition d_elay:" msgstr "_Retardo de transición:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/slideshow_settings.ui:129 msgid "Show t_itle" -msgstr "Amosar o t_itulo" +msgstr "Mostrar o t_itulo" -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "_Acceso" +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Eliminar todas as fotos do lixo" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " +#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" +#~ "Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Benvido ao servizo de importación de bibliotecas de F-Spot.\n" +#~ "\n" +#~ "Seleccione unha biblioteca para importar, pode seleccionar unha das " +#~ "bibliotecas existentes que foron atopadas por Shotwell ou pode " +#~ "seleccionar un ficheiro de base de datos de F-Spot alternativo." #~ msgid "" -#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" #~ "\n" -#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" -#~ "so changes made here will not display)" +#~ "Please select an F-Spot database file." #~ msgstr "" -#~ "Accedeu a Tumblr como (name).\n" +#~ "Benvido ao servizo de importación de bibliotecas de F-Spot.\n" #~ "\n" -#~ "(esta cadea de etiqueta completarase e estabelecerase o código, \n" -#~ "polo que non se amosarán aquí os cambios)" +#~ "Seleccione un ficheiro de base de datos de F-Spot." + +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione manualmente o ficheiro de base de datos de F-Spot para " +#~ "importar." #~ msgid "" -#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -#~ "anything put into this field won't display)" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" #~ msgstr "" -#~ " (o texto depende do nome de usuario de fb e é modificado polo aplicativo " -#~ "- \n" -#~ "calquera cousa que poña neste campo non se mostrará)" +#~ "Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos de F-Spot seleccionado: o " +#~ "ficheiro non existe ou non é unha base de datos de F-Spot" #~ msgid "" -#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" -#~ "\n" -#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" -#~ "so changes made here will not display)" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" #~ msgstr "" -#~ "Accedeu a Flickr como (name).\n" -#~ "\n" -#~ "(esta cadea de etiqueta completarase e estabelecerase o código, \n" -#~ "polo que non se amosarán aquí os cambios)" +#~ "Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos de F-Spot: Shotwell non " +#~ "admite esta versión da base de datos de F-Spot" -#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" -#~ msgstr "etiqueta de _visibilidade (completada no código)" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Non é posíbel ler o ficheiro de base de datos de F-Spot: produciuse un " +#~ "erro ao ler a táboa de etiquetas" #~ msgid "" -#~ "'you are logged in as $name'\n" -#~ "(populated in the application code)" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" #~ msgstr "" -#~ "'Accedeu a $name'\n" -#~ "(completada no código do aplicativo)" +#~ "Non é posíbel ler o ficheiro de base de datos de F-Spot: produciuse un " +#~ "erro ao ler a táboa de fotos" #~ msgid "" -#~ "$mediatype will appear in\n" -#~ "(populated in code)" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." #~ msgstr "" -#~ "$mediatype aparecerá en \n" -#~ "(completado en código)" +#~ "Shotwell atopou %d fotos na biblioteca de F-Spot e está importándoas " +#~ "actualmente. Os duplicados detectaranse automaticamente e serán " +#~ "eliminados.\n" +#~ "\n" +#~ "Pode pechar este diálogo e comezar a usar Shotwell mentres a importación " +#~ "se leva a cabo en segundo plano." + +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "Fototeca F-Spot: %s" + +#~ msgid "Preparing to import" +#~ msgstr "Preparando a importación" + +#~ msgid "Core Data Import Services" +#~ msgstr "Servizos de importación de datos do núcleo" + +#~ msgid "%s – “Aachen”" +#~ msgstr "%s – «Aachen»" + +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "Exportar fotos/vídeos" + +#~ msgid "Open with E_xternal Editor" +#~ msgstr "Abrir co editor e_xterno" + +#~ msgid "R_emove from Library" +#~ msgstr "_Eliminar da biblioteca" Binary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differ@@ -12,22 +12,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-14 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-15 18:10+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-31 04:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-10 14:37+0200\n" +"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 -#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 -#: ui/tags.ui:354 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 +#: ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -1315,7 +1315,6 @@ msgid "" msgstr "Igaz, ha a Kör diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 -#| msgid "enable slideshow circle transition" msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "körök diaátmenet engedélyezése" @@ -1325,7 +1324,6 @@ msgid "" msgstr "Igaz, ha a Körök diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 -#| msgid "enable slideshow slide transition" msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "lamellák diaátmenet engedélyezése" @@ -1483,7 +1481,7 @@ msgstr "" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 msgid "translator-credits" msgstr "" "Peter Bojtos <ptr at ulx dot hu>\n" @@ -2270,7 +2268,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Közzététel" @@ -2302,7 +2300,7 @@ msgid "Certificate of %s" msgstr "%s tanúsítványa" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:167 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2483,11 +2481,11 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" #: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 -#: src/Resources.vala:157 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527 +#: src/Resources.vala:158 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" @@ -2504,21 +2502,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:599 +#. translators: %s will be replaced by application version +#: src/AppWindow.vala:596 +#, c-format +msgid "%s – “Aachen”" +msgstr "%s – „Aachen”" + +#: src/AppWindow.vala:601 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" -#: src/AppWindow.vala:611 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s" -#: src/AppWindow.vala:619 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s" -#: src/AppWindow.vala:627 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s" @@ -2590,8 +2594,8 @@ msgstr "Fényképezőgépek" #: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 #: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Fényképezőgép" @@ -2741,21 +2745,21 @@ msgstr[1] "" "Hiba történt, %d fénykép vagy videó nem törölhető a fényképezőgépről." #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 -#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:24 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Kül_dés…" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Beállítás _asztalháttérként" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 msgid "_Duplicate" msgstr "_Kettőzés" @@ -2767,43 +2771,43 @@ msgstr "Teljes képernyő" msgid "S_lideshow" msgstr "_Diavetítés" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "Forgatás j_obbra" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "Forgatás _balra" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "_Vízszintes tükrözés" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "_Függőleges tükrözés" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:8 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Feljavítás" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:13 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vissza az eredetihez" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Színbeállítások másolása" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Színbeállítások beillesztése" @@ -2811,16 +2815,16 @@ msgstr "_Színbeállítások beillesztése" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Dátum és idő módosítása…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 -#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 msgid "_Play" msgstr "_Lejátszás" @@ -3085,7 +3089,7 @@ msgstr "Importálás alkalmazásból" msgid "Import media _from:" msgstr "Mé_dia importálása innen:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" @@ -3154,8 +3158,8 @@ msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja? msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 -#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 #: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -3634,7 +3638,7 @@ msgstr[1] "%d óra" msgid "1 day" msgstr "1 nap" -#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 msgid "Rename Event" msgstr "Esemény átnevezése" @@ -3653,7 +3657,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Cím:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése" @@ -3706,7 +3710,7 @@ msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" -#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" @@ -4066,7 +4070,7 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Elnézést, a(z) %s fénykép nem nyitható meg." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 msgid "_Save" msgstr "M_entés" @@ -4093,7 +4097,7 @@ msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" #. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)" @@ -4300,7 +4304,7 @@ msgstr "Kontraszt növelése" msgid "Angle:" msgstr "Szög:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "Ki_egyenesítés" @@ -4601,15 +4605,15 @@ msgstr "" "A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1318 +#: src/Page.vala:1319 msgid "No photos/videos" msgstr "Nincsenek fényképek vagy videók" -#: src/Page.vala:1322 +#: src/Page.vala:1323 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Nem található fénykép vagy videó, amely megfelel a jelenlegi szűrőnek" -#: src/Page.vala:2628 +#: src/Page.vala:2629 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba." @@ -4890,37 +4894,37 @@ msgstr "Fiókinformációk letöltése…" msgid "Logging in…" msgstr "Bejelentkezés…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 msgid "Publish Photos" msgstr "Fényképek közzététele" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 msgid "Publish photos _to:" msgstr "_Fényképek közzététele ide:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 msgid "Publish Videos" msgstr "Videók közzététele" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 msgid "Publish videos _to" msgstr "_Videók közzététele ide:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Fényképek és videók közzététele" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:202 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:412 msgid "Unable to publish" msgstr "Nem sikerült közzétenni" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:413 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -4937,730 +4941,730 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Közzététel" -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate Right" msgstr "Forgatás jobbra" -#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 +#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate Left" msgstr "Forgatás balra" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Fényképek forgatása balra" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Tükrözés vízszintesen" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Flip Vertically" msgstr "Tükrözés függőlegesen" -#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 -#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" -#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 #: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" -#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 #: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "Teljes ké_pernyő" -#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 -#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 -#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 -#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422 +#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:164 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő _elhagyása" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 +#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:166 msgid "_Next" msgstr "Kö_vetkező" -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 +#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 #: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 #: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:170 msgid "_Previous" msgstr "_Előző" -#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 #: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 #: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:173 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:175 msgid "_Revert" msgstr "_Visszaállítás" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Save _As" msgstr "Men_tés másként" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Ascending" msgstr "_Növekvő sorrend" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Sort _Descending" msgstr "_Csökkenő sorrend" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:181 msgid "_Undelete" msgstr "_Visszaállítás" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normál méret" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Best _Fit" msgstr "Legjobb _illeszkedés" -#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 #: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" -#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 #: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" -#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Feljavítás" -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 +#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Színbeállítások másolása" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:193 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "A képen alkalmazott színbeállítások másolása" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Színbeállítások beillesztése" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:197 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "A másolt színbeállítások alkalmazása a kijelölt fényképekre" -#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Levágás" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop" msgstr "Levágás" -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Levágás a fénykép méretéből" -#: src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten" msgstr "Kiegyenesítés" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Straighten the photo" msgstr "A fénykép kiegyenesítése" -#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "Vö_rösszem-hatás" -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Red-eye" msgstr "Vörösszem-hatás" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Vörösszem-hatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről" -#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "Mó_dosítás" -#: src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust" msgstr "Módosítás" -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása" -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Revert to Original" msgstr "Vissza az eredetihez" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert External E_dits" msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:219 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez" -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…" -#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 #: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 #: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás:" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 #: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 #: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "Új_ra:" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Redo" msgstr "Újra" -#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 +#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "Esemé_ny átnevezése…" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 +#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Esemény kulcsképévé tétel" -#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "Új esemé_ny" -#: src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:238 msgid "New Event" msgstr "Új esemény" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move Photos" msgstr "Fényképek áthelyezése" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Move photos to an event" msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe" -#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Események egyesítése" -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Merge" msgstr "Egyesítés" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:245 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé" -#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 #: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "É_rtékelés megadása" -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Set Rating" msgstr "Értékelés megadása" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Fénykép értékelésének módosítása" -#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 #: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Növelés" -#: src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:252 msgid "Increase Rating" msgstr "Értékelés növelése" -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 #: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Csökkentés" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Decrease Rating" msgstr "Értékelés csökkentése" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 #: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "É_rtékeletlen" -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Unrated" msgstr "Értékeletlen" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Rate Unrated" msgstr "Értékelés törlése" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Setting as unrated" msgstr "Beállítás értékeletlenre" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Remove any ratings" msgstr "Minden értékelés eltávolítása" -#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 #: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Visszautasított" -#: src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rejected" msgstr "Visszautasítva" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Rate Rejected" msgstr "Értékelés visszautasítottként" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Setting as rejected" msgstr "Beállítás visszautasítottra" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:267 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra" -#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 #: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "_Csak visszautasított" -#: src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Rejected Only" msgstr "Csak visszautasított" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése" -#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 #: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Összes + _visszautasított" -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:274 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is" -#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 #: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "Öss_zes fénykép" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:278 msgid "Show all photos" msgstr "Összes fénykép megjelenítése" -#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 #: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "É_rtékelések" -#: src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:281 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése" -#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 #: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Fényképek szűrése" -#: src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Filter Photos" msgstr "Fényképek szűrése" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:285 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Duplicate" msgstr "Kettőzés" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:289 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Másolat készítése a fényképről" -#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 #: ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "E_xportálás…" -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Print…" msgstr "_Nyomtatás…" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Pu_blish…" msgstr "Kö_zzététel…" -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Közzététel különböző weboldalakon" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 #: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "_Cím szerkesztése…" #. Button label -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Cím szerkesztése" -#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 -#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 +#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…" #. Button label -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Edit Comment" msgstr "A megjegyzés szerkesztése" -#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 +#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…" -#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 +#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_Dátum és idő módosítása…" -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:311 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Dátum és idő módosítása" -#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 -#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 +#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "_Címkék hozzáadása…" -#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "Címkék _hozzáadása…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:316 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Címkék hozzáadása" -#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 +#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "_Küldés…" -#: src/Resources.vala:326 +#: src/Resources.vala:327 msgid "_Find…" msgstr "_Keresés…" -#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Keresés" -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával" -#: src/Resources.vala:330 +#: src/Resources.vala:331 msgid "_Flag" msgstr "_Megjelölés" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:333 msgid "Un_flag" msgstr "Megjelölés _törlése" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "„%s” címke hozzáadása" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:344 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:349 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Címkék hozzáadása" -#: src/Resources.vala:353 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "„%s” címke _törlése" -#: src/Resources.vala:357 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "„%s” címke törlése" -#: src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:361 msgid "Delete Tag" msgstr "Címke törlése" -#: src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "„%s” címke át_nevezése…" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”" -#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 +#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 msgid "_Rename…" msgstr "Át_nevezés…" -#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 -#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 +#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Cí_mkék módosítása…" -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:377 msgid "Modify Tags" msgstr "Címkék módosítása" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:380 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Fénykép címkézése ezzel: „%s”" msgstr[1] "Fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: src/Resources.vala:385 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Kiválasztott fénykép címkézése ezzel: „%s”" msgstr[1] "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:392 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "„%s” címke _eltávolítása a fényképről" msgstr[1] "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről" -#: src/Resources.vala:397 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "„%s” címke eltávolítása a fényképről" msgstr[1] "„%s” címke eltávolítása a fényképekről" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:404 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik." -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:408 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Mentett keresés" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:413 msgid "Delete Search" msgstr "Keresés törlése" -#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 msgid "_Edit…" msgstr "S_zerkesztés…" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 msgid "Re_name…" msgstr "Át_nevezés…" -#: src/Resources.vala:419 +#: src/Resources.vala:420 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”" -#: src/Resources.vala:423 +#: src/Resources.vala:424 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "„%s” keresés törlése" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "%s értékelés" -#: src/Resources.vala:561 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" -#: src/Resources.vala:562 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" -#: src/Resources.vala:564 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "%s megjelenítése" -#: src/Resources.vala:565 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s" -#: src/Resources.vala:566 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s vagy jobb" -#: src/Resources.vala:567 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s vagy jobb megjelenítése" -#: src/Resources.vala:568 +#: src/Resources.vala:569 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb" -#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából" -#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Visszaállítás" -#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe" -#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:19 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben" -#: src/Resources.vala:666 +#: src/Resources.vala:667 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s" -#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 +#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 -#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "Á_thelyezés a Kukába" -#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 #: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Összes _kijelölése" -#: src/Resources.vala:677 +#: src/Resources.vala:678 msgid "Select all items" msgstr "Minden elem kijelölése" @@ -5673,14 +5677,14 @@ msgstr "Minden elem kijelölése" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:738 +#: src/Resources.vala:739 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y. %b. %d., %a" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:743 +#: src/Resources.vala:744 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a. %b. %d" @@ -5688,7 +5692,7 @@ msgstr "%a. %b. %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:748 +#: src/Resources.vala:749 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%Y. %d." @@ -5696,7 +5700,7 @@ msgstr "%Y. %d." #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:753 +#: src/Resources.vala:754 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a. %b. %d" @@ -5704,7 +5708,7 @@ msgstr "%a. %b. %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:758 +#: src/Resources.vala:759 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y. %b. %d., %a" @@ -6026,22 +6030,22 @@ msgstr "névtelen" msgid "Export Videos" msgstr "Videók exportálása" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 #: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "_Jelző átváltása" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Előhívó" -#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 +#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 msgid "Open with E_xternal Editor" msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel" -#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 -#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 +#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése" @@ -6089,15 +6093,15 @@ msgstr "_Következő fénykép" msgid "T_ools" msgstr "_Eszközök" -#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Gyakran ismételt kérdések" -#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Hiba jelentése…" @@ -6177,7 +6181,7 @@ msgstr "_Növekvő" msgid "D_escending" msgstr "_Csökkenő" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 msgid "Even_ts" msgstr "_Események" @@ -6190,8 +6194,8 @@ msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" msgid "_Titles" msgstr "_Címek" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 -#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 +#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "Cí_mkék" @@ -6429,4 +6433,3 @@ msgstr "Új _címke…" #: ui/trash.ui:285 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában" - Binary files differBinary files differ@@ -3356,7 +3356,6 @@ msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" "Ada %d foto gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat " "keras:\n" -"\r\n" #: src/Dialogs.vala:699 #, c-format @@ -3432,7 +3431,6 @@ msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" "Ada %d foto gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n" -"\r\n" #: src/Dialogs.vala:745 #, c-format @@ -3486,7 +3484,6 @@ msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "" "Ada %d foto yang tidak dapat dibuka:\n" -"\r\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific Binary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differdiff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo Binary files differBinary files differBinary files differindex e0edeb1..19b6345 100644 --- a/po/pt_BR.gmo +++ b/po/pt_BR.gmo diff --git a/po/shotwell.pot b/po/shotwell.pot index 7d15af7..da7c1c3 100644 --- a/po/shotwell.pot +++ b/po/shotwell.pot @@ -6,10 +6,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell 0.26.3\n" +"Project-Id-Version: shotwell 0.26.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Shotwell&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-11 11:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-10 17:36+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 #: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 -#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 #: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -3922,21 +3922,21 @@ msgstr "" msgid "Events" msgstr "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" @@ -4015,12 +4015,12 @@ msgstr "" msgid "Library" msgstr "" -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079 msgid "Photos" msgstr "" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 -#: src/SearchFilter.vala:1103 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098 +#: src/SearchFilter.vala:1099 msgid "Flagged" msgstr "" @@ -4196,15 +4196,15 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/Page.vala:1319 +#: src/Page.vala:1339 msgid "No photos/videos" msgstr "" -#: src/Page.vala:1323 +#: src/Page.vala:1343 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" -#: src/Page.vala:2629 +#: src/Page.vala:2649 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "" @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" #. Saved search button -#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120 msgid "Saved Search" msgstr "" @@ -5143,11 +5143,11 @@ msgstr "" msgid "Delete Search" msgstr "" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10 msgid "_Edit…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6 msgid "Re_name…" msgstr "" @@ -5477,8 +5477,8 @@ msgstr "" msgid "Photo state" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 -#: src/SearchFilter.vala:1114 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "Rating" msgstr "" @@ -5486,27 +5486,27 @@ msgstr "" msgid "Date" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:815 +#: src/SearchFilter.vala:811 msgid "★+ Rating" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:818 +#: src/SearchFilter.vala:814 msgid "★★+ Rating" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:821 +#: src/SearchFilter.vala:817 msgid "★★★+ Rating" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:824 +#: src/SearchFilter.vala:820 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:828 +#: src/SearchFilter.vala:824 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:1064 +#: src/SearchFilter.vala:1060 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "" @@ -5516,24 +5516,24 @@ msgstr "" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1073 +#: src/SearchFilter.vala:1069 msgid "Close" msgstr "" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1079 +#: src/SearchFilter.vala:1075 msgid "Type" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:1086 +#: src/SearchFilter.vala:1082 msgid "Videos" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:1089 +#: src/SearchFilter.vala:1085 msgid "RAW Photos" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/SearchFilter.vala:1121 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" @@ -5609,7 +5609,7 @@ msgid "untitled" msgstr "" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:523 +#: src/VideoSupport.vala:524 msgid "Export Videos" msgstr "" diff --git a/po/sr@latin.gmo b/po/sr@latin.gmo Binary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differBinary files differindex 6cd7ca6..aa61ffe 100644 --- a/po/sr@latin.gmo +++ b/po/sr@latin.gmo diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo Binary files differindex bdc1b49..1789991 100644 --- a/po/zh_CN.gmo +++ b/po/zh_CN.gmo diff --git a/po/zh_HK.gmo b/po/zh_HK.gmo Binary files differindex 7cd1a79..d5ae797 100644 --- a/po/zh_HK.gmo +++ b/po/zh_HK.gmo diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo Binary files differindex e4e06d9..773eb5e 100644 --- a/po/zh_TW.gmo +++ b/po/zh_TW.gmo diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 525d3c4..07d5b8d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -12,69 +12,1429 @@ # yevlempy <yevlempy@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Project-Id-Version: shotwell-0.26\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-19 11:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-19 22:02+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-15 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 12:28+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/zh_TW/)\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "發布所需的某暫存檔無法使用" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 +#: ui/tags.ui:356 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "廣受歡迎的相片管理員" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" +"Shotwell 針對 GNOME 桌面設計,是個易用、快速的相片整理器。它能讓您從相機或磁" +"碟中匯入相片,並根據日期或事件、甚至是評等來整理相片。它還提供基本相片編修功" +"能,例如裁切、紅眼校正、色彩調整、拉直等。Shotwell 的非破壞性相片編輯器不會更" +"動您的原本相片,讓您輕鬆試驗並修正錯誤。" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"當一切準備就緒後,Shotwell 可以將您的相片上傳至各網站,例如 Facebook、" +"Flickr、Picasa (Google Plus)…等等。" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell 支援 JPEG、PNG、TIFF、和多種 RAW 檔案格式。" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwell 開發者群" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "相片管理員" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "整理您的相片" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;相簿;相機;攝影" +"機;裁切;裁剪;增強;匯出;藝廊;畫廊;圖庫;影像;照片;匯入;整理;統整;圖片;攝影;發" +"佈;發布;發表;旋轉;標記;標籤;視訊;影片;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell 檢視器" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "相片檢視器" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "核對驗符" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Yandex-Fotki 身份核對驗符,若已登入的話。" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "驗符" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "存取 tumblr 的驗符" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "祕密驗符" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "登入 oauth 請求的祕密驗符" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 +msgid "default size" +msgstr "預設大小" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "代表相片上傳至 Tumblr 的預設大小數字碼" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "預設網誌" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "預設的使用者網誌名稱,若有的話" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "Rajce URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "Rajce 伺服器的 URL。" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 +msgid "username" +msgstr "username" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Rajce 使用者名稱,若已登入的話。" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "驗符" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "使用者驗符,若已記住的話。" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +msgid "last category" +msgstr "上個類別" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "上個選取的 Rajce 類別。" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "last photo size" +msgstr "上次相片大小" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "代表發布至 Rajce 時使用的上次相片大小預先設定數字碼。" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "記住" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "若為真,則記住上次的登入資訊。" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "隱藏相簿" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "若為真,則隱藏新建的 Rajce 相簿。" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "以網頁瀏覽器開啟相簿" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "若為真,則在上傳相片後以網頁瀏覽器開啟目標相簿" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "移除上傳內容中的敏感資訊" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "顯示基本屬性" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "若要顯示基本屬性窗格則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "display extended properties" +msgstr "顯示擴展屬性" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "若要顯示擴展屬性視窗則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "display sidebar" +msgstr "顯示側邊欄" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "若要顯示側邊欄則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "display toolbar" +msgstr "顯示工具列" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "若要顯示工具列則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display search bar" +msgstr "顯示搜尋列" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "若要顯示搜尋/過濾工具列則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "display photo titles" +msgstr "顯示相片標題" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片標題則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "display photo comments" +msgstr "顯示相片評註" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片評註則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "display event comments" +msgstr "顯示事件評註" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "若要在事件檢視中的縮圖下方顯示相片評註則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "display photo tags" +msgstr "顯示相片標籤" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片標籤則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "display photo ratings" +msgstr "顯示相片評等" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "若要將相片的評等以覆層裝飾顯示則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "rating filter level" +msgstr "評等過濾等級" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" +"過濾相片的評等判定規則。1:退絕以上,2:未評等以上,3:一星以上,4:二星以" +"上,5:三星以上,6:四星以上,7:五星以上。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "sort events ascending" +msgstr "遞增排序事件" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "若要以遞增順序排序事件則為真,若假則採遞減。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "依遞增排序珍藏館相片" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "若要將珍藏館相片以遞增順序排序則為真,若假則採遞減。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "依準則排序珍藏館相片" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "指定珍藏館檢視中相片排序準則的數字碼。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "依遞增排序事件相片" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "若要將事件相片以遞增順序排序則為真,若假則採遞減。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "依準則排序事件相片" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "指定事件相片的排序準則。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "使用 24 小時制時間" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "若要以 24 小時制時鐘顯示時間則為真,若假則時間採用上午/下午表記。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "維持相片之間的相對時間" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"當調整相片的時間或日期時,若要維持相片之間的相對時間則為真。若所有相片皆應設" +"為相同時間則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "modify original photo files" +msgstr "修改原始相片檔案" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"當調整相片的時間或日期時,若要同時修改原始檔案則為真。若只要在資料庫中做修改" +"則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "初始啟動時顯示歡迎對話盒" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "當程式初始啟動時,若要顯示歡迎對話盒則為真。若不應顯示則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "sidebar position" +msgstr "側邊欄位置" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "側邊欄寬度,以像素計" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "相片縮圖縮放" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "相片縮圖的大小,範圍從 72 到 360。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "釘住工具列狀態" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "在全螢幕時釘住工具列,或者不要。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "background color" +msgstr "背景色" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "作為背景色使用的灰階色彩。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "「隱藏相片」選項的選取狀態" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." +msgstr "匯入頁面中「隱藏已經匯入的相片」選項上次使用的選取狀態。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "delay" +msgstr "延遲" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "在投影片秀中各相片之間的延遲間隔(秒)。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "transition delay" +msgstr "轉場延遲" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "在投影片秀中相片轉場所花費的時間(秒)" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "transition effect id" +msgstr "轉場效果 ID" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "播放投影片秀時各相片之間使用的轉場效果名稱" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Show title" +msgstr "顯示標題" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "是否要在投影片秀中顯示相片的標題" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "maximize library window" +msgstr "最大化珍藏館視窗" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "若珍藏館應用程式要最大化則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "width of library window" +msgstr "珍藏館視窗寬度" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "珍藏館應用程式視窗上次紀錄的寬度。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "height of library window" +msgstr "珍藏館視窗寬度" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "珍藏館應用程式視窗上次紀錄的高度。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "最大化直接編輯視窗" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "若直接編輯應用程式要最大化則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "直接編輯視窗的寬度" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "直接編輯應用程式視窗上次紀錄的寬度。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "直接編輯視窗的高度" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "直接編輯應用程式視窗上次紀錄的高度。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "側邊欄分割棒位置" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "珍藏館視窗中上次紀錄的側邊欄和檢視區之間的分割棒位置。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "import directory" +msgstr "匯入目錄" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "匯入相片檔案的所在目錄。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "若為真,加入珍藏館目錄中的檔案會自動匯入。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "寫入中介資料至主檔案" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "若為真,中介資料(標籤、標題等)之修改會寫入主相片檔案中。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "使用小寫檔名" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "若為真,Shotwell 會在匯入相片檔案時將所有檔名轉為小寫" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "directory pattern" +msgstr "目錄樣式" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "命名樣式的編碼字串,用來命名匯入時的相片目錄。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "目錄樣式自訂" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "命名樣式的自訂編碼字串,用來命名匯入時的相片目錄。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "RAW developer default" +msgstr "RAW 顯影器預設值" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Shotwell 會使用的 RAW 顯影器預設選項。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "最近使用的裁切寬長比選項。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "代表使用者上次裁切選項的數字碼。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "最近使用的裁切自訂寬長比分子。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "非零、正整數,代表上次使用者輸入的自訂寬長比寬度部分。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "最近使用的裁切自訂寬長比分母。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "非零、正整數,代表上次使用者輸入的自訂寬長比高度部分。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "external photo editor" +msgstr "外部相片編輯器" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "用來編輯相片的外部應用程式。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "external raw editor" +msgstr "外部 RAW 編輯器" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "用來編輯 RAW 相片的外部應用程式。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "匯出對話盒中的設定:修剪影像的方法" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +msgid "export metadata" +msgstr "匯出中介資料" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "匯出對話盒中的設定:匯出中介資料的選項" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +msgid "format setting, special value" +msgstr "格式設定,特殊值" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "匯出對話盒中的設定:格式設定,特殊值" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "format setting, type value" +msgstr "格式設定,類型值" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "匯出對話盒中的設定:格式設定,類型值" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "JPEG 品質選項" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "匯出對話盒中的設定:匯出中介資料的選項" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "maximal size of image" +msgstr "最大影像大小" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "匯出對話盒中的設定:影像的最大大小" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "last used publishing service" +msgstr "上次使用的發布服務" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "代表上次發布相片的服務數字碼" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default publishing service" +msgstr "預設發布服務" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +msgid "access token" +msgstr "存取代符" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "目前工作階段中登入的 Facebook OAuth 代符,若有的話。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "user i.d." +msgstr "使用者 i.d." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "目前登入使用者的 Facebook 使用者 i.d.,若有的話" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +msgid "user name" +msgstr "使用者名稱" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "目前登入至 Facebook 的使用者名稱,若有的話" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "default size code" +msgstr "預設大小碼" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "代表發布至 Facebook 的預設相片大小數字碼" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Facebook" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth 存取階段代符" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "目前登入的 Flickr 使用者授權代符,若有的話" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth 存取階段代符暗記" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "簽署目前登入之 Flickr 使用者授權代符請求用的密碼學暗記,若有的話" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "目前登入 Flickr 的使用者名稱,若有的話" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "代表發布至 Flickr 的相片預設大小數字碼" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "default visibility" +msgstr "預設可見性" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "代表發布至 Flickr 的相片預設可見性數字碼" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 +msgid "refresh token" +msgstr "重整代符" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" +"用來重整目前登入使用者的 Picasa 網頁相簿工作階段 OAuth 代符,若有的話。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "代表發布至 Picasa 網頁相簿的相片預設大小數字碼" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "last album" +msgstr "上次相簿" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "使用者上次發布相片時的相簿名稱,若有的話" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Picasa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Piwigo 網址" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "Piwigo 伺服器的網址。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Piwigo 使用者名稱,若有登入。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +msgid "password" +msgstr "密碼" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Piwigo 密碼,若有登入。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +msgid "remember password" +msgstr "記住密碼" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "若為真,則記住 Piwigo 密碼。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "上次選取的 Piwigo 類別。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "last permission level" +msgstr "上次權限層級" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "上次選擇的 Piwigo 權限層級。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "代表發布至 Piwigo 時使用的上次相片大小預先設定數字碼。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "如果有設定標題但未設定評註,則使用標題作為上傳至 Piwigo 時的評註" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"上傳影像至 Piwigo 時,是否在有設定標題但未設定評註的狀況下,將其標題設為評" +"註。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "上傳至 Piwigo 時不要上傳標籤" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"上傳影像至 Piwigo 時,是否要先將影像的標籤移除,這樣一來那些標籤就不會出現在" +"遠端 Piwigo 伺服器上。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Gallery3 使用者名稱" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 +msgid "API key" +msgstr "API 金鑰" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Gallery3 API 金鑰" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +msgid "URL" +msgstr "網址" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Gallery3 網站 URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "上傳圖片的縮放約束" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "上傳圖片的縮放約束 ID" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "上傳的相片主軸像素數" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "上傳圖片的主軸像素;只在縮放約束 id 為適當數值時使用" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "用來重整目前登入使用者的 YouTube 工作階段 OAuth 代符,若有的話。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "last used import service" +msgstr "上次使用的匯入服務" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "代表上次匯入相片的服務數字碼" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "解譯器狀態訊餅" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "捕捉 GStreamer 插件環境狀態的數字碼" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 +msgid "content layout mode" +msgstr "內容版面配置模式" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "描述相片在列印頁面中如何編排的版面配置數字碼" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 +msgid "content ppi" +msgstr "內容 ppi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "列印時傳送給印表機的每英吋像素數" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +msgid "content width" +msgstr "內容寬度" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "列印時頁面中列印乳劑的寬度" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +msgid "content height" +msgstr "內容高度" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "列印時頁面中列印乳劑的高度" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +msgid "content units" +msgstr "內容單位" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "代表列印時量測單位(英吋或公分)的數字碼" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +msgid "images per page code" +msgstr "每頁相片數" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "代表目前列印時每頁所選影像數模式的數字碼" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +msgid "size selection" +msgstr "大小選擇" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "預先定義的標準大小清單中的目前列印大小索引" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "符合寬高比" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "判斷自訂的列印大小是否必須符合原始相片的寬高比" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +msgid "print titles" +msgstr "列印標題" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "若相片的標題應該在列印相片時一同列印出來則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +msgid "titles font" +msgstr "標題字型" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "列印相片標題時採用的字型名稱" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "啟用 facebook 發布插件" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 Facebook 發布插件則為真,否則為假" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "啟用 flickr 發布插件" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 Flickr 發布插件則為真,否則為假" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "啟用 picasa 發布插件" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 Picasa 網頁相簿發布插件則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "啟用 youtube 發布插件" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 YouTube 發布插件則為真,否則為假" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "啟用 piwigo 發布插件" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 Piwigo 發布插件則為真,否則為假" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "啟用 yandex 發布插件" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 Yandex.Fotki 發布插件則為真,否則為假" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "啟用 tumblr 發布插件" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 Tumblr 發布插件則為真,否則為假" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "啟用 rajce 發布插件" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 Rajce 發布插件則為真,否則為假" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "啟用 gallery3 發布插件" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 Gallery3 發布插件則為真,否則為假" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "啟用 F-Spot 匯入插件" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 F-Spot 匯入插件則為真,否則為假" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "啟用崩解投影秀轉場" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用崩解投影片秀轉場插件則為真,否則為假" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "啟用淡化投影秀轉場" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用淡化投影片秀轉場插件則為真,否則為假" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "啟用滑過投影秀轉場" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用滑過投影片秀轉場插件則為真,否則為假" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "啟用時鐘投影秀轉場" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用時鐘投影片秀轉場插件則為真,否則為假" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "啟用圓點投影秀轉場" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用圓點投影片秀轉場插件則為真,否則為假" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "啟用圓點投影秀轉場" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用圓點投影片秀轉場插件則為真,否則為假" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "啟用百葉窗投影秀轉場" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用百葉窗投影片秀轉場插件則為真,否則為假" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "啓用方塊投影秀轉場" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用方塊投影片秀轉場插件則為真,否則為假" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "啟用條帶投影秀轉場" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用條帶投影片秀轉場插件則為真,否則為假" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "啟用棋盤投影秀轉場" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "若有啟用棋盤投影片秀轉場插件則為真,否則為假" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"您目前尚未登入 Facebook。\n" +"\n" +"若您尚未擁有 Facebook 帳號,您可以在登入程序中建立帳號。在登入期間,Shotwell " +"Connect 可能會詢問您上傳相片並且發布至您動態時報的許可。Shotwell Connect 需要" +"取得這些許可才能運作。" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Facebook。\n" +"若要繼續發布至 Facebook,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "請輸入您登入 Flickr 後在您瀏覽器中出現的確認號碼。" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "授權號碼(_N):" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "繼續(_T)" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"您目前尚未登入 Flickr。\n" +"\n" +"點擊「登入」來從您的網路瀏覽器中登入 Flickr。您必須授權 Shotwell Connect 連結" +"您的 Flickr 帳號。" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "正在準備登入…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Flickr。" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "正在驗證授權…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" "\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" "您已在 Shotwell 工作階段中登入並登出 Google 服務。\n" "\n" -"若要繼續發布至 Google 服務,請先退出 Shotwell 並重新啟動,接著再重試發布。." +"若要繼續發布至 Google 服務,請先退出 Shotwell 並重新啟動,接著再重試發布。" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"您目前尚未登入 Picasa 網頁相簿。\n" +"\n" +"請在您的網頁瀏覽器中點擊「登入」以登入 Picasa 網頁相簿。您必須授權 Shotwell " +"Connect 連結您的 Picasa 網頁相簿帳戶。" -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"您目前尚未登入 YouTube。\n" +"\n" +"您必須已經註冊 Google 帳號並將它設定好可以使用 YouTube 才能繼續。對大多數的帳" +"號來說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube 至少一次來將它設定好。" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "造訪 Shotwell 網頁" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 msgid "translator-credits" -msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011-2015" +msgstr "" +"Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -msgstr "著作權所有 2009-2015 Yorba Foundation" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "⚫ 這個網站呈現的識別身份屬於不同的網站。" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "⚫ 這個網站的識別身份過舊以致無法信任。請檢查您電腦的日期是否正確。" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "⚫ 這個網站的識別身份並非來自可信任的組織。" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "⚫ 無法處理這個網站的識別身份。它可能已損壞。" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "⚫ 這個網站的識別身份已被發行它的信任組織撤銷。" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "⚫ 這個網站的識別身份不可信任,因為它使用非常弱的加密。" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "⚫ 這個網站的識別身份有效日期在未來。請檢查您電腦的日期是否正確。" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "發布所需的某暫存檔無法使用" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" "Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." msgstr "" "歡迎光臨 F-Spot 珍藏館匯入服務。\n" "\n" -"請選取要匯入的珍藏館,您可以選取 Shotwell 找到的既有珍藏館之一,或是選取其他 F-" -"Spot 資料庫檔案。" +"請選取要匯入的珍藏館,您可以選取 Shotwell 找到的既有珍藏館之一,或是選取其他 " +"F-Spot 資料庫檔案。" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -84,65 +1444,152 @@ msgstr "" "\n" "請選取一個 F-Spot 資料庫檔案。" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" msgstr "手動選取要匯入的 F-Spot 資料庫檔案:" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is not " -"an F-Spot database" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" msgstr "無法開啟所選的 F-Spot 資料庫檔案:檔案不存在或不是 F-Spot 資料庫" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " "database is not supported by Shotwell" msgstr "" "無法開啟所選的 F-Spot 資料庫檔案:這個版本的 F-Spot 資料庫不受 Shotwell 支援" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "無法讀取所選的 F-Spot 資料庫檔案:當讀取標籤表時發生錯誤" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos table" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" msgstr "無法讀取所選的 F-Spot 資料庫檔案:當讀取相片表時發生錯誤" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 #, c-format msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing " -"them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" "\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking " -"place in the background." +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." msgstr "" -"Shotwell 已從 F-Spot 珍藏館中找到 %d 張相片,目前正在匯入。複本會被自動偵測出來並" -"移除。\n" +"Shotwell 已從 F-Spot 珍藏館中找到 %d 張相片,目前正在匯入。複本會被自動偵測出" +"來並移除。\n" "\n" "您可以關閉對話盒並繼續使用 Shotwell,匯入程序會在背景執行。" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 #, c-format msgid "F-Spot library: %s" msgstr "F-Spot 珍藏館:%s" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 msgid "Preparing to import" msgstr "正在準備匯入" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 msgid "Core Data Import Services" msgstr "核心資料匯入服務" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3 URL:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "使用者名稱(_N):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "返回(_B)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1105 +msgid "_Log in" +msgstr "登入(_L)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "API 金鑰(_K):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "或" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "現有的相簿(_E)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "新的相簿(_N)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "上傳前先移除地理位置、標籤、以及其他可供辨識的資訊(_R)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "縮放限制:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "畫素" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "原始大小" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "寬度或高度" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "登出(_L)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +msgid "_Publish" +msgstr "發布(_P)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Gallery3 發布模組" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" "You are not currently logged into your Gallery.\n" "\n" @@ -153,28 +1600,23 @@ msgstr "" "\n" "您必須已經註冊 Gallery3 帳號才能完成登入程序。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 msgid "Shotwell default directory" msgstr "Shotwell 預設目錄" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format msgid "" "\n" "\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this instance of " -"Gallery3." +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." msgstr "" "\n" "\n" "此 Gallery3 實體可能不支援「%s」檔案,或是檔案太大。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" "\n" "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." @@ -182,205 +1624,195 @@ msgstr "" "\n" "請注意,Gallery3 僅支援 Flowplayer 支援的視訊類型。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 #, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't continue." +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 %s。" #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format msgid "Publishing to %s as %s." msgstr "正發布至 %s,使用者身份為 %s。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API key) " -"for your Gallery3 account." +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." msgstr "" -"輸入您 Gallery3 網站的網址,以及 Gallery3 帳戶的使用者名稱、密碼 (或 API 金鑰)。" +"輸入您 Gallery3 網站的網址,以及 Gallery3 帳戶的使用者名稱、密碼 (或 API 金" +"鑰)。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter your " -"username and password below." +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." msgstr "" -"使用者與密碼或 API 金鑰不正確。請重試,或是在下方重新輸入您的使用者名稱與密碼。" +"使用者與密碼或 API 金鑰不正確。請重試,或是在下方重新輸入您的使用者名稱與密" +"碼。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 instance. " -"Please make sure you typed it correctly and it does not have any trailing " -"components (e.g., index.php)." +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." msgstr "" -"輸入的網址似乎不是 Gallery3 實體的主要目錄。請確認您輸入的內容正確無誤,且不必包含" -"任何綴尾部份 (例如:index.php)。" +"輸入的網址似乎不是 Gallery3 實體的主要目錄。請確認您輸入的內容正確無誤,且不" +"必包含任何綴尾部份 (例如:index.php)。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 msgid "Unrecognized User" msgstr "無法辨認的使用者" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 msgid " Site Not Found" -msgstr "找不到網站" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "著作權所有 (C) 2013 rajce.net" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "當發布至 Rajce 時得到錯誤訊息。請重試。" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "請輸入與您 Rajce 帳戶相關聯的電子郵件與密碼。" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "電子郵件與/或密碼無效。請重試" +msgstr " 找不到網站" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "無效的使用者名稱或密碼" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "電子郵件位址(_E)" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "密碼(_P)" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "記住(_R)" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" msgstr "登入" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "現存的相簿(_E):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "新相簿名為(_N):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 msgid "_Hide album" msgstr "隱藏相簿(_H)" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "以瀏覽器開啟目標相簿(_A)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "當發布至 Rajce 時得到錯誤訊息。請重試。" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "請輸入與您 Rajce 帳戶相關聯的電子郵件與密碼。" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "電子郵件與/或密碼無效。請重試" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "無效的使用者名稱或密碼" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "您正以 %s 身分登入 Rajce。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "相片將顯現於:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "現存的相簿(_E):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "新相簿名為(_N):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "以瀏覽器開啟目標相簿(_A)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell 額外發布服務" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "發布(_P)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "網誌:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "登出(_L)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "相片大小(_S):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "著作權所有 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 x 375 畫素" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 x 768 畫素" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "1280 x 853 畫素" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 #, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "「%s」不是個對 OAuth 驗證請求的有效回應" +msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "「%s」不是個對 OAuth 身份核對請求的有效回應" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 -msgid "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "TumblrPublisher: start( ):無法啟動;此發布器不能重新啟動。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "請輸入與您 Tumblr 帳戶相關聯的使用者名稱與密碼。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "使用者名稱與/或密碼無效。請重試" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "無效的使用者名稱或密碼" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "無法載入使用者介面:%s" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -389,199 +1821,98 @@ msgstr "" "您正以 %s 的身份登入 Tumblr。\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgstr "著作權所有 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "造訪 Yandex.Fotki 網站" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "您目前尚未登入 Yandex.Fotki。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell 額外發布服務" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "返回(_B)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "登入(_L)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "於執行時期取代的介紹訊息" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3 URL:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "使用者名稱(_N):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "密碼(_P):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "API 金鑰(_K):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "或" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "新的相簿(_N)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "現有的相簿(_E)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "上傳前先移除地理位置、標籤、以及其他可供辨識的資訊(_R)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "'您正以 $username 身份發布至 $url' (在應用程式代碼中取出)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "縮放限制:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "畫素" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "原始大小" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "寬度或高度" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "標籤" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "網誌:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "相片大小(_S):" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "發布" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "您正在以 $name 身分登入 rajce" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "朋友" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype 將顯現於" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "私人" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "相簿 (或寫入新的)(_A):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" msgstr "存取類型(_T):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" msgstr "停用評論(_C)" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "禁止下載原始相片(_F)" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "發布" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "發布至現存相簿(_X):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "朋友" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "建立新相簿並命名為:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "私人" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 +msgid "Upload _size:" +msgstr "上傳大小(_S):" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell 連線" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login " -"process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload " -"photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell " -"Connect to function." -msgstr "" -"您目前尚未登入 Facebook。\n" -"\n" -"若您尚未擁有 Facebook 帳號,您可以在登入程序內建立一份帳號。在登入期間,Shotwell " -"Connect 可能會詢問您上傳相片並且發布至您饋流的許可。Shotwell Connect 需要取得這些" -"許可權限才能運作。" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "上傳前先移除地理位置、相機、以及其他可供辨識的資訊(_R)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Facebook。\n" -"若要繼續發布至 Facebook,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell 連線" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "標準 (720 畫素)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "大 (2048 畫素)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "正在測試至 Facebook 的連線..." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "正在建立相簿..." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +msgid "Creating album…" +msgstr "正在建立相簿…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Facebook。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -590,63 +1921,22 @@ msgstr "" "您正在以 %s 身分登入 Facebook。\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "您想要在何處發布所選的相片?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "上傳大小(_S):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "只有我" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "每個人" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize " -"Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"您目前尚未登入 Flickr。\n" -"\n" -"點擊「登入」來從您的網路瀏覽器中登入 Flickr。您必須授權 Shotwell Connect 可以連結" -"至您的 Flickr 帳號。" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing " -"again." -msgstr "" -"您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Flickr。\n" -"若要繼續發布至 Flickr,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "正在準備登入..." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Flickr。" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "正在驗證授權..." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -655,393 +1945,369 @@ msgstr "" "您正在以 %s 身分登入 Flickr。\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" "您的免費 Flickr 帳號限制您每月只能上傳某個量的資料。\n" -"這個月您的上傳配額還剩 %d MB。" +"這個月您的上傳配額還剩 %s。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "您的 Flickr Pro 帳號賦予您無限制的上傳量。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "誰能看見這些相片(_V):" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "誰能看見這些視訊(_V):" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "誰能看見這些相片與視訊(_V):" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "僅朋友與家人" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "僅家人" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "僅朋友" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 畫素" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 畫素" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"您目前尚未登入 Picasa 網頁相簿。\n" -"\n" -"請在您的網頁瀏覽器中點擊「登入」以登入 Picasa 網頁相簿。您必須授權 Shotwell " -"Connect 連結您 Picasa 網頁相簿的帳戶。" +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "相片大小預先設定(_S):" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" +msgstr "預設相簿" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Picasa。" #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "您已經以 %s 的身份登入 Picasa 網路相簿。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 msgid "Videos will appear in:" msgstr "視訊將顯現於:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "小 (640 x 480 畫素)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "中 (1024 x 768 畫素)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "建議 (1600 x 1200 畫素)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 x 1536 畫素)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "原始比例" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "您 Piwigo 相片庫的網址(_U)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "使用者名稱(_N)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "記住密碼" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "現有的類別(_E)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "新相簿名為(_N)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "類別為" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "相簿評註" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "相片可被誰看見(_V)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "相片大小" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "如果有設定標題但未設定評註,則使用標題作為評註(_I)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "不要上傳標籤(_D)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +msgid "Logout" +msgstr "登出" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 +msgid "Publish" +msgstr "發布" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 #, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "正在建立 %s 相簿..." +msgid "Creating album %s…" +msgstr "正在建立 %s 相簿…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "當發布至 Piwigo 時得到錯誤訊息。請重試。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and password " -"associated with your Piwigo account for that library." +"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." msgstr "" -"輸入您 Piwigo 相片珍藏館的網址,以及與該珍藏館相關聯的 Piwigo 帳戶其使用者名稱、密" -"碼。" +"這看起來不像真的 <b>%s</b>。攻擊者可能試圖竊取或修改前往此網站或來自此網站的" +"資訊(例如:私人訊息、信用卡資訊、或密碼等)。" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "%s 的憑證" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: src/Resources.vala:167 +msgid "_OK" +msgstr "確定(_O)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"輸入您 Piwigo 相片珍藏館的網址,以及與該珍藏館相關聯的 Piwigo 帳戶其使用者名" +"稱、密碼。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" -msgstr "Shotwell 無法聯絡您的 Piwigo 相片珍藏館。請驗證您輸入的網址是否正確。" +msgstr "Shotwell 無法聯絡您的 Piwigo 相片珍藏館。請驗證您輸入的網址是否正確" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 msgid "Invalid URL" msgstr "無效的網址" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "管理員、家人、朋友、聯絡人" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "管理員、家人、朋友" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 msgid "Admins, Family" msgstr "管理員、家人" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 msgid "Admins" msgstr "管理員" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with " -"YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log " -"into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"您目前尚未登入 YouTube。\n" -"\n" -"您必須已經註冊 Google 帳號並將它設定好可以使用 YouTube 才能繼續。對大多數的帳號來" -"說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube 至少一次來將它設定好。" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "此連線並不安全" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "顯示憑證…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "我瞭解,請繼續(_P)。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "核心發布服務" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "視訊隱私設定值(_S):" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." -msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Youtube。" +msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 YouTube。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "您正在以 %s 身分登入 YouTube。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "視訊將「 %s」內顯現" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "公開且列出" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "公開但不列出" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "發布至現存相簿(_X):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "建立新相簿並命名為:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "上傳前先移除地理位置、相機、以及其他可供辨識的資訊(_R)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in your Web " -"browser." -msgstr "請輸入您登入 Flickr 後在您瀏覽器中出現的確認號碼。" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "授權號碼(_N):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "繼續(_T)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "於公眾圖庫內列出相簿(_I)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "相片大小預先設定(_S):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "您 Piwigo 相片庫的網址(_U)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "使用者名稱(_N)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "記住密碼(_R)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "現有的分類(_E):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "相片會出現於(_V):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "相片大小:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "類別:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "相簿評註:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "如果有設定標題但未設定評註,則使用標題作為評註(_I)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "不要上傳標籤(_D)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "登出" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:303 -msgid "Publish" -msgstr "發布" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "核心發布服務" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "視訊隱私設定值(_S):" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "百葉窗" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 msgid "Chess" msgstr "棋盤" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 msgid "Circle" -msgstr "圓" +msgstr "圓點" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 msgid "Circles" -msgstr "圓" +msgstr "圓點" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 msgid "Clock" msgstr "時鐘" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" msgstr "崩解" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "淡化" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "核心投影秀轉場" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"著作權 2010 Maxim Kartashev,著作權 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" msgstr "滑過" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 msgid "Squares" -msgstr "方" +msgstr "方塊" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 msgid "Stripes" msgstr "條帶" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "核心投影秀轉場" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -msgstr "著作權所有 2010 Maxim Kartashev,著作權所有 2011-2015 Yorba Foundation" - -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "無法建立快取目錄 %s:%s" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "無法建立資料目錄 %s:%s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 +#: src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "圖片" -#: ../src/AppDirs.vala:190 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "無法建立暫時目錄 %s:%s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "無法建立資料子目錄 %s:%s" -#: ../src/AppWindow.vala:53 +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "無法使 %s 資料夾可供寫入" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "無法使 %s 資料夾可供寫入:%s" + +#: src/AppWindow.vala:47 msgid "Pin Toolbar" msgstr "釘住工具列" -#: ../src/AppWindow.vala:54 +#: src/AppWindow.vala:48 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "開啟釘住工具列功能" -#: ../src/AppWindow.vala:59 +#: src/AppWindow.vala:53 msgid "Leave fullscreen" msgstr "離開全螢幕" -#: ../src/AppWindow.vala:525 -msgid "_Contents" -msgstr "內容(_C)" - -#: ../src/AppWindow.vala:530 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "常見問答集(_F)" - -#: ../src/AppWindow.vala:535 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "回報問題(_R)..." - -#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 ../src/AppWindow.vala:672 -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1418 -#: ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 +#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527 +#: src/Resources.vala:158 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/AppWindow.vala:682 +#: src/AppWindow.vala:579 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" @@ -1050,352 +2316,667 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:702 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "造訪 Yorba 網站" +#. translators: %s will be replaced by application version +#: src/AppWindow.vala:596 +#, c-format +msgid "%s – “Aachen”" +msgstr "%s – “Aachen”" + +#: src/AppWindow.vala:601 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "造訪 Shotwell 網頁" -#: ../src/AppWindow.vala:714 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "無法顯示幫助:%s" -#: ../src/AppWindow.vala:722 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "無法瀏覽臭蟲資料庫:%s" -#: ../src/AppWindow.vala:730 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "無法顯示 FAQ:%s" -#: ../src/BatchImport.vala:26 +#: src/BatchImport.vala:26 msgid "Success" msgstr "成功" -#: ../src/BatchImport.vala:29 +#: src/BatchImport.vala:29 msgid "File error" msgstr "檔案錯誤" -#: ../src/BatchImport.vala:32 +#: src/BatchImport.vala:32 msgid "Unable to decode file" msgstr "無法解碼檔案" -#: ../src/BatchImport.vala:35 +#: src/BatchImport.vala:35 msgid "Database error" msgstr "資料庫錯誤" -#: ../src/BatchImport.vala:38 +#: src/BatchImport.vala:38 msgid "User aborted import" msgstr "使用者已放棄匯入" -#: ../src/BatchImport.vala:41 +#: src/BatchImport.vala:41 msgid "Not a file" msgstr "不是檔案" -#: ../src/BatchImport.vala:44 +#: src/BatchImport.vala:44 msgid "File already exists in database" msgstr "檔案已經存在於資料庫" -#: ../src/BatchImport.vala:47 +#: src/BatchImport.vala:47 msgid "Unsupported file format" msgstr "未支援的檔案格式" -#: ../src/BatchImport.vala:50 +#: src/BatchImport.vala:50 msgid "Not an image file" msgstr "不是影像檔" -#: ../src/BatchImport.vala:53 +#: src/BatchImport.vala:53 msgid "Disk failure" msgstr "磁碟失敗" -#: ../src/BatchImport.vala:56 +#: src/BatchImport.vala:56 msgid "Disk full" msgstr "磁碟已滿" -#: ../src/BatchImport.vala:59 +#: src/BatchImport.vala:59 msgid "Camera error" msgstr "相機錯誤" -#: ../src/BatchImport.vala:62 +#: src/BatchImport.vala:62 msgid "File write error" msgstr "檔案寫入發生錯誤" -#: ../src/BatchImport.vala:65 +#: src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" msgstr "損毀影像檔" -#: ../src/BatchImport.vala:68 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "匯入失敗 (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "相機" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 +msgid "Camera" +msgstr "相機" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "無法卸載相機。請從檔案管理員內嘗試卸載該相機。" + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:783 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "隱藏已經匯入的相片" + +#: src/camera/ImportPage.vala:784 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "只顯示尚未匯入的相片" + +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "匯入所選(_S)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "匯入全部(_A)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:857 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "相機似乎空白。找不到要匯入的相片/視訊" + +#: src/camera/ImportPage.vala:861 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "相機上找不到新相片/視訊" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell 需要從檔案系統卸載相機才能存取它。要繼續嗎?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +msgid "_Unmount" +msgstr "卸載(_U)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "請卸載該相機。" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"相機已被另一個應用程式鎖住。Shotwell 只能在相機沒被鎖住的情況下存取它。請關閉" +"任何其它正在使用該相機的應用程式並重試。" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "請關閉任何其它正在使用相機的應用程式。" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"無法從相機擷取預覽:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +msgid "Unmounting…" +msgstr "正在卸載…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "正開始匯入,請稍候…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "正在擷取相片資訊" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "正在為 %s 擷取預覽" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "無法鎖住相機:%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 張相片嗎?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份視訊嗎?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份相片/視訊嗎?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份檔案嗎?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 +msgid "_Keep" +msgstr "保留(_K)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "正在從相機移除相片/視訊" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "由於錯誤發生,無法從相機刪除 %d 份相片/視訊。" + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 +msgid "_Print" +msgstr "列印(_P)" + +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:24 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "傳送至(_T)…" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "設為桌面背景(_D)" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 +msgid "_Duplicate" +msgstr "再製(_D)" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全螢幕" + +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "投影秀(_L)" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "播放投影秀" +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "向右旋轉(_R)" + +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "向左旋轉(_L)" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "水平翻轉(_Z)" + +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "垂直翻轉(_C)" + +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:8 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "優化(_E)" + +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:13 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "還原至原始(_V)" + +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "複製色彩調整(_C)" + +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "貼上色彩調整(_P)" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "調整日期與時間…" + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "以外部編輯器開啟(_X)" + +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "以 RA_W 編輯器開啟" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 +msgid "_Play" +msgstr "播放(_P)" + +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photo/Video" msgstr "匯出相片/視訊" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "匯出相片/視訊" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 ../src/PhotoPage.vala:3211 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" msgstr "匯出相片" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "匯出相片" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Rotating" msgstr "正在旋轉" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Undoing Rotate" msgstr "正在復原旋轉" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "正在水平翻轉" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:530 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "正在復原水平翻轉" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Flipping Vertically" msgstr "正在垂直翻轉" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:540 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "正在復原垂直翻轉" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "正在還原" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "正在復原還原" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "正在優化" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "正在復原優化" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "正在套用色彩轉換" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "正在復原色彩轉換" -#: ../src/Commands.vala:1003 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Creating New Event" msgstr "正在建立新事件" -#: ../src/Commands.vala:1004 +#: src/Commands.vala:1008 msgid "Removing Event" msgstr "正在移除事件" -#: ../src/Commands.vala:1013 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "正在將相片移動至新事件" -#: ../src/Commands.vala:1014 +#: src/Commands.vala:1018 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "正在將相片設定為上個事件" -#: ../src/Commands.vala:1071 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Merging" msgstr "正在合併" -#: ../src/Commands.vala:1072 +#: src/Commands.vala:1076 msgid "Unmerging" msgstr "正在取消合併" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Duplicating photos" msgstr "正在製作相片複本" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "正在移除相片複本" -#: ../src/Commands.vala:1104 +#: src/Commands.vala:1108 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "由於檔案錯誤,無法製作 %d 張相片的複本" -#: ../src/Commands.vala:1191 +#: src/Commands.vala:1195 msgid "Restoring previous rating" msgstr "正在復原前次評等" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Increasing ratings" msgstr "正在增加評等" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Decreasing ratings" msgstr "正在降低評等" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Setting RAW developer" msgstr "正在設定 RAW 顯影器" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "正在還原前個 RAW 顯影器" -#: ../src/Commands.vala:1253 +#: src/Commands.vala:1257 msgid "Set Developer" msgstr "設定顯影器" -#: ../src/Commands.vala:1343 +#: src/Commands.vala:1347 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "無法調整原始相片。" -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "正在調整日期與時間" -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "正在復原日期與時間調整" -#: ../src/Commands.vala:1395 +#: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "下列原始相片無法調整。" -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "時間調整發生錯誤" -#: ../src/Commands.vala:1419 +#: src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "下列相片檔案的時間調整無法復原。" -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 msgid "Create Tag" msgstr "建立標籤" -#: ../src/Commands.vala:1691 +#: src/Commands.vala:1695 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "移動標籤「%s」" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "移動「%s」標籤" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "將相片移至回收筒" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "從回收筒還原檔案" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "將相片移至 Shotwell 回收筒" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "將相片還原至 Shotwell 珍藏館" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "正在將相片移至回收筒" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "正在從回收筒還原相片" -#: ../src/Commands.vala:2449 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Flag selected photos" msgstr "將所選相片加上旗幟" -#: ../src/Commands.vala:2450 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Unflag selected photos" msgstr "移除所選相片的旗幟" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" msgstr "正為所選相片加上旗幟" -#: ../src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "正為所選相片移除旗幟" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" msgstr "加上旗幟" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" msgstr "移除旗幟" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s 資料庫" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "無法繼續從 %s 匯入,因為遭遇錯誤:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "若要從其他服務匯入,請從上方選單選取其中一項。" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"您尚未啟用任何資料匯入插件。\n" +"\n" +"為了使用「從應用程式匯入」的功能,您至少需要啟用一項資料匯入插件。插件可以透" +"過「偏好設定」對話盒中啟用。" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "資料庫檔案:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 +msgid "_Import" +msgstr "匯入(_I)" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "從應用程式匯入" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "從何處匯入媒體(_F):" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522 +msgid "_Close" +msgstr "關閉(_C)" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "資料匯入" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "無法開啟或建立相片資料庫 %s:錯誤代碼 %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"無法寫入相片資料庫檔案:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"存取資料庫檔案時發生錯誤:\n" +"%s\n" +"\n" +"錯誤為:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "無法復原 %s 相片資料庫" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "無法啟動 Nautilus 的「傳送到」功能:%s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" -msgstr "傳送至" +msgstr "傳送到" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "無法將背景匯出至 %s:%s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "無法預備桌面投影秀:%s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "這會移除「%s」標籤,共 %d 張相片。要繼續嗎?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 ../src/Resources.vala:417 -#: ../src/Resources.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" msgstr "這會移除儲存的「%s」搜尋。要繼續嗎?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in Shotwell" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" msgid_plural "" "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " "Shotwell" msgstr[0] "切換顯影器將取消所有您在 Shotwell 中對此相片中所做過的變更動作" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "切換顯影器(_S)" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" msgstr "匯出視訊" @@ -1404,14 +2985,14 @@ msgstr "匯出視訊" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:112 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not have " -"permission to write to %s." +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." msgstr "因為您尚未獲取寫入 %s 的授權,Shotwell 無法建立檔案以供此相片編輯。" -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:121 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1419,7 +3000,7 @@ msgstr "" "由於檔案錯誤,無法匯出下列相片。\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:127 msgid "" "\n" "\n" @@ -1432,59 +3013,59 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:144 msgid "Unmodified" msgstr "未修改" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:145 msgid "Current" msgstr "目前" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:213 +#: src/Dialogs.vala:221 msgid "_Format:" msgstr "格式(_F):" -#: ../src/Dialogs.vala:216 +#: src/Dialogs.vala:224 msgid "_Quality:" msgstr "品質(_Q):" -#: ../src/Dialogs.vala:219 +#: src/Dialogs.vala:227 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "縮放限制(_S):" -#: ../src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:230 msgid "_Pixels:" msgstr "畫素(_P):" -#: ../src/Dialogs.vala:225 -msgid "Export metadata" -msgstr "匯出中介資料" +#: src/Dialogs.vala:234 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "匯出中介資料(_M):" -#: ../src/Dialogs.vala:459 -msgid "Save Details..." -msgstr "儲存細節..." +#: src/Dialogs.vala:478 +msgid "Save Details…" +msgstr "儲存細節…" -#: ../src/Dialogs.vala:460 +#: src/Dialogs.vala:479 msgid "Save Details" msgstr "儲存細節" -#: ../src/Dialogs.vala:475 +#: src/Dialogs.vala:494 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(還有 %d 項)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:528 +#: src/Dialogs.vala:547 msgid "Import Results Report" msgstr "匯入成果報告" -#: ../src/Dialogs.vala:532 +#: src/Dialogs.vala:551 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "試圖匯入 %d 份檔案。" -#: ../src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:554 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1493,53 +3074,55 @@ msgstr[0] "其中有 %d 份檔案已成功匯入。" #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:547 +#: src/Dialogs.vala:566 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "重複的相片/視訊並未匯入:" -#: ../src/Dialogs.vala:551 +#: src/Dialogs.vala:570 msgid "duplicates existing media item" msgstr "媒體項目與既有媒體重複" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:562 +#: src/Dialogs.vala:581 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "相片/視訊因相機錯誤而未匯入:" -#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 +#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 +#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 msgid "error message:" msgstr "錯誤訊息:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:576 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "檔案因無法辨識出是相片或視訊而未匯入:" +#: src/Dialogs.vala:595 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "檔案因無法辨別為相片或視訊而未匯入:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:591 +#: src/Dialogs.vala:610 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands:" -msgstr "相片/視訊因格式並非 Shotwell 所能認識而未匯入:" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "相片/視訊因格式非 Shotwell 所能認識而未匯入:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:606 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library:" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" msgstr "相片/視訊因 Shotwell 無法將它們複製到珍藏館中而未匯入:" -#: ../src/Dialogs.vala:610 +#: src/Dialogs.vala:629 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" "無法將 %2$s\n" @@ -1548,76 +3131,79 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:622 +#: src/Dialogs.vala:641 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "相片/視訊因檔案損毀而未匯入:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:637 +#: src/Dialogs.vala:656 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "相片/視訊因其他原因而未匯入:" -#: ../src/Dialogs.vala:657 +#: src/Dialogs.vala:676 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "%d 份相片複本未被匯入:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:660 +#: src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d 份視訊複本未被匯入:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d 份相片/視訊複本未被匯入:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:677 +#: src/Dialogs.vala:696 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:680 +#: src/Dialogs.vala:699 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份檔案未能匯入:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:700 +#: src/Dialogs.vala:719 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:703 +#: src/Dialogs.vala:722 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1627,56 +3213,58 @@ msgid_plural "" "writable:\n" msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:728 #, c-format -msgid "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份檔案未能匯入:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:723 +#: src/Dialogs.vala:742 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:726 +#: src/Dialogs.vala:745 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d 份檔案因相機錯誤而未能匯入:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:746 +#: src/Dialogs.vala:765 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d 張相片因相片損毀而未能匯入:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:768 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d 份視訊因視訊損毀而未能匯入:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:771 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d 份相片/視訊因損毀而未能匯入:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1686,7 +3274,7 @@ msgstr[0] "%d 份檔案因損毀而未能匯入:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:772 +#: src/Dialogs.vala:791 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1694,49 +3282,49 @@ msgstr[0] "已略過 %d 張未支援相片:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:787 +#: src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "已略過 %d 份非影像檔案。\n" -#: ../src/Dialogs.vala:798 +#: src/Dialogs.vala:817 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 張相片:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:801 +#: src/Dialogs.vala:820 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份視訊:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份相片/視訊:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d 檔案已略過,因為使用者取消:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:821 +#: src/Dialogs.vala:840 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "已成功匯入 %d 張相片。\n" -#: ../src/Dialogs.vala:824 +#: src/Dialogs.vala:843 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "已成功匯入 %d 份視訊。\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:846 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1744,174 +3332,165 @@ msgstr[0] "已成功匯入 %d 份相片/視訊。\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:843 +#: src/Dialogs.vala:862 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "沒有匯入相片或視訊。\n" -#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 +#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 msgid "Import Complete" msgstr "完成匯入" -#: ../src/Dialogs.vala:1155 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" -#: ../src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分鐘" -#: ../src/Dialogs.vala:1162 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小時" -#: ../src/Dialogs.vala:1165 +#: src/Dialogs.vala:1170 msgid "1 day" msgstr "1 天" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 msgid "Rename Event" msgstr "重新命名事件" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 +#: src/Dialogs.vala:1317 msgid "Name:" msgstr "名稱:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 +#: src/Dialogs.vala:1328 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "編輯標題" -#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "標題:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 msgid "Edit Event Comment" msgstr "編輯事件評註" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 +#: src/Dialogs.vala:1346 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "編輯相片/視訊評註" -#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "評註:" -#: ../src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1363 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "移除並將檔案移至回收筒(_T)" -#: ../src/Dialogs.vala:1365 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "_Remove From Library" msgstr "從珍藏館移除(_R)" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 -msgid "_Keep" -msgstr "保留(_K)" - -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edit?" msgstr "是否還原外部編輯?" -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edits?" msgstr "要還原外部編輯嗎?" -#: ../src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:1412 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "這會破壞 %d 份外部檔案的所有變更。要繼續嗎?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "這會破壞 %d 份外部檔案已做的所有變更。要繼續嗎?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "還原外部編輯(_V)" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "還原外部編輯(_V)" -#: ../src/Dialogs.vala:1435 +#: src/Dialogs.vala:1437 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "這會從珍藏館移除 %d 張相片。要繼續嗎?" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "從珍藏館移除相片" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "從珍藏館移除相片" -#: ../src/Dialogs.vala:1536 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1688 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "上午" -#: ../src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "下午" -#: ../src/Dialogs.vala:1690 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 時制" -#: ../src/Dialogs.vala:1705 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "以相同的量挪動相片/視訊(_S)" -#: ../src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "將全部相片/視訊設定為本時間(_A)" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "修改原始相片檔案(_M)" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "修改原始相片檔案(_M)" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "修改原始相片檔案(_M)" - -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" -msgstr "修改原始檔案(_M)" - -#: ../src/Dialogs.vala:1720 -msgid "_Modify original files" -msgstr "修改原始檔案(_M)" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "修改原始檔案(_M)" -#: ../src/Dialogs.vala:1806 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "Original: " msgstr "原始:" -#: ../src/Dialogs.vala:1807 +#: src/Dialogs.vala:1818 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1808 +#: src/Dialogs.vala:1819 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1920,7 +3499,7 @@ msgstr "" "曝光時間將往前挪動\n" "%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" -#: ../src/Dialogs.vala:1898 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1929,27 +3508,27 @@ msgstr "" "曝光時間將往後挪動\n" "%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" -#: ../src/Dialogs.vala:1900 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: ../src/Dialogs.vala:1901 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" -#: ../src/Dialogs.vala:1902 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分鐘" -#: ../src/Dialogs.vala:1903 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" -#: ../src/Dialogs.vala:1947 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1964,360 +3543,739 @@ msgstr[0] "" "\n" "與其它 %d 項。" -#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "標籤 (以半形逗號 \",\" 隔開):" -#: ../src/Dialogs.vala:2076 +#: src/Dialogs.vala:2089 msgid "Welcome!" msgstr "歡迎!" -#: ../src/Dialogs.vala:2083 +#: src/Dialogs.vala:2096 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "歡迎使用 Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2087 +#: src/Dialogs.vala:2101 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "若要開始操作,請以這些方式之一匯入相片:" -#: ../src/Dialogs.vala:2106 +#: src/Dialogs.vala:2121 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "選擇 <span weight=\"bold\">檔案 %s 從資料夾匯入</span>" -#: ../src/Dialogs.vala:2107 +#: src/Dialogs.vala:2122 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "將相片拖放至 Shotwell 視窗" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: src/Dialogs.vala:2123 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "將相機連接至您的電腦並匯入" -#: ../src/Dialogs.vala:2118 +#: src/Dialogs.vala:2134 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "從您的 %s 目錄匯入相片(_I)" -#: ../src/Dialogs.vala:2125 +#: src/Dialogs.vala:2141 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "您可以藉這些方式之一匯入相片:" -#: ../src/Dialogs.vala:2135 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "不要再次顯示此訊息(_D)" +#: src/Dialogs.vala:2152 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "別再顯示這則訊息(_D)" -#: ../src/Dialogs.vala:2170 +#: src/Dialogs.vala:2189 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "從您的 %s 珍藏館匯入相片" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 msgid "(Help)" msgstr "(幫助)" -#: ../src/Dialogs.vala:2324 +#: src/Dialogs.vala:2346 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "年%s月%s日" -#: ../src/Dialogs.vala:2326 +#: src/Dialogs.vala:2348 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "年%s月" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 +#: src/Dialogs.vala:2350 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "年%s月-日" -#: ../src/Dialogs.vala:2330 +#: src/Dialogs.vala:2352 msgid "Year-Month-Day" msgstr "年-月-日" -#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 msgid "Custom" msgstr "自訂" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2568 +#: src/Dialogs.vala:2590 msgid "Invalid pattern" msgstr "無效的樣式" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2670 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell 可以複製相片至您的珍藏館,或是直接將它們匯入而不必複製。" -#: ../src/Dialogs.vala:2675 +#: src/Dialogs.vala:2697 msgid "Co_py Photos" msgstr "複製相片(_P)" -#: ../src/Dialogs.vala:2676 +#: src/Dialogs.vala:2698 msgid "_Import in Place" msgstr "匯入位置(_I)" -#: ../src/Dialogs.vala:2677 +#: src/Dialogs.vala:2699 msgid "Import to Library" msgstr "匯入至珍藏館" -#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "從珍藏館移除" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "正在從珍藏館移除相片" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 +#: src/Dialogs.vala:2710 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "正在從珍藏館移除相片" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2724 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " "like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份相片/視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面" -"回收筒呢?\n" +"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份相片/視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的" +"桌面回收筒呢?\n" "\n" "這個動作無法還原。" -#: ../src/Dialogs.vala:2706 +#: src/Dialogs.vala:2728 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to " -"move the file to your desktop trash?\n" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to " -"move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面回收筒" -"呢?\n" +"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面" +"回收筒呢?\n" "\n" "這個動作無法還原。" -#: ../src/Dialogs.vala:2710 +#: src/Dialogs.vala:2732 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to " -"move the file to your desktop trash?\n" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to " -"move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 張相片。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面回收筒" -"呢?\n" +"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 張相片。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面" +"回收筒呢?\n" "\n" "這個動作無法還原。" -#: ../src/Dialogs.vala:2742 +#: src/Dialogs.vala:2764 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法移至您的桌面回收筒。要刪除這些檔案嗎?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2759 +#: src/Dialogs.vala:2781 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法刪除。" -#: ../src/Dimensions.vala:23 +#: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "寬度" -#: ../src/Dimensions.vala:26 +#: src/Dimensions.vala:26 msgid "Height" msgstr "高度" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s 不存在。" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s 不是檔案。" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s 不支援檔案格式\n" +"%s。" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "無法列印相片 %s。抱歉。" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 +msgid "_Save" +msgstr "儲存(_S)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "儲存複本(_S)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "放棄對 %s 所作出的變更?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "關閉而不儲存(_W)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "當儲存至 %s 時發生錯誤:%s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Save As" +msgstr "另存新檔" + #. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "無法監視 %s:非目錄 (%s)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "返回目前相片維度" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "為此相片設定裁切" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "在肖像與風景方向之間旋轉裁切矩形" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Unconstrained" +msgstr "未限制" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Square" +msgstr "方形" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Screen" +msgstr "螢幕畫面" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD 視訊 (4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD 視訊 (16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "皮夾 (2 x 3 英吋)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "短柬 (3 x 5 英吋)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 x 6 英吋" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 x 7 英吋" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 x 10 英吋" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "信紙 (8.5 x 11 英吋)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 x 14 英吋" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "小報紙 (11 x 17 英吋)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 x 20 英吋" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "公制皮夾 (9 x 13 公分)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "明信片 (10 x 15 公分)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 x 18 公分" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 x 24 公分" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 公釐)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 x 30 公分" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 x 40 公分" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 x 40 公分" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 公釐)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "關閉紅眼工具" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "移除所選區域內的紅眼效應" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "重設(_R)" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 +#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +msgid "Exposure:" +msgstr "曝光:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Contrast:" +msgstr "對比:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Saturation:" +msgstr "飽和:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 +msgid "Tint:" +msgstr "色相:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 +msgid "Temperature:" +msgstr "色溫:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +msgid "Shadows:" +msgstr "陰影:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 +msgid "Highlights:" +msgstr "高亮:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +msgid "Reset Colors" +msgstr "重設色彩" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "重設所有色彩調整為原始狀態" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 +msgid "Temperature" +msgstr "色溫" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 +msgid "Tint" +msgstr "色相" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 +msgid "Contrast" +msgstr "對比" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 +msgid "Saturation" +msgstr "飽和" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 +msgid "Exposure" +msgstr "曝光" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 +msgid "Shadows" +msgstr "陰影" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 +msgid "Highlights" +msgstr "高亮" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "對比擴展" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +msgid "_Straighten" +msgstr "拉直(_S)" + +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "事件" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d 份相片/視訊" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d 份視訊" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d 張相片" + +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "無事件" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 +msgid "No events" +msgstr "無事件" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events found" +msgstr "找不到事件" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "所有事件" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "未限定日期" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y年" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%b" + #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "事件 %s" -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "無法為 %s 建立暫時檔案:%s" -#: ../src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:299 msgid "Exporting" msgstr "正在匯出" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" +msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "檔案 %s 已經存在。要取代嗎?" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "跳過(_S)" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "全部取代(_A)" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "匯出" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/folders/Branch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "資料夾" + +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 +msgid "Library" +msgstr "珍藏館" + +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 +msgid "Photos" +msgstr "相片" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Flagged" +msgstr "已加上旗幟" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "正在匯入…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "正在準備匯入…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "無法處理監視更新:%s" +msgid "Imported %s" +msgstr "已匯入 %s" -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "調整縮圖大小" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "上次匯入" -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 ../src/Resources.vala:188 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "拉近(_I)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 +msgid "Import From Folder" +msgstr "從資料夾匯入" -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "放大縮圖" +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 +msgid "Empty Trash" +msgstr "清空回收筒" -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 ../src/Resources.vala:189 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "拉遠(_O)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "正在清空回收筒…" -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "縮小縮圖" +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell 已設置為將相片匯入您的家屋目錄中。\n" +"我們建議您在 <span weight=\"bold\">編輯 %s 偏好設定</span> 中更改此設定。\n" +"您是否想要繼續匯入相片?" -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "排序相片(_P)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 +msgid "Library Location" +msgstr "珍藏館位置" -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "播放視訊(_P)" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "相片無法從此目錄匯入。" -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "在系統影片播放程式內開啟所選的視訊" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 -msgid "_Developer" -msgstr "顯影器(_D)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +msgid "Updating library…" +msgstr "正在更新珍藏館…" -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "相機" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "正在準備自動匯入相片…" -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "_Titles" -msgstr "標題(_T)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "正在自動匯入相片…" -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "顯示每張相片的標題" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "正在將中介資料寫入檔案中…" -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "評註(_C)" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "遺失的檔案" -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "顯示每張相片的評註" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "正在刪除…" -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Ta_gs" -msgstr "標籤(_G)" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "回收筒" -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "顯示每張相片的標籤" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "空的回收筒" -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "依標題(_T)" +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "依標題排序相片" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "正在刪除相片" -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "依拍攝日期(_D)" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"您的相片珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s " +"(schema %d) 所建立。此版本為 %s (schema %d)。請使用最新版的 Shotwell。" -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "依拍攝日期排序照片" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell 無法將您的珍藏館從版本 %s (schema %d) 升級至 %s (schema %d)。若要瞭" +"解更多資訊,請查看位於 %s 的 Shotwell Wiki" -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "依評等(_R)" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"您的相片珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s " +"(schema %d) 所建立。此版本為 %s (schema %d)。請刪除 %s 來清除珍藏館,並且重新" +"匯入您的相片。" -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "依評等排序相片" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "試圖驗證 Shotwell 資料庫時發生未知錯誤:%s" -#: ../src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "依檔名(_F)" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "正載入 Shotwell" -#: ../src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "依檔案名稱排序相片" +#: src/main.vala:293 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Shotwell 的私人資料路徑" -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "_Ascending" -msgstr "遞增(_A)" +#: src/main.vala:293 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "目錄" -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:407 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "以遞增方式排序相片" +#: src/main.vala:297 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "執行時期不要監視珍藏館目錄是否有變動" -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "D_escending" -msgstr "遞減(_E)" +#: src/main.vala:301 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "不要顯示初始啟動時的進度條" + +#: src/main.vala:305 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "顯示應用程式的版本" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:342 +msgid "[FILE]" +msgstr "[檔案]" + +#: src/main.vala:346 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "執行「%s --help」來查看可用命令列選項的完整清單。\n" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "無法處理監視更新:%s" -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:414 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "以遞減方式排序相片" +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "調整縮圖大小" -#: ../src/MediaPage.vala:723 +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2326,204 +4284,119 @@ msgstr "" "Shotwell 無法播放所選的視訊:\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1263 +#: src/Page.vala:1319 msgid "No photos/videos" msgstr "無相片/視訊" -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "找不到相片或視訊" +#: src/Page.vala:1323 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "根據目前的過濾器找不到符合的相片/視訊" -#: ../src/Page.vala:2565 +#: src/Page.vala:2629 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "無法匯出相片至此目錄。" -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "已修改" - #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 +#: src/PhotoPage.vala:538 msgid "Previous photo" msgstr "上一張相片" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 +#: src/PhotoPage.vala:544 msgid "Next photo" msgstr "下一張相片" -#: ../src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "相片來源檔案遺失:%s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:344 -msgid "_View" -msgstr "檢視(_V)" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "工具(_O)" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "上一張相片(_P)" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "上一張相片" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "下一張相片(_N)" +#: src/PhotoPage.vala:3018 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "無法匯出 %s:%s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "下一張相片" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "增加相片放大倍率" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "降低相片放大倍率" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "低 (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "使其適合頁面(_P)" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "中 (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "將相片拉至適合螢幕大小" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "高 (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "拉至 _100%" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "最佳 (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "將相片拉至 100% 倍率" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "拉至 _200%" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "將相片拉至 200% 倍率" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/PhotoPage.vala:3231 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "無法匯出 %s:%s" +#: src/Photo.vala:3755 +msgid "modified" +msgstr "已修改" -#: ../src/Printing.vala:255 +#: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "填滿整個頁面" -#: ../src/Printing.vala:256 +#: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "每頁 2 張影像" -#: ../src/Printing.vala:257 +#: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "每頁 4 張影像" -#: ../src/Printing.vala:258 +#: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "每頁 6 張影像" -#: ../src/Printing.vala:259 +#: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "每頁 8 張影像" -#: ../src/Printing.vala:260 +#: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "每頁 16 張影像" -#: ../src/Printing.vala:261 +#: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "每頁 32 張影像" -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "英吋" - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "公分" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "皮夾 (2 x 3 英吋)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "短柬 (3 x 5 英吋)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 英吋" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 英吋" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 英吋" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 英吋" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 英吋" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "公制皮夾 (9 x 13 公分)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "明信片 (10 x 15 公分)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 公分" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 公分" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 公分" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 公分" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 公分" - -#: ../src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "影像設定值" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "正在列印..." +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "正在列印…" -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2534,906 +4407,933 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:87 msgid "Today" msgstr "今天" -#: ../src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:89 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:346 msgid "Items:" msgstr "項目:" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:349 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d 個事件" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d 張相片" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d 份視訊" - #. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:380 msgid "Date:" msgstr "日期:" #. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Time:" msgstr "時間:" #. display time range #. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 msgid "From:" msgstr "從:" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 msgid "To:" msgstr "到:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" - -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 msgid "Duration:" msgstr "時間:" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: ../src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Developer:" msgstr "顯影器:" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 ../src/Properties.vala:447 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 -msgid "Exposure:" -msgstr "曝光:" - #. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 +#: src/Properties.vala:586 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:589 msgid "File size:" msgstr "檔案大小:" -#: ../src/Properties.vala:590 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Current Development:" msgstr "目前顯影:" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:595 msgid "Original dimensions:" msgstr "原始維度:" -#: ../src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Camera make:" msgstr "相機製造商:" -#: ../src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Camera model:" msgstr "相機型號:" -#: ../src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:604 msgid "Flash:" msgstr "閃光:" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:606 msgid "Focal length:" msgstr "焦距:" -#: ../src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:609 msgid "Exposure date:" msgstr "曝光日期:" -#: ../src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Exposure time:" msgstr "曝光時間:" -#: ../src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:615 msgid "Exposure bias:" msgstr "曝光補償:" -#: ../src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:617 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS 緯度:" -#: ../src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:620 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS 經度:" -#: ../src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:623 msgid "Artist:" msgstr "藝人:" -#: ../src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:625 msgid "Copyright:" msgstr "著作權:" -#: ../src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Software:" msgstr "軟體:" -#: ../src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Extended Information" -msgstr "擴充資訊" +msgstr "擴展資訊" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "相片管理員" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "正在準備上傳" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "相片檢視器" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "正在上傳 %d/%d" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "向右旋轉(_R)" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "因為遭遇錯誤而無法繼續發布至 %s:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "若要嘗試發布至其它服務,請從上方選單選擇。" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "所選的視訊已成功發布。" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "所選的相片已成功發布。" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "所選的相片/視訊已經成功發布。" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "正在擷取帳號資訊…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +msgid "Logging in…" +msgstr "正在登入…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish Photos" +msgstr "發布相片" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "將相片發布至(_T):" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +msgid "Publish Videos" +msgstr "發布視訊" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "將視訊發布至(_T)" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "發布相片與視訊" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:202 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "將相片與視訊發布至(_T)" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:412 +msgid "Unable to publish" +msgstr "無法發布" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:413 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell 無法發布所選的項目,因為您尚未啟用相容的發布插件。若要修正此問題,請" +"選擇 <b>編輯 %s 偏好設定</b> 並在 <b>插件</b> 分頁啟用一項或多項發布用插件。" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "發布" + +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "旋轉" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate Right" msgstr "向右旋轉" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "將相片向右旋轉 (按下 Ctrl 鍵以向左旋轉)" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "向左旋轉(_L)" - -#: ../src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate Left" msgstr "向左旋轉" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Rotate the photos left" msgstr "將相片向左旋轉" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "水平翻轉(_Z)" - -#: ../src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Flip Horizontally" msgstr "水平翻轉" -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "垂直翻轉(_C)" - -#: ../src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Flip Vertically" msgstr "垂直翻轉" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Apply" msgstr "套用(_A)" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:340 +#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Forward" msgstr "前進(_F)" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "全螢幕(_C)" -#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422 +#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" -msgstr "幫助(_H)" +msgstr "求助(_H)" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:164 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "離開全螢幕(_F)" -#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "新增(_N)" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:166 msgid "_Next" msgstr "下一張(_N)" -#: ../src/Resources.vala:171 -msgid "_OK" -msgstr "確定(_O)" - -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Play" -msgstr "播放(_P)" - -#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 +#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 +#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "偏好設定(_P)" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:170 msgid "_Previous" msgstr "上一張(_P)" -#: ../src/Resources.vala:175 -msgid "_Print" -msgstr "列印(_P)" - -#: ../src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 +#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:173 msgid "_Refresh" msgstr "重新整理(_R)" -#: ../src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:175 msgid "_Revert" msgstr "還原(_R)" -#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save" -msgstr "儲存(_S)" - -#: ../src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Save _As" msgstr "另存新檔(_A)" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Ascending" msgstr "遞增排序(_A)" -#: ../src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Sort _Descending" msgstr "遞減排序(_E)" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: src/Resources.vala:181 msgid "_Undelete" msgstr "取消刪除(_U)" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Normal Size" msgstr "正常大小(_N)" -#: ../src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Best _Fit" msgstr "自動調整(_F)" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "_Enhance" -msgstr "優化(_E)" +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "拉近(_I)" -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Enhance" -msgstr "優化" +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "拉遠(_O)" -#: ../src/Resources.vala:193 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "自動優化相片外觀" +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 +msgid "Enhance" +msgstr "補強" -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "複製色彩調整(_C)" +#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "自動改善相片外觀" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "複製色彩調整" -#: ../src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:193 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "複製套用至該相片的色彩調整" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "貼上色彩調整(_P)" - -#: ../src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "貼上色彩調整" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:197 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "將複製的色彩調整套用至所選的相片上" -#: ../src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "裁切(_C)" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop" msgstr "裁切" -#: ../src/Resources.vala:205 -msgid "Crop the photo's size" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Crop the photo’s size" msgstr "裁切相片大小" -#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "拉直(_S)" - -#: ../src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten" msgstr "拉直" -#: ../src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Straighten the photo" msgstr "拉直相片" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "紅眼(_R)" -#: ../src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Red-eye" msgstr "紅眼" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "減少或消除相片中的紅眼效應" -#: ../src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "調整(_A)" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust" msgstr "調整" -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Adjust the photo's color and tone" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "調整相片的色彩與色調" -#: ../src/Resources.vala:219 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "還原至原始(_V)" - -#: ../src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Revert to Original" msgstr "還原至原始" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert External E_dits" msgstr "還原外部編輯(_D)" -#: ../src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:219 msgid "Revert to the master photo" msgstr "還原至主相片" -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "設為桌面背景(_D)" - -#: ../src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "將所選的影像設為新的桌面背景" -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "設為桌面投影秀(_D)..." +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "設為桌面投影秀(_D)…" -#: ../src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 +#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "復原(_U)" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Undo" msgstr "復原" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 +#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "取消復原(_R)" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Redo" msgstr "取消復原" -#: ../src/Resources.vala:235 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "重新命名事件(_N)..." +#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "重新命名事件(_N)…" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "作為事件的代表性相片(_K)" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "作為事件的代表性相片" -#: ../src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "新事件(_N)" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:238 msgid "New Event" msgstr "新事件" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move Photos" msgstr "移動相片" -#: ../src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Move photos to an event" msgstr "移動相片至某事件" -#: ../src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "合併事件(_M)" -#: ../src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Merge" msgstr "合併" -#: ../src/Resources.vala:249 +#: src/Resources.vala:245 msgid "Combine events into a single event" msgstr "合併多事件為單一事件" -#: ../src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "設定評等(_S)" -#: ../src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Set Rating" msgstr "設定評等" -#: ../src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "變更您相片的評等" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "增加(_I)" -#: ../src/Resources.vala:256 +#: src/Resources.vala:252 msgid "Increase Rating" msgstr "增加評等" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "降低(_D)" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Decrease Rating" msgstr "降低評等" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "無評等(_U)" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Unrated" msgstr "未評等" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Rate Unrated" msgstr "無評等" -#: ../src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Setting as unrated" msgstr "設定為無評等" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Remove any ratings" msgstr "移除任何評等" -#: ../src/Resources.vala:267 +#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "退絕(_R)" -#: ../src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rejected" msgstr "退絕" -#: ../src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Rate Rejected" msgstr "評等退絕" -#: ../src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Setting as rejected" msgstr "設定為退絕" -#: ../src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:267 msgid "Set rating to rejected" msgstr "將評等設為退絕" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "只有退絕(_O)" -#: ../src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Rejected Only" msgstr "只有退絕" -#: ../src/Resources.vala:275 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Show only rejected photos" msgstr "只顯示退絕的相片" -#: ../src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "全部 + 退絕(_R)" -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 +#: src/Resources.vala:274 +msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "顯示全部相片,包括退絕項目" +msgstr "顯示全部相片,包括退絕相片" -#: ../src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "全部相片(_A)" -#. Button label #. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:278 msgid "Show all photos" msgstr "顯示全部相片" -#: ../src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "評等(_R)" -#: ../src/Resources.vala:288 -msgid "Display each photo's rating" +#: src/Resources.vala:281 +msgid "Display each photo’s rating" msgstr "顯示每張相片的評等" -#: ../src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "過濾相片(_F)" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Filter Photos" msgstr "過濾相片" -#: ../src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:285 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "限制過濾條件所顯示的相片數目" -#: ../src/Resources.vala:294 -msgid "_Duplicate" -msgstr "製作複本(_D)" - -#: ../src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Duplicate" -msgstr "製作複本" +msgstr "再製" -#: ../src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:289 msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "建立相片的複本" +msgstr "製作相片的複本" -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Export..." -msgstr "匯出(_E)..." +#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 +msgid "_Export…" +msgstr "匯出(_E)…" -#: ../src/Resources.vala:300 -msgid "_Print..." -msgstr "列印(_P)..." +#: src/Resources.vala:293 +msgid "_Print…" +msgstr "列印(_P)…" -#: ../src/Resources.vala:302 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "發布(_B)..." +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "發布(_B)…" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" -msgstr "發布至多種網站" +msgstr "發布至各個網站" -#: ../src/Resources.vala:306 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "編輯標題(_T)..." +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "編輯標題(_T)…" -#: ../src/Resources.vala:310 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "編輯評註(_C)..." +#. Button label +#: src/Resources.vala:301 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "編輯標題" + +#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "編輯評註(_C)…" #. Button label -#: ../src/Resources.vala:312 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Edit Comment" msgstr "編輯評註" -#: ../src/Resources.vala:314 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "編輯事件評註(_C)..." +#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "編輯事件評註(_C)…" -#: ../src/Resources.vala:317 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "調整日期與時間(_A)..." +#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "調整日期與時間(_A)…" -#: ../src/Resources.vala:318 +#: src/Resources.vala:311 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "調整日期與時間" -#: ../src/Resources.vala:320 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "加入標籤(_A)..." +#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "加入標籤(_T)…" -#: ../src/Resources.vala:321 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "添加標籤(_A)..." +#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "加入標籤(_A)…" #. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 +#: src/Resources.vala:316 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "加入標籤" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "以外部編輯器開啟(_X)" +#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 +msgid "Send T_o…" +msgstr "傳送至(_O)…" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "以 RA_W 編輯器開啟" - -#: ../src/Resources.vala:331 -msgid "Send _To..." -msgstr "傳送至(_T)..." - -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "Send T_o..." -msgstr "傳送至(_O)..." - -#: ../src/Resources.vala:334 -msgid "_Find..." -msgstr "尋找(_F)..." +#: src/Resources.vala:327 +msgid "_Find…" +msgstr "尋找(_F)…" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "尋找" -#: ../src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "輸入出現在影像的名稱內或標籤上的文字來尋找影像" -#: ../src/Resources.vala:338 +#: src/Resources.vala:331 msgid "_Flag" msgstr "加上旗幟(_F)" -#: ../src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:333 msgid "Un_flag" msgstr "移除旗幟(_F)" -#: ../src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "無法開啟編輯器:%s" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "加入標籤「%s」" +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "加入「%s」標籤" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:351 +#: src/Resources.vala:344 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "加入標籤「%s」與「%s」" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "加入「%s」與「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:361 +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:349 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "加入標籤" + +#: src/Resources.vala:354 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "刪除「%s」標籤(_D)" -#: ../src/Resources.vala:365 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "刪除「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:368 +#: src/Resources.vala:361 msgid "Delete Tag" msgstr "刪除標籤" -#: ../src/Resources.vala:374 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "刪除標籤「%s」..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "重新命名「%s」標籤…" -#: ../src/Resources.vala:378 +#: src/Resources.vala:371 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "重新命名標籤「%s」為「%s」" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "重新將「%s」標籤命名為「%s」" -#: ../src/Resources.vala:381 -msgid "_Rename..." -msgstr "重新命名(_R)..." +#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 +msgid "_Rename…" +msgstr "重新命名(_R)…" -#: ../src/Resources.vala:383 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "修改標籤(_Y)..." +#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "修改標籤(_Y)…" -#: ../src/Resources.vala:384 +#: src/Resources.vala:377 msgid "Modify Tags" msgstr "修改標籤" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:380 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "將相片加上「%s」標籤" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "將相片加上「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "將相片加入「%s」標籤" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "將所選相片加上「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:392 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "將所選相片加上「%s」標籤" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "從相片移除「%s」標籤(_P)" -#: ../src/Resources.vala:392 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "將所選的相片加入「%s」標籤" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "從相片移除「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:396 +#: src/Resources.vala:404 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "從相片移除「%s」標籤(_P)" +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "「%s」標籤已經存在,故無法重新命名該標籤。" -#: ../src/Resources.vala:397 +#: src/Resources.vala:408 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "從相片移除「%s」標籤(_P)" +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "「%s」搜尋已經存在,故無法重新命名該搜尋。" -#: ../src/Resources.vala:401 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "從相片移除「%s」標籤" - -#: ../src/Resources.vala:402 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "從相片移除「%s」標籤" - -#: ../src/Resources.vala:406 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "「%s」標籤已存在,因而無法重新命名標籤。" - -#: ../src/Resources.vala:410 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "因為該搜尋已經存在,無法重新命名搜尋為「%s」。" - -#: ../src/Resources.vala:413 +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "儲存的搜尋" -#: ../src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:413 msgid "Delete Search" msgstr "刪除搜尋" -#: ../src/Resources.vala:418 -msgid "_Edit..." -msgstr "編輯(_E)..." +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 +msgid "_Edit…" +msgstr "編輯(_E)…" -#: ../src/Resources.vala:419 -msgid "Re_name..." -msgstr "重新命名(_N)..." +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 +msgid "Re_name…" +msgstr "重新命名(_N)…" -#: ../src/Resources.vala:422 +#: src/Resources.vala:420 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "重新命名「%s」搜尋為「%s」" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "重新將「%s」搜尋命名為「%s」" -#: ../src/Resources.vala:426 +#: src/Resources.vala:424 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Delete Search “%s”" msgstr "刪除「%s」搜尋" -#: ../src/Resources.vala:584 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "為 %s 評等" -#: ../src/Resources.vala:585 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "設定評等為 %s" -#: ../src/Resources.vala:586 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "正在設定評等為 %s" -#: ../src/Resources.vala:588 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "顯示 %s" -#: ../src/Resources.vala:589 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "只顯示評等為 %s 的相片" -#: ../src/Resources.vala:590 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s 或更高" -#: ../src/Resources.vala:591 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "顯示 %s 或更高" -#: ../src/Resources.vala:592 +#: src/Resources.vala:569 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "只顯示評等為 %s 或更高的相片" -#: ../src/Resources.vala:683 +#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "從回收筒移除所選的相片" -#: ../src/Resources.vala:684 +#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "從珍藏館移除所選的相片" -#: ../src/Resources.vala:686 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "還原(_R)" -#: ../src/Resources.vala:687 +#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "將所選的相片移回珍藏館" -#: ../src/Resources.vala:689 +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:19 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "以檔案管理員開啟(_G)" -#: ../src/Resources.vala:690 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/Resources.vala:667 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "在檔案管理員內開啟所選的相片目錄" -#: ../src/Resources.vala:693 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "無法於檔案管理員內開啟:%s" -#: ../src/Resources.vala:696 +#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224 msgid "R_emove From Library" msgstr "從珍藏館移除(_E)" -#: ../src/Resources.vala:698 +#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "移至回收筒(_M)" -#: ../src/Resources.vala:700 +#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "全選(_A)" -#: ../src/Resources.vala:701 +#: src/Resources.vala:678 msgid "Select all items" msgstr "選取全部項目" @@ -3441,1383 +5341,1051 @@ msgstr "選取全部項目" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%p%-I:%M" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:785 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%p%-I:%M:%S" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 +#: src/Resources.vala:739 msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%Y年%b%d日(%a)" +msgstr "%Y年%b%d日(%a)" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 +#: src/Resources.vala:744 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" -msgstr "%Y年%b%d日(%a)" +msgstr "%Y年%b%d日(%a)" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:799 +#: src/Resources.vala:749 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d日" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "投影秀" - -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "已加上旗幟" - -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "相片" - -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "視訊" - -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW 相片" - -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW 相片" - -#: ../src/SearchFilter.vala:934 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "載入 UI 檔 %s 時發生錯誤:%s" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "關閉" - -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "類型" - -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "評等" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "設定值" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "返回" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "前往上一張相片" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "暫停" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "暫停投影秀" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "下一張" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "前往下一張相片" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "變更投影秀設定值" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "遺失全部相片來源檔。" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "播放" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "繼續投影秀" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:754 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%Y年%b%d日(%a)" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "無標題" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:759 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%b%d日(%a)" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:489 -msgid "Export Videos" -msgstr "匯出視訊" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "投影秀" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "相機" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "儲存的搜尋" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "無法卸載相機。請從檔案管理員內嘗試卸載該相機。" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 +msgid "contains" +msgstr "包含" -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "隱藏已經匯入的相片" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 +msgid "is exactly" +msgstr "完全是" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "只顯示尚未匯入的相片" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 +msgid "starts with" +msgstr "開頭為" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "正開始匯入,請稍候..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 +msgid "ends with" +msgstr "結尾為" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import _Selected" -msgstr "匯入所選(_S)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 +msgid "does not contain" +msgstr "不包含" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "將所選的相片匯入您的珍藏館" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is not set" +msgstr "未設定" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import _All" -msgstr "匯入全部(_A)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "is set" +msgstr "有設定" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "將全部的相片匯入您的珍藏館" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "is" +msgstr "是" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access it. " -"Continue?" -msgstr "Shotwell 需要從檔案系統卸載相機才能存取它。要繼續嗎?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +msgid "is not" +msgstr "不是" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "_Unmount" -msgstr "卸載(_U)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "any photo" +msgstr "任意相片" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "請卸載該相機。" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "a raw photo" +msgstr "RAW 相片" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the camera " -"when it's unlocked. Please close any other application using the camera and try " -"again." -msgstr "" -"相機已被另一個應用程式鎖住。Shotwell 只能在相機沒被鎖住的情況下存取它。請關閉任何" -"其它正在使用該相機的應用程式並重試。" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a video" +msgstr "視訊" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "請關閉任何其它正在使用相機的應用程式。" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 +msgid "has" +msgstr "有" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"無法從相機擷取預覽:\n" -"%s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "has no" +msgstr "沒有" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 -msgid "Unmounting..." -msgstr "正在卸載..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "modifications" +msgstr "修改" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "正在擷取相片資訊" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "internal modifications" +msgstr "內部修改" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "正在為 %s 擷取預覽" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "external modifications" +msgstr "外部修改" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "無法鎖住相機:%s" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 +msgid "flagged" +msgstr "已加上旗幟" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 張相片嗎?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 +msgid "not flagged" +msgstr "未加上旗幟" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份視訊嗎?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 +msgid "and higher" +msgstr "與更高" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份相片/視訊嗎?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 +msgid "only" +msgstr "只有" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份檔案嗎?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "and lower" +msgstr "與更低" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "正在從相機移除相片/視訊" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 +msgid "is after" +msgstr "晚於" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "由於錯誤發生,無法從相機刪除 %d 份相片/視訊。" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 +msgid "is before" +msgstr "早於" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "資料匯入" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is between" +msgstr "介於" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s 資料庫" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 +msgid "and" +msgstr "與" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "無法繼續從 %s 匯入,因為遭遇錯誤:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "若要從其他服務匯入,請從上方選單選取其中一項。" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at " -"least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences " -"dialog." -msgstr "" -"您尚未啟用任何資料匯入插件。\n" -"\n" -"為了使用「從應用程式匯入」的功能,您至少需要啟用一項資料匯入插件。插件可以透過「偏" -"好設定」對話盒中啟用。" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +msgid "OK" +msgstr "確定" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "資料庫檔案:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 +msgid "any" +msgstr "任何" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 ../src/library/LibraryWindow.vala:883 -msgid "_Import" -msgstr "匯入(_I)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 +msgid "all" +msgstr "全部" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import From Application" -msgstr "從應用程式匯入" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 +msgid "none" +msgstr "無" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 -msgid "_Close" -msgstr "關閉(_C)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "任意文字" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "無法開啟或建立相片資料庫 %s:錯誤代碼 %d" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "標題" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"無法寫入相片資料庫檔案:\n" -"%s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "標籤" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"存取資料庫檔案時發生錯誤:\n" -"%s\n" -"\n" -"錯誤為:\n" -"%s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "評註" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_File" -msgstr "檔案(_F)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "事件名稱" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "儲存相片" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "檔案名稱" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "另存新檔(_A)..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "媒體類型" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "以不同名稱儲存相片" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "旗幟狀態" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "將該相片以連結至您電腦的印表機列印" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "相片狀態" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "_Photo" -msgstr "相片(_P)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 +#: src/SearchFilter.vala:1114 +msgid "Rating" +msgstr "評等" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s 不存在。" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s 不是檔案。" +#: src/SearchFilter.vala:815 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ 評等" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s 不支援檔案格式\n" -"%s。" +#: src/SearchFilter.vala:818 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ 評等" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "儲存複本(_S)" +#: src/SearchFilter.vala:821 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ 評等" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "放棄對 %s 所作出的變更?" +#: src/SearchFilter.vala:824 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ 評等" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "關閉而不儲存(_W)" +#: src/SearchFilter.vala:828 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ 評等" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 +#: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "當儲存至 %s 時發生錯誤:%s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 -msgid "Save As" -msgstr "另存新檔" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "載入搜尋列 UI 時發生錯誤:%s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "返回目前相片維度" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "為此相片設定裁切" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "在肖像與風景方向之間旋轉裁切矩形" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "未限制" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "方形" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "螢幕畫面" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD 視訊 (4 : 3)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD 視訊 (16 : 9)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "信紙 (8.5 x 11 英吋)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "小報紙 (11 x 17 英吋)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 公釐)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 公釐)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "關閉紅眼工具" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "移除所選區域內的紅眼效應" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "重設(_R)" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1073 +msgid "Close" +msgstr "關閉" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 -msgid "Saturation:" -msgstr "飽和:" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1079 +msgid "Type" +msgstr "類型" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 -msgid "Tint:" -msgstr "色相:" +#: src/SearchFilter.vala:1086 +msgid "Videos" +msgstr "視訊" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 -msgid "Temperature:" -msgstr "色溫:" +#: src/SearchFilter.vala:1089 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW 相片" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 -msgid "Shadows:" -msgstr "陰影:" +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "使用儲存的搜尋來過濾目前檢視畫面中的項目" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 -msgid "Highlights:" -msgstr "高亮:" +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "設定值" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -msgid "Reset Colors" -msgstr "重設色彩" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "返回" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "重設所有色彩調整為原始狀態" +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "前往上一張相片" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 -msgid "Temperature" -msgstr "色溫" +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 -msgid "Tint" -msgstr "色相" +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "暫停投影秀" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 -msgid "Saturation" -msgstr "飽和" +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "下一張" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 -msgid "Exposure" -msgstr "曝光" +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "前往下一張相片" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 -msgid "Shadows" -msgstr "陰影" +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "變更投影秀設定值" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 -msgid "Highlights" -msgstr "高亮" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "遺失全部相片來源檔。" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "對比擴展" +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "播放" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "角度:" +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "繼續投影秀" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "事件" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "投影秀轉場" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d 份相片/視訊" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(無)" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "無事件" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "無" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "顯示每個事件的評註" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "隨機" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "無事件" +#: src/tags/Branch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "標籤" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "找不到事件" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "無標題" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "所有事件" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:523 +msgid "Export Videos" +msgstr "匯出視訊" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "未限定日期" +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 +#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "切換旗幟(_F)" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y年" +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "顯影器(_D)" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%b" +#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 +msgid "Open with E_xternal Editor" +msgstr "以外部編輯器開啟(_X)" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "資料夾" +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 +#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "檢視相片的事件(_N)" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "珍藏館" +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 +#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "正在匯入..." +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "另存為(_A)…" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "停止匯入(_S)" +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "停止匯入相片" +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "使其適合頁面(_P)" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "正在準備匯入..." +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "拉至 _100%" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "已匯入 %s" +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "拉至 _200%" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "上次匯入" +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +msgid "_Photo" +msgstr "相片(_P)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "從資料夾匯入(_I)..." +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "上一張相片(_P)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "從磁碟匯入相片至珍藏館" +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "下一張相片(_N)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "從應用程式匯入(_A)..." +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "工具(_O)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298 -msgid "Sort _Events" -msgstr "排序事件(_E)" +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "常見問答集(_F)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "回報問題(_R)…" + +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 +#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +msgid "_Import from Folder…" +msgstr "從資料夾匯入(_I)…" + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 +#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 +#: ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "從應用程式匯入(_A)…" + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 +#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 +#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "清空回收筒(_R)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "刪除回收筒中的所有相片" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:314 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "檢視相片的事件(_N)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 +#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 msgid "_Find" msgstr "尋找(_F)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:319 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "根據搜尋準則尋找相片與視訊" +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 +#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "新的儲存搜尋(_W)…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "新的儲存搜尋(_W)..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352 -msgid "_Photos" -msgstr "相片(_P)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "Even_ts" -msgstr "事件(_T)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 +#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 +#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "基本資訊(_B)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:376 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "顯示選取項目的基礎資訊" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 +#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "擴充資訊(_X)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:382 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "顯示選取項目的擴充資訊" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 +#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 msgid "_Search Bar" msgstr "搜尋列(_S)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:388 -msgid "Display the search bar" -msgstr "顯示搜尋列" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 +#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "側邊欄(_I)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:394 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "顯示側邊欄" +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 +#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "工具列(_O)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:652 -msgid "Import From Folder" -msgstr "從資料夾匯入" +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "評註(_C)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 -msgid "Empty Trash" -msgstr "清空回收筒" +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 +#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 +#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "排序事件(_E)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "正在清空回收筒..." +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 +#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 +#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 +#: ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "遞增(_A)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</span>.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell 已設置為將相片匯入您的家屋目錄中。\n" -"我們建議您在 <span weight=\"bold\">編輯 %s 偏好設定</span> 中更改此設定。\n" -"您是否想要繼續匯入相片?" +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 +#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "遞減(_E)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "珍藏館位置" +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "事件(_T)" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "相片無法從此目錄匯入。" +#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 +#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +msgid "R_emove from Library" +msgstr "從珍藏館移除(_E)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1184 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "標題(_T)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1228 ../src/library/LibraryWindow.vala:1239 -msgid "Updating library..." -msgstr "正在更新珍藏館..." +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 +#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "標籤(_G)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "正在準備自動匯入相片..." +#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "排序相片(_P)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "正在自動匯入相片..." +#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "依標題(_T)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "正在寫入中介資料至檔案中..." +#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "依檔名(_F)" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "遺失的檔案" +#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "依拍攝日期(_D)" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "正在刪除..." +#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "依評等(_R)" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "回收筒" +#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 +#: ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "遞減(_D)" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "空的回收筒" +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "相片(_P)" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "停止匯入(_S)" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "正在刪除相片" +#: ui/printing_widget.ui:19 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>列印的影像大小</b>" -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears " -"it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). " -"Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"您的相片珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s (schema " -"%d) 所建立。此版本為 %s (schema %d)。請使用最新版的 Shotwell。" +#: ui/printing_widget.ui:36 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "使用標準大小(_S):" -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema %d) to " -"%s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki at %s" -msgstr "" -"Shotwell 無法將您的珍藏館從版本 %s (schema %d)升級至 %s (schema %d)。若要瞭解更多" -"資訊,請查看位於 %s 的 Shotwell Wiki" +#: ui/printing_widget.ui:80 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "使用自訂大小(_C):" -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears " -"it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). " -"Please clear your library by deleting %s and re-import your photos." -msgstr "" -"您的珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s (schema %d) 所" -"建立的。此版本為 %s (schema %d)。請刪除 %s 來清除您的珍藏館,並且重新匯入您的相" -"片。" +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "英吋" -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "試圖驗證 Shotwell 資料庫時發生未知錯誤:%s" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "公分" -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "正在載入 Shotwell" +#: ui/printing_widget.ui:173 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "符合相片寬高比(_M)" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Shotwell 的私人資料路徑" +#: ui/printing_widget.ui:197 +msgid "_Autosize:" +msgstr "自動大小(_A):" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "目錄" +#: ui/printing_widget.ui:237 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>標題</b>" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "執行時期不要監視珍藏館目錄是否有變動" +#: ui/printing_widget.ui:254 +msgid "Print image _title" +msgstr "列印影像標題(_T)" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "不要顯示初始啟動時的進度條" +#: ui/printing_widget.ui:297 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>畫素解析度</b>" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "顯示應用程式的版本" +#: ui/printing_widget.ui:317 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "輸出相片於(_O):" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[檔案]" +#: ui/printing_widget.ui:351 +msgid "pixels per inch" +msgstr "每英吋畫素" -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "執行 '%s --help' 來查看可用命令列選項的完整清單。\n" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "設為桌面背景" -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "用於桌面" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "用於鎖定畫面" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "低 (%d%%)" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "設為桌面投影秀" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "中 (%d%%)" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "製作桌面背景投影秀" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "高 (%d%%)" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "顯示每張相片" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "最佳 (%d%%)" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 +msgid "period of time" +msgstr "期間" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "每張相片要顯示為桌面背景多久" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ui/shotwell.ui:65 +msgid "white" +msgstr "白" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ui/shotwell.ui:92 +msgid "black" +msgstr "黑" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "發布" +#: ui/shotwell.ui:123 +msgid "Display" +msgstr "顯示" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "正在準備上傳" +#: ui/shotwell.ui:160 +msgid "_Background:" +msgstr "背景(_B):" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "正在上傳 %d/%d" +#: ui/shotwell.ui:175 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "匯入相片至(_I):" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "因為遭遇錯誤,無法繼續發布至 %s:" +#: ui/shotwell.ui:186 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案(_W)" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "若要嘗試發布至其它服務,請從上方選單選擇。" +#: ui/shotwell.ui:209 +msgid "Importing" +msgstr "匯入" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "所選的相片/視訊已經成功發布。" +#: ui/shotwell.ui:226 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "目錄結構(_D):" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "所選的視訊已經成功發布。" +#: ui/shotwell.ui:240 +msgid "Example:" +msgstr "範例:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "所選的相片已經成功發布。" +#: ui/shotwell.ui:249 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "將匯入的檔案重新命名為小寫(_E)" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "所選的視訊已成功發布。" +#: ui/shotwell.ui:271 +msgid "Metadata" +msgstr "中介資料" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "所選的相片已成功發布。" +#: ui/shotwell.ui:284 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "寫入標籤、標題與其它中介資料至相片檔案(_M)" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "正在擷取帳號資訊..." +#: ui/shotwell.ui:306 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW 顯影器" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "正在登入..." +#: ui/shotwell.ui:323 +msgid "De_fault:" +msgstr "預設(_F):" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 -msgid "Publish Photos" -msgstr "發布相片" +#: ui/shotwell.ui:377 +msgid "_Pattern:" +msgstr "樣式(_P):" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "將相片發布至(_T):" +#: ui/shotwell.ui:439 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "外部編輯器(_X):" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Videos" -msgstr "發布視訊" +#: ui/shotwell.ui:456 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "外部 _RAW 編輯器:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "將視訊發布至(_T)" +#: ui/shotwell.ui:517 +msgid "External Editors" +msgstr "外部編輯器" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "發布相片與視訊" +#: ui/shotwell.ui:542 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "將相片與視訊發布至(_T)" +#: ui/shotwell.ui:590 +msgid "_Name of search:" +msgstr "搜尋的名稱(_N):" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 -msgid "Unable to publish" -msgstr "無法發布" +#: ui/shotwell.ui:644 +msgid "_Match" +msgstr "比對(_M)" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible " -"publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s Preferences</b> and " -"enable one or more of the publishing plugins on the <b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"Shotwell 無法發布所選的項目,因為您尚未啟用相容的發布插件。若要修正此問題,請選擇 " -"<b>編輯 %s 偏好設定</b> 並在 <b>插件</b> 分頁啟用一項或多項發布用插件。" +#: ui/shotwell.ui:671 +msgid "of the following:" +msgstr "的下列條件:" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "儲存的搜尋" +#: ui/shotwell.ui:752 +msgid "label" +msgstr "標籤" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "contains" -msgstr "包含" +#: ui/shotwell.ui:903 +msgid "_Delay:" +msgstr "延遲(_D):" -#. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is exactly" -msgstr "完全是" +#: ui/shotwell.ui:917 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "轉場效果(_T):" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "starts with" -msgstr "開頭為" +#: ui/shotwell.ui:931 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "轉場延遲(_D):" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "ends with" -msgstr "結尾為" +#: ui/shotwell.ui:941 +msgid "Show t_itle" +msgstr "顯示標題(_I)" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "does not contain" -msgstr "不包含" +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 +msgid "seconds" +msgstr "秒" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is not set" -msgstr "未設定" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "新增標籤(_T)…" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "is set" -msgstr "有設定" +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "刪除回收筒中的所有相片" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 -msgid "is" -msgstr "是" +#~ msgid "background for transparent images" +#~ msgstr "透明影像的背景" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "is not" -msgstr "不是" +#~ msgid "The background to use for transparent images." +#~ msgstr "透明影像使用的背景。" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 -msgid "any photo" -msgstr "任意相片" +#~ msgid "color for solid transparency background" +#~ msgstr "透明背景的單一色彩" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 -msgid "a raw photo" -msgstr "RAW 相片" +#~ msgid "" +#~ "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +#~ msgstr "若透明影像背景設為單一色彩時要使用的顏色" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "a video" -msgstr "視訊" +#~ msgid "List of all discovered camera devices" +#~ msgstr "列出所有探查到的相機裝置" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 -msgid "has" -msgstr "有" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -msgid "has no" -msgstr "沒有" +#~ msgid "Connecting to camera, please wait…" +#~ msgstr "正在連接相機,請稍候…" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 -msgid "modifications" -msgstr "修改" +#~ msgid "Browse through your events" +#~ msgstr "瀏覽您經歷的事件" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 -msgid "internal modifications" -msgstr "內部修改" +#~ msgid "Browse the library’s folder structure" +#~ msgstr "瀏覽珍藏館的資料夾結構" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "external modifications" -msgstr "外部修改" +#~ msgid "Organize and browse your photos" +#~ msgstr "整理並瀏覽您的相片" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -msgid "flagged" -msgstr "已加上旗幟" +#~ msgid "Recurse Into Subfolders" +#~ msgstr "遞迴進入子資料夾" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 -msgid "not flagged" -msgstr "未加上旗幟" +#~ msgid "Start the application in fullscreen mode" +#~ msgstr "以全螢幕模式啟動應用程式" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 -msgid "and higher" -msgstr "與更高" +#~ msgid "Organize your saved searches" +#~ msgstr "整理您儲存的搜尋" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 -msgid "only" -msgstr "只有" +#~ msgid "Organize and browse your photo’s tags" +#~ msgstr "整理並瀏覽您的相片標籤" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and lower" -msgstr "與更低" +#~ msgid "_Import From Folder…" +#~ msgstr "從資料夾匯入(_I)…" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is after" -msgstr "晚於" +#~ msgid "Transparent Background:" +#~ msgstr "透明背景:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is before" -msgstr "早於" +#~ msgid "Checkered" +#~ msgstr "棋盤格狀" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is between" -msgstr "介於" +#~ msgid "Solid color" +#~ msgstr "單一色彩" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 -msgid "and" -msgstr "與" +#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "著作權所有 2009-2015 Yorba Foundation" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -msgid "Search" -msgstr "搜尋" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "登入" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "於執行時期取代的介紹訊息" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 -msgid "OK" -msgstr "確定" +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "'您正以 $username 身份發布至 $url' (在應用程式代碼中取出)" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "any" -msgstr "任何" +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "您正在以 $name 身分登入 rajce" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "all" -msgstr "全部" +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype 將顯現於" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 -msgid "none" -msgstr "無" +#~ msgid "Testing connection to Facebook..." +#~ msgstr "正在測試至 Facebook 的連線..." -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "任意文字" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Flickr。\n" +#~ "若要繼續發布至 Flickr,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "標題" +#~ msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgstr "視訊將「 %s」內顯現" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "標籤" +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "於公眾圖庫內列出相簿(_I)" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "評註" +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "造訪 Yorba 網站" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "事件名稱" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "播放投影秀" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "檔案名稱" +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "儲存細節..." -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "媒體類型" +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "修改原始檔案(_M)" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "旗幟狀態" +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "放大縮圖" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "相片狀態" +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "縮小縮圖" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "播放視訊(_P)" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 -msgid "New _Tag..." -msgstr "新增標籤(_T)..." +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "在系統影片播放程式內開啟所選的視訊" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "投影秀轉場" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "顯示每張相片的標題" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(無)" +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "顯示每張相片的評註" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "無" +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "依拍攝日期排序照片" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "隨機" +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "依評等排序相片" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "標籤" +#~ msgid "Sort photos by filename" +#~ msgstr "依檔案名稱排序相片" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "設為桌面背景" +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "以遞減方式排序相片" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "用於桌面" +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "上一張相片" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "用於鎖定畫面" +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "下一張相片" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "設為桌面投影秀" +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "增加相片放大倍率" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 -msgid "Show each photo for" -msgstr "顯示每張相片" +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "降低相片放大倍率" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 -msgid "period of time" -msgstr "期間" +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "將相片拉至適合螢幕大小" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "製作桌面背景投影秀" +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "將相片拉至 100% 倍率" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "每張相片要顯示為桌面背景多久" +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "將相片拉至 200% 倍率" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "_Name of search:" -msgstr "搜尋的名稱(_N):" +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "設為桌面投影秀(_D)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Match" -msgstr "比對(_M)" +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "重新命名事件(_N)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "of the following:" -msgstr "的下列條件:" +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "匯出(_E)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>列印的影像大小</b>" +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "列印(_P)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "使用標準大小(_S):" +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "發布(_B)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "使用自訂大小(_C):" +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "編輯標題(_T)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "符合相片寬高比(_M)" +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "編輯評註(_C)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 -msgid "_Autosize:" -msgstr "自動大小(_A):" +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "編輯事件評註(_C)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>標題</b>" +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "調整日期與時間(_A)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 -msgid "Print image _title" -msgstr "列印影像標題(_T)" +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "加入標籤(_A)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>畫素解析度</b>" +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "添加標籤(_A)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "輸出相片於(_O):" +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "傳送至(_T)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 -msgid "pixels per inch" -msgstr "每英吋畫素" +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "傳送至(_O)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell 偏好設定" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "尋找(_F)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "white" -msgstr "白" +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "修改標籤(_Y)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -msgid "black" -msgstr "黑" +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "將相片加入「%s」標籤" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案(_W)" +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "將所選的相片加入「%s」標籤" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "Metadata" -msgstr "中介資料" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "從相片移除「%s」標籤(_P)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "寫入標籤、標題與其它中介資料至相片檔案(_M)" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "從相片移除「%s」標籤" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Display" -msgstr "顯示" +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "編輯(_E)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "匯入相片至(_I):" +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%p%-I:%M" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -msgid "_Background:" -msgstr "背景(_B):" +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%p%-I:%M:%S" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -msgid "Importing" -msgstr "匯入" +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "RAW 相片" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "目錄結構(_D):" +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "將所選的相片匯入您的珍藏館" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -msgid "_Pattern:" -msgstr "樣式(_P):" +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "將全部的相片匯入您的珍藏館" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "Example:" -msgstr "範例:" +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "儲存相片" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "將匯入的檔案重新命名為小寫(_E)" +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "另存新檔(_A)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW 顯影器" +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "以不同名稱儲存相片" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -msgid "De_fault:" -msgstr "預設(_F):" +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "將該相片以連結至您電腦的印表機列印" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "外部編輯器(_X):" +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "顯示每個事件的評註" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "外部 _RAW 編輯器:" +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "正在匯入..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -msgid "External Editors" -msgstr "外部編輯器" +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "停止匯入相片" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "正在準備匯入..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "延遲(_D):" +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "從資料夾匯入(_I)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "轉場效果(_T):" +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "從磁碟匯入相片至珍藏館" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "轉場延遲(_D):" +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "從應用程式匯入(_A)..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 -msgid "Show t_itle" -msgstr "顯示標題(_I)" +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "根據搜尋準則尋找相片與視訊" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 -msgid "seconds" -msgstr "秒" +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "顯示選取項目的基礎資訊" + +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "所選的視訊已經成功發布。" + +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "所選的相片已經成功發布。" + +#~ msgid "Shotwell Preferences" +#~ msgstr "Shotwell 偏好設定" #~| msgid "" -#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -#~| "continue." +#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr " +#~| "can't continue." #~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " #~ msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。發布至 " -#~ msgid "Import media _from:" -#~ msgstr "從何處匯入媒體(_F):" - #~ msgid "" #~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" #~ "\n" |