summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in1
-rw-r--r--po/cs.gmobin127736 -> 127319 bytes
-rw-r--r--po/cs.po686
-rw-r--r--po/da.gmobin77388 -> 119051 bytes
-rw-r--r--po/da.po7265
-rw-r--r--po/de.gmobin128320 -> 125479 bytes
-rw-r--r--po/de.po2247
-rw-r--r--po/hr.gmobin54126 -> 83280 bytes
-rw-r--r--po/hr.po5817
-rw-r--r--po/hu.gmobin129446 -> 126451 bytes
-rw-r--r--po/hu.po2181
-rw-r--r--po/pl.gmobin129986 -> 129984 bytes
-rw-r--r--po/pl.po495
-rw-r--r--po/shotwell.pot704
14 files changed, 10771 insertions, 8625 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 4d7e209..aeb14af 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -106,6 +106,7 @@ src/slideshow/TransitionEffects.vala
src/tags/Branch.vala
src/Tag.vala
src/VideoSupport.vala
+ui/appmenu.ui
ui/collection.ui
ui/direct_context.ui
ui/direct.ui
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index d4fce83..a977e62 100644
--- a/po/cs.gmo
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 95d3c04..75e0238 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-16 22:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-17 11:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-22 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-22 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:593
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Jít _zpět"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1627
+#: ui/shotwell.ui:1464
msgid "_Log in"
msgstr "_Přihlásit se"
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "_Odhlásit"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2454
+#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456
msgid "_Publish"
msgstr "_Zveřejnit"
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelů)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
msgid "Original Size"
msgstr "Původní velikost"
@@ -2502,27 +2502,28 @@ msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou"
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou: %s"
-#: src/AppWindow.vala:45
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Připíchnout lištu"
-#: src/AppWindow.vala:46
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu"
-#: src/AppWindow.vala:51
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
-#: src/AppWindow.vala:522 src/AppWindow.vala:543 src/AppWindow.vala:560
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1441 src/Dialogs.vala:1464
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:296 src/publishing/PublishingUI.vala:524
+#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: src/AppWindow.vala:570
+#: src/AppWindow.vala:579
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2535,21 +2536,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:590
+#: src/AppWindow.vala:599
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:602
+#: src/AppWindow.vala:611
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s"
-#: src/AppWindow.vala:610
+#: src/AppWindow.vala:619
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s"
-#: src/AppWindow.vala:618
+#: src/AppWindow.vala:627
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s"
@@ -2626,7 +2627,7 @@ msgstr "Fotoaparáty"
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW + JPEG"
@@ -2750,7 +2751,7 @@ msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1408
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1397
msgid "_Keep"
msgstr "_Zachovat"
@@ -2767,17 +2768,17 @@ msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu."
msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu."
#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78
-#: src/PhotoPage.vala:2449 src/Resources.vala:170
+#: src/PhotoPage.vala:2451 src/Resources.vala:170
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
-#: ui/direct_context.ui:26 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr "Odesla_t…"
#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
-#: src/PhotoPage.vala:2459 src/Resources.vala:220
+#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy"
@@ -2814,13 +2815,13 @@ msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Překlopit s_visle"
#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:10 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr "_Vylepšit"
#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:15 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vrátit zpět na původní"
@@ -2850,43 +2851,43 @@ msgstr "Otevřít v editoru RA_W"
msgid "_Play"
msgstr "_Přehrát"
-#: src/CollectionPage.vala:399
+#: src/CollectionPage.vala:404
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Export fotografie/videa"
-#: src/CollectionPage.vala:399
+#: src/CollectionPage.vala:404
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Export fotografií/videí"
-#: src/CollectionPage.vala:401 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2986
+#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988
msgid "Export Photo"
msgstr "Export fotografie"
-#: src/CollectionPage.vala:401 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Export fotografií"
-#: src/CollectionPage.vala:488 src/CollectionPage.vala:504
+#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
msgid "Rotating"
msgstr "Otáčí se"
-#: src/CollectionPage.vala:488 src/CollectionPage.vala:504
+#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Vrací se zpět otočení"
-#: src/CollectionPage.vala:513
+#: src/CollectionPage.vala:518
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Překlápí se vodorovně"
-#: src/CollectionPage.vala:514
+#: src/CollectionPage.vala:519
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Vrací se zpět vodorovné překlopení"
-#: src/CollectionPage.vala:523
+#: src/CollectionPage.vala:528
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Překlápí se svisle"
-#: src/CollectionPage.vala:524
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Vrací se zpět svislé překlopení"
@@ -3115,7 +3116,7 @@ msgstr "Import z aplikace"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Importovat _multimédia z:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:519
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
@@ -3184,9 +3185,9 @@ msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?"
msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?"
msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1409
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398
#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:16 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "S_mazat"
@@ -3699,57 +3700,57 @@ msgstr[2] "%d hodin"
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
-#: src/Dialogs.vala:1338 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1327 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Přejmenovat událost"
-#: src/Dialogs.vala:1338
+#: src/Dialogs.vala:1327
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1349
+#: src/Dialogs.vala:1338
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Úprava názvu"
-#: src/Dialogs.vala:1350 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1366 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1355 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Úprava komentáře k události"
-#: src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:1356
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu"
-#: src/Dialogs.vala:1368 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:"
-#: src/Dialogs.vala:1384
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Soubor odstranit a přesunou_t do koše"
msgstr[1] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše"
msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše"
-#: src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Dialogs.vala:1377
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Odst_ranit z knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:1431
+#: src/Dialogs.vala:1420
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?"
-#: src/Dialogs.vala:1431
+#: src/Dialogs.vala:1420
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?"
-#: src/Dialogs.vala:1433
+#: src/Dialogs.vala:1422
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3761,15 +3762,15 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?"
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:1426
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu"
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:1426
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy"
-#: src/Dialogs.vala:1458
+#: src/Dialogs.vala:1447
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -3777,72 +3778,70 @@ msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?"
msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?"
msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?"
-#: src/Dialogs.vala:1465 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1454 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "Odeb_rat"
-#: src/Dialogs.vala:1466
+#: src/Dialogs.vala:1455
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Odstranit fotografii z knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:1466
+#: src/Dialogs.vala:1455
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Odstranit fotografie z knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:1559
+#: src/Dialogs.vala:1553
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d %%"
-#: src/Dialogs.vala:1713
+#: src/Dialogs.vala:1707
msgid "AM"
msgstr "dop."
-#: src/Dialogs.vala:1714
+#: src/Dialogs.vala:1708
msgid "PM"
msgstr "odp."
-#: src/Dialogs.vala:1715
+#: src/Dialogs.vala:1709
msgid "24 Hr"
msgstr "24hod"
-#: src/Dialogs.vala:1730
+#: src/Dialogs.vala:1724
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu"
-#: src/Dialogs.vala:1735
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Nastavit tento čas _všem fotkám/videím"
-#: src/Dialogs.vala:1742
+#: src/Dialogs.vala:1735
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "Z_měnit soubor s originální fotkou"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "Z_měnit soubor s originální fotkou"
+msgstr[1] "Z_měnit soubory s originálními fotkami"
+msgstr[2] "Z_měnit soubory s originálními fotkami"
-#: src/Dialogs.vala:1742
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "Z_měnit soubory s originálními fotkami"
-
-#: src/Dialogs.vala:1745
+#: src/Dialogs.vala:1739
msgid "_Modify original file"
-msgstr "Z_měnit originální soubor"
-
-#: src/Dialogs.vala:1745
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "Z_měnit originální soubory"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "Z_měnit originální soubor"
+msgstr[1] "Z_měnit originální soubory"
+msgstr[2] "Z_měnit originální soubory"
-#: src/Dialogs.vala:1831
+#: src/Dialogs.vala:1827
msgid "Original: "
msgstr "Originál:"
-#: src/Dialogs.vala:1832
+#: src/Dialogs.vala:1828
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y, %k∶%M∶%S"
-#: src/Dialogs.vala:1833
+#: src/Dialogs.vala:1829
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y, %l∶%M∶%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1922
+#: src/Dialogs.vala:1918
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3851,7 +3850,7 @@ msgstr ""
"Čas expozice bude posunut dopředu\n"
"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1923
+#: src/Dialogs.vala:1919
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3860,35 +3859,35 @@ msgstr ""
"Čas expozice bude posunut dozadu\n"
"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1925
+#: src/Dialogs.vala:1921
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "den"
msgstr[1] "dny"
msgstr[2] "dní"
-#: src/Dialogs.vala:1926
+#: src/Dialogs.vala:1922
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodinu"
msgstr[1] "hodiny"
msgstr[2] "hodin"
-#: src/Dialogs.vala:1927
+#: src/Dialogs.vala:1923
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutu"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
-#: src/Dialogs.vala:1928
+#: src/Dialogs.vala:1924
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekundu"
msgstr[1] "sekundy"
msgstr[2] "sekund"
-#: src/Dialogs.vala:1972
+#: src/Dialogs.vala:1968
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3911,42 +3910,42 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"A %d dalších."
-#: src/Dialogs.vala:1996 src/Dialogs.vala:2023
+#: src/Dialogs.vala:1992 src/Dialogs.vala:2019
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Štítky (oddělené čárkou):"
-#: src/Dialogs.vala:2103
+#: src/Dialogs.vala:2099
msgid "Welcome!"
msgstr "Vítejte!"
-#: src/Dialogs.vala:2110
+#: src/Dialogs.vala:2106
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:2114
+#: src/Dialogs.vala:2111
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:"
-#: src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2131
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr ""
"výběrem z nabídky <span weight=\"bold\">Soubor %s Importovat ze složky</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2134
+#: src/Dialogs.vala:2132
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace"
-#: src/Dialogs.vala:2135
+#: src/Dialogs.vala:2133
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj"
-#: src/Dialogs.vala:2145
+#: src/Dialogs.vala:2144
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s"
-#: src/Dialogs.vala:2152
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:"
@@ -3954,7 +3953,7 @@ msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:"
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "Příště _nezobrazovat"
-#: src/Dialogs.vala:2197
+#: src/Dialogs.vala:2199
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importovat fotky z knihovny %s"
@@ -3962,41 +3961,41 @@ msgstr "Importovat fotky z knihovny %s"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2344 src/Dialogs.vala:2348
+#: src/Dialogs.vala:2345 src/Dialogs.vala:2349
msgid "(Help)"
msgstr "(nápověda)"
-#: src/Dialogs.vala:2357
+#: src/Dialogs.vala:2356
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "rok%směsíc%sden"
-#: src/Dialogs.vala:2359
+#: src/Dialogs.vala:2358
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "rok%směsíc"
-#: src/Dialogs.vala:2361
+#: src/Dialogs.vala:2360
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "rok%směsíc-den"
-#: src/Dialogs.vala:2363
+#: src/Dialogs.vala:2362
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "rok-měsíc-den"
-#: src/Dialogs.vala:2364 src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2601
+#: src/Dialogs.vala:2600
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Neplatný vzor"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2703
+#: src/Dialogs.vala:2702
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -4004,31 +4003,31 @@ msgstr ""
"Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez "
"kopírování."
-#: src/Dialogs.vala:2708
+#: src/Dialogs.vala:2707
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_pírovat fotky"
-#: src/Dialogs.vala:2709
+#: src/Dialogs.vala:2708
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importovat bez kopírování"
-#: src/Dialogs.vala:2710
+#: src/Dialogs.vala:2709
msgid "Import to Library"
msgstr "Import do knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2862
+#: src/Dialogs.vala:2719 src/PhotoPage.vala:2864
msgid "Remove From Library"
msgstr "Odstranění z knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:2721 src/PhotoPage.vala:2862
+#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2864
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:2721
+#: src/Dialogs.vala:2720
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:2735
+#: src/Dialogs.vala:2734
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -4056,7 +4055,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
-#: src/Dialogs.vala:2739
+#: src/Dialogs.vala:2738
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4084,7 +4083,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
-#: src/Dialogs.vala:2743
+#: src/Dialogs.vala:2742
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4112,7 +4111,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
-#: src/Dialogs.vala:2775
+#: src/Dialogs.vala:2774
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -4125,7 +4124,7 @@ msgstr[2] ""
"%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2792
+#: src/Dialogs.vala:2791
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4195,201 +4194,201 @@ msgstr "Uložení jako"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Nelze sledovat %s: nejedná se o složku (%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Vrátit se k původním rozměrům fotky"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:667
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Nastaví oříznutí fotografie"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:679
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Přetočit ořezový rám mezi orientací na výšku a na šířku"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
msgstr "Neomezeně"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
msgid "Square"
msgstr "Čtverec"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD video (4:3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD video (16:9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:818
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Do peněženky (2 × 3 palce)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:821
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Poznámková karta (3 × 5 palců)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:824
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 palců"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:827
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 palců"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:830
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 palců"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Letter (8,5 x 11 palců)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:833
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 palců"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 × 17 palců)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:836
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 palců"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:842
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Do peněženky (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:845
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Pohlednice (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:848
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:851
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:854
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:857
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:860
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1878 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1896
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Odstranit efekt červených očí ve vybrané oblasti"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2236
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Původní"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 src/Properties.vala:436
-#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2247 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr "Expozice:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
msgid "Saturation:"
msgstr "Sytost:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2277
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
msgid "Tint:"
msgstr "Odstín:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
msgid "Temperature:"
msgstr "Teplota:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2296
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2293
msgid "Shadows:"
msgstr "Tmavé tóny:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2305
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2302
msgid "Highlights:"
msgstr "Světlé tóny:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358
msgid "Reset Colors"
msgstr "Původní barvy"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Obnovit nastavení barev na původní"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2732
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
msgid "Tint"
msgstr "Odstín"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2755
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2768
msgid "Exposure"
msgstr "Expozice"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2781
msgid "Shadows"
msgstr "Tmavé tóny"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2797
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2794
msgid "Highlights"
msgstr "Světlé tóny"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2804
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Zvýšení kontrastu"
@@ -4414,7 +4413,7 @@ msgstr[0] "%d fotka/video"
msgstr[1] "%d fotky/videa"
msgstr[2] "%d fotek/videí"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
@@ -4422,7 +4421,7 @@ msgstr[0] "%d video"
msgstr[1] "%d videa"
msgstr[2] "%d videí"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
@@ -4498,16 +4497,16 @@ msgstr "Export"
msgid "Folders"
msgstr "Složky"
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
msgid "Library"
msgstr "Knihovna"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1104
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1084
msgid "Photos"
msgstr "Fotografie"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123
-#: src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1103
+#: src/SearchFilter.vala:1104
msgid "Flagged"
msgstr "Označeno"
@@ -4552,7 +4551,7 @@ msgstr ""
"Doporučujeme to v <span weight=\"bold\">Upravit %s Předvolby</span> změnit.\n"
"Chcete pokračovat v importu fotografií?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Umístění knihovny"
@@ -4712,21 +4711,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:535
msgid "Previous photo"
msgstr "Předchozí fotografie"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:541
msgid "Next photo"
msgstr "Následující fotografie"
-#: src/PhotoPage.vala:1845
+#: src/PhotoPage.vala:1847
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3006
+#: src/PhotoPage.vala:3008
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nelze exportovat %s: %s"
@@ -4830,19 +4829,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
msgstr "Položky:"
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -4851,104 +4850,104 @@ msgstr[1] "%d události"
msgstr[2] "%d událostí"
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr "Délka:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekund"
-#: src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojka:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr "Místo:"
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr "Velikost souboru:"
-#: src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr "Aktuální vývojka:"
-#: src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Původní velikost:"
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
msgstr "Výrobce fotoaparátu:"
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
msgstr "Model fotoaparátu:"
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr "Blesk:"
-#: src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr "Ohnisko:"
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr "Datum expozice:"
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr "Čas expozice:"
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Expoziční korekce:"
-#: src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Zeměpisná šířka:"
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Zeměpisná délka:"
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr "Umělec:"
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
msgstr "Doplňující informace"
@@ -4970,65 +4969,58 @@ msgstr "Zveřejnění na %s nemůže pokračovat kvůli chybě:"
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, na které se má zkusit zveřejnit."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Vybrané fotografie/videa byla úspěšně zveřejněna."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Vybrané video bylo úspěšně zveřejněno."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Vybrané video bylo úspěšně zveřejněno."
+msgstr[1] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna."
+msgstr[2] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Vybraná fotografie byla úspěšně zveřejněna."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Vybrané fotografie/videa byla úspěšně zveřejněna."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
msgid "Fetching account information…"
msgstr "Získávají se informace o účtu…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
msgid "Logging in…"
msgstr "Přihlašuje se…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
msgid "Publish Photos"
msgstr "Zveřejnit fotografie"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Zveřejni_t fotografie na"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
msgid "Publish Videos"
msgstr "Zveřejnit videa"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Zveřejni_t videa na"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Zveřejnit fotografie a videa"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Zveřejni_t fotografie a videa na"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:409
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nelze zveřejnit"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -5659,7 +5651,7 @@ msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1145
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1125
msgid "Saved Search"
msgstr "Uložené hledání"
@@ -5667,11 +5659,11 @@ msgstr "Uložené hledání"
msgid "Delete Search"
msgstr "Smazat hledání"
-#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:12
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
msgid "_Edit…"
msgstr "_Upravit…"
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:8
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
msgid "Re_name…"
msgstr "Přejme_novat…"
@@ -5741,7 +5733,7 @@ msgstr "O_bnovit"
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny"
-#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:21
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
@@ -6001,8 +5993,8 @@ msgstr "Stav označení"
msgid "Photo state"
msgstr "Stav fotky"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:851
-#: src/SearchFilter.vala:1135
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1115
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
@@ -6010,27 +6002,27 @@ msgstr "Hodnocení"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/SearchFilter.vala:835
+#: src/SearchFilter.vala:815
msgid "★+ Rating"
msgstr "Hodnocení ★+"
-#: src/SearchFilter.vala:838
+#: src/SearchFilter.vala:818
msgid "★★+ Rating"
msgstr "Hodnocení ★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:841
+#: src/SearchFilter.vala:821
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "Hodnocení ★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:844
+#: src/SearchFilter.vala:824
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "Hodnocení ★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:848
+#: src/SearchFilter.vala:828
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "Hodnocení ★★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:1085
+#: src/SearchFilter.vala:1065
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty: %s"
@@ -6040,24 +6032,24 @@ msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty:
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1094
+#: src/SearchFilter.vala:1074
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1100
+#: src/SearchFilter.vala:1080
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/SearchFilter.vala:1107
+#: src/SearchFilter.vala:1087
msgid "Videos"
msgstr "Videa"
-#: src/SearchFilter.vala:1110
+#: src/SearchFilter.vala:1090
msgid "RAW Photos"
msgstr "Fotografie RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/SearchFilter.vala:1126
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Použít uložené hledání k filtrování položek v aktuálním zobrazení"
@@ -6156,10 +6148,6 @@ msgstr "Otevřít v e_xterním editoru"
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku"
-#: ui/direct_context.ui:7
-msgid "DirectContextMenu"
-msgstr "DirectContextMenu"
-
#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
@@ -6352,10 +6340,6 @@ msgstr "Importovat vy_brané"
msgid "Import _All"
msgstr "Importovat _vše"
-#: ui/savedsearch.ui:5
-msgid "SearchContextMenu"
-msgstr "SearchContextMenu"
-
#: ui/set_background_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Nastavit jako pozadí plochy"
@@ -6388,159 +6372,155 @@ msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy"
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Na jak dlouho se má zobrazit jedna fotografie"
-#: ui/shotwell.ui:23
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Název hledání:"
-
-#: ui/shotwell.ui:81
-msgid "_Match"
-msgstr "_Shoduje se"
-
-#: ui/shotwell.ui:108
-msgid "of the following:"
-msgstr "z následujícího:"
-
-#: ui/shotwell.ui:195
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Velikost tištěného obrázku</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:212
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Použít _standardní velikost:"
-
-#: ui/shotwell.ui:255
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Použít _vlastní velikost:"
-
-#: ui/shotwell.ui:345
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "Zachovat po_měr stran"
-
-#: ui/shotwell.ui:369
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Automatická velikost:"
-
-#: ui/shotwell.ui:409
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Názvy</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:426
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Tisknout _název obrázku"
-
-#: ui/shotwell.ui:470
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Rozlišení</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:490
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "Vytiskn_out v rozlišení:"
-
-#: ui/shotwell.ui:525
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "bodů na palec"
-
-#: ui/shotwell.ui:559
-msgid "label"
-msgstr "štítek"
-
-#: ui/shotwell.ui:681
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Předvolby Shotwell"
-
-#: ui/shotwell.ui:730
+#: ui/shotwell.ui:65
msgid "white"
msgstr "bílé"
-#: ui/shotwell.ui:757
+#: ui/shotwell.ui:92
msgid "black"
msgstr "černé"
-#: ui/shotwell.ui:805
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "S_ledovat, jestli nejsou do knihovny přidány nové soubory"
-
-#: ui/shotwell.ui:834
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: ui/shotwell.ui:854
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Zapisovat štítky, názvy a další _metadata do souborů s fotografiemi"
-
-#: ui/shotwell.ui:880
+#: ui/shotwell.ui:123
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: ui/shotwell.ui:901
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Pozadí:"
+
+#: ui/shotwell.ui:175
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Importovat fotografie do:"
-#: ui/shotwell.ui:924
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Pozadí:"
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "S_ledovat, jestli nejsou do knihovny přidány nové soubory"
-#: ui/shotwell.ui:947
+#: ui/shotwell.ui:209
msgid "Importing"
msgstr "Import"
-#: ui/shotwell.ui:970
+#: ui/shotwell.ui:226
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Struktura _složek:"
-#: ui/shotwell.ui:1009
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Vzor:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1091
+#: ui/shotwell.ui:240
msgid "Example:"
msgstr "Příklad:"
-#: ui/shotwell.ui:1108
+#: ui/shotwell.ui:249
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Př_evádět názvy importovaných souborů na malá písmena"
-#: ui/shotwell.ui:1137
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Zapisovat štítky, názvy a další _metadata do souborů s fotografiemi"
+
+#: ui/shotwell.ui:306
msgid "RAW Developer"
msgstr "Vývojka RAW"
-#: ui/shotwell.ui:1172
+#: ui/shotwell.ui:323
msgid "De_fault:"
msgstr "_Výchozí:"
-#: ui/shotwell.ui:1226
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Vzor:"
+
+#: ui/shotwell.ui:439
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "E_xterní editor fotografií:"
-#: ui/shotwell.ui:1242
+#: ui/shotwell.ui:456
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Externí editor _RAW:"
-#: ui/shotwell.ui:1307
+#: ui/shotwell.ui:517
msgid "External Editors"
msgstr "Externí editory"
-#: ui/shotwell.ui:1334
+#: ui/shotwell.ui:542
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
-#: ui/shotwell.ui:1400
+#: ui/shotwell.ui:583
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Velikost tištěného obrázku</b>"
+
+#: ui/shotwell.ui:600
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Použít _standardní velikost:"
+
+#: ui/shotwell.ui:643
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Použít _vlastní velikost:"
+
+#: ui/shotwell.ui:731
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "Zachovat po_měr stran"
+
+#: ui/shotwell.ui:755
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Automatická velikost:"
+
+#: ui/shotwell.ui:795
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Názvy</b>"
+
+#: ui/shotwell.ui:812
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Tisknout _název obrázku"
+
+#: ui/shotwell.ui:855
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Rozlišení</b>"
+
+#: ui/shotwell.ui:875
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "Vytiskn_out v rozlišení:"
+
+#: ui/shotwell.ui:909
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "bodů na palec"
+
+#: ui/shotwell.ui:949
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Název hledání:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1003
+msgid "_Match"
+msgstr "_Shoduje se"
+
+#: ui/shotwell.ui:1030
+msgid "of the following:"
+msgstr "z následujícího:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1111
+msgid "label"
+msgstr "štítek"
+
+#: ui/shotwell.ui:1262
msgid "_Delay:"
msgstr "_Doba zobrazení:"
-#: ui/shotwell.ui:1416
+#: ui/shotwell.ui:1276
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Efek_t přechodu:"
-#: ui/shotwell.ui:1432
+#: ui/shotwell.ui:1290
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Trvání př_echodu:"
-#: ui/shotwell.ui:1444
+#: ui/shotwell.ui:1300
msgid "Show t_itle"
msgstr "Zobrazovat n_ázev"
-#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
+#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 9d6eec9..e24e7f4 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1684b98..841bfd5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,13 +11,20 @@
# johanneswilm <johanneswilm@gmail.com>, 2011
# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2011
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
+# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2016.
+#
+# Konventioner:
+# slideshow -> slideshow (accepteret af RO; MicroSoft har forladt diasshow; dias relaterer sig til lysbilleder)
+# directory -> mappe
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 10:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-08 15:59+0000\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-26 08:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:17+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
"da/)\n"
"Language: da\n"
@@ -26,50 +33,1447 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-09 13:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
+#: ui/tags.ui:354
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Populært program til billedhåndtering"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+"Shotwell er et hurtigt og brugervenligt program til organisering af dine "
+"billeder. Det er designet til GNOME-skrivebordet. Du kan importere billeder "
+"fra kamera eller disk og organisere dem efter dato, emne eller bedømmelse. "
+"Det indeholder også grundlæggende værktøjer til billedredigering så som "
+"beskæring, fjernelse af røde øjne, farvejustering og udjævning. Shotwell "
+"ødelægger ikke det oprindelige billede, hvilket gør det nemt at "
+"eksperimentere og rette fejl."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
msgstr ""
-"En midlertidig fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgængelig"
+"Når du er klar, kan Shotwell overføre dine billeder til forskellige "
+"websteder så som Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) med flere."
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr "Shotwell understøtter JPEG, PNG, TIFF og en række RAW-filformater."
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Billedhåndtering"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organisér dine billeder"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgstr ""
-"Du har allerede logget ind og ud af en Google-tjeneste under denne Shotwell-"
-"session.\n"
-"\n"
-"For at fortsætte med at udgive til Google-tjenester, så afslut og start "
-"Shotwell påny. Forsøg dernæst af udgive igen."
+"album;kamera;kameraer;beskær;redigér;rediger;forbedr;eksport;galleri;billede;"
+"billeder;import;organisér;organiser;foto;fotografier;fotografi;udskriv;udgiv;"
+"roter;rotér;del;mærker;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;print;"
+"publicér;"
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Shotwell home page"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
+msgid "shotwell"
+msgstr "shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Shotwell-fremviser"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Billedvisning"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr "godkendelsestoken"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgstr "Yandex.Fotki-godkendelsestoken, hvis logget på."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+msgid "Token"
+msgstr "Token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The token to access tumblr"
+msgstr "Token for at få adgang til tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+msgid "Secret token"
+msgstr "Hemmelig token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+msgid "The secret token to sign oauth requests"
+msgstr "Hemmeligt token til at underskrive oauth-forespørgsler"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
+msgid "default size"
+msgstr "standardstørrelse"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
+msgstr ""
+"En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen for billeder, der "
+"overføres til Tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+msgid "default blog"
+msgstr "standardblog"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+msgid "The name of the default blog of the user, if any"
+msgstr "Navnet på brugerens standardblog, hvis der er en"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+msgid "Rajce URL"
+msgstr "Rajce-URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+msgid "URL of the Rajce server."
+msgstr "Rajce-serverens URL."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
+msgid "username"
+msgstr "brugernavn"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "Rajce username, if logged in."
+msgstr "Rajce-brugernavn, hvis logget på."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+msgid "token"
+msgstr "token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "user token, if remembered."
+msgstr "brugertoken, hvis det huskes."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+msgid "last category"
+msgstr "seneste kategori"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "The last selected Rajce category."
+msgstr "Den sidst valgte Rajce-kategori."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+msgid "last photo size"
+msgstr "seneste billedstørrelse"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Rajce."
+msgstr ""
+"En numerisk kode som repræsenterer den sidste indstilling for "
+"billedstørrelse, når der udgives til Rajce."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+msgid "remember"
+msgstr "husk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+msgid "If true, remember last login."
+msgstr "Hvis sand, husk seneste login."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+msgid "hide album"
+msgstr "skjul album"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgstr "Hvis sand, skjul det nyligt oprettet Rajce-album."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+msgid "open album in web browser"
+msgstr "åbn album i webbrowser"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid ""
+"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
+msgstr "Hvis sand, åbn målalbummet i webbrowseren, når billederne er overført"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr "fjern følsom information fra overførte billeder"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Om billeder, der overføres til Rajce, skal have fjernet deres metadata først"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "display basic properties"
+msgstr "vis grundlæggende egenskaber"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Sand hvis ruden med grundlæggende egenskaber skal vises, ellers falsk."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+msgid "display extended properties"
+msgstr "vis udvidede egenskaber"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+msgid ""
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Sand hvis vinduet med udvidede egenskaber skal vises, ellers falsk."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+msgid "display sidebar"
+msgstr "vis sidebjælken"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Sand hvis sidebjælken skal vises, ellers falsk."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "display toolbar"
+msgstr "vis værktøjsbjælken"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Sand hvis den nederste værktøjsbjælke skal vises, ellers falsk."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "display search bar"
+msgstr "vis søgebjælken"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Sand hvis søg/filtrér-værktøjsbjælken skal vises, ellers falsk."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+msgid "display photo titles"
+msgstr "vis billedtitler"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+msgid ""
+"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Sand hvis billedtitler skal vises under miniaturebillederne i visning af "
+"samlinger, ellers falsk."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+msgid "display photo comments"
+msgstr "vis billedkommentarer"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+msgid ""
+"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Sand hvis billedkommentarer skal vises under miniaturebillederne i visning "
+"af samlinger, ellers falsk."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+msgid "display event comments"
+msgstr "vis kommentarer til begivenheder"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+msgid ""
+"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommentarer til begivenheder skal vises under miniaturebillederne "
+"i visning af samlinger, ellers falsk."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+msgid "display photo tags"
+msgstr "vis billedernes mærker"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+msgid ""
+"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+"Sand hvis billedernes mærker skal vises under miniaturebillederne i visning "
+"af samlinger, ellers falsk."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+msgid "display photo ratings"
+msgstr "vis billedernes bedømmelse"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+msgid ""
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"otherwise."
+msgstr ""
+"Sand hvis et billedes bedømmelse skal vises som overlejret udsmykning, "
+"ellers falsk."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+msgid "rating filter level"
+msgstr "niveau for bedømmelsesfilter"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+msgid ""
+"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+msgstr ""
+"Bestemmer hvordan billeder skal filtreres baseret på deres bedømmelse. 1: "
+"Afvist eller bedre, 2: Ikke bedømt eller bedre, 3: En eller bedre, 4: To "
+"eller bedre, 5: Tre eller bedre, 6: Fire eller bedre, 7: Fem eller bedre."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+msgid "sort events ascending"
+msgstr "sortér begivenheder stigende"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Sand hvis begivenheder skal sorteres i stigende orden, falsk hvis faldende "
+"orden."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+msgid "sort library photos ascending"
+msgstr "sortér billeder i biblioteker i stigende orden"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Sand hvis billeder i biblioteker skal sorteres i stigende orden, falsk hvis "
+"faldende orden."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+msgid "sort library photos criteria"
+msgstr "sorteringskriterier for billeder i biblioteker"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+msgid ""
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+msgstr ""
+"En numerisk kode som repræsenterer sorteringskriterier for billeder i "
+"biblioteksvisning."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+msgid "sort event photos ascending"
+msgstr "sortér begivenhedsbilleder i stigende orden"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Sand hvis begivenhedsbilleder skal sorteres i stigende orden, falsk hvis "
+"faldende orden."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+msgid "sort event photos criteria"
+msgstr "sorteringskriterier for begivenhedsbilleder"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgstr "Specificerer sorteringskriterierne for begivenhedsbilleder."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+msgid "use 24 hour time"
+msgstr "brug 24 timers ur"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+msgid ""
+"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
+"AM/PM notation."
+msgstr ""
+"Sand hvis der skal anvendes 24 timers ur, falsk hvis der skal bruges AM/PM-"
+"notation."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+msgid "keep relative time between photos"
+msgstr "behold relativ tid mellem billeder"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+msgstr ""
+"Sand hvis den relative tid mellem billeder skal bibeholdes, når tid/dato "
+"ændres; falsk hvis alle billeder ændres til samme tidspunkt."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+msgid "modify original photo files"
+msgstr "ændr oprindelige billedfiler"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+"modified as well. False if changes are made only in the database."
+msgstr ""
+"Sand hvis de oprindelige filer også skal ændres, når billeders klokkeslæt/"
+"dato ændres; falsk hvis ændringer kun sker i databasen."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+msgid "show welcome dialog on startup"
+msgstr "vis velkomstdialog ved opstart"
+
+# har sat komma foran falsk som i alle lignende strenge
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+msgid ""
+"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+"should not be shown."
+msgstr ""
+"Sand hvis en velkomstdialog skal vises ved opstart, falsk hvis den ikke skal "
+"vises."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+msgid "sidebar position"
+msgstr "sidebjælkens placering"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
+msgstr "Sidebjælkens bredde (i billedpunkter)"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+msgid "photo thumbnail scale"
+msgstr "skala for miniaturebilleder"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgstr "Skala for miniaturebilleder, fra 72 til 360."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+msgid "pin toolbar state"
+msgstr "tilstand for fastgørelse af værktøjsbjælken"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgstr "Fastgør værktøjsbjælken i fuldskærm, eller ikke."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "background color"
+msgstr "baggrundsfarve"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+msgid "A grayscale color for use as the background color."
+msgstr "Gråskalafarve til brug som baggrundsfarve."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
+msgstr "Tilstand for indstillingen \"skjul billeder\""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+msgid ""
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
+"the import page."
+msgstr ""
+"Sidst valgte tilstand af indstillingen \"skjul allerede importerede billeder"
+"\" på importsiden."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+msgid "delay"
+msgstr "forsinkelse"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgstr "Forsinkelse (i sekunder) mellem billederne i slideshowet."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+msgid "transition delay"
+msgstr "forsinkelse i overgang"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
+msgid ""
+"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
+msgstr "Varigheden (i sekunder) af en overgang mellem billeder i et slideshow"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+msgid "transition effect id"
+msgstr "overgangseffekt-id"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+msgid ""
+"The name of the transition effect that will be used between photos when "
+"running a slideshow"
+msgstr "Navnet på overgangseffekten der vises mellem billederne i et slideshow"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+msgid "Show title"
+msgstr "Vis titel"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
+msgstr "Om billedets titel skal vises under et slideshow"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+msgid "maximize library window"
+msgstr "maksimér biblioteksvindue"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgstr "Sand hvis biblioteksprogrammet er maksimeret, ellers falsk."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+msgid "width of library window"
+msgstr "biblioteksvinduets bredde"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
+msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgstr "Biblioteksprogrammets vindues sidst registrerede bredde."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+msgid "height of library window"
+msgstr "biblioteksvinduets højde"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgstr "Biblioteksprogrammets vindues sidst registrerede højde."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "maximize direct-edit window"
+msgstr "maksimér vinduet til direkte redigering"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgstr ""
+"Sand hvis programmet til direkte redigering er maksimeret, ellers falsk."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "width of direct-edit window"
+msgstr "bredde på vinduet til direkte redigering"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgstr "Den sidst registrerede bredde på vinduet til direkte redigering."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "height of direct-edit window"
+msgstr "højde på vinduet til direkte redigering"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgstr "Den sidst registrerede højde på vinduet til direkte redigering."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+msgid "sidebar divider position"
+msgstr "placering af sidebjælkeadskilleren"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+msgid ""
+"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+"library application window."
+msgstr ""
+"Den sidst registrerede placering af adskilleren mellem sidebjælken og "
+"visningsområdet i biblioteksprogrammets vindue."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+msgid "import directory"
+msgstr "importmappe"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
+msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgstr "Mappen som importerede billeder placeres i."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+msgid "watch library directory for new files"
+msgstr "overvåg biblioteksmappe for nye filer"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
+msgid ""
+"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+msgstr "Hvis sand importeres filer, der tilføjes biblioteksmappen, automatisk."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+msgid "write metadata to master files"
+msgstr "skriv metadata til oprindelige filer"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+msgid ""
+"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
+"photo file."
+msgstr ""
+"Hvis sand ændres metadata (mærker, titler m.v.) i den oprindelige billedfil."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+msgid "use lowercase filenames"
+msgstr "brug filnavne med småt"
+
+# Har sat slutpunktum, da det bruges i lignende sætninger.
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+msgid ""
+"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
+"photo files"
+msgstr ""
+"Hvis sand vil Shotwell ændre alle filnavne til små bogstaver, når billeder "
+"importeres."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+msgid "directory pattern"
+msgstr "mappemønster"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+msgid ""
+"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+"En streng der koder for navngivningsmønster, som bruges til at navngive "
+"billedmapper ved import."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+msgid "directory pattern custom"
+msgstr "tilpasset mappemønster"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+msgid ""
+"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+"En streng der koder for et tilpasset navngivningsmønster, som bruges til at "
+"navngive billedmapper ved import."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+msgid "RAW developer default"
+msgstr "Standardfremkalder til RAW"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgstr "Standardindstilling for hvilken RAW-fremkalder Shotwell vil bruge."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgstr "Sidst brugte valg for højde-/breddeforhold i beskæringsmenuen."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgstr ""
+"En numerisk kode som repræsenterer det sidste valg, brugeren foretog i "
+"beskæringsmenuen."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgstr "Tælleren for det sidst brugte beskæringsforhold."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+"Et heltal større end nul som repræsenterer bredden på det sidste "
+"beskæringsforhold, som brugeren indtastede."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgstr "Nævneren for det sidst brugte beskæringsforhold."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+"Et heltal større end nul som repræsenterer højden på det sidste "
+"beskæringsforhold, som brugeren indtastede."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+msgid "external photo editor"
+msgstr "eksternt billedbehandlingsprogram"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
+msgid "External application used to edit photos."
+msgstr "Eksternt program til at redigere billeder i."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+msgid "external raw editor"
+msgstr "eksternt RAW-billedbehandlingsprogram"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
+msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgstr "Eksternt program til at redigere RAW-billeder i."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: hvordan man trimmer billeder"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+msgid "export metadata"
+msgstr "eksportér metadata"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: mulighed for at eksportere metadata"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+msgid "format setting, special value"
+msgstr "formatindstilling, specialværdi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: formatindstilling, speciel værdi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "format setting, type value"
+msgstr "formatindstilling, typeværdi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: formatindstilling, typeværdi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr "kvalitetsindstilling for JPEG"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: kvalitetsindstilling for JPEG"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "maximal size of image"
+msgstr "billedets maksimale størrelse"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: billedets maksimale størrelse"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+msgid "last used publishing service"
+msgstr "sidst brugte tjeneste til udgivelse"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service to which photos were published"
+msgstr ""
+"En numerisk kode der repræsenterer den sidst brugte tjeneste til udgivelse "
+"af billeder"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+msgid "default publishing service"
+msgstr "standardtjeneste til udgivelse"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+msgid "access token"
+msgstr "adgangstoken"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+msgstr "OAuth-token til den nuværende Facebook-session, om nogen"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+msgid "user i.d."
+msgstr "bruger-id"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+msgstr "Bruger-id for den aktuelle Facebook-bruger, hvis nogen"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+msgid "user name"
+msgstr "brugernavn"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+msgstr "Den aktuelle Facebook-brugers navn, hvis nogen"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+msgid "default size code"
+msgstr "kode for standardstørrelse"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
+"En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen på billeder, der "
+"udgives på Facebook"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Om billeder, der overføres til Facebook, først skal have fjernet deres "
+"metadata"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "OAuth-adgangsfasetoken"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "Autorisationstoken for den aktuelle Flickr-bruger, hvis nogen"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "Hemmelighed til OAuth-adgangsfasetoken"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"Den kryptografiske hemmelighed til at signere forespørgsler mod "
+"autorisationstoken for den aktuelle Flickr-bruger, hvis nogen"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "Den aktuelle Flickr-brugers brugernavn, hvis noget"
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
+msgstr ""
+"En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen på billeder, der "
+"udgives på Flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+msgid "default visibility"
+msgstr "standardsynlighed"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+msgid ""
+"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
+"Flickr"
+msgstr ""
+"En numerisk kode som repræsenterer standardsynligheden på billeder, der "
+"udgives på Flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Om billeder, der overføres til Flickr, først skal have fjernet deres metadata"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
+msgid "refresh token"
+msgstr "genopfrisk token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+"currently logged in user, if any."
+msgstr ""
+"Det OAuth-token der bruges til at genopfriske den aktuelle brugers Picasa "
+"Webalbums-session, hvis nogen."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
+"Web Albums"
+msgstr ""
+"En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen på billeder, der "
+"overføres til Picasa Webalbums"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+msgid "last album"
+msgstr "sidste album"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
+msgstr "Navnet på det sidste album som brugeren udgav billeder til, hvis noget"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Om billeder, der overføres til Picasa, skal have fjernet deres metadata først"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr "Piwigo-URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
+msgid "URL of the Piwigo server."
+msgstr "Piwigo-serverens URL."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
+msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgstr "Piwigo-brugernavn, hvis logget på."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+msgid "password"
+msgstr "adgangskode"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgstr "Piwigo-adgangskode, hvis logget på."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+msgid "remember password"
+msgstr "husk adgangskode"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgstr "Hvis sand, husk adgangskode til Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+msgid "The last selected Piwigo category."
+msgstr "Den sidst valgte Piwigo-kategori."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+msgid "last permission level"
+msgstr "sidste tilladelsesniveau"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgstr "Det sidst valgte Piwigo-tilladelsesniveau."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Piwigo."
+msgstr ""
+"En numerisk kode som repræsenterer den sidst brugte forudindstilling for "
+"billedstørrelse, når der udgives til Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Om billeder, der overføres til Piwigo, skal have fjernet deres metadata først"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+msgid ""
+"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
+msgstr ""
+"hvis der er angivet en titel, men ikke en kommentar, så brug titel som "
+"kommentar ved overførsler til Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
+"the title if title is set and comment unset"
+msgstr ""
+"Om billeder, der overføres til Piwigo, skal overføre titlen til kommentaren, "
+"hvis der er angivet en titel, men ikke en kommentar"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgstr "overfør ikke mærker, når billeder sendes til Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+"Om billeder, der sendes til Piwigo, skal have fjernet deres mærker, så "
+"mærkerne ikke forekommer på Piwigo-fjernserveren."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
+msgid "Gallery3 username"
+msgstr "Gallery3-brugernavn"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
+msgid "API key"
+msgstr "API-nøgle"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
+msgid "Gallery3 API key"
+msgstr "API-nøgle til Gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+msgid "Gallery3 site URL"
+msgstr "Gallery3-webstedets URL"
+
+# Har ikke oversat "indicates", da det ikke optræder i lignende strenge
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+msgid ""
+"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+"metadata removed first"
+msgstr ""
+"Om billeder, der overføres til Gallery3, skal have fjernet deres metadata "
+"først"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+msgid "scaling constraint of uploaded picture"
+msgstr "skaleringsbegrænsning på sendte billeder"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
+msgstr "Det sendte billedes skaleringsbegrænsnings-id"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
+msgstr "overførte billedes hovedakses billedpunkter"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+msgid ""
+"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
+"scaling-constraint-id is an appropriate value"
+msgstr ""
+"Hovedaksens billedpunkter på det billede, der skal overføres; bruges kun "
+"hvis skaleringsbegrænsnings-id'et er en passende værdi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
+"in user, if any."
+msgstr ""
+"Det OAuth-token der bruges til at genopfriske den aktuelle brugers YouTube-"
+"session, hvis nogen."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+msgid "last used import service"
+msgstr "sidst brugte importtjeneste"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
+msgstr ""
+"En numerisk kode som repræsenterer den sidste tjeneste, som billeder blev "
+"importeret fra"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
+msgid "interpreter state cookie"
+msgstr "cookie for fortolkertilstand"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
+msgid ""
+"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
+msgstr ""
+"En numerisk kode som opsamler tilstanden for GStreamers udvidelsesmodulmiljø"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
+msgid "content layout mode"
+msgstr "tilstand for indholdslayout"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
+msgid ""
+"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
+"printing"
+msgstr ""
+"En numerisk kode som beskriver, hvordan billeder sættes op på siden under "
+"udskrivning"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
+msgid "content ppi"
+msgstr "indholds-ppi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
+msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
+msgstr ""
+"Antallet af billedpunkter pr. tomme (ppi) som sendes til printeren under "
+"udskrivning"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+msgid "content width"
+msgstr "indholdsbredde"
+
+# fotografisk emulsion? Fotoemulsion til "Screen printing"?
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "Den udskrevne emulsions bredde på siden ved udskrift"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+msgid "content height"
+msgstr "indholdshøjde"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "Den udskrevne emulsions højde på siden ved udskrift"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+msgid "content units"
+msgstr "indholdsenheder"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+msgid ""
+"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
+"when printing"
+msgstr ""
+"En numerisk kode som repræsenterer måleenheder (tommer eller centimeter) "
+"brugt til udskrivning"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+msgid "images per page code"
+msgstr "kode for billeder pr. side"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+msgid ""
+"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
+"when printing"
+msgstr ""
+"En numerisk kode som repræsenterer den aktuelle billeder pr. side-tilstand "
+"brugt ved udskrivning"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+msgid "size selection"
+msgstr "størrelsesudvalg"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+msgid ""
+"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
+msgstr ""
+"Den aktuelle udskriftsstørrelses index i en prædefineret liste over "
+"standardstørrelser"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+msgid "match aspect ratio"
+msgstr "match højde-/breddeforhold"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+msgid ""
+"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
+"original photo"
+msgstr ""
+"Bestemmer om tilpassede udskriftsstørrelser skal matche det oprindelige "
+"billedes højde-/breddeforhold"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+msgid "print titles"
+msgstr "udskriv titler"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+msgid ""
+"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+"Sand hvis billedets titel skal udskrives, når billedet udskrives, ellers "
+"falsk."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+msgid "titles font"
+msgstr "titlens skrifttype"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgstr "Navn på skrifttypen brugt til billedtitler, når de udskrives."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på facebook"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Facebook skal aktiveres, ellers "
+"falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+msgid "enable flickr publishing plugin"
+msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Flickr skal aktiveres, ellers "
+"falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+msgid "enable picasa publishing plugin"
+msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på picasa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+msgid ""
+"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Picasa Webalbums skal "
+"aktiveres, ellers falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+msgid "enable youtube publishing plugin"
+msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på youtube"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på YouTube skal aktiveres, ellers "
+"falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+msgid "enable piwigo publishing plugin"
+msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Piwigo skal aktiveres, ellers "
+"falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+msgid "enable yandex publishing plugin"
+msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på yandex"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Yandex.Fotki skal aktiveres, "
+"ellers falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+msgid "enable tumblr publishing plugin"
+msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Tumblr skal aktiveres, ellers "
+"falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+msgid "enable rajce publishing plugin"
+msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på rajce"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Rajce skal aktiveres, ellers "
+"falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+msgid "enable gallery3 publishing plugin"
+msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på gallery3"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Gallery3 skal aktiveres, ellers "
+"falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+msgid "enable F-Spot import plugin"
+msgstr "aktivér importudvidelsesmodul til F-Spot"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis importudvidelsesmodulet til F-Spot skal aktiveres, ellers falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+msgid "enable slideshow crumble transition"
+msgstr "aktivér smuldre-overgang i slideshow"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+msgid ""
+"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Smuldre skal aktiveres, ellers falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+msgid "enable slideshow fade transition"
+msgstr "aktivér falme-overgang i slideshow"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+msgid ""
+"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Falme skal aktiveres, ellers falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+msgid "enable slideshow slide transition"
+msgstr "aktivér glide-overgang i slideshow"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+msgid ""
+"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Glide skal aktiveres, ellers falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+msgid "enable slideshow clock transition"
+msgstr "aktivér ur-overgang i slideshow"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+msgid ""
+"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Ur skal aktiveres, ellers falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+msgid "enable slideshow circle transition"
+msgstr "aktivér cirkel-overgang i slideshow"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+msgid ""
+"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Cirkel skal aktiveres, ellers falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+msgid ""
+"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Cirkler skal aktiveres, ellers falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+msgid ""
+"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Persienne skal aktiveres, ellers falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+msgid "enable slideshow squares transition"
+msgstr "aktivér kvadrater-overgang i slideshow"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+msgid ""
+"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Kvadrater skal aktiveres, ellers falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+msgid "enable slideshow stripes transition"
+msgstr "aktivér striber-overgang i slideshow"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+msgid ""
+"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Striber skal aktiveres, ellers falsk"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+msgid "enable slideshow chess transition"
+msgstr "aktivér skaktern-overgang i slideshow"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+msgid ""
+"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
+"otherwise"
+msgstr ""
+"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Skaktern skal aktiveres, ellers falsk"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Besøg Shotwells hjemmeside"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Johannes Wilm <mail@johanneswilm.org>\n"
-"Aputsiaq Janussen <aj@isit.gl>"
+"Aputsiaq Janussen <aj@isit.gl>\n"
+"Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: ../src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
+"⚫ Dette websted fremviste identifikation som tilhører et andet websted."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Dette websteds identifikation er for gammel til at stole på. Tjek datoen i "
+"din computers kalender."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+"⚫ Dette websteds identifikation var ikke udstedt af en betroet organisation."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
+"⚫ Dette websteds identifikation kunne ikke behandles. Den kan være ødelagt."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+"⚫ Dette websteds identifikation er blevet tilbagekaldt af den organisation, "
+"som udstedte den."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ Dette websteds identifikation kan der ikke fæstes tillid til, fordi "
+"krypteringen er meget svag."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Dette websteds identifikation er kun gyldig for fremtidige datoer. Tjek "
+"datoen i din computers kalender."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr ""
+"En midlertidig fil, som er nødvendig for udgivelse, er ikke tilgængelig"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Du har allerede logget ind og ud af en Google-tjeneste under denne Shotwell-"
+"session.\n"
+"\n"
+"Afslut og start Shotwell på ny for at fortsætte med at udgive til Google-"
+"tjenester."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -80,10 +1484,10 @@ msgstr ""
"Velkommen til tjenesten til import af biblioteker for F-Spot.\n"
"\n"
"Vælg venligst et bibliotek som skal importeres, enten ved at vælge ét af de "
-"eksisterende biblioteker som Shotwell finder, eller ved at vælge en anden F-"
+"eksisterende biblioteker, som Shotwell finder, eller ved at vælge en anden F-"
"Spot-databasefil."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -93,11 +1497,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vælg venligst en F-Spot-databasefil."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "Vælg manuelt en F-Spot-database som skal importeres:"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
@@ -105,7 +1509,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke åbne den valgte F-Spot-databasefil: filen findes ikke eller er ikke "
"en F-Spot-database"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
@@ -113,21 +1517,22 @@ msgstr ""
"Kan ikke åbne den valgte F-Spot-databasefil: denne version af F-Spot-"
"databasen understøttes ikke af Shotwell"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
-"Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af tags-tabel"
+"Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af "
+"mærketabellen"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
msgstr ""
-"Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af photos-"
-"tabel"
+"Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af "
+"billedtabellen"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
#, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
@@ -136,459 +1541,452 @@ msgid ""
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
"taking place in the background."
msgstr ""
-"Shotwell har fundet %d billeder i F-Spot-biblioteket, og er i gang med at "
-"importere dem. Dupletter vil automatisk blive opdaget og fjernet.\n"
+"Shotwell har fundet %d billeder i F-Spot-biblioteket og er i gang med at "
+"importere dem. Dubletter vil automatisk blive opdaget og fjernet.\n"
"\n"
"Du kan lukke dette vindue og begynde at anvende Shotwell, mens importen "
"foregår i baggrunden."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "F-Spot-bibliotek: %s"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
msgid "Preparing to import"
msgstr "Forbereder import"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Kerne-tjenester til dataimport"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Gå _tilbage"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
+#: ui/shotwell.ui:1464
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Log ind"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "_Gallery3-URL:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+msgid "_User name:"
+msgstr "Bruger_navn:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+msgid "_Password:"
+msgstr "Ad_gangskode:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+msgid "API _Key:"
+msgstr "API-_nøgle:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Log ud"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Udgiv"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+msgid "A _new album"
+msgstr "Et _nyt album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Et _eksisterende album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
+"_Fjern sted, mærke og samt information som identificerer kameraet før "
+"overførsel"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Skaleringsbegrænsning:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+msgid "pixels"
+msgstr "billedpunkter"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Oprindelig størrelse"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Bredde eller højde"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Udgivelsesmodul til Gallery3"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
"process."
msgstr ""
-"Du er ikke logget ind YouTube. \n"
+"Du er ikke logget ind på dit Gallery. \n"
"\n"
-"Du må allerede have åbnet en Google-konto og sat den op til brug med YouTube "
-"for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved hjælp af at "
-"logge ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+"Du skal på forhånd have oprettet en Gallery3-konto for at kunne fuldføre "
+"login-processen."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Shotwell Præferancer"
+msgstr "Shotwells standardbibliotek"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-"instance of Gallery3."
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Filen \"%s\" er muligvis ikke understøttet eller kan være for stor til denne "
+"forekomst af Gallery3."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
msgstr ""
+"\n"
+"Bemærk at Gallery3 kun understøtter de samme videotyper som Flowplayer."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774
-#, fuzzy
-msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
msgstr ""
-"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Flickr kan ikke "
+"En fil nødvendig til udgivelse er utilgængelig. Udgivelse til %s kan ikke "
"fortsætte."
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Publiser billeder og videoer"
+msgstr "Udgiver til %s som %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
msgstr ""
-"Indtast URL'en til dit Piwigo-billedbibliotek samt brugernavnet og "
-"adgangskoden, som er knyttet til din Piwigo-konto for dette bibliotek."
+"Indtast dit Gallery3-websteds URL samt brugernavnet og adgangskoden (eller "
+"API-nøglen) til din Gallery3-konto."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
msgstr ""
+"Brugernavn og adgangskode eller API-nøgle var forkerte. Indtast dit "
+"brugernavn og din adgangskode nedenfor for at prøve igen."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
"trailing components (e.g., index.php)."
msgstr ""
+"Den indtastede URL lader ikke til at være en Gallery3-forekomsts hovedmappe. "
+"Sikr dig, at du har indtastet det korrekt, og at der ikke er nogen "
+"efterstillede komponenter (f.eks. index.php)."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
msgid "Unrecognized User"
-msgstr ""
+msgstr "Bruger ikke genkendt"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
msgid " Site Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Websted kunne ikke findes"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
-#, fuzzy
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr ""
-"Der fremkom en fejlbesked under udgivelse til Piwigo. Forsøg venligst igen."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
-#, fuzzy
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "Brugernavn og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
-#, fuzzy
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:43
msgid "_Email address"
-msgstr ""
+msgstr "_E-mail-adresse"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:53
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:53
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Adgangskode"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:97
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
-msgstr "_Husk adgangskode"
+msgstr "_Husk"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "Login"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:118
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:101
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
msgstr "Log ind"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Hide album"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr ""
-"Du er logget ind på Facebook som %s.\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Billeder vil blive vist i:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
msgid "An _existing album:"
msgstr "Et _eksisterende album:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
msgid "A _new album named:"
msgstr "Et _nyt album med navnet:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Skjul album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Åbn mål_album i browser"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr ""
+"Der fremkom en fejlbesked under udgivelse til Rajce. Forsøg venligst igen."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Udgiv"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Indtast e-mail og adgangskode tilknyttet din Rajce-konto."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Log ud"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "E-mail og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Ugyldig e-mail eller adgangskode for bruger"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Du er logget ind på Rajce som %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Billeder vil blive vist i:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Shotwells ekstra udgivelsestjenester"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Billedstørrelse:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 billedpunkter"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 billedpunkter"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 billedpunkter"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 billedpunkter"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr ""
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 billedpunkter"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr ""
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "“%s” er ikke et gyldigt svar på en forespørgsel om OAuth-godkendelse"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): kan ikke starte; denne udgiver kan ikke "
+"genstartes."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast e-mail og adgangskode tilknyttet din Tumblr-konto."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Brugernavn og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke indlæse UI: %s"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
+"D uer logget på Tumblr som %s.\n"
+"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr ""
+msgstr "Besøg Yandex.Fotki-webstedet"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Du er ikke logget ind til Yandex.Fotki."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
-#, fuzzy
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Kernetjenester til udgivelse"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Go _Back"
-msgstr "Tilbage"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../ui/shotwell.glade.h:43
-msgid "_Login"
-msgstr "_Log ind"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "Intro message replaced at runtime"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_User name:"
-msgstr "Bruger_navn"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Adgangskode"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
-msgid "API _Key:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "or"
-msgstr "time"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "A _new album"
-msgstr "Et _nyt album med navnet:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Et _eksisterende album:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr ""
-"_Fjern sted, kamera og anden identificerende information før overførsel"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "_Skaleringsbegrænsning:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "pixels"
-msgstr " _billedpunkter"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Oprindelig størrelse"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Bredde eller højde"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
-msgid "label"
-msgstr "etikette"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Blogs:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Billedstørrelse:"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "you are logged in rajce as $name"
-msgstr ""
-"Du er logget ind på Facebook som %s.\n"
-"\n"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
+msgid "Friends"
+msgstr "Venner"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "$mediatype will appear in"
-msgstr "Video vil blive vist i:"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:44
msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr ""
+msgstr "_Album (eller skriv nyt):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:59
msgid "Access _type:"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangs_type:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:103
msgid "Disable _comments"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivér _kommentarer"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:120
msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr ""
+msgstr "_Forbyd at oprindeligt billede kan hentes"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Public"
-msgstr "Udgiv"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Udgiv til et eks_isterende album:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr "Venner"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Opret et _nyt album med navnet:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Overførsels_størrelse:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Videoer og nye fotoalbum _synlige for:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Fjern sted, kamera og anden identificerende information før overførsel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
"Du er i øjeblikket ikke logget ind på Facebook.\n"
"\n"
-"Hvis du endnu ikke har en Facebookkonto, kan du oprette en under "
-"logindprocessen. Under logind, kan det være at Shotwell Connect spørger dig "
-"om tilladelse til at overføre billeder og udgive i din nyhedskilde. Disse "
+"Hvis du endnu ikke har en Facebook-konto, kan du oprette en under "
+"loginprocessen. Under login kan det være, at Shotwell Connect spørger dig om "
+"tilladelse til at overføre billeder og udgive i din nyhedskilde. Disse "
"rettigheder er nødvendige for at Shotwell Connect skal kunne fungere."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -599,32 +1997,32 @@ msgstr ""
"For at udgive på Facebook igen så afslut og genstart Shotwell, forsøg så "
"udgivelse igen."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Standard (720 billedpunkter)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Stor (2048 billedpunkter)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Tester forbindelse til Facebook..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
+msgid "Testing connection to Facebook…"
+msgstr "Tester forbindelse til Facebook …"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Opretter album..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Opretter album …"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
-"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Facebook kan ikke "
+"En fil, som kræves for at udgive, mangler. Udgivelse til Facebook kan ikke "
"fortsætte."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -633,66 +2031,77 @@ msgstr ""
"Du er logget ind på Facebook som %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Hvor vil du gerne publisere de valgte billeder?"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Overførselsstørrelse:"
+msgstr "Hvor vil du gerne udgive de valgte billeder?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
msgid "Just me"
-msgstr "Bare mig"
+msgstr "Kun mig"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Alle"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Indtast bekræftelsestallet, der fremkommer efter du logger ind i Flickr i "
+"din webbrowser."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "Godkendelses_nummer:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "For_tsæt"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
"Du er ikke logget på Flickr i øjeblikket.\n"
"\n"
"Klik Log ind for at logge ind i din webbrowser. Du vil skulle godkende "
-"Shotwell Connect for at lænke til din Flickr-konto."
+"Shotwell Connect for at linke til din Flickr-konto."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
-"Du har allerede logget ind og ud af Flickr i denne Shotwellsession.\n"
-"For at udgive på Flickr igen så afslut og genstart Shotwell, prøv så at "
+"Du har allerede logget ind og ud af Flickr i denne Shotwell-session.\n"
+"For at udgive på Flickr igen så afslut og genstart Shotwell og prøv så at "
"udgive igen."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Forbereder på logind..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Forbereder på login …"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
msgstr ""
-"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Flickr kan ikke "
+"En fil, som kræves for at udgive, mangler. Udgivelse til Flickr kan ikke "
"fortsætte."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Bekræfter autorisation..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Bekræfter godkendelse …"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -701,116 +2110,209 @@ msgstr ""
"Du er logget på Flickr som %s.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Din frie Flickrkonto begrænser hvor mange data du kan overføre per måned.\n"
-"Denne måned har du %d megabyte tilbage i din overførselskvota."
+"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+msgid_plural ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr[0] ""
+"Din gratis Flickr-konto begrænser, hvor mange data du kan overføre per "
+"måned.\n"
+"Denne måned har du %d megabyte tilbage i din overførselskvote."
+msgstr[1] ""
+"Din gratis Flickr-konto begrænser, hvor mange data du kan overføre per "
+"måned.\n"
+"Denne måned har du %d megabyte tilbage i din overførselskvote."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Din Flickr Pro-konto giver dig ubegrænset overførsel."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Billeder _synlige for:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Videoer _synlige for:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Billeder og videoer _synlige for:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
msgid "Friends & family only"
msgstr "Kun venner & familie"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
msgid "Family only"
msgstr "Kun familie"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
msgid "Friends only"
msgstr "Kun venner"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 billedpunkter"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 billedpunkter"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 billedpunkter"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 billedpunkter"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "V_is album i offentlig galleri"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "_Standardstørrelse på billede:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
-"Du er ikke logget ind på Picasa internetalbum.\n"
+"Du er ikke logget ind på Picasa Webalbums.\n"
"\n"
-"Klik på \"Log ind\" for at logge ind på Picasa internetalbum i din "
-"internetbrowser. Du skal godkende Shotwell Connect for at forbinde til din "
-"konto på Picasa internetalbum."
+"Klik på Log ind for at logge ind på Picasa Webalbums i din internetbrowser. "
+"Du skal godkende Shotwell Connect for at forbinde til din konto på Picasa "
+"Webalbums."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
msgstr ""
"En fil nødvendig til udgivelse er utilgængelig. Udgivelse til Picasa kan "
"ikke fortsætte."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Du er logget på Picasas internetalbum som %s."
+msgstr "Du er logget på Picasa Webalbums som %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Video vil blive vist i:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Lille (640 x 480 billedpunkter)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Lille (640 × 480 billedpunkter)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Mellem (1024 x 768 billedpunkter)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Mellem (1024 × 768 billedpunkter)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Anbefalet (1600 x 1200 billedpunkter)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Anbefalet (1600 × 1200 billedpunkter)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 billedpunkter)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 billedpunkter)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
msgid "Original Size"
msgstr "Oprindelig størrelse"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL til dit Piwigo-billedbibliotek"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "Bruger_navn"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Husk adgangskode"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "En _eksisterende kategori"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Et _nyt album med navnet"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "inden for kategorien"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Kommentar til album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Billeder vil blive _vist efter"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Billedstørrelse"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Hvis der er angivet en titel, men ikke en kommentar, så brug titel som "
+"kommentar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Undlad at overføre mærker"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+msgid "Logout"
+msgstr "Log ud"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
+msgid "Publish"
+msgstr "Udgiv"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Opretter albummet %s..."
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Opretter albummet %s …"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"Der fremkom en fejlbesked under udgivelse til Piwigo. Forsøg venligst igen."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Dette ligner ikke den rigtige <b>%s</b>. Angribere forsøger måske at stjæle "
+"eller ændre informationer, der går til eller kommer fra dette websted (f."
+"eks. private beskeder, kreditkortoplysninger eller adgangskoder)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Certifikat fra %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -818,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"Indtast URL'en til dit Piwigo-billedbibliotek samt brugernavnet og "
"adgangskoden, som er knyttet til din Piwigo-konto for dette bibliotek."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -826,27 +2328,47 @@ msgstr ""
"Shotwell kan ikke kontakte dit Piwigo-billedbibliotek. Sørg venligst for at "
"gennemse den URL, du indtastede"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ugyldig URL"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administratorer, familie, venner, kontakter"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administratorer, familie, venner"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administratorer, familie"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr "Administratorer"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Denne forbindelse er ikke sikker"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Vis certifikatet …"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Jeg er indforstået, fortsæt _venligst."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Kernetjenester til udgivelse"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Video-ind_stilinger for privatliv:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
@@ -854,618 +2376,813 @@ msgid ""
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
-"Du er ikke logget ind YouTube. \n"
+"Du er ikke logget ind på YouTube. \n"
"\n"
-"Du må allerede have åbnet en Google-konto og sat den op til brug med YouTube "
-"for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved hjælp af at "
-"logge ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser."
+"Du skal allerede have åbnet en Google-konto og sat den op til brug med "
+"YouTube for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved at logge "
+"ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr ""
-"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Youtube kan ikke "
+"En fil, som kræves for at udgive, mangler. Udgivelse til Youtube kan ikke "
"fortsætte."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Du er logget ind på YouTube som %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Videoer vil blive vist i '%s'"
+msgid "Videos will appear in “%s”"
+msgstr "Videoer vil blive vist i \"%s\""
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
msgid "Public listed"
msgstr "Vises offentligt"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
msgid "Public unlisted"
msgstr "Vises ikke offentligt"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Udgiv til et eks_isterende album:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Opret et _nyt album med navnet:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Videoer og nye fotoalbum _synlig for:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Fjern sted, kamera og anden identificerende information før overførsel"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Indtast bekræftelsestallet, der fremkommer efter du logger ind i Flickr i "
-"din webbrowser."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "Autorisations_nummer:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
-#: ../src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "For_tsæt"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "V_is album i offentlig galleri"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "_Standardstørrelse på billede:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL til dit Piwigo-billedbibliotek"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "User _name"
-msgstr "Bruger_navn"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Husk adgangskode"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "En _eksisterende kategori:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Billeder vil blive _vist efter:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Billedstørrelse:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "within category:"
-msgstr "inden for kategorien:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Kommentar til album:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"_Hvis der er angivet en titel, men ikke en kommentar, så brug titel som "
-"kommentar"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Undlad at overføre mærker"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
-msgid "Logout"
-msgstr "Log ud"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:268
-msgid "Publish"
-msgstr "Udgiv"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Kernetjenester til udgivelse"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Video-ind_stilinger for privatliv:"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
-msgstr "Persienner"
+msgstr "Persienne"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
-msgstr "Skak"
+msgstr "Skaktern"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "Cirkler"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "Ur"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Smuldre"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "Falme"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Kerneovergange i diasshow"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+
+# Overgang i slideshow
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
-msgstr "Dias"
+msgstr "Glide"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "Kvadrater"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "Striber"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Kerneovergange i diasshow"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Kan ikke oprette mellemlager-mappen %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette mellemlager-mappen %s: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Det var ikke muligt at lave data mappen %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette datamappen %s: %s"
#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: ../src/AppDirs.vala:152
+#: src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "Billeder"
-#: ../src/AppDirs.vala:190
+#: src/AppDirs.vala:206
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Det var ikke muligt at lave den temporære mappe %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette den midlertidige mappe %s: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Det var ikke muligt at lave data undermappen %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette dataundermappen %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:236
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "Kunne ikke gøre mappen %s skrivbar"
+
+#: src/AppDirs.vala:239
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Kunne ikke gøre mappen %s skrivbar: %s"
-#. restore pin state
-#: ../src/AppWindow.vala:52
+# koden taler om "toolbar dismissal"
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Opsæt værktøjsbjælke"
+msgstr "Forhindr at værktøjsbjælken lukkes"
-#: ../src/AppWindow.vala:53
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Opsæt værktøjsbjælken åben"
+msgstr "Fastgør værktøjsbjælken åben"
-#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Forlad fuldskærm"
-#: ../src/AppWindow.vala:134
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Forlad _fuldskærm"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:496
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afslut"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:501
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:506
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "_Fuldskærm"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Indhold"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "O_ftest stillede spørgsmål"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:521
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Rapportér et problem..."
-
-#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
-#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbryd"
-#: ../src/AppWindow.vala:668
+#: src/AppWindow.vala:580
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"En fatal fejl opstod under adgang til Shotwells bibliotek. Shotwell kan ikke "
-"fortsætte.\n"
+"Der opstod en fatal fejl under adgang til Shotwells bibliotek. Shotwell kan "
+"ikke fortsætte.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:688
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Besøg Yorbas hjemmeside"
+#: src/AppWindow.vala:600
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Besøg Shotwells websted"
-#: ../src/AppWindow.vala:700
+#: src/AppWindow.vala:612
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Kan ikke vise hjælp: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:708
+#: src/AppWindow.vala:620
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Kan ikke navigere til fejldatase: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:716
+#: src/AppWindow.vala:628
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Ikke i stand til at vise OSS: %s"
-#: ../src/BatchImport.vala:26
+#: src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "Succes"
-#: ../src/BatchImport.vala:29
+#: src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "Filfejl"
-#: ../src/BatchImport.vala:32
+#: src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Kunne ikke afkode fil"
-#: ../src/BatchImport.vala:35
+#: src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "Databasefejl"
-#: ../src/BatchImport.vala:38
+#: src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "Bruger afbrød import"
-#: ../src/BatchImport.vala:41
+#: src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "Ikke en fil"
-#: ../src/BatchImport.vala:44
+#: src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "Fil findes allerede i database"
-#: ../src/BatchImport.vala:47
+#: src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Filformat ikke understøttet"
-#: ../src/BatchImport.vala:50
+#: src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "Ikke en billedfil"
-#: ../src/BatchImport.vala:53
+#: src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "Diskfejl"
-#: ../src/BatchImport.vala:56
+#: src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "Disk fuld"
-#: ../src/BatchImport.vala:59
+#: src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "Kamerafejl"
-#: ../src/BatchImport.vala:62
+#: src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "Filskrivningsfejl"
-#: ../src/BatchImport.vala:65
+#: src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Beskadiget billedfil"
-#: ../src/BatchImport.vala:68
+#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Import mislykkedes (%d)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
+#: src/camera/Branch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameraer"
+
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
+#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:458
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Kunne ikke afmontere kameraet. Forsøg afmontering af kameraet fra "
+"filhåndteringen."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:775
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Skjul allerede importerede billeder"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Vis kun billeder som endnu ikke er blevet importeret"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:842
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+"Kameraet ser ud til at være tomt. Fandt ingen billeder/videoer at importere"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:846
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Fandt ingen nye billeder/videoer på kameraet"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell har brug for at afmontere kameraet fra filsystemet for at få adgang "
+"til det. Fortsæt?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1005
+msgid "_Unmount"
+msgstr "A_fmontér"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1010
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Afmontér venligst kameraet."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1015
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Kameraet er låst af et andet program. Shotwell kan kun tilgå kameraet, når "
+"det ikke er låst. Luk venligst alle andre programmer, som bruger kameraet, "
+"og forsøg igen."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Luk venligst alle andre programmer, som bruger kameraet."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke indhente forhåndsvisninger fra kameraet:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Afmonterer …"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1138
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Begynder import. Vent venligst …"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1155
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Indhenter billedinformation"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1513
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Indhenter forhåndsvisning for %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1629
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Kan ikke låse kamera: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1714
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Slet dette billede fra kameraet?"
+msgstr[1] "Slet disse %d billeder fra kameraet?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1717
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Slet denne video fra kameraet?"
+msgstr[1] "Slet disse %d videoer fra kameraet?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1720
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Slet dette billede/denne video fra kameraet?"
+msgstr[1] "Slet disse %d billeder/videoer fra kameraet?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1723
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Slette disse filer fra kameraet?"
+msgstr[1] "Slette disse %d filer fra kameraet?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1397
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Behold"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1750
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Fjern billeder/videoer fra kameraet"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1754
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "Kan ikke slette %d billede/video fra kameraet på grund af fejl."
+msgstr[1] "Kan ikke slette %d billeder/videoer fra kameraet på grund af fejl."
+
+#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78
+#: src/PhotoPage.vala:2451 src/Resources.vala:170
+msgid "_Print"
+msgstr "_Udskriv"
+
+#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Send _til …"
+
+#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:220
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Angiv som skrivebords_baggrund"
+
+#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplikér"
+
+#: src/CollectionPage.vala:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fuldskærm"
+
+#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
-msgstr "_Diasshow"
+msgstr "S_lideshow"
+
+#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rotér mod _højre"
+
+#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rotér mod _venstre"
+
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Vend _vandret"
+
+#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Vend _lodret"
+
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Gør skarpere"
+
+#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Gendan til oprindelig"
+
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Kopiér farvetilpasninger"
+
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Indsæt farvetilpasninger"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Afspil et diasshow"
+#: src/CollectionPage.vala:129
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Justér dato og tid …"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Åbn med e_ksternt redigeringsprogram"
+
+#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Åbn med RA_W-redigeringsprogram"
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+msgid "_Play"
+msgstr "_Afspil"
+
+#: src/CollectionPage.vala:404
msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Eksporter billeder/videoer"
+msgstr "Eksportér billede/video"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:404
msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Eksporter billeder/videoer"
+msgstr "Eksportér billeder/videoer"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3210
+#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988
msgid "Export Photo"
-msgstr "Eksporter billeder"
+msgstr "Eksportér billede"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
-msgstr "Eksporter billeder"
+msgstr "Eksportér billeder"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
msgid "Rotating"
msgstr "Roterer"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Fortryder rotering"
-#: ../src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:518
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Vender vandret"
-#: ../src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:519
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Fortryder vandret vending"
-#: ../src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:528
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Vender lodret"
-#: ../src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Fortryder lodret vending"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "Forkaster"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Fortryder forkastelse"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "Gør skarpere"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Fortryder gør skarpere"
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Gør brug af farvetransformationer"
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Fortryder farvetransformationer"
-#: ../src/Commands.vala:995
+#: src/Commands.vala:1007
msgid "Creating New Event"
-msgstr "Opretter ny hændelse"
+msgstr "Opretter ny begivenhed"
-#: ../src/Commands.vala:996
+#: src/Commands.vala:1008
msgid "Removing Event"
-msgstr "Fjerner hændelse"
+msgstr "Fjerner begivenhed"
-#: ../src/Commands.vala:1005
+#: src/Commands.vala:1017
msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Flytter billeder til ny hændelse"
+msgstr "Flytter billeder til ny begivenhed"
-#: ../src/Commands.vala:1006
+#: src/Commands.vala:1018
msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Angiv billeder til forrige hændelse"
+msgstr "Angiver billeder til forrige begivenhed"
-#: ../src/Commands.vala:1063
+#: src/Commands.vala:1075
msgid "Merging"
msgstr "Fletter"
-#: ../src/Commands.vala:1064
+#: src/Commands.vala:1076
msgid "Unmerging"
msgstr "Fjerner fletning"
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Duplikerer billeder"
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Fjerner duplikerede billeder"
-#: ../src/Commands.vala:1096
+#: src/Commands.vala:1108
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Kunne ikke duplikere et billede på grund af en filfejl"
msgstr[1] "Kunne ikke duplikere %d billeder på grund af filfejl"
-#: ../src/Commands.vala:1183
+#: src/Commands.vala:1195
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Gendanner forrige bedømmelse"
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Højere bedømmelser"
+msgstr "Hæver bedømmelser"
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Mindre bedømmelser"
+msgstr "Sænker bedømmelser"
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Angiver RAW-udvikler"
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Gendanner forrige RAW-udvikler"
-#: ../src/Commands.vala:1245
+#: src/Commands.vala:1257
msgid "Set Developer"
msgstr "Angiv udvikler"
-#: ../src/Commands.vala:1335
+#: src/Commands.vala:1347
msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Originalt billede kunne ikke justeres."
+msgstr "Oprindeligt billede kunne ikke justeres."
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Justerer dato og tid"
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Fjerner justering af dato og tid"
-#: ../src/Commands.vala:1387
+#: src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Et oprindeligt billede kunne ikke justeres."
msgstr[1] "De følgende oprindelige billeder kunne ikke justeres."
-#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Fejl ved tidsjustering"
-#: ../src/Commands.vala:1411
+#: src/Commands.vala:1423
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "Tidsjustering kunne ikke fortrydes på den følgende billedfil."
msgstr[1] "Tidsjusteringer kunne ikke fortrydes på de følgende billedfiler."
-#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
msgid "Create Tag"
msgstr "Opret mærke"
-#: ../src/Commands.vala:1683
+#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
+msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Flyt mærket \"%s\""
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Flyt billeder til skraldespanden"
+msgstr "Flyt billeder til papirkurven"
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Genopret billeder fra skraldespanden"
+msgstr "Genopret billeder fra papirkurven"
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Flyt billeder til Shotwell skraldespanden"
+msgstr "Flyt billeder til Shotwells papirkurv"
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Genopret billederne tilbage i Shotwellbiblioteket"
+msgstr "Genopret billederne i Shotwells bibliotek"
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Flytter billeder til skraldespanden"
+msgstr "Flytter billeder til papirkurven"
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Genopret billeder fra skraldespanden"
+msgstr "Genopretter billeder fra papirkurven"
-#: ../src/Commands.vala:2441
+#: src/Commands.vala:2453
msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Marker disse billder"
+msgstr "Tilføj flag til de valgte billeder"
-#: ../src/Commands.vala:2442
+#: src/Commands.vala:2454
msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Fjern markering fra disse billeder"
+msgstr "Fjern flag fra de valgte billeder"
-#: ../src/Commands.vala:2443
+#: src/Commands.vala:2455
msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Sætter mærkater på valgte billeder"
+msgstr "Sætter flag på de valgte billeder"
-#: ../src/Commands.vala:2444
+#: src/Commands.vala:2456
msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Fjerner mærkater på valgte billeder"
+msgstr "Fjerner flag fra de valgte billeder"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Flag"
-msgstr "Sæt mærke"
+msgstr "Sæt flag på"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Unflag"
-msgstr "Fjern mærke"
+msgstr "Fjern flag fra"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Databasen %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Import fra %s kan ikke fortsætte, fordi der opstod en fejl:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"For at forsøge at importere fra en anden tjeneste, så vælg én fra menuen "
+"ovenfor."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Du har ingen aktiverede udvidelsesmoduler til import af data.\n"
+"\n"
+"For at anvende funktionen Importér fra program, så skal du mindst have ét "
+"aktiveret udvidelsesmodul til import af data. Udvidelsesmoduler kan "
+"aktiveres i dialogvinduet Indstillinger."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Database-fil:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:769
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importér"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importér fra program"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importér medie _fra:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Data-importer"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Ikke i stand til at åbne/oprette billeddatabase %s: fejlkode %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Kan ikke skrive til billeddatabasefilen:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fejl med at få tilgang til databasefil:\n"
+"%s \n"
+"\n"
+"Fejl var:\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "Kunne ikke gendanne billeddatabasen: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Kan ikke starte Nautilus Send-til: %s"
+msgstr "Kunne ikke starte Nautilus Send-To: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
msgstr "Send til"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Kan ikke eksportere baggrund til %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke eksportere baggrund til %s: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Ikke i stand til at forberede desktop slideshow: %s"
+msgstr "Kunne ikke forberede skrivebordsslideshow: %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:16
+#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Dette vil fjerne mærket »%s« fra et billede. Fortsæt?"
-msgstr[1] "Dette vil fjerne mærket »%s« fra %d billeder. Fortsæt?"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Dette vil fjerne mærket \"%s\" fra et billede. Fortsæt?"
+msgstr[1] "Dette vil fjerne mærket \"%s\" fra %d billeder. Fortsæt?"
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385
-#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376
-#: ../src/Resources.vala:641
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
+#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../src/Dialogs.vala:25
+#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "Dette vil fjerne den gemte søgning \"%s\". Fortsætte?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Dette vil fjerne den gemte søgning \"%s\". Fortsæt?"
-#: ../src/Dialogs.vala:35
+#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -1479,29 +3196,29 @@ msgstr[1] ""
"Udskiftning af udviklere vil slette alle ændringer, du har lavet på disse "
"billeder i Shotwell"
-#: ../src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Skift udvikler"
-#: ../src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:59
msgid "Export Video"
-msgstr "Eksporter Video"
+msgstr "Eksportér video"
#. Ticket #3023
#. Attempt to replace the system error with something friendlier
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: ../src/Dialogs.vala:115
+#: src/Dialogs.vala:112
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"Shotwell kunne ikke oprette en fil for redigering af dette foto, fordi du "
-"ikke har skriverettigheder for %s."
+"ikke har skriverettigheder til %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:121
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -1509,7 +3226,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke eksportere følgende billede på grund af en filfejl.\n"
"\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:127
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1522,60 +3239,60 @@ msgstr ""
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: ../src/Dialogs.vala:147
+#: src/Dialogs.vala:144
msgid "Unmodified"
msgstr "Umodificeret"
-#: ../src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:145
msgid "Current"
msgstr "Nuværende"
#. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:212
+#: src/Dialogs.vala:221
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../src/Dialogs.vala:215
+#: src/Dialogs.vala:224
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvalitet:"
-#: ../src/Dialogs.vala:218
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Skaleringsbegrænsning:"
-#: ../src/Dialogs.vala:221
-msgid " _pixels"
-msgstr " _billedpunkter"
+#: src/Dialogs.vala:230
+msgid "_Pixels:"
+msgstr " _Billedpunkter:"
-#: ../src/Dialogs.vala:229
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Eksportér metadata"
+#: src/Dialogs.vala:234
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Eksportér _metadata:"
-#: ../src/Dialogs.vala:465
-msgid "Save Details..."
-msgstr "Gem detaljer..."
+#: src/Dialogs.vala:478
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Gem detaljer …"
-#: ../src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:479
msgid "Save Details"
msgstr "Gem detaljer"
-#: ../src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(og %d flere)\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:534
+#: src/Dialogs.vala:547
msgid "Import Results Report"
msgstr "Rapport over resultat af import"
-#: ../src/Dialogs.vala:538
+#: src/Dialogs.vala:551
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Forsøgte at importere %d fil."
msgstr[1] "Forsøgte at importere %d filer."
-#: ../src/Dialogs.vala:541
+#: src/Dialogs.vala:554
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -1585,31 +3302,31 @@ msgstr[1] "Ud af disse blev import af %d filer gennemført."
#.
#. Duplicates
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:553
+#: src/Dialogs.vala:566
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Duplikerede billeder/videoer blev ikke importeret:"
-#: ../src/Dialogs.vala:557
+#: src/Dialogs.vala:570
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "duplikerer eksisterende medieelement"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:568
+#: src/Dialogs.vala:581
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret på grund af kamerafejl:"
-#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
-#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
+#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
+#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
msgid "error message:"
msgstr "fejlbesked:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:582
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+#: src/Dialogs.vala:595
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de ikke blev genkendt som "
"billeder eller videoer:"
@@ -1617,29 +3334,29 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:597
+#: src/Dialogs.vala:610
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
-"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de ikke var i et format som "
+"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de ikke var i et format, som "
"Shotwell forstår:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:612
+#: src/Dialogs.vala:625
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi Shotwell ikke kunne kopiere dem "
"til dets bibliotek:"
-#: ../src/Dialogs.vala:616
+#: src/Dialogs.vala:629
#, c-format
msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"kunne ikke kopiere %s\n"
@@ -1648,39 +3365,39 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:641
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi filerne er beskadigede:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:643
+#: src/Dialogs.vala:656
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret af andre grunde:"
-#: ../src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:676
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 duplikatbillede blev ikke importeret:\n"
-msgstr[1] "%d duplikatbilleder blev ikke importeret:\n"
+msgstr[0] "1 dubletbillede blev ikke importeret:\n"
+msgstr[1] "%d dubletbilleder blev ikke importeret:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:666
+#: src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 video blev ikke importeret:\n"
-msgstr[1] "%d duplikate videoer blev ikke importeret:\n"
+msgstr[0] "1 dubletvideo blev ikke importeret:\n"
+msgstr[1] "%d dubletvideoer blev ikke importeret:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:669
+#: src/Dialogs.vala:682
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 duplikat foto/video blev ikke importeret:\n"
-msgstr[1] "%d duplikate fotoer/videoer blev ikke importeret:\n"
+msgstr[0] "1 dubletbillede/-video blev ikke importeret:\n"
+msgstr[1] "%d dubletbilleder/-videoer blev ikke importeret:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:696
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1689,14 +3406,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d billeder kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:699
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:689
+#: src/Dialogs.vala:702
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -1706,35 +3423,38 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:705
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en fil eller hardware fejl:\n"
-msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en fil eller hardware fejl:\n"
+msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
+msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:719
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 foto fejlede under import da fotomappen var skrivebeskyttet:\n"
-msgstr[1] "%d fotos fejlede under import da fotomappen var skrivebeskyttet:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 billede kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d billeder kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:722
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 video fejlede under import, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 video kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n"
msgstr[1] ""
-"%d videoer fejlede under import, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n"
+"%d videoer kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:712
+#: src/Dialogs.vala:725
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1743,11 +3463,13 @@ msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
-"1 foto/video fejlede under import, da fotomappen var skrivebeskyttet:\n"
+"1 billede/video kunne ikke importeres, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n"
+"\n"
msgstr[1] ""
-"%d fotos/videoer fejlede under import, da fotomappen var skrivebeskyttet:\n"
+"%d billeder/videoer kunne ikke importeres, da fotomappen er "
+"skrivebeskyttet:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:715
+#: src/Dialogs.vala:728
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1755,55 +3477,56 @@ msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
-"1 fil kunne ikke importeres pga. der ikke kunne skrives til "
-"billedbiblioteksfoldere:\n"
+"1 fil kunne ikke importeres, fordi der ikke kunne skrives til "
+"billedbiblioteksmappen:\n"
msgstr[1] ""
-"%d filer kunne ikke importeres pga. der ikke kunne skrives til "
-"billedbiblioteksfoldere:\n"
+"%d filer kunne ikke importeres, fordi der ikke kunne skrives til "
+"billedbiblioteksmappen:\n"
+"\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:742
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 billede kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl.\n"
-msgstr[1] "%d billeder kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl.\n"
+msgstr[0] "1 billede kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl:\n"
+msgstr[1] "%d billeder kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:735
+#: src/Dialogs.vala:748
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 billede/video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
msgstr[1] "%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:738
+#: src/Dialogs.vala:751
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. kamerafejl:\n"
-msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. kamerafejl:\n"
+msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
+msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:765
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 billede blev ikke importeret, fordi det var beskadiget:\n"
msgstr[1] "%d billeder blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:768
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 video blev ikke importeret, fordi den var beskadiget:\n"
msgstr[1] "%d videoer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:771
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1812,7 +3535,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:774
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1823,248 +3546,242 @@ msgstr[1] "%d filer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:778
+#: src/Dialogs.vala:791
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "1 billede der ikke er understøttet blev udeladt.\n"
-msgstr[1] "%d billeder der ikke er understøttet blev udeladt.\n"
+msgstr[0] "1 billede, som ikke understøttes, blev udeladt:\n"
+msgstr[1] "%d billeder, som ikke understøttes, blev udeladt:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:793
+#: src/Dialogs.vala:806
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "1 fil der ikke var et billede sprunget over.\n"
-msgstr[1] "%d filer der ikke var billeder sprunget over.\n"
+msgstr[0] "1 fil, der ikke var et billede, blev udeladt.\n"
+msgstr[1] "%d filer, der ikke var billeder, blev udeladt.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:817
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 billede udeladt på grund af brugerafbrydelse:\n"
-msgstr[1] "%d billeder udeladt på grund af brugerafbrydelse_\n"
+msgstr[0] "1 billede udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
+msgstr[1] "%d billeder udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:820
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 video sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n"
-msgstr[1] "%d videoer sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n"
+msgstr[0] "1 video udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
+msgstr[1] "%d videoer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:810
+#: src/Dialogs.vala:823
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 billede/video sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d billeder/videoer sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n"
+msgstr[0] "1 billede/video udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
+msgstr[1] "%d billeder/videoer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:813
+#: src/Dialogs.vala:826
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 fil sprunget over pga. annulling fra brugeren:\n"
-msgstr[1] "%d filer sprunget over pga. annulling fra brugeren:\n"
+msgstr[0] "%d filer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d filer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
+"\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:840
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 billede importeret.\n"
msgstr[1] "%d billeder importeret.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:830
+#: src/Dialogs.vala:843
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 video importeret succesfuldt.\n"
-msgstr[1] "%d videoer importeret succesfuldt.\n"
+msgstr[0] "1 video importeret.\n"
+msgstr[1] "%d videoer importeret.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:833
+#: src/Dialogs.vala:846
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 billede/video importeret succesfuldt.\n"
-msgstr[1] "%d billeder/videoer importeret succesfuldt.\n"
+msgstr[0] "1 billede/video importeret.\n"
+msgstr[1] "%d billeder/videoer importeret.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:849
+#: src/Dialogs.vala:862
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Ingen billeder eller videoer importeret.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
+#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
msgid "Import Complete"
msgstr "Import færdig"
-#: ../src/Dialogs.vala:1161
+#: src/Dialogs.vala:1174
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
-#: ../src/Dialogs.vala:1164
+#: src/Dialogs.vala:1177
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minutter"
-#: ../src/Dialogs.vala:1168
+#: src/Dialogs.vala:1181
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timer"
-#: ../src/Dialogs.vala:1171
+#: src/Dialogs.vala:1184
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
-#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
+#: src/Dialogs.vala:1327 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
-msgstr "Omdøb hændelse"
+msgstr "Omdøb begivenhed"
-#: ../src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1327
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:1338
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
-msgstr "Rediger titel"
+msgstr "Redigér titel"
-#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:1355 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
-msgstr "Redigér kommentar til hændelse"
+msgstr "Redigér kommentar til begivenhed"
-#: ../src/Dialogs.vala:1343
+#: src/Dialogs.vala:1356
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Redigér kommentar til billede/video"
-#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630
+#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1360
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "_Slet fil"
-msgstr[1] "_Slet filer"
+msgstr[0] "_Fjern fil og smid i papirkurven"
+msgstr[1] "_Fjern filer og smid i papirkurven"
-#: ../src/Dialogs.vala:1364
-#, fuzzy
+#: src/Dialogs.vala:1377
msgid "_Remove From Library"
-msgstr "Fjern fra biblioteket"
+msgstr "_Fjern fra biblioteket"
-#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Behold"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1407
+#: src/Dialogs.vala:1420
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Fortryd ekstern redigering?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1407
+#: src/Dialogs.vala:1420
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Fortryd eksterne redigeringer?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1409
+#: src/Dialogs.vala:1422
#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] "Dette vil ødelægge alle forandringer i den eksterne fil. Fortsæt?"
msgstr[1] "Dette vil ødelægge alle forandringer i %d eksterne filer. Fortsæt?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1426
msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "Omg_ør eksterne editeringer"
+msgstr "For_tryd ekstern redigering"
-#: ../src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1426
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "For_tryd eksterne redigeringer"
-#: ../src/Dialogs.vala:1434
+#: src/Dialogs.vala:1447
#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Dette vil fjerne billedet fra biblioteket. Fortsæt?"
msgstr[1] "Dette vil fjerne %d billeder fra biblioteket. Fortsæt?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1441
+#: src/Dialogs.vala:1454 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../src/Dialogs.vala:1442
+#: src/Dialogs.vala:1455
msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Fjerner billeder fra biblioteket"
+msgstr "Fjern billede fra biblioteket"
-#: ../src/Dialogs.vala:1442
+#: src/Dialogs.vala:1455
msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Fjern billeder fra bibliotek"
+msgstr "Fjern billeder fra biblioteket"
-#: ../src/Dialogs.vala:1535
+#: src/Dialogs.vala:1553
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1707
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1683
+#: src/Dialogs.vala:1708
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1684
+#: src/Dialogs.vala:1709
msgid "24 Hr"
msgstr "24 t."
-#: ../src/Dialogs.vala:1699
+#: src/Dialogs.vala:1724
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Flyt billeder/videoer på samme måde"
-#: ../src/Dialogs.vala:1704
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Sæt _alle billeder til denne tid"
-#: ../src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1735
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "_Tilpas original fotofil"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Ændr oprindelig billedfil"
+msgstr[1] "_Ændr oprindelige billedfiler"
-#: ../src/Dialogs.vala:1711
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "_Tilpas originale fotofiler"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1714
+#: src/Dialogs.vala:1739
msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Ændr oprindelige filer"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1714
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Modifiser originale filer"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Ændr oprindelig fil"
+msgstr[1] "_Ændr oprindelige filer"
-#: ../src/Dialogs.vala:1800
+#: src/Dialogs.vala:1827
msgid "Original: "
msgstr "Oprindelig: "
-#: ../src/Dialogs.vala:1801
+#: src/Dialogs.vala:1828
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1802
+#: src/Dialogs.vala:1829
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1891
+#: src/Dialogs.vala:1918
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -2073,7 +3790,7 @@ msgstr ""
"Belysningstidspunkt vil blive flyttet fremad med\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1892
+#: src/Dialogs.vala:1919
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -2082,31 +3799,31 @@ msgstr ""
"Belysningstidspunkt vil blive flyttet tilbage med\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1894
+#: src/Dialogs.vala:1921
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dage"
-#: ../src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1922
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "time"
msgstr[1] "timer"
-#: ../src/Dialogs.vala:1896
+#: src/Dialogs.vala:1923
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minutter"
-#: ../src/Dialogs.vala:1897
+#: src/Dialogs.vala:1924
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekund"
msgstr[1] "sekunder"
-#: ../src/Dialogs.vala:1941
+#: src/Dialogs.vala:1968
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2119,97 +3836,97 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
-"Og 1 anden."
+"Og %d anden."
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
"Og %d andre."
-#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990
+#: src/Dialogs.vala:1992 src/Dialogs.vala:2019
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Mærker (adskilt af kommaer):"
-#: ../src/Dialogs.vala:2070
+#: src/Dialogs.vala:2099
msgid "Welcome!"
msgstr "Velkommen!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2077
+#: src/Dialogs.vala:2106
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Velkommen til Shotwell!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2081
+#: src/Dialogs.vala:2111
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "For at komme i gang importeres billeder på en af følgende måder:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2100
+#: src/Dialogs.vala:2131
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Vælg <span weight=\"bold\">Import af fil %s fra mappe</span>"
-#: ../src/Dialogs.vala:2101
+#: src/Dialogs.vala:2132
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Træk og slip billeder i Shotwellvinduet"
+msgstr "Træk og slip billeder i Shotwell-vinduet"
-#: ../src/Dialogs.vala:2102
+#: src/Dialogs.vala:2133
msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Forbind et kamera til din computer og importer"
+msgstr "Forbind et kamera til din computer og importér"
-#: ../src/Dialogs.vala:2112
+#: src/Dialogs.vala:2144
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Importer billeder fra din mappe %s"
+msgstr "_Importér billeder fra din mappe %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:2119
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Du kan også importere billeder på en af følgende måder:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2129
-msgid "_Don't show this message again"
+#: src/Dialogs.vala:2162
+msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "_Vis ikke denne besked igen"
-#: ../src/Dialogs.vala:2164
+#: src/Dialogs.vala:2199
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importér billeder fra dit %s-bibliotek"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/Dialogs.vala:2345 src/Dialogs.vala:2349
msgid "(Help)"
msgstr "(Hjælp)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2321
+#: src/Dialogs.vala:2356
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "År%småned%sdag"
-#: ../src/Dialogs.vala:2323
+#: src/Dialogs.vala:2358
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "År%småned"
-#: ../src/Dialogs.vala:2325
+#: src/Dialogs.vala:2360
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "År%småned-dag"
-#: ../src/Dialogs.vala:2327
+#: src/Dialogs.vala:2362
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "År-måned-dag"
-#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2565
+#: src/Dialogs.vala:2600
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Ugyldigt mønster"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2668
+#: src/Dialogs.vala:2702
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -2217,490 +3934,805 @@ msgstr ""
"Shotwell kan kopiere billederne ind i din biblioteksmappe eller det kan "
"importere dem uden at kopiere."
-#: ../src/Dialogs.vala:2673
+#: src/Dialogs.vala:2707
msgid "Co_py Photos"
-msgstr "Ko_pier billeder"
+msgstr "Ko_piér billeder"
-#: ../src/Dialogs.vala:2674
+#: src/Dialogs.vala:2708
msgid "_Import in Place"
-msgstr "_Importer uden at kopiere"
+msgstr "_Importér uden at kopiere"
-#: ../src/Dialogs.vala:2675
+#: src/Dialogs.vala:2709
msgid "Import to Library"
-msgstr "Importer til bibliotek"
+msgstr "Importér til bibliotek"
-#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086
+#: src/Dialogs.vala:2719 src/PhotoPage.vala:2864
msgid "Remove From Library"
msgstr "Fjern fra biblioteket"
-#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086
+#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2864
msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Fjerner billeder fra biblioteket"
+msgstr "Fjerner billede fra biblioteket"
-#: ../src/Dialogs.vala:2686
+#: src/Dialogs.vala:2720
msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Fjernelse billeder fra bibliotek"
+msgstr "Fjerner billeder fra bibliotek"
-#: ../src/Dialogs.vala:2700
+#: src/Dialogs.vala:2734
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Dette vil fjerne %d billede/video fra dit Shotwell biblioteket. Vil du også "
+"Dette vil fjerne billedet/videoen fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også "
"flytte filen til papirkurven?\n"
"\n"
"Denne handling kan ikke fortrydes."
msgstr[1] ""
-"Dette vil fjerne %d billederne/videoerne fra dit Shotwell biblioteket. Vil "
-"du også flytte filerne til papirkurven?\n"
+"Dette vil fjerne %d billeder/videoer fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du "
+"også flytte filerne til papirkurven?\n"
"\n"
"Denne handling kan ikke fortrydes."
-#: ../src/Dialogs.vala:2704
+#: src/Dialogs.vala:2738
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Dette vil fjerne video fra dit Shotwell-bibliotek. Ønsker du også at flytte "
-"filerne til dit skrivebords affaldskurv?\n"
+"Dette vil fjerne videoen fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også flytte "
+"filen til papirkurven?\n"
"\n"
-"Denne handling kan ikke omgøres."
+"Denne handling kan ikke fortrydes."
msgstr[1] ""
-"Dette vil fjerne %d videoer fra dit Shotwell-bibliotek. Ønsker du også at "
-"flytte filerne til dit skrivebords affaldskurv?\n"
+"Dette vil fjerne %d videoer fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også flytte "
+"filerne til papirkurven?\n"
"\n"
-"Denne handling kan ikke omgøres."
+"Denne handling kan ikke fortrydes."
-#: ../src/Dialogs.vala:2708
+#: src/Dialogs.vala:2742
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Dette vil fjerne billedet fra dit Shotwellbibliotek. Ønsker du også at "
-"flytte filen til skraldespanden?\n"
+"Dette vil fjerne billedet fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også flytte "
+"filen til papirkurven?\n"
"\n"
"Denne handling kan ikke fortrydes."
msgstr[1] ""
-"Dette vil fjerne %d billeder fra dit Shotwellbibliotek. Ønsker du også at "
-"flytte filerne til skraldespanden?\n"
+"Dette vil fjerne %d billeder fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også flytte "
+"filerne til papirkurven?\n"
"\n"
"Denne handling kan ikke fortrydes."
-#: ../src/Dialogs.vala:2740
+#: src/Dialogs.vala:2774
#, c-format
msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] ""
-"1 foto/video kan ikke flyttes til dit skrivebords affaldskurv. Slet disse "
-"filer?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] "Billedet/videoen kan ikke flyttes til papirkurven. Slet filen?"
msgstr[1] ""
-"%d fotos/videoer kan ikke flyttes til dit skrivebords affaldskurv. Slet "
-"disse filer?"
+"%d billeder/videoer kan ikke flyttes til papirkurven. Slet disse filer?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2757
+#: src/Dialogs.vala:2791
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "Billedet eller videoen kan ikke slettes."
msgstr[1] "%d billeder/videoer kan ikke slettes."
-#: ../src/Dimensions.vala:23
+#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: ../src/Dimensions.vala:26
+#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Højde"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s findes ikke."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s er ikke en fil."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:96
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s understøtter ikke filformatet for\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:113
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Kunne ikke åbne billedet %s. Beklager."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gem"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Gem en kopi"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:300
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Mist ændringer til %s?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:301
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Luk _uden at gemme"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:334
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Fejl i forsøget på at gemme til %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:383
+msgid "Save As"
+msgstr "Gem som"
+
#. verify this is a directory
-#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Ikke muligt at overvåge %s: Ikke et katalog (%s)"
+msgstr "Ikke muligt at overvåge %s: Ikke en mappe (%s)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Gendan aktuelle billeddimensioner"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Angiv beskæring på dette billede"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Drej beskæringsrektanglen mellem stående og liggende"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Ubegrænset"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+msgid "Square"
+msgstr "Firkant"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Screen"
+msgstr "Skærm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "SD-video (4 ∶ 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "HD-video (16 ∶ 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:818
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Tegnebog (2 × 3 in.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:821
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Noteskort (3 × 5 in.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:824
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 in."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:827
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 in."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:830
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 in."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Letter (8.5 × 11 in.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:833
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 in."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:836
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 in."
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:842
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Metrisk tegnebog (9 × 13 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:845
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Postkort (10 × 15 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:848
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:851
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:854
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:857
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:860
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875 src/Properties.vala:398
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Luk værktøjet til rødøje"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Fjern alle rødøjeeffekter i det valgte område"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Nulstil"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2247 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Belysning:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Mætning:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
+msgid "Tint:"
+msgstr "Nuance:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatur:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2293
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Skygger:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2302
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Højlys:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Nulstil farver"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Nulstil alle farvejusteringer til oprindelige farver"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
+msgid "Tint"
+msgstr "Nuance"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2755
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mætning"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2768
+msgid "Exposure"
+msgstr "Belysning"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2781
+msgid "Shadows"
+msgstr "Skygger"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2794
+msgid "Highlights"
+msgstr "Højlys"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2804
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Kontrastudvidelse"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
+msgid "_Straighten"
+msgstr "Ud_jævn"
+
+#: src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Begivenheder"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d billede/video"
+msgstr[1] "%d billeder/videoer"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d video"
+msgstr[1] "%d videoer"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d billede"
+msgstr[1] "%d billeder"
+
+#: src/events/EventPage.vala:121
+msgid "No Event"
+msgstr "Ingen begivenhed"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:143
+msgid "No events"
+msgstr "Ingen begivenheder"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:147
+msgid "No events found"
+msgstr "Ingen begivenheder fundet"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+msgid "All Events"
+msgstr "Alle begivenheder"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:234
+msgid "Undated"
+msgstr "Uden dato"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:235
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:236
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
#. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Begivenhed %s"
-#: ../src/Exporter.vala:232
+#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Ikke i stand til at generere en midlertidig fil for %s: %s"
-#: ../src/Exporter.vala:299
+#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Eksporterer"
-#: ../src/Exporter.vala:317
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Fil %s findes allerede. Overskriv?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Filen %s findes allerede. Overskriv?"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Udelad"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Overskriv"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Overskriv _alle"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
-msgstr "Eksporter"
+msgstr "Eksportér"
+
+#: src/folders/Branch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotek"
+
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1086
+msgid "Photos"
+msgstr "Billeder"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/SearchFilter.vala:1106
+msgid "Flagged"
+msgstr "Med flag på"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importerer …"
-#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:122
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Forbereder import …"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Kan ikke behandle overvågningsopdateringer: %s"
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importerede %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Juster størrelsen på miniaturebillederne"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Sidste import"
-#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom _ind"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:501
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importér fra mappe"
-#: ../src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Vis større miniaturebiller"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:288
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Tøm papirkurven"
-#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom _ud"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:570
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Tømmer papirkurven …"
-#: ../src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Vis mindre miniaturebilleder"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:766
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell er indstillet til at importere billeder ind i din Hjem-mappe.\n"
+"Vi anbefaler at ændre dette i <span weight=\"bold\">Redigér %s "
+"Indstillinger</span>.\n"
+"Vil du fortsætte med at importere billeder?"
-#: ../src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Sorter _billeder"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:769 ui/shotwell.ui:142
+msgid "Library Location"
+msgstr "Bibliotekets placering"
-#: ../src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Afspil video"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Billeder kan ikke importeres fra denne mappe."
-#: ../src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Åbn de valgte videoer i systemets videoafspiller"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1062
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
-#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Udvikler"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1106 src/library/LibraryWindow.vala:1117
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Opdaterer bibliotek …"
-#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1123
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Forbereder auto-import af billeder …"
-#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Titler"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1128
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Auto-importerer billeder …"
-#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Vis titlen på hvert billede"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1136
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Skriver metadata til filer …"
-#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Kommentarer"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Manglende filer"
-#: ../src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Vis kommentaren for hvert billede"
+#: src/library/OfflinePage.vala:103
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Sletter …"
-#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Mærker"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Papirkurv"
-#: ../src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Vis mærker på hvert billede"
+#: src/library/TrashPage.vala:101
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Papirkurven er tom"
-#: ../src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "Efter _titel"
+#: src/library/TrashPage.vala:105
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
-#: ../src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Sorter billeder efter titel"
+#: src/library/TrashPage.vala:106
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Sletter billeder"
-#: ../src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Efter _belysningsdato"
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Dit billedbibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det "
+"ser ud til, det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s "
+"(skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell."
-#: ../src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Sorter billeder efter belysningsdato"
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell kunne ikke opgradere dit billedbibliotek fra version %s (skema %d) "
+"til %s (skema %d). Yderligere information kan findes på Shotwell-wiki'en: %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Efter _bedømmelse"
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Dit billedbibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det "
+"ser ud til, det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s "
+"(skema %d). Ryd venligst dit bibliotek ved at slette %s og importere dine "
+"billeder igen."
-#: ../src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Sorter billeder efter bedømmelse"
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr "Ukendt fejl under forsøg på at kontrollere Shotwells database: %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Stigende"
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Indlæser Shotwell"
-#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Sorter billeder i stigende orden"
+#: src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Sti til Shotwells private data"
-#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Faldende"
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "MAPPE"
+
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Undlad at overvåge biblioteksmappe for ændringer ved kørselstid"
-#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Sorter billeder i faldende orden"
+#: src/main.vala:302
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "Undlad at vise statusforløb for opstart"
+
+#: src/main.vala:306
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Vis programmets version"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FIL]"
+
+#: src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Kør \"%s --help\" for at se en fuldstændig liste over tilgængelige "
+"kommandolinjetilvalg.\n"
-#: ../src/MediaPage.vala:702
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Kan ikke behandle overvågningsopdateringer: %s"
+
+#: src/MediaPage.vala:158
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Justér størrelsen på miniaturebillederne"
+
+#: src/MediaPage.vala:493
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Shotwell var ude af stand til at afspille den valgte video:\n"
+"Shotwell kunne ikke afspille den valgte video:\n"
"%s"
-#: ../src/Page.vala:1268
+#: src/Page.vala:1338
msgid "No photos/videos"
-msgstr "Ingen fotos/videoer"
+msgstr "Ingen billeder/videoer"
-#: ../src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Fandt ingen fotos/videoer"
+#: src/Page.vala:1342
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr ""
+"Der blev ikke fundet nogen billeder/videoer, som matcher det nuværende filter"
-#: ../src/Page.vala:2573
+#: src/Page.vala:2648
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Billeder kan ikke blive eksporteret til denne mappe."
-
-#: ../src/Photo.vala:3665
-msgid "modified"
-msgstr "forandret"
+msgstr "Billeder kan ikke eksporteres til denne mappe."
#. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:532
+#: src/PhotoPage.vala:535
msgid "Previous photo"
msgstr "Forrige billede"
#. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:537
+#: src/PhotoPage.vala:541
msgid "Next photo"
msgstr "Næste billede"
-#: ../src/PhotoPage.vala:1844
+#: src/PhotoPage.vala:1847
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Kildefil for billede mangler: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Værktøjer"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Forrige billede"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Forrige billede"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Næste billede"
+#: src/PhotoPage.vala:3008
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke eksportere %s: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Næste billede"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Øg forstørrelsen af billedet"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Formindsk forstørrelsen af billedet"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Lav (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Tilpas _side"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Mellem (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Zoom billedet så det passer til skærmen"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Høj (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zoom _100 %"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maksimum (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Zoom billedet til 100 %"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Zoom _200 %"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Zoom billedet til 200 %"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3230
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke eksportere %s: %s"
+#: src/Photo.vala:3753
+msgid "modified"
+msgstr "forandret"
-#: ../src/Printing.vala:255
+#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Udfyld hele siden"
-#: ../src/Printing.vala:256
+#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 billeder per side"
-#: ../src/Printing.vala:257
+#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 billeder per side"
-#: ../src/Printing.vala:258
+#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 billeder per side"
-#: ../src/Printing.vala:259
+#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 billeder per side"
-#: ../src/Printing.vala:260
+#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 billeder per side"
-#: ../src/Printing.vala:261
+#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 billeder per side"
-#: ../src/Printing.vala:348
+#: src/Printing.vala:348
msgid "in."
-msgstr "tommer"
+msgstr "in."
-#: ../src/Printing.vala:349
+#: src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Pengepung (2 x 3 tommer)"
-
-#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Notekort (3 x 5 tommer)"
-
-#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 tommer"
-
-#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 tommer"
-
-#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 tommer"
-
-#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 tommer"
-
-#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 tommer"
-
-#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Metrisk tegnebog (9 x 13 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Postkort (10 x 15 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:876
msgid "Image Settings"
msgstr "Billedopsætning"
-#: ../src/Printing.vala:888
-msgid "Printing..."
-msgstr "Udskriver..."
+#: src/Printing.vala:889
+msgid "Printing…"
+msgstr "Udskriver …"
-#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -2711,2199 +4743,1906 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: ../src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
-msgstr "Punkter:"
+msgstr "Elementer:"
-#: ../src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d hændelse"
-msgstr[1] "%d hændelser"
-
-#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d billede"
-msgstr[1] "%d billeder"
-
-#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d Video"
-msgstr[1] "%d Videoer"
+msgstr[0] "%d begivenhed"
+msgstr[1] "%d begivenheder"
#. display only one date if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
#. display time range
#. display date range
-#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
-
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr "Varighed:"
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekunder"
-#: ../src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
msgstr "Udvikler:"
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Belysning:"
-
#. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:585
+#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr "Placering:"
-#: ../src/Properties.vala:588
+#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr "Filstørrelse:"
-#: ../src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr "Nuværende udviklingsretning:"
-#: ../src/Properties.vala:594
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Oprindelige dimensioner:"
-#: ../src/Properties.vala:597
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
msgstr "Kameraproducent:"
-#: ../src/Properties.vala:600
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
msgstr "Kameramodel:"
-#: ../src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr "Blitz:"
-#: ../src/Properties.vala:605
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr "Brændvidde:"
-#: ../src/Properties.vala:608
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr "Eksponeringsdato:"
-#: ../src/Properties.vala:611
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr "Eksponeringstid:"
-#: ../src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Belysningskompensation:"
-#: ../src/Properties.vala:616
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS-breddegrad:"
-#: ../src/Properties.vala:619
+#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS-længdegrad:"
-#: ../src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr "Kunstner:"
-#: ../src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr "Ophavsret:"
-#: ../src/Properties.vala:626
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr "Program:"
-#: ../src/Properties.vala:639
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
msgstr "Udvidet information"
-#: ../src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Billedhåndtering"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Forbereder til upload"
-#: ../src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Billedvisning"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Uploader %d af %d"
-#: ../src/Resources.vala:142
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Roter mod _højre"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Udgivelse til %s kan ikke fortsætte, da der opstod en fejl:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"For at forsøge udgivelse til en anden tjeneste, vælges en fra ovenstående "
+"menu."
-#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Den valgte video blev udgivet."
+msgstr[1] "De valgte videoer blev udgivet."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Det valgte billede blev udgivet."
+msgstr[1] "De valgte billeder blev udgivet."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "De valgte billeder/videoer blev udgivet."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Indhenter kontoinformation …"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Logger ind …"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Udgiv billeder"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Udgiv billeder _til:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Udgiv videoer"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Udgiv videoer _til"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Udgiv billeder og videoer"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Udgiv billeder og videoer _til"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Ikke i stand til at udgive"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell kan ikke udgive de valgte elementer, da du ikke har aktiveret en "
+"udvidelse, som er kompatibel. For at korrigere dette, så vælg <b>Redigér %s "
+"Indstillinger</b> og aktivér én eller flere af udgivelsesmodulerne i fanen "
+"<b>Udvidelsesmoduler</b>."
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Udgiver"
+
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
msgid "Rotate"
-msgstr "Roter"
+msgstr "Rotér"
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Roter mod højre"
+msgstr "Rotér mod højre"
-#: ../src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Roter billeder til højre (tryk på Ctrl for at rotere til venstre)"
+msgstr "Rotér billederne til højre (tryk på Ctrl for at rotere til venstre)"
-#: ../src/Resources.vala:147
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Roter mod _venstre"
-
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Roter mod venstre"
+msgstr "Rotér mod venstre"
-#: ../src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Roter billederne mod venstre"
-
-#: ../src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Vend _vandret"
+msgstr "Rotér billederne mod venstre"
-#: ../src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Vend vandret"
-#: ../src/Resources.vala:155
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Vend _lodret"
-
-#: ../src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vend lodret"
-#: ../src/Resources.vala:158
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Gør skarpere"
+#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: src/Resources.vala:156
+msgid "_Apply"
+msgstr "An_vend"
+
+#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
+
+#: src/Resources.vala:160
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Frem"
+
+#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Fuldskærm"
+
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
+#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
+#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: src/Resources.vala:163
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Forlad _fuldskærm"
+
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
+msgid "_New"
+msgstr "_Nyt"
+
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "_Next"
+msgstr "_Næste"
+
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Indstillinger"
+
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Forrige"
+
+#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
+
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Opdatér"
+
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Forkast"
+
+#: src/Resources.vala:176
+msgid "Save _As"
+msgstr "Gem _som"
+
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Sortér _stigende"
+
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Sortér _faldende"
+
+#: src/Resources.vala:179
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Gendan"
+
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal størrelse"
+
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Bedste _tilpasning"
+
+#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _ind"
+
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _ud"
-#: ../src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
msgid "Enhance"
msgstr "Gør skarpere"
-#: ../src/Resources.vala:160
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
-msgstr "Automatisk forbedring af billedets fremtoning"
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Forbedr automatisk billedets fremtoning"
-#: ../src/Resources.vala:162
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Kopiér farvetilpasninger"
-
-#: ../src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopiér farvetilpasninger"
-#: ../src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopiér farvetilpasningerne som er anvendt på billedet"
-#: ../src/Resources.vala:166
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Indsæt farvetilpasninger"
-
-#: ../src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Indsæt farvetilpasninger"
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Anvend de kopierede farvetilpasninger på de valgte billeder"
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "Besk_ær"
-#: ../src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:199
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
-#: ../src/Resources.vala:172
-msgid "Crop the photo's size"
+#: src/Resources.vala:200
+msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Beskær billedets størrelse"
-#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
-msgid "_Straighten"
-msgstr "Ud_jævn"
-
-#: ../src/Resources.vala:175
+#: src/Resources.vala:203
msgid "Straighten"
msgstr "Udjævn"
-#: ../src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Udjævn billedet"
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Rødøje"
-#: ../src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:207
msgid "Red-eye"
msgstr "Rødøje"
-#: ../src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Reducer eller eliminer rødøjeeffekter i billedet"
+msgstr "Reducér eller eliminér rødøjeeffekter i billedet"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
-msgstr "_Juster"
+msgstr "_Justér"
-#: ../src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:211
msgid "Adjust"
-msgstr "Juster"
+msgstr "Justér"
-#: ../src/Resources.vala:184
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
-msgstr "Juster billedets farve og tone"
+#: src/Resources.vala:212
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Justér billedets farve og tone"
-#: ../src/Resources.vala:186
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Gendan til oprindelig"
-
-#: ../src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Gendan til oprindelig"
-#: ../src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "Gendan eksterne e_diteringer"
+msgstr "Gendan eksterne _ændringer"
-#: ../src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Gendan til det oprindelige billede"
-#: ../src/Resources.vala:192
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Angiv som skrivebords_baggrund"
-
-#: ../src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Angiv det valgte billede som den nye skrivebordsbaggrund"
-#: ../src/Resources.vala:194
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Sæt som _Desktop Slideshow..."
+#: src/Resources.vala:222
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "_Sæt som slideshow på skrivebord …"
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Genskab"
-#: ../src/Resources.vala:197
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Undo"
msgstr "Genskab"
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Omgør"
-#: ../src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Redo"
msgstr "Omgør"
-#: ../src/Resources.vala:202
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "_Omdøb hændelse..."
+#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "_Omdøb begivenhed …"
-#: ../src/Resources.vala:205
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Gør til _nøglebillede for hændelse"
+msgstr "Gør til _nøglebillede for begivenhed"
-#: ../src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:234
msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "Gør til nøglebillede for hændelse"
+msgstr "Gør til nøglebillede begivenhed"
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
msgid "_New Event"
-msgstr "_Ny hændelse"
+msgstr "_Ny begivenhed"
-#: ../src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:237
msgid "New Event"
-msgstr "Ny hændelse"
+msgstr "Ny begivenhed"
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:239
msgid "Move Photos"
msgstr "Flyt billeder"
-#: ../src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move photos to an event"
-msgstr "Flyt billeder til en hændelse"
+msgstr "Flyt billeder til en begivenhed"
-#: ../src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
-msgstr "_Flet hændelser"
+msgstr "_Flet begivenheder"
-#: ../src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:243
msgid "Merge"
msgstr "Flet"
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Kombinér begivenheder til én samlet begivenhed"
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Angiv bedømmelse"
-#: ../src/Resources.vala:219
+#: src/Resources.vala:247
msgid "Set Rating"
msgstr "Angiv bedømmelse"
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Ændr bedømmelsen på dit billede"
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Øg"
-#: ../src/Resources.vala:223
+#: src/Resources.vala:251
msgid "Increase Rating"
msgstr "Øg bedømmelse"
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Formindsk"
-#: ../src/Resources.vala:226
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Formindsk bedømmelse"
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
-msgstr "_Uden bedømmelse"
+msgstr "_Ikke bedømt"
-#: ../src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:257
msgid "Unrated"
-msgstr "uden karakter"
+msgstr "Ikke bedømt"
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Rate Unrated"
-msgstr "Bedøm ej bedømte"
+msgstr "Bedøm de ikke bedømte"
-#: ../src/Resources.vala:231
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Setting as unrated"
-msgstr "Angiver som ej bedømt"
+msgstr "Angiver som ikke bedømt"
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Fjern alle bedømmelser"
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Afvist"
-#: ../src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:263
msgid "Rejected"
msgstr "Afvist"
-#: ../src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Bedømmelse afvist"
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Angiver som afvist"
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Angiv bedømmelse som afvist"
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Kun _afviste"
-#: ../src/Resources.vala:241
+#: src/Resources.vala:269
msgid "Rejected Only"
msgstr "Kun afviste"
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Vis kun afviste billeder"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Alle + _afviste"
-#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:273
+msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Vis alle billeder, inklusive afviste"
-#: ../src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Alle billeder"
-#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:277
msgid "Show all photos"
msgstr "Vis alle billeder"
-#: ../src/Resources.vala:252
+#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Bedømmelser"
-#: ../src/Resources.vala:253
-msgid "Display each photo's rating"
+#: src/Resources.vala:280
+msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Vis hvert billedes bedømmelse"
-#: ../src/Resources.vala:255
+#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
-msgstr "_Filtrer billeder"
+msgstr "_Filtrér billeder"
-#: ../src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:283
msgid "Filter Photos"
-msgstr "Filtrer billeder"
+msgstr "Filtrér billeder"
-#: ../src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Begræns antallet af viste billeder baseret på et filter"
-#: ../src/Resources.vala:259
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Dupliker"
-
-#: ../src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
-msgstr "Dupliker"
+msgstr "Duplikér"
-#: ../src/Resources.vala:261
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "Lav en duplikat af billedet"
+msgstr "Lav en dublet af billedet"
-#: ../src/Resources.vala:263
-msgid "_Export..."
-msgstr "_Eksporterer..."
+#: src/Resources.vala:290
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Eksportér …"
-#: ../src/Resources.vala:265
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Udskriv..."
+#: src/Resources.vala:292
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Udskriv …"
-#: ../src/Resources.vala:267
-msgid "Pu_blish..."
-msgstr "Ud_giv..."
+#: src/Resources.vala:294
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "_Udgiv …"
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Udgiv til forskellige hjemmesider"
-#: ../src/Resources.vala:271
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Redigér _title..."
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Redigér _titel …"
+
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:300
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Redigér titel"
-#: ../src/Resources.vala:274
-msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Redigér _kommentar..."
+#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
+#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Redigér _kommentar …"
-#: ../src/Resources.vala:275
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:304
msgid "Edit Comment"
msgstr "Redigér kommentar"
-#: ../src/Resources.vala:277
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Redigér _kommentar for hændelse..."
+#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Redigér kommentar til begivenhed …"
-#: ../src/Resources.vala:280
-msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "_Juster dato og tid..."
+#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Justér dato og tid …"
-#: ../src/Resources.vala:281
+#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Juster dato og tid"
+msgstr "Justér dato og tid"
-#: ../src/Resources.vala:283
-msgid "Add _Tags..."
-msgstr "Tilføj _mærker..."
+#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
+#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Tilføj _mærker …"
-#: ../src/Resources.vala:284
-msgid "_Add Tags..."
-msgstr "_Tilføj mærker..."
+#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "_Tilføj mærker …"
-#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:315
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Tilføj mærker"
-#: ../src/Resources.vala:287
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Indstillinger"
-
-#: ../src/Resources.vala:289
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Åbn med e_kstern redigering"
-
-#: ../src/Resources.vala:291
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Åbn med RA_W-redigeringsprogram"
-
-#: ../src/Resources.vala:293
-msgid "Send _To..."
-msgstr "Send _til..."
+#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Send t_il …"
-#: ../src/Resources.vala:294
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "Send t_il..."
+#: src/Resources.vala:326
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Find …"
-#: ../src/Resources.vala:296
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Find..."
-
-#: ../src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: ../src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Find et billede ved at indtaste tekst som indgår i navnet eller mærkerne"
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:330
msgid "_Flag"
-msgstr "_Marker"
+msgstr "_Sæt flag på"
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:332
msgid "Un_flag"
-msgstr "_Fjern markering"
+msgstr "_Fjern flag"
-#: ../src/Resources.vala:305
+#: src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Kan ikke starte redigeringsprogram: %s"
-#: ../src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:340
#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "Tilføj mærke »%s«"
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Tilføj mærket \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:312
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:343
#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Tilføj mærker »%s« og »%s«"
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Tilføj mærkerne \"%s\" og \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:320
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:348
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Tilføj mærker"
+
+#: src/Resources.vala:353
#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "_Slet mærke »%s«"
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "_Slet mærke \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:324
+#: src/Resources.vala:357
#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Slet mærke »%s«"
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Slet mærke \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:360
msgid "Delete Tag"
msgstr "Slet mærke"
-#: ../src/Resources.vala:330
-msgid "_New"
-msgstr "_Nyt"
-
-#: ../src/Resources.vala:333
+#: src/Resources.vala:366
#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "_Omdøb mærke »%s«..."
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "Om_døb mærke \"%s\" …"
-#: ../src/Resources.vala:337
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Omdøb mærke »%s« til »%s«"
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Omdøb mærke \"%s\" til \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:340
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Omdøb..."
+#: src/Resources.vala:373
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Omdøb …"
-#: ../src/Resources.vala:342
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "_Ændre mærker..."
+#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
+#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "_Ændr mærker …"
-#: ../src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:376
msgid "Modify Tags"
-msgstr "Ændre mærker"
-
-#: ../src/Resources.vala:346
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Mærk billeder som »%s«"
-
-#: ../src/Resources.vala:346
-#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Mærk billede som \"%s\""
+msgstr "Ændr mærker"
-#: ../src/Resources.vala:350
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Mærk de valgte billeder som »%s«"
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Mærk billede som \"%s\""
+msgstr[1] "Mærk billeder som \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:351
+#: src/Resources.vala:385
#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Mærk de udvalgte billeder som \"%s\""
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Mærk det valgte billede som \"%s\""
+msgstr[1] "Mærk de valgte billeder som \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:391
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Fjern mærke »%s« fra billeder"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Fjern mærket \"%s\" fra _billedet"
+msgstr[1] "Fjern mærket \"%s\" fra _billederne"
-#: ../src/Resources.vala:356
+#: src/Resources.vala:397
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "_Fjern mærke \"%s\" fra billeder"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Fjern mærket \"%s\" fra billedet"
+msgstr[1] "Fjern mærket \"%s\" fra billederne"
-#: ../src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Fjern mærke »%s« fra billeder"
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr "Kunne ikke omdøbe mærket til \"%s\", da mærket allerede findes."
-#: ../src/Resources.vala:361
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Fjern mærke \"%s\" fra billeder"
-
-#: ../src/Resources.vala:365
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Kunne ikke omdøbe mærke til »%s« da mærket allerede findes."
-
-#: ../src/Resources.vala:369
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
-"Ikke i stand til at forandre navn til \"%s\" fordi søgningen allerede "
-"eksisterer"
+"Kunne ikke omdøbe søgningen til \"%s\", fordi søgningen allerede findes."
-#: ../src/Resources.vala:372
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1127
msgid "Saved Search"
msgstr "Gemt søgning"
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: src/Resources.vala:412
msgid "Delete Search"
msgstr "Slet søgning"
-#: ../src/Resources.vala:377
-msgid "_Edit..."
-msgstr "R_edigér..."
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Redigér …"
-#: ../src/Resources.vala:378
-msgid "Re_name..."
-msgstr "Om_døb..."
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
+msgid "Re_name…"
+msgstr "_Omdøb …"
-#: ../src/Resources.vala:381
+#: src/Resources.vala:419
#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Fora_ndre navn af søgning \"%s\" til \"%s\""
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Omdøb søgning \"%s\" til \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:385
+#: src/Resources.vala:423
#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr "Slet søgning \"%s\""
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Slet søgningen \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:543
+#: src/Resources.vala:560
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Bedøm %s"
-#: ../src/Resources.vala:544
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Angiv bedømmelse til %s"
-#: ../src/Resources.vala:545
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "Angiver bedømmelse for %s"
+msgstr "Angiver bedømmelse til %s"
-#: ../src/Resources.vala:547
+#: src/Resources.vala:564
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Vis %s"
-#: ../src/Resources.vala:548
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s"
-#: ../src/Resources.vala:549
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s eller bedre"
-#: ../src/Resources.vala:550
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Vis %s eller bedre"
-#: ../src/Resources.vala:551
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s eller bedre"
-#: ../src/Resources.vala:642
+#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Fjern de valgte billeder fra skraldespanden"
+msgstr "Fjern de valgte billeder fra papirkurven"
-#: ../src/Resources.vala:643
+#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Flyt de valgte billeder fra biblioteket"
+msgstr "Fjern de valgte billeder fra biblioteket"
-#: ../src/Resources.vala:645
+#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Nulstil"
-#: ../src/Resources.vala:646
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Flyt de valgte billeder tilbage til biblioteket"
-#: ../src/Resources.vala:648
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Vis i _filhåndteringen"
-#: ../src/Resources.vala:649
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+#: src/Resources.vala:666
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Åbn mappen for det valgte billede i et filhåndteringsprogram"
-#: ../src/Resources.vala:652
+#: src/Resources.vala:669
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Kan ikke åbne i filhåndteringsprogram: %s"
-#: ../src/Resources.vala:655
+#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Fj_ern fra biblioteket"
-#: ../src/Resources.vala:657
+#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Flyt til papirkurven"
-#: ../src/Resources.vala:659
+#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Vælg _alle"
-#: ../src/Resources.vala:660
+#: src/Resources.vala:677
msgid "Select all items"
-msgstr "Vælg alle punkter"
+msgstr "Vælg alle elementer"
#. ...precache the timestamp string...
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:741
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%-H:%M"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:746
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-H:%M:%S"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:750
+#: src/Resources.vala:766
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b. %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765
+#: src/Resources.vala:771
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
+msgstr "%a %d. %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:760
+#: src/Resources.vala:776
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
-#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diasshow"
-
-#. Flagged label and toggle
-#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
-msgid "Flagged"
-msgstr "Markeret"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Billeder"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Videoer"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW-fotos"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW-fotos"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:952
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Fejl under indlæsning af brugerflade-fil: %s %s"
-
-#. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:781
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d. %b"
-#. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "Rating"
-msgstr "Bedømmelse"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:786
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d. %b. %Y"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Opsætning"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slideshow"
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: ../src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbage"
+#: src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Gemte søgninger"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Gå til det forrige billede"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
+msgid "contains"
+msgstr "indeholder"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
+msgid "is exactly"
+msgstr "er nøjagtigt"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Sæt diasshow på pause"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
+msgid "starts with"
+msgstr "begynder med"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
+msgid "ends with"
+msgstr "slutter med"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Gå til det næste billede"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
+msgid "does not contain"
+msgstr "indeholder ikke"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Ændr diasshowopsætning"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is not set"
+msgstr "er ikke sat"
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: ../src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Alle billedkildefiler mangler."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+msgid "is set"
+msgstr "er sat"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Afspil"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+msgid "is"
+msgstr "er"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Fortsæt diasshowet"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
+msgid "is not"
+msgstr "er ikke"
-#: ../src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "unavngivet"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+msgid "any photo"
+msgstr "et hvilket som helst billede"
-#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:486
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Eksporter Videoer"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+msgid "a raw photo"
+msgstr "et raw-billede"
-#: ../src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Kameraer"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "a video"
+msgstr "en video"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"Kunne ikke afmontere kameraet. Forsøg afmontering af kameraet fra "
-"filhåndteringen."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
+msgid "has"
+msgstr "har"
-#. hide duplicates checkbox
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Skjul billeder der allerede er importeret"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
+msgid "has no"
+msgstr "har ingen"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Vis kun billeder som endnu ikke er blevet importeret"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+msgid "modifications"
+msgstr "modifikationer"
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Starter import, vent venligst..."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+msgid "internal modifications"
+msgstr "interne modifikationer"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importer _valgte"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "external modifications"
+msgstr "eksterne modifikationer"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importer de valgte billeder til dit bibliotek"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
+msgid "flagged"
+msgstr "med flag"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importer _alle"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
+msgid "not flagged"
+msgstr "uden flag"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importere alle billeder ind i dit bibliotek"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
+msgid "and higher"
+msgstr "og højere"
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell har brug for at afmontere kameraet fra filsystemet for at få adgang "
-"til det. Fortsæt?"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
+msgid "only"
+msgstr "kun"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Afmonter"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
+msgid "and lower"
+msgstr "og lavere"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Afmonter venligst kameraet."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
+msgid "is after"
+msgstr "er efter"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"Kameraet er låst af et andet program. Shotwell kan kun tilgå kameraet når "
-"det er ulåst. Luk venligst alle andre programmer som bruger kameraet og "
-"forsøg igen."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
+msgid "is before"
+msgstr "er før"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Luk venligst alle andre programmer som bruger kameraet."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is between"
+msgstr "er mellem"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke indhente forhåndsvisninger fra kameraet:\n"
-"%s"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
+msgid "and"
+msgstr "og"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Afmonterer..."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
+msgid "Search"
+msgstr "Søgning"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Indhenter billedinformation"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Indhenter forhåndsvisning for %s"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Kan ikke låse kamera: %s"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
+msgid "any"
+msgstr "enhver"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Slet dette billede fra kameraet?"
-msgstr[1] "Slet disse %d billeder fra kameraet?"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
+msgid "all"
+msgstr "alle"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "%d Slet denne video fra kameraet?"
-msgstr[1] "Slet disse %d videoer fra kameraet?"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "%d Slet dette billede/denne video fra kameraet?"
-msgstr[1] "Slet disse %d billeder/videoer fra kameraet?"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Hvilken som helst tekst"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Slette disse filer fra kameraet?"
-msgstr[1] "Slette disse %d filer fra kameraet?"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Fjern billeder/videoer fra kameraet"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Mærke"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Kan ikke slette %d billede/video fra kameraet på grund af fejl."
-msgstr[1] "Kan ikke slette %d billeder/videoer fra kameraet på grund af fejl."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Data-importer"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Begivenhedens navn"
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Databasen %s"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Filnavn"
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Import fra %s kan ikke fortsætte, fordi der opstod en fejl:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Medietype"
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"For at forsøge at importere fra en anden tjeneste, så vælg én fra menuen "
-"ovenfor."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Flagstatus"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Du har ingen aktiverede udvidelsesmoduler til import af data.\n"
-"\n"
-"For at anvende funktionen Importér fra program, så skal du mindst have ét "
-"aktiveret udvidelsesmodul til import af data. Udvidelsesmoduler kan "
-"aktiveres i dialogvinduet Indstillinger."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Billedtilstand"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Database-fil:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:833
+#: src/SearchFilter.vala:1117
+msgid "Rating"
+msgstr "Bedømmelse"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importer"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importér fra program"
+#: src/SearchFilter.vala:817
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "Bedømmelse ★+"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importér medie _fra:"
+#: src/SearchFilter.vala:820
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "Bedømmelse ★★+"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "_Luk"
+#: src/SearchFilter.vala:823
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "Bedømmelse ★★★+"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Ikke i stand til at åbne/oprette fotodatabase %s: fejlkode %d"
+#: src/SearchFilter.vala:826
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "Bedømmelse ★★★★+"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr "Kan ikke skrive til foto databasefil:%s"
+#: src/SearchFilter.vala:830
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "Bedømmelse ★★★★★+"
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#: src/SearchFilter.vala:1067
#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fejl med at få tilgang til databasefil:\n"
-"%s \n"
-"\n"
-"Fejl var:\n"
-"%s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Fejl under indlæsning af brugerflade til søgebjælke: %s"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1076
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gem"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Gem billede"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Gem _som..."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Gem billede med et andet navn"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Udskriv billedet til en printer forbundet med din computer"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediger"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Billede"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1082
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s findes ikke."
+#: src/SearchFilter.vala:1089
+msgid "Videos"
+msgstr "Videoer"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s er ikke en fil."
+#: src/SearchFilter.vala:1092
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW-billeder"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
+#: src/SearchFilter.vala:1128
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
-"%s understøtter ikke filformatet for\n"
-"%s."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Gem en kopi"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Mist ændringer til %s?"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Luk _uden at gemme"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Fejl under gemning til %s: %s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
-msgid "Save As"
-msgstr "Gem som"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Gendan aktuelle billeddimensioner"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Angiv beskæring på dette billede"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Drej beskæringsrektanglen mellem stående og liggende"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Ubegrænset"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Square"
-msgstr "Firkant"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Screen"
-msgstr "Skærm"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "SD-video (4 : 3)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "HD-video (16 : 9)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Luk værktøjet til rødøje"
+"Brug en gemt søgning til at filtrere elementerne i den aktuelle visning"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Fjern alle rødøjeeffekter i det valgte område"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Nulstil"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Mætning:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
-msgid "Tint:"
-msgstr "Nuance:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatur:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Skygger:"
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Settings"
+msgstr "Opsætning"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Højdepunkter:"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Nulstil farver"
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Gå til det forrige billede"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Nulstil alle farvejusteringer til oprindelige farver"
+#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatur"
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Sæt slideshow på pause"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
-msgid "Tint"
-msgstr "Nuance"
+#: src/SlideshowPage.vala:174
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
-msgid "Saturation"
-msgstr "Mætning"
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Gå til det næste billede"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
-msgid "Exposure"
-msgstr "Belysning"
+#: src/SlideshowPage.vala:184
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Ændr slideshowopsætning"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
-msgid "Shadows"
-msgstr "Skygger"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:238
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Alle billedkildefiler mangler."
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
-msgid "Highlights"
-msgstr "Højdepunkter"
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Play"
+msgstr "Afspil"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Kontrastudvidelse"
+#: src/SlideshowPage.vala:271
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Fortsæt slideshowet"
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Vinkel:"
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Slideshowovergange"
-#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d Foto/Video"
-msgstr[1] "%d Fotos/Videoer"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ingen)"
-#: ../src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Ingen begivenhed"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Vis kommentaren for hver hændelse"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfældig"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Ingen begivenheder"
+#: src/tags/Branch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Mærker"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Ingen fundne begivenheder"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "unavngivet"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Hændelser"
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:507
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Eksportér videoer"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Uden dato"
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Sæt/fjern _flag"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Udvikler"
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr "Åbn med e_ksternt redigeringsprogram"
-#: ../src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
+#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
+#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Se begive_nhed for billede"
-#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotek"
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importerer..."
+#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Gem _som …"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Stop import"
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Stop importering af billeder"
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Tilpas _side"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Forbereder til at importere ..."
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Zoom _100 %"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Importerede %s"
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Zoom _200 %"
-#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Sidste import"
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Billede"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Importer fra mappe..."
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Forrige billede"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importer billeder fra harddisken til biblioteket"
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Næste billede"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importér fra progr_am..."
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Værktøjer"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Sorter _hændelser"
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "O_ftest stillede spørgsmål"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Rapportér et problem …"
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+msgid "_Import from Folder…"
+msgstr "_Importér fra mappe …"
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importér fra _program …"
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Tøm sk_raldespanden"
+msgstr "Tøm _papirkurven"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Slet alle billeder i skraldespanden"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Se begive_nhed for billede"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
msgid "_Find"
msgstr "_Find"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Find fotos og videoer med søgekriterier"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:194
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "N_y gemt søgning..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Billeder"
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "N_y gemt søgning …"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Hændelser"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Grundlæggende information"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Vis grundlæggende information for markeringen"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Udvidet information"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Vis udvidet information for markeringen"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Søgebjælke"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Vis søgebjælken"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
msgid "S_idebar"
msgstr "S_idebjælke"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Vis sidebjælken"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importer fra mappe"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Tøm skraldespanden"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Tømmer skraldespanden..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
-msgid "Library Location"
-msgstr "Bibliotekets placering"
-
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Biller kan ikke blive importeret fra denne mappe."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Opdaterer bibliotek ..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Forbereder auto-import af billeder..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Auto-importerer billeder..."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Skriver metadata til filer..."
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Manglende filer"
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Sletter..."
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Skraldespanden"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Affaldskurv er tom"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Sletter billeder"
-
-#: ../src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det "
-"ser ud til det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s "
-"(skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell."
-
-#: ../src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell var ude af stand til at opgradere dit fotobibliotek fra version %s "
-"(skema %d) til %s (skema %d). For mere information, se Shotwellwiki'en: %s"
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_Værktøjsbjælke"
-#: ../src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det "
-"ser ud til det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s "
-"(skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell. Venligst rengør "
-"dit bibliotek ved at slette %s og re-importere dine billeder."
-
-#: ../src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Ukendt fejl under forsøg på at kontrollere Shotwells database: %s"
-
-#: ../src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Indlæser Shotwell"
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Kommentarer"
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Sti til Shotwells private data"
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Sortér _begivenheder"
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "KATALOG"
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Stigende"
-#: ../src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Undlad at overvåge bibliotekskatalog for ændringer ved kørselstid"
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Faldende"
-#: ../src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Undlad at vise statusforløb for opstart"
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#: ui/top.ui:30
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Be_givenheder"
-#: ../src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Vis programmets version"
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr "Fj_ern fra biblioteket"
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: ../src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FIL]"
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Titler"
-#: ../src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Kør '%s --help' for at se en fuldstændig liste af tilgængelige kommandolinie "
-"kommandoer.\n"
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Mærker"
-#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Sortér _billeder"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Efter _titel"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Lav (%d%%)"
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Efter _filnavn"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Mellem (%d%%)"
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Efter _optagelsesdato"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Høj (%d%%)"
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Efter _bedømmelse"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maksimum (%d%%)"
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Faldende"
-#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Billeder"
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Stop import"
-#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importér _valgte"
-#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Udgivelse"
+#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importér a_lle"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Forbereder til upload"
+#: ui/set_background_dialog.ui:15
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Angiv som skrivebordsbaggrund"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Uploader %d af %d"
+#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Anvend til skrivebordet"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Udgivelse til %s kan ikke fortsætte, da fejl opstod:"
+#: ui/set_background_dialog.ui:92 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Anvend til låseskærmen"
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"For at forsøge udgivelse til en anden tjeneste, vælges en fra ovenstående "
-"menu."
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Angiv som slideshow på skrivebord"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "De valgte billeder/videoer blev publiseret succesfuldt."
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Vis hvert billede i"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "De valgte videoer blev publiseret succesfuldt."
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
+msgid "period of time"
+msgstr "tidsrum"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "De valgte billeder blev udgivet."
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Opret slideshow til skrivebordets baggrund"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Den valgte video blev udgivet med succes."
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Det tidsrum som hvert billede vises i på skrivebordets baggrund"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Det valgte foto blev udgivet med succes."
+#: ui/shotwell.ui:65
+msgid "white"
+msgstr "hvid"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Indhenter kontoinformation..."
+#: ui/shotwell.ui:92
+msgid "black"
+msgstr "sort"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Logger ind..."
+#: ui/shotwell.ui:123
+msgid "Display"
+msgstr "Fremvisning"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Udgiv billeder"
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Baggrund:"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Udgiv billeder _til:"
+#: ui/shotwell.ui:175
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importér billeder til:"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Publiser videoer"
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "O_vervåg biblioteksmappe for nye filer"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Publiser videoer _til"
+#: ui/shotwell.ui:209
+msgid "Importing"
+msgstr "Importerer"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Publiser billeder og videoer"
+#: ui/shotwell.ui:226
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "_Mappestruktur:"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Publiser billeder og videoer _til"
+#: ui/shotwell.ui:240
+msgid "Example:"
+msgstr "Eksempel:"
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Ikke i stand til at publicere"
+#: ui/shotwell.ui:249
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "O_mdøb importerede filer til små bogstaver"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell kan ikke udgive de valgte elementer, da du ikke har aktiveret "
-"udvidelser som er kompatible. For at korrigere dette, så vælg <b>Redigér "
-"indstillinger for %s</b> og aktivér én eller flere af udgivelsesmodulerne i "
-"fanen <b>Udvidelsesmoduler</b>."
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
-#: ../src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Gemte søgninger"
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Skriv mærker, titler og anden _metadata til billedfiler"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "contains"
-msgstr "indeholder"
+#: ui/shotwell.ui:306
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW-udvikler"
-#. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is exactly"
-msgstr "er nøjaktig"
+#: ui/shotwell.ui:323
+msgid "De_fault:"
+msgstr "S_tandard:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "starts with"
-msgstr "starter med"
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "M_ønster:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "ends with"
-msgstr "slutter med"
+#: ui/shotwell.ui:439
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "E_ksternt billedbehandlingsprogram:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "does not contain"
-msgstr "indeholder ikke"
+#: ui/shotwell.ui:456
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Ekstern _RAW editor:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is not set"
-msgstr "er ikke sat"
+#: ui/shotwell.ui:517
+msgid "External Editors"
+msgstr "Eksterne redigeringsprogrammer"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "is"
-msgstr "er"
+#: ui/shotwell.ui:542
+msgid "Plugins"
+msgstr "Udvidelsesmoduler"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
-msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
+#: ui/shotwell.ui:583
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Billedstørrelse for udskrift</b>"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "any photo"
-msgstr "et hvilket som helst foto"
+#: ui/shotwell.ui:600
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Brug en _standardstørrelse:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a raw photo"
-msgstr "et raw billede"
+#: ui/shotwell.ui:643
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Brug en _tilpasset størrelse:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "a video"
-msgstr "en video"
+#: ui/shotwell.ui:731
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Afbalancér dimensionsforhold for billede"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has"
-msgstr "har"
+#: ui/shotwell.ui:755
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Auto-størrelse:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
-msgid "has no"
-msgstr "har ingen"
+#: ui/shotwell.ui:795
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Titler</b>"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "modifications"
-msgstr "modifikationer"
+#: ui/shotwell.ui:812
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Udskriv billed_titel"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "internal modifications"
-msgstr "interne modifikationer"
+#: ui/shotwell.ui:855
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Opløsning i billedpunkter</b>"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "external modifications"
-msgstr "eksterne modifikationer"
+#: ui/shotwell.ui:875
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Send billede til:"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "flagged"
-msgstr "mærkat"
+#: ui/shotwell.ui:909
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "billedpunkter per tomme"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
-msgid "not flagged"
-msgstr "uden mærkat"
+#: ui/shotwell.ui:949
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "Søgningens _navn:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "and higher"
-msgstr "og højere"
+#: ui/shotwell.ui:1003
+msgid "_Match"
+msgstr "_Find tilsvarende"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "only"
-msgstr "kun"
+#: ui/shotwell.ui:1030
+msgid "of the following:"
+msgstr "af følgende:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and lower"
-msgstr "og lavere"
+#: ui/shotwell.ui:1111
+msgid "label"
+msgstr "etiket"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is after"
-msgstr "er efter"
+#: ui/shotwell.ui:1262
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Varighed:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is before"
-msgstr "er før"
+#: ui/shotwell.ui:1276
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Overgangseffekt:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is between"
-msgstr "er mellem"
+#: ui/shotwell.ui:1290
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "Varighed af o_vergang:"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
-msgid "and"
-msgstr "og"
+#: ui/shotwell.ui:1300
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Vis t_itel"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
-msgid "any"
-msgstr "enhver"
+#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "all"
-msgstr "alle"
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nyt _mærke …"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Slet alle billeder i papirkurven"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Hvilken som helst tekst"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+#~ msgstr ""
+#~ "En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Flickr kan ikke "
+#~ "fortsætte."
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Log ind"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Mærke"
+#, fuzzy
+#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du er logget ind på Facebook som %s.\n"
+#~ "\n"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "$mediatype will appear in"
+#~ msgstr "Video vil blive vist i:"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Begivenhedens navn"
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "Afspil et diasshow"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Filnavn"
+#~ msgid "Save Details..."
+#~ msgstr "Gem detaljer..."
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Medietype"
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "_Modifiser originale filer"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Mærkatstatus"
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Vis større miniaturebiller"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "Billedtilstand"
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Vis mindre miniaturebilleder"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "_Afspil video"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:198
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "Nyt _mærket..."
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr "Åbn de valgte videoer i systemets videoafspiller"
-#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Overgang for diasshow"
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "Vis titlen på hvert billede"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ingen)"
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "Vis kommentaren for hvert billede"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "Sorter billeder efter belysningsdato"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Tilfældig"
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "Sorter billeder efter bedømmelse"
-#: ../src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "Mærker"
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "Sorter billeder i faldende orden"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Angiv som skrivebords_baggrund"
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "Forrige billede"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "Næste billede"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr ""
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Øg forstørrelsen af billedet"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Sæt som diasshow på skrivebord"
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Formindsk forstørrelsen af billedet"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Vis hvert foto i"
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "Zoom billedet så det passer til skærmen"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
-msgid "period of time"
-msgstr "tidsrum"
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "Zoom billedet til 100 %"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Fremstil diasshow til skrivebordets baggrund"
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "Zoom billedet til 200 %"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Det tidsrum som hvert foto vises på skrivebordets baggrund"
+#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#~ msgstr "Sæt som _Desktop Slideshow..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:1
-msgid "Search"
-msgstr "Søgning"
+#~ msgid "Re_name Event..."
+#~ msgstr "_Omdøb hændelse..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "Søgningens _navn:"
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "_Eksporterer..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
-msgid "_Match"
-msgstr "_Find tilsvarende"
+#~ msgid "Pu_blish..."
+#~ msgstr "Ud_giv..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
-msgid "of the following:"
-msgstr "af følgende:"
+#~ msgid "Edit _Title..."
+#~ msgstr "Redigér _title..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Billedstørrelse for udskrift</b>"
+#~ msgid "Edit _Comment..."
+#~ msgstr "Redigér _kommentar..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Brug en _standardstørrelse:"
+#~ msgid "Edit Event _Comment..."
+#~ msgstr "Redigér _kommentar for hændelse..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Brug en _tilpasset størrelse:"
+#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
+#~ msgstr "_Juster dato og tid..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Afbalancer dimensionsforhold for billede"
+#~ msgid "Add _Tags..."
+#~ msgstr "Tilføj _mærker..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Auto-størrelse:"
+#~ msgid "_Add Tags..."
+#~ msgstr "_Tilføj mærker..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Titler</b>"
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "Send _til..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Udskriv billed_titel"
+#~ msgid "Send T_o..."
+#~ msgstr "Send t_il..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Opløsning i billedpunkter</b>"
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Find..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Send billede til:"
+#~ msgid "Modif_y Tags..."
+#~ msgstr "_Ændre mærker..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "billedpunkter per tomme"
+#~ msgid "Tag Photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Mærk billede som \"%s\""
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Shotwell Præferancer"
+#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Mærk de udvalgte billeder som \"%s\""
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
-msgid "white"
-msgstr "hvid"
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#~ msgstr "_Fjern mærke \"%s\" fra billeder"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:18
-msgid "black"
-msgstr "sort"
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#~ msgstr "Fjern mærke \"%s\" fra billeder"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "Overvåg bibliotekskataloger for nye filer"
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "R_edigér..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#~ msgid "%-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-H:%M"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Skriv mærker, titler og anden metadata til fotofiler"
+#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%-H:%M:%S"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
-msgid "Display"
-msgstr "Fremvisning"
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "RAW-fotos"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importer billeder til:"
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "Importer de valgte billeder til dit bibliotek"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Baggrund:"
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "Importere alle billeder ind i dit bibliotek"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
-msgid "Importing"
-msgstr "Importerer"
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "Gem billede"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Katalogstruktur:"
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Gem _som..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "Mønster"
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "Gem billede med et andet navn"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
-msgid "Example:"
-msgstr "Eksempel:"
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr "Udskriv billedet til en printer forbundet med din computer"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "Omdøb importerede filer til minuskler"
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "Vis kommentaren for hver hændelse"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW-udvikler"
+#~ msgid "Importing..."
+#~ msgstr "Importerer..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:32
-msgid "De_fault:"
-msgstr "S_tandard:"
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "Stop importering af billeder"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "E_kstern billedbehandlingsprogram:"
+#~ msgid "Preparing to import..."
+#~ msgstr "Forbereder til at importere ..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Ekstern _RAW editor:"
+#~ msgid "_Import From Folder..."
+#~ msgstr "_Importer fra mappe..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
-msgid "External Editors"
-msgstr "Eksterne Editorer"
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "Importer billeder fra harddisken til biblioteket"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
-msgid "Plugins"
-msgstr "Udvidelsesmoduler"
+#~ msgid "Import From _Application..."
+#~ msgstr "Importér fra progr_am..."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
-msgid "_Delay:"
-msgstr "Forsinkelse:"
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "Find fotos og videoer med søgekriterier"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Overgangseffekt:"
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "Vis grundlæggende information for markeringen"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "Forsinkelse i overgang:"
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "De valgte videoer blev publiseret succesfuldt."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Vis t_itel"
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "De valgte billeder blev udgivet."
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
+#~ msgid "Shotwell Preferences"
+#~ msgstr "Shotwell Præferancer"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index f5c5947..736aa1b 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0a1e24e..ae56e72 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,61 +5,60 @@
#
#
# Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
-# Christian <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011
-# Christoph Brill <egore911@googlemail.com>, 2013
-# jonasbb <eberhardtjonas@aol.com>, 2011, 2012
-# Eduard Gotwig <eduardgotwig@gmail.com>, 2012
-# filmor <filmor@gmail.com>, 2011
-# Henne91 <Hendrik.Knackstedt@t-online.de>, 2011-2012
-# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2011
-# hpeters <hpeters@redhat.com>, 2013
-# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2011
-# JavaJens <javajens@gmail.com>, 2013
-# johanneswilm <johanneswilm@gmail.com>, 2011
-# juko <juko@kofler.bz.it>, 2011
-# Konstantin Weitz <>, 2012
-# informatikus <lennart.vn@gmail.com>, 2012
-# fmms <mail@felixmoeller.de>, 2013
-# marc86 <schuetz.marc@gmx.de>, 2013
-# Martin Weißhaupt <mweisshaupt1988@googlemail.com>, 2011
-# Peter Pall <gunter@peterpall.de>, 2011
-# Rainer <rgromans@redhat.com>, 2013
-# verayin <vera@yorba.org>, 2011
-# Alexander Wilms <f.alexander.wilms@googlemail.com>, 2012
-# jonasbb <eberhardtjonas@aol.com>, 2011, 2012
-# Eduard Gotwig <eduardgotwig@gmail.com>, 2012
-# Henne91 <Hendrik.Knackstedt@t-online.de>, 2012
-# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2011
-# Hendrik91 <kn.hendrik@gmail.com>, 2012
-# informatikus <lennart.vn@gmail.com>, 2012
-# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
-# Typhon <raubkatze91@web.de>, 2012
-# Thomas Zach <sabaot.f@gmail.com>, 2012
+#
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013.
+# Christian <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011.
+# Christoph Brill <egore911@googlemail.com>, 2013.
+# jonasbb <eberhardtjonas@aol.com>, 2011, 2012.
+# Eduard Gotwig <eduardgotwig@gmail.com>, 2012.
+# filmor <filmor@gmail.com>, 2011.
+# Henne91 <Hendrik.Knackstedt@t-online.de>, 2011-2012.
+# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2011.
+# hpeters <hpeters@redhat.com>, 2013.
+# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2011.
+# JavaJens <javajens@gmail.com>, 2013.
+# johanneswilm <johanneswilm@gmail.com>, 2011.
+# juko <juko@kofler.bz.it>, 2011.
+# Konstantin Weitz <>, 2012.
+# informatikus <lennart.vn@gmail.com>, 2012.
+# fmms <mail@felixmoeller.de>, 2013.
+# marc86 <schuetz.marc@gmx.de>, 2013.
+# Martin Weißhaupt <mweisshaupt1988@googlemail.com>, 2011.
+# Peter Pall <gunter@peterpall.de>, 2011.
+# Rainer <rgromans@redhat.com>, 2013.
+# verayin <vera@yorba.org>, 2011.
+# Alexander Wilms <f.alexander.wilms@googlemail.com>, 2012.
+# Henne91 <Hendrik.Knackstedt@t-online.de>, 2012.
+# Hendrik91 <kn.hendrik@gmail.com>, 2012.
+# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011.
+# Typhon <raubkatze91@web.de>, 2012.
+# Thomas Zach <sabaot.f@gmail.com>, 2012.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016.
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2016.
# Benedikt M. Thoma <gnome@thomba.net>, 2016.
-#
+# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-18 08:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-30 19:08+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell"
+"&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-20 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-22 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
+#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -1422,11 +1421,12 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Die Shotwell-Webseite besuchen"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014, 2015, 2016\n"
-"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
+"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>\n"
+"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"Rechners."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr ""
"Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht "
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "_Zurück gehen"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1627
+#: ui/shotwell.ui:1464
msgid "_Log in"
msgstr "_Anmelden"
@@ -1641,9 +1641,9 @@ msgstr "oder"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:142
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
@@ -1653,13 +1653,14 @@ msgstr "A_bmelden"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456
msgid "_Publish"
msgstr "_Veröffentlichen"
@@ -1687,7 +1688,7 @@ msgstr "Pixel"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Ursprüngliche Größe"
@@ -1792,56 +1793,54 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
msgid " Site Not Found"
msgstr " Seite nicht gefunden"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:43
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:43
msgid "_Email address"
msgstr "_E-Mail-Adresse"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:53
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:53
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Passwort"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:97
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "Dauerhaft _merken"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:118
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:101
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden in"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
msgid "An _existing album:"
msgstr "_einem vorhandenem Album:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
msgid "A _new album named:"
msgstr "einem _neuen Album:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "Album _verbergen"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Ziel-_Album im Browser öffnen"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
@@ -1863,14 +1862,14 @@ msgstr "E-Mail und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut"
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Ungültige Benutzer-E-Mail oder Passwort"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Sie sind bei Rajce als %s angemeldet."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Fotos werden erscheinen in:"
@@ -1893,20 +1892,17 @@ msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1325
-#| msgid "500 x 375 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 Pixel"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1326
-#| msgid "1024 x 768 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 Pixel"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-#| msgid "1280 x 853 pixels"
msgid "1280 × 853 pixels"
msgstr "1280 × 853 Pixel"
@@ -1931,23 +1927,23 @@ msgstr ""
"Konto ein."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr ""
"Benutzername und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "UI konnte nicht geladen werden: %s"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -1969,36 +1965,36 @@ msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite"
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Öffentlich"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
+msgid "Friends"
+msgstr "Freunde"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:44
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Alben (oder neues erstellen):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:59
msgid "Access _type:"
msgstr "Zugriffs_typ:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:103
msgid "Disable _comments"
msgstr "_Kommentare deaktivieren"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:120
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "Herunterladen des Originalfotos _verbieten"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-msgid "Public"
-msgstr "Öffentlich"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
-msgid "Friends"
-msgstr "Freunde"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "In einem e_xistierenden Album veröffentlichen:"
@@ -2019,7 +2015,7 @@ msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
@@ -2028,7 +2024,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
@@ -2106,7 +2102,7 @@ msgstr "Nur mich"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Alle"
@@ -2222,14 +2218,12 @@ msgid "Friends only"
msgstr "Nur Freunde"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
-#| msgid "2048 x 1536 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 Pixel"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
-#| msgid "4096 x 3072 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 Pixel"
@@ -2289,74 +2283,78 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 Pixel)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
msgid "Original Size"
msgstr "Ursprungsgröße"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr "Benutzer_name"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "Passwort _speichern"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Passwort speichern"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "Eine _existierende Kategorie"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "_Existierende Kategorie:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Ein _neues Album namens"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Fotos sind s_ichtbar für:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "in der Kategorie"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Bildgröße:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Album-Kommentar"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
-msgid "within category:"
-msgstr "in der Kategorie:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Fotos sind s_ichtbar für"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Album-Kommentar:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Bildgröße"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr ""
"_Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, den Titel als Kommentar "
"verwenden"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "Stichworte zu _Fotos nicht hochladen"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
-#: src/Resources.vala:295
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:775
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
msgid "Creating album %s…"
msgstr "Album %s wird erstellt …"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:948
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"Ein Fehler trat beim Veröffentlichen auf Piwigo auf. Bitte versuchen Sie "
"erneut."
#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
#, c-format
msgid ""
"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
@@ -2368,7 +2366,17 @@ msgstr ""
"beeinflussen (zum Beispiel private Nachrichten, Kreditkartendaten oder "
"Passwörter)."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Zertifikat von %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2376,7 +2384,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek sowie Ihren Benutzernamen "
"und Passwort für das mit Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo-Benutzerkonto an."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2384,23 +2392,23 @@ msgstr ""
"Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo-Fotobibliothek verbinden. Bitte "
"überprüfen Sie Ihre angegebene Adresse."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige Adresse"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Admins, Familie, Freunde, Kontakte"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Admins, Familie, Freunde"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
msgstr "Admins, Familie"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr "Admins"
@@ -2552,38 +2560,28 @@ msgstr "Ordner %s konnte nicht schreibbar gesetzt werden"
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Ordner %s konnte nicht schreibbar gesetzt werden: %s"
-#: src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste fixieren"
-#: src/AppWindow.vala:55
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet"
-#: src/AppWindow.vala:60
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Vollbild verlassen"
-#: src/AppWindow.vala:499
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Inhalt"
-
-#: src/AppWindow.vala:504
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Oft gestellte _Fragen"
-
-#: src/AppWindow.vala:509
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Ein Problem melden …"
-
-#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1441 src/Dialogs.vala:1464
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
+#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: src/AppWindow.vala:656
+#: src/AppWindow.vala:579
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2596,21 +2594,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:676
+#: src/AppWindow.vala:599
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Besuchen Sie die Shotwell-Internetseite"
-#: src/AppWindow.vala:688
+#: src/AppWindow.vala:611
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Die Hilfe kann nicht angezeigt werden: %s"
-#: src/AppWindow.vala:696
+#: src/AppWindow.vala:619
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Zur Datenbank von Fehlerberichten kann nicht gewechselt werden: %s"
-#: src/AppWindow.vala:704
+#: src/AppWindow.vala:627
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Die oft gestellten Fragen können nicht angezeigt werden: %s"
@@ -2681,12 +2679,13 @@ msgid "Cameras"
msgstr "Kameras"
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
-#: src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
@@ -2716,32 +2715,8 @@ msgstr ""
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Keine neuen Fotos/Videos auf der Kamera gefunden"
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Titel"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "A_usgewählte importieren"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import _All"
-msgstr "_Alle importieren"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren"
-
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1013
+#: src/camera/ImportPage.vala:999
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2749,15 +2724,15 @@ msgstr ""
"Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen "
"zu können. Möchten Sie fortsetzen?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+#: src/camera/ImportPage.vala:1005
msgid "_Unmount"
msgstr "_Aushängen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+#: src/camera/ImportPage.vala:1010
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#: src/camera/ImportPage.vala:1015
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2767,12 +2742,12 @@ msgstr ""
"die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere "
"Anwendung und versuchen Sie es nochmals."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr ""
"Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#: src/camera/ImportPage.vala:1030
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2781,65 +2756,65 @@ msgstr ""
"Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1061
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
msgid "Unmounting…"
msgstr "Aushängen läuft …"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+#: src/camera/ImportPage.vala:1138
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Import wird gestartet, bitte warten …"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+#: src/camera/ImportPage.vala:1155
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Foto-Informationen werden abgerufen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1527
+#: src/camera/ImportPage.vala:1513
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1629
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: src/camera/ImportPage.vala:1714
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1717
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1734
+#: src/camera/ImportPage.vala:1720
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1737
+#: src/camera/ImportPage.vala:1723
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1408
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1397
msgid "_Keep"
msgstr "_Behalten"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: src/camera/ImportPage.vala:1750
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+#: src/camera/ImportPage.vala:1754
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2848,51 +2823,127 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
+#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78
+#: src/PhotoPage.vala:2451 src/Resources.vala:170
+msgid "_Print"
+msgstr "_Drucken"
+
+#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Senden _an …"
+
+#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:220
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen"
+
+#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplizieren"
+
+#: src/CollectionPage.vala:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diaschau"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Eine Diaschau anzeigen"
+#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Nach _rechts drehen"
+
+#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Nach _links drehen"
+
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Hori_zontal spiegeln"
+
+#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Verti_kal spiegeln"
+
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Verbessern"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Zurück zum Original"
+
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "Farbanpassungen _kopieren"
+
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "Farbanpassungen _einfügen"
+
+#: src/CollectionPage.vala:129
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Datum und Zeit anpassen …"
+
+#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Mit e_xternem Editor öffnen"
+
+#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen"
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+msgid "_Play"
+msgstr "_Wiedergabe"
+
+#: src/CollectionPage.vala:404
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Foto/Video exportieren"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:404
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Fotos/Videos exportieren"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
+#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988
msgid "Export Photo"
msgstr "Foto exportieren"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Fotos exportieren"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
msgid "Rotating"
msgstr "Drehen läuft"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Drehen wird zurück genommen"
-#: src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:518
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:519
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen"
-#: src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:528
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Vertikal spiegeln"
-#: src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen"
@@ -3108,7 +3159,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Datenbank"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:766
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
@@ -3120,7 +3171,7 @@ msgstr "Importieren von Anwendung"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Importieren _von:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
@@ -3159,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"Der Fehler lautete:\n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Die Fotodatenbank %s konnte nicht wiederhergestellt werden"
@@ -3190,9 +3241,10 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Dies wird das Stichwort »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?"
msgstr[1] "Dies wird das Stichwort »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1409
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
-#: src/Resources.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
+#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
@@ -3699,56 +3751,56 @@ msgstr[1] "%d Stunden"
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
-#: src/Dialogs.vala:1338 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1327 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Ereignis umbenennen"
-#: src/Dialogs.vala:1338
+#: src/Dialogs.vala:1327
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1349
+#: src/Dialogs.vala:1338
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Titel bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:1350 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1366 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1355 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Kommentar des Ereignisses bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:1356
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Foto-/Video-Kommentar bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:1368 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: src/Dialogs.vala:1384
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Datei entfernen und _löschen"
msgstr[1] "Dateien entfernen und _löschen"
-#: src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Dialogs.vala:1377
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Aus der Bibliothek _entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:1431
+#: src/Dialogs.vala:1420
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?"
-#: src/Dialogs.vala:1431
+#: src/Dialogs.vala:1420
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?"
-#: src/Dialogs.vala:1433
+#: src/Dialogs.vala:1422
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3758,87 +3810,85 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?"
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:1426
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen"
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:1426
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen"
-#: src/Dialogs.vala:1458
+#: src/Dialogs.vala:1447
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
-#: src/Dialogs.vala:1465 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1454 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "Entfe_rnen"
-#: src/Dialogs.vala:1466
+#: src/Dialogs.vala:1455
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:1466
+#: src/Dialogs.vala:1455
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:1559
+#: src/Dialogs.vala:1553
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1713
+#: src/Dialogs.vala:1707
msgid "AM"
msgstr "Vormittag"
-#: src/Dialogs.vala:1714
+#: src/Dialogs.vala:1708
msgid "PM"
msgstr "Nachmittag"
-#: src/Dialogs.vala:1715
+#: src/Dialogs.vala:1709
msgid "24 Hr"
msgstr "24 Stunden"
-#: src/Dialogs.vala:1730
+#: src/Dialogs.vala:1724
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Fotos/Videos um den gleichen Betrag _versetzen"
-#: src/Dialogs.vala:1735
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Zeit für _alle Fotos/Videos setzen"
-#: src/Dialogs.vala:1742
+#: src/Dialogs.vala:1735
+#| msgid "_Modify original photo file"
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "Originale Bilddatei _verändern"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "Originale Bilddatei _verändern"
+msgstr[1] "Originale Bilddateien _verändern"
-#: src/Dialogs.vala:1742
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "Originale Bilddateien _verändern"
-
-#: src/Dialogs.vala:1745
+#: src/Dialogs.vala:1739
+#| msgid "_Modify original file"
msgid "_Modify original file"
-msgstr "Originaldateien _bearbeiten"
-
-#: src/Dialogs.vala:1745
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "Originaldateien _verändern"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "Originaldatei _bearbeiten"
+msgstr[1] "Originaldateien _bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:1831
+#: src/Dialogs.vala:1827
msgid "Original: "
msgstr "Ursprüngliche Größe:"
-#: src/Dialogs.vala:1832
+#: src/Dialogs.vala:1828
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1833
+#: src/Dialogs.vala:1829
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1922
+#: src/Dialogs.vala:1918
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3847,7 +3897,7 @@ msgstr ""
"Aufnahmezeit wird um \n"
"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt."
-#: src/Dialogs.vala:1923
+#: src/Dialogs.vala:1919
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3856,31 +3906,31 @@ msgstr ""
"Aufnahmezeit wird um \n"
"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt."
-#: src/Dialogs.vala:1925
+#: src/Dialogs.vala:1921
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tage"
-#: src/Dialogs.vala:1926
+#: src/Dialogs.vala:1922
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"
-#: src/Dialogs.vala:1927
+#: src/Dialogs.vala:1923
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
-#: src/Dialogs.vala:1928
+#: src/Dialogs.vala:1924
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "Sekunde"
msgstr[1] "Sekunden"
-#: src/Dialogs.vala:1972
+#: src/Dialogs.vala:1968
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3899,42 +3949,42 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"und %d andere."
-#: src/Dialogs.vala:1996 src/Dialogs.vala:2023
+#: src/Dialogs.vala:1992 src/Dialogs.vala:2019
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Stichworte (getrennt durch Kommata):"
-#: src/Dialogs.vala:2103
+#: src/Dialogs.vala:2099
msgid "Welcome!"
msgstr "Willkommen!"
-#: src/Dialogs.vala:2110
+#: src/Dialogs.vala:2106
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Willkommen zu Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:2114
+#: src/Dialogs.vala:2111
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Importieren Sie zunächst Fotos auf eine der folgenden Arten:"
-#: src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2131
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr ""
"Wählen Sie <span weight=\"bold\">Datei %s aus Ordner importieren</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2134
+#: src/Dialogs.vala:2132
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster"
-#: src/Dialogs.vala:2135
+#: src/Dialogs.vala:2133
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Rechner und importieren Sie"
-#: src/Dialogs.vala:2145
+#: src/Dialogs.vala:2144
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren"
-#: src/Dialogs.vala:2152
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:"
@@ -3942,7 +3992,7 @@ msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:"
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen"
-#: src/Dialogs.vala:2197
+#: src/Dialogs.vala:2199
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Bilder aus der %s-Bibliothek importieren"
@@ -3950,41 +4000,41 @@ msgstr "Bilder aus der %s-Bibliothek importieren"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2344 src/Dialogs.vala:2348
+#: src/Dialogs.vala:2345 src/Dialogs.vala:2349
msgid "(Help)"
msgstr "(Hilfe)"
-#: src/Dialogs.vala:2357
+#: src/Dialogs.vala:2356
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Jahr%sMonat%sTag"
-#: src/Dialogs.vala:2359
+#: src/Dialogs.vala:2358
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Jahr%sMonat"
-#: src/Dialogs.vala:2361
+#: src/Dialogs.vala:2360
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Jahr%sMonat-Tag"
-#: src/Dialogs.vala:2363
+#: src/Dialogs.vala:2362
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Jahr-Monat-Tag"
-#: src/Dialogs.vala:2364 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2601
+#: src/Dialogs.vala:2600
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Ungültiges Muster"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2703
+#: src/Dialogs.vala:2702
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3992,31 +4042,31 @@ msgstr ""
"Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie "
"können verknüpft werden, ohne sie zu kopieren."
-#: src/Dialogs.vala:2708
+#: src/Dialogs.vala:2707
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Fotos ko_pieren"
-#: src/Dialogs.vala:2709
+#: src/Dialogs.vala:2708
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Import durch Verknüpfen"
-#: src/Dialogs.vala:2710
+#: src/Dialogs.vala:2709
msgid "Import to Library"
msgstr "In Bibliothek importieren"
-#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2719 src/PhotoPage.vala:2864
msgid "Remove From Library"
msgstr "Aus Bibliothek entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:2721 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2864
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt"
-#: src/Dialogs.vala:2721
+#: src/Dialogs.vala:2720
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt"
-#: src/Dialogs.vala:2735
+#: src/Dialogs.vala:2734
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -4039,7 +4089,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/Dialogs.vala:2739
+#: src/Dialogs.vala:2738
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4062,7 +4112,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/Dialogs.vala:2743
+#: src/Dialogs.vala:2742
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4085,7 +4135,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/Dialogs.vala:2775
+#: src/Dialogs.vala:2774
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -4099,7 +4149,7 @@ msgstr[1] ""
"löschen?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2792
+#: src/Dialogs.vala:2791
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4114,127 +4164,17 @@ msgstr "Breite"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Foto speichern"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Speichern _unter …"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Foto auf einem Drucker ausgeben, der mit dem Rechner verbunden ist"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
-#: src/Resources.vala:159
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Werkzeuge"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Voriges Foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Voriges Foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Nächstes Foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Nächstes Foto"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
-#: src/PhotoPage.vala:2412
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
-#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Ver_größern"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Die Ansicht vergrößern"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
-#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Ver_kleinern"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Die Ansicht verkleinern"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Auf S_eite einpassen"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "_100 % Vergrößerung"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "_200 % Vergrößerung"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s existiert nicht."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s ist keine Datei."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:96
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
@@ -4243,30 +4183,34 @@ msgstr ""
"%s unterstützt das Dateiformat von\n"
"%s nicht."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:113
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Das Foto %s kann nicht geöffnet werden. Entschuldigung."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Eine Kopie _speichern"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:300
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Änderungen an %s verwerfen?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:301
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:334
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:383
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
@@ -4276,201 +4220,201 @@ msgstr "Speichern unter"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s kann nicht überwacht werden, es ist kein Ordner (%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Zurück zu den aktuellen Fotoabmessungen"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Foto zuschneiden"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Ausschnittsformat zwischen Hoch- und Querformat wechseln"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
msgstr "Unbeschränkt"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD-Video (4 : 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD-Video (16 : 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:818
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Brieftasche (2 × 3 Zoll)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:821
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Notizzettel (3 × 5 Zoll)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:824
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 Zoll"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:827
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 Zoll"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:830
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 Zoll"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "US-Letter (8.5 × 11 Zoll)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:833
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 Zoll"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Boulevardblatt (11 × 17 Zoll)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:836
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 Zoll"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:842
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Metrische Brieftasche (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:845
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Postkarte (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:848
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:851
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:854
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:857
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:860
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Rote-Augen-Entferner schließen"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Rote-Augen-Effekt im ausgewählten Bereich beseitigen"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Zurücksetzen"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436
-#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2247 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr "Belichtung:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
msgid "Saturation:"
msgstr "Sättigung:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
msgid "Tint:"
msgstr "Farbton:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatur:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2293
msgid "Shadows:"
msgstr "Schatten:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2302
msgid "Highlights:"
msgstr "Spitzlichter:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358
msgid "Reset Colors"
msgstr "Farben zurücksetzen"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
msgid "Tint"
msgstr "Farbton"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2755
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2768
msgid "Exposure"
msgstr "Belichtung"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2781
msgid "Shadows"
msgstr "Schatten"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2794
msgid "Highlights"
msgstr "Spitzlichter"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2804
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrastanhebung"
@@ -4479,6 +4423,7 @@ msgid "Angle:"
msgstr "Winkel:"
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "Au_srichten"
@@ -4493,53 +4438,45 @@ msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d Foto/Video"
msgstr[1] "%d Fotos/Videos"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d Film"
msgstr[1] "%d Filme"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d Foto"
msgstr[1] "%d Fotos"
-#: src/events/EventPage.vala:129
+#: src/events/EventPage.vala:121
msgid "No Event"
msgstr "Ereignislos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Kommentare"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Kommentare zu jedem Ereignis anzeigen"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:143
msgid "No events"
msgstr "Keine Ereignisse"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:147
msgid "No events found"
msgstr "Keine Ereignisse gefunden"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
msgid "All Events"
msgstr "Alle Ereignisse"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:234
msgid "Undated"
msgstr "Nicht datiert"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:235
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:236
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -4579,21 +4516,20 @@ msgstr "_Alle ersetzen"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: src/folders/Branch.vala:141
+#: src/folders/Branch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
-#: src/SearchFilter.vala:609
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1084
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
-#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1103
+#: src/SearchFilter.vala:1104
msgid "Flagged"
msgstr "Markiert"
@@ -4601,19 +4537,11 @@ msgstr "Markiert"
msgid "Importing…"
msgstr "Importieren …"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "Import _abbrechen"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Foto-Import abbrechen"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:122
msgid "Preparing to import…"
msgstr "Import wird vorbereitet …"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "%s importiert"
@@ -4622,128 +4550,19 @@ msgstr "%s importiert"
msgid "Last Import"
msgstr "Letzter Import"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "Aus Ordner _importieren …"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Importieren von _Anwendung …"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "_Ereignisse sortieren"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Papierkorb lee_ren"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Alle Fotos im Papierkorb löschen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "_Suchen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "Neue _gespeicherte Suche …"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Ereignisse"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "S_tichworte"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Grundlegende Informationen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Er_weiterte Informationen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Suchleiste"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Suchleiste anzeigen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "S_eitenleiste"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Werkzeugleiste"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:399
-msgid "Display the tool bar"
-msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Aufsteigend"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
-msgid "D_escending"
-msgstr "A_bsteigend"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+#: src/library/LibraryWindow.vala:501
msgid "Import From Folder"
msgstr "Aus Ordner importieren"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#: src/library/LibraryWindow.vala:570
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Papierkorb wird geleert …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#: src/library/LibraryWindow.vala:763
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4757,33 +4576,33 @@ msgstr ""
"bearbeiten</span> zu ändern.\n"
"Möchten Sie mit dem Importieren der Fotos fortfahren?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Speicherort der Bibliothek"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+#: src/library/LibraryWindow.vala:779
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1059
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1103 src/library/LibraryWindow.vala:1114
msgid "Updating library…"
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1120
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Preparing to auto-import photos…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1125
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Fotos werden automatisch importiert …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1133
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …"
@@ -4791,7 +4610,7 @@ msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …"
msgid "Missing Files"
msgstr "Fehlende Dateien"
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
+#: src/library/OfflinePage.vala:103
msgid "Deleting…"
msgstr "Löschen läuft …"
@@ -4799,15 +4618,15 @@ msgstr "Löschen läuft …"
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: src/library/TrashPage.vala:108
+#: src/library/TrashPage.vala:101
msgid "Trash is empty"
msgstr "Der Papierkorb ist leer"
-#: src/library/TrashPage.vala:112
+#: src/library/TrashPage.vala:105
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/library/TrashPage.vala:113
+#: src/library/TrashPage.vala:106
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Fotos werden gelöscht"
@@ -4897,72 +4716,7 @@ msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen"
-#: src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder vergrößern"
-
-#: src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder verkleinern"
-
-#: src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "_Fotos sortieren"
-
-#: src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "Video _abspielen"
-
-#: src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr ""
-"Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen"
-
-#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Entwickler"
-
-#: src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Die Kommentare zu jedem Bild anzeigen"
-
-#: src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo’s tags"
-msgstr "Stichworte jedes Fotos anzeigen"
-
-#: src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "Nach _Titel"
-
-#: src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Fotos nach Titel sortieren"
-
-#: src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Nach Aufnahme_datum"
-
#: src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren"
-
-#: src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Nach _Bewertung"
-
-#: src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren"
-
-#: src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Nach _Dateiname"
-
-#: src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "Fotos nach Dateinamen sortieren"
-
-#: src/MediaPage.vala:723
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4971,34 +4725,34 @@ msgstr ""
"Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1266
+#: src/Page.vala:1338
msgid "No photos/videos"
msgstr "Keine Fotos/Videos"
-#: src/Page.vala:1270
+#: src/Page.vala:1342
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Keine Fotos oder Videos gefunden, die auf den aktuellen Filter passen"
-#: src/Page.vala:2576
+#: src/Page.vala:2648
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:535
msgid "Previous photo"
msgstr "Voriges Foto"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:541
msgid "Next photo"
msgstr "Nächstes Foto"
-#: src/PhotoPage.vala:1845
+#: src/PhotoPage.vala:1847
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3229
+#: src/PhotoPage.vala:3008
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s"
@@ -5102,19 +4856,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
msgstr "Einträge:"
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -5122,104 +4876,104 @@ msgstr[0] "%d Ereignis"
msgstr[1] "%d Ereignisse"
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr "Bis:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f Sekunden"
-#: src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
msgstr "Entwickler:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr "Dateigröße:"
-#: src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr "Aktuelle Entwicklung:"
-#: src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Ursprüngliche Größe:"
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
msgstr "Kamerahersteller:"
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
msgstr "Kameramodell:"
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr "Blitz:"
-#: src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr "Brennweite:"
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr "Aufnahmedatum:"
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr "Belichtungszeit:"
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:"
-#: src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS-Breitengrad:"
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS-Längengrad:"
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr "Künstler:"
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
msgstr "Erweiterte Informationen"
@@ -5245,65 +4999,58 @@ msgstr ""
"Um die Veröffentlichung bei einem anderen Dienstanbieter zu versuchen, "
"wählen Sie diesen bitte im obigen Menü aus."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Die ausgewählten Videos wurden erfolgreich veröffentlicht."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#| msgid "The selected video was successfully published."
msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht."
+msgstr[1] "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
msgid "Fetching account information…"
msgstr "Konto-Information wird abgerufen …"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
msgid "Logging in…"
msgstr "Anmelden …"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
msgid "Publish Photos"
msgstr "Fotos veröffentlichen"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
msgid "Publish Videos"
msgstr "Videos veröffentlichen"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Videos veröffentlichen _auf:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf:"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
msgid "Unable to publish"
msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -5321,11 +5068,7 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Veröffentlichen"
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Nach _rechts drehen"
-
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
@@ -5333,14 +5076,10 @@ msgstr "Drehen"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Nach rechts drehen"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)"
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Nach _links drehen"
-
#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Nach links drehen"
@@ -5349,23 +5088,17 @@ msgstr "Nach links drehen"
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Fotos nach links drehen"
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Hori_zontal spiegeln"
-
#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Verti_kal spiegeln"
-
#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vertikal spiegeln"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_Info"
@@ -5373,14 +5106,30 @@ msgstr "_Info"
msgid "_Apply"
msgstr "_Anwenden"
+#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
#: src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Bilds_chirmfüllend"
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
+#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
+#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
#: src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Vollbild verlassen"
@@ -5393,15 +5142,9 @@ msgstr "_Neu"
msgid "_Next"
msgstr "_Nächster"
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "_Play"
-msgstr "_Wiedergabe"
-
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
@@ -5409,11 +5152,9 @@ msgstr "_Einstellungen"
msgid "_Previous"
msgstr "_Vorheriger"
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "_Print"
-msgstr "_Drucken"
-
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
@@ -5453,22 +5194,24 @@ msgstr "_Normale Größe"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Einpassen"
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Verbessern"
+#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ver_größern"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Ver_kleinern"
+
+#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
msgid "Enhance"
msgstr "Verbessern"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern"
-#: src/Resources.vala:190
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "Farbanpassungen _kopieren"
-
#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Farbanpassungen kopieren"
@@ -5477,10 +5220,6 @@ msgstr "Farbanpassungen kopieren"
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Die am Foto vorgenommenen Farbanpassungen kopieren"
-#: src/Resources.vala:194
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "Farbanpassungen _einfügen"
-
#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Farbanpassungen einfügen"
@@ -5489,7 +5228,7 @@ msgstr "Farbanpassungen einfügen"
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Die kopierten Farbanpassungen auf die gewählten Fotos anwenden"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "Zus_chneiden"
@@ -5509,7 +5248,7 @@ msgstr "Ausrichten"
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Bild begradigen"
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Rote Augen entfernen"
@@ -5521,7 +5260,7 @@ msgstr "Rote-Augen-Effekt"
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Den Rote-Augen-Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Anpassen"
@@ -5533,10 +5272,6 @@ msgstr "Anpassen"
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen"
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Zurück zum Original"
-
#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Zurück zum Original"
@@ -5549,10 +5284,6 @@ msgstr "Externe Veränderungen wi_derrufen"
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren"
-#: src/Resources.vala:220
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen"
-
#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen"
@@ -5561,7 +5292,9 @@ msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen"
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Als Hintergrund-Bil_dvorführung setzen …"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
@@ -5569,7 +5302,9 @@ msgstr "_Rückgängig"
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
@@ -5577,11 +5312,12 @@ msgstr "_Wiederholen"
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Ereignis umbe_nennen …"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
@@ -5589,7 +5325,7 @@ msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
msgid "_New Event"
msgstr "_Neues Ereignis"
@@ -5605,7 +5341,7 @@ msgstr "Fotos verschieben"
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben"
-#: src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "Ereignisse _zusammenführen"
@@ -5617,7 +5353,8 @@ msgstr "Zusammenführen"
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Mehrere Ereignisse zu einem Einzelereignis zusammenfassen"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Bewerten"
@@ -5629,7 +5366,8 @@ msgstr "Bewerten"
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Bewertung des Fotos ändern"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Aufwerten"
@@ -5637,7 +5375,8 @@ msgstr "_Aufwerten"
msgid "Increase Rating"
msgstr "Bewertung erhöhen"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "A_bwerten"
@@ -5645,7 +5384,8 @@ msgstr "A_bwerten"
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Bewertung vermindern"
-#: src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Nicht bewertet"
@@ -5665,7 +5405,8 @@ msgstr "Bewertung wird entfernt"
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Alle Bewertungen entfernen"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "A_bgelehnt"
@@ -5685,7 +5426,8 @@ msgstr "Wird als abgelehnt bewertet"
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Foto als abgelehnt bewerten"
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Nur A_bgelehnte"
@@ -5697,7 +5439,8 @@ msgstr "Nur Abgelehnte"
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Nur abgelehnte Fotos zeigen"
-#: src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Alle und A_bgelehnte"
@@ -5706,7 +5449,8 @@ msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Alle Fotos einschließlich abgelehnter anzeigen"
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Alle Fotos"
@@ -5715,7 +5459,8 @@ msgstr "_Alle Fotos"
msgid "Show all photos"
msgstr "Alle Fotos anzeigen"
-#: src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Bewertungen"
@@ -5723,7 +5468,8 @@ msgstr "_Bewertungen"
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen"
-#: src/Resources.vala:282
+#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "Fotos _filtern"
@@ -5735,10 +5481,6 @@ msgstr "Fotos filtern"
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Angezeigte Fotos anhand eines Filters einschränken"
-#: src/Resources.vala:286
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplizieren"
-
#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
@@ -5759,11 +5501,12 @@ msgstr "_Drucken …"
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Verö_ffentlichen …"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Webseiten veröffentlichen"
-#: src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "_Titel bearbeiten …"
@@ -5773,7 +5516,9 @@ msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Titel bearbeiten"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
+#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "_Kommentar bearbeiten …"
@@ -5782,11 +5527,11 @@ msgstr "_Kommentar bearbeiten …"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "_Kommentar des Ereignisses bearbeiten …"
-#: src/Resources.vala:309
+#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "Datum und Zeit _anpassen …"
@@ -5794,11 +5539,12 @@ msgstr "Datum und Zeit _anpassen …"
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Datum und Zeit anpassen"
-#: src/Resources.vala:312
+#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
+#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Stichwor_te hinzufügen …"
-#: src/Resources.vala:313
+#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "Stich_worte hinzufügen …"
@@ -5808,19 +5554,7 @@ msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Stichworte hinzufügen"
-#: src/Resources.vala:319
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Mit e_xternem Editor öffnen"
-
-#: src/Resources.vala:321
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen"
-
-#: src/Resources.vala:323
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Senden _an …"
-
-#: src/Resources.vala:324
+#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
msgid "Send T_o…"
msgstr "Senden a_n …"
@@ -5828,11 +5562,13 @@ msgstr "Senden a_n …"
msgid "_Find…"
msgstr "_Suchen …"
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Stichworten "
@@ -5896,7 +5632,8 @@ msgstr "Stichwort »%s« zu »%s« umbenennen"
msgid "_Rename…"
msgstr "_Umbenennen …"
-#: src/Resources.vala:375
+#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
+#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Stichworte _ändern …"
@@ -5907,51 +5644,39 @@ msgstr "Stichworte ändern"
#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgstr "Foto mit Stichwort »%s« versehen"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Foto mit Stichwort »%s« versehen"
+msgstr[1] "Fotos mit Stichwort »%s« versehen"
-#: src/Resources.vala:379
-#, c-format
-msgid "Tag Photos as “%s”"
-msgstr "Fotos mit Stichwort »%s« versehen"
-
-#: src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:385
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgstr "Ausgewähltes Foto mit Stichwort »%s« versehen"
-
-#: src/Resources.vala:384
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr "Ausgewählte Fotos mit Stichwort »%s« versehen"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Ausgewähltes Foto mit Stichwort »%s« versehen"
+msgstr[1] "Ausgewählte Fotos mit Stichwort »%s« versehen"
-#: src/Resources.vala:388
+#: src/Resources.vala:391
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgstr "Stichwort »%s« von _Foto entfernen"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Stichwort »%s« von _Foto entfernen"
+msgstr[1] "Stichwort »%s« von _Fotos entfernen"
-#: src/Resources.vala:389
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr "Stichwort »%s« von _Fotos entfernen"
-
-#: src/Resources.vala:393
+#: src/Resources.vala:397
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgstr "Stichwort »%s« von Foto entfernen"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Stichwort »%s« von Foto entfernen"
+msgstr[1] "Stichwort »%s« von Fotos entfernen"
-#: src/Resources.vala:394
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr "Stichwort »%s« von Fotos entfernen"
-
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Stichwort kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechendes "
"Stichwort bereits vorhanden ist."
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
@@ -5959,115 +5684,120 @@ msgstr ""
"vorhanden ist."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1125
msgid "Saved Search"
msgstr "Gespeicherte Suche"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:412
msgid "Delete Search"
msgstr "Suche löschen"
-#: src/Resources.vala:410
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
msgid "_Edit…"
msgstr "_Bearbeiten …"
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
msgid "Re_name…"
msgstr "_Umbenennen …"
-#: src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:419
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Suche »%s« zu »%s« umbenennen"
-#: src/Resources.vala:418
+#: src/Resources.vala:423
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Suche »%s« löschen"
-#: src/Resources.vala:576
+#: src/Resources.vala:560
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s bewerten"
-#: src/Resources.vala:577
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Mit %s bewerten"
-#: src/Resources.vala:578
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Wird mit %s bewertet"
-#: src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:564
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s anzeigen"
-#: src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s anzeigen"
-#: src/Resources.vala:582
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s oder besser"
-#: src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s oder besser anzeigen"
-#: src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s oder besser anzeigen"
-#: src/Resources.vala:675
+#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Ausgewählte Fotos aus dem Papierkorb entfernen"
-#: src/Resources.vala:676
+#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Die ausgewählten Fotos aus der Bibliothek entfernen"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Wiederherstellen"
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben"
-#: src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Mit der Dateiverwaltun_g öffnen"
-#: src/Resources.vala:682
+#: src/Resources.vala:666
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr ""
"Den Speicherordner des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen"
-#: src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:669
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Speicherort konnte nicht in der Dateiverwaltung geöffnet werden: %s"
-#: src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Aus Bibliothek _entfernen"
-#: src/Resources.vala:690
+#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
-#: src/Resources.vala:692
+#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "_Alle auswählen"
-#: src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:677
msgid "Select all items"
msgstr "Alle auswählen"
@@ -6080,14 +5810,14 @@ msgstr "Alle auswählen"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:782
+#: src/Resources.vala:766
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b, %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:787
+#: src/Resources.vala:771
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -6095,7 +5825,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:792
+#: src/Resources.vala:776
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -6103,7 +5833,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:797
+#: src/Resources.vala:781
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
@@ -6111,7 +5841,7 @@ msgstr "%a %d %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:802
+#: src/Resources.vala:786
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b, %Y"
@@ -6125,139 +5855,139 @@ msgid "Saved Searches"
msgstr "Gespeicherte Suchen"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
msgid "contains"
msgstr "enthält"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
msgid "is exactly"
msgstr "entspricht genau"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
msgid "ends with"
msgstr "endet auf"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is not set"
msgstr "ist nicht gesetzt"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "is set"
msgstr "ist gesetzt"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "is"
msgstr "ist"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "any photo"
msgstr "ein beliebiges Foto"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
msgid "a raw photo"
msgstr "ein RAW-Foto"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "a video"
msgstr "ein Video"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
msgid "has"
msgstr "hat"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
msgid "has no"
msgstr "hat keine"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "modifications"
msgstr "Bearbeitungen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "internal modifications"
msgstr "internen Bearbeitungen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "external modifications"
msgstr "externen Bearbeitungen"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
msgid "flagged"
msgstr "markiert"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
msgid "not flagged"
msgstr "nicht markiert"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
msgid "and higher"
msgstr "und höher"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
msgid "only"
msgstr "nur"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "and lower"
msgstr "und niedriger"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
msgid "is after"
msgstr "ist nach"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
msgid "is before"
msgstr "ist vor"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is between"
msgstr "ist zwischen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
msgid "and"
msgstr "und"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
msgid "any"
msgstr "beliebig"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
msgid "all"
msgstr "alle"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
msgid "none"
msgstr "keine"
@@ -6297,8 +6027,8 @@ msgstr "Markierungsstatus"
msgid "Photo state"
msgstr "Status des Fotos"
-#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1115
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
@@ -6306,47 +6036,61 @@ msgstr "Bewertung"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
-msgid "Videos"
-msgstr "Videos"
+#: src/SearchFilter.vala:815
+#| msgid "Rating"
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+ Bewertung"
-#: src/SearchFilter.vala:620
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW-Fotos"
+#: src/SearchFilter.vala:818
+#| msgid "Rating"
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+ Bewertung"
-#: src/SearchFilter.vala:621
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW-Fotos"
+#: src/SearchFilter.vala:821
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ Bewertung"
+
+#: src/SearchFilter.vala:824
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ Bewertung"
-#: src/SearchFilter.vala:1148
+#: src/SearchFilter.vala:828
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ Bewertung"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1065
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei der Suchzeile: %s"
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1159
+#: src/SearchFilter.vala:1074
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1165
+#: src/SearchFilter.vala:1080
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/SearchFilter.vala:1211
+#: src/SearchFilter.vala:1087
+msgid "Videos"
+msgstr "Videos"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1090
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW-Fotos"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1126
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
"Eine gespeicherte Suche verwenden, um Objekte in der aktuellen Ansicht zu "
"filtern"
-#: src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Neues S_tichwort …"
-
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@@ -6419,10 +6163,225 @@ msgid "untitled"
msgstr "unbenannt"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:490
+#: src/VideoSupport.vala:507
msgid "Export Videos"
msgstr "Videos exportieren"
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Markierung _umschalten"
+
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Entwickler"
+
+#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+#| msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr "Mit e_xternem Editor öffnen"
+
+#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
+#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen"
+
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Speichern _unter …"
+
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Auf S_eite einpassen"
+
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "_100 % Vergrößerung"
+
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "_200 % Vergrößerung"
+
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Voriges Foto"
+
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Nächstes Foto"
+
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Werkzeuge"
+
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Oft gestellte _Fragen"
+
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Ein Problem melden …"
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+#| msgid "_Import From Folder…"
+msgid "_Import from Folder…"
+msgstr "Aus Ordner _importieren …"
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importieren von _Anwendung …"
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Papierkorb lee_ren"
+
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Suchen"
+
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "Neue _gespeicherte Suche …"
+
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Grundlegende Informationen"
+
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Er_weiterte Informationen"
+
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Suchleiste"
+
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "S_eitenleiste"
+
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_Werkzeugleiste"
+
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Kommentare"
+
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "_Ereignisse sortieren"
+
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Aufsteigend"
+
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "A_bsteigend"
+
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#: ui/top.ui:30
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Ereignisse"
+
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+#| msgid "R_emove From Library"
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr "Aus Bibliothek _entfernen"
+
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Titel"
+
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "S_tichworte"
+
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "_Fotos sortieren"
+
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Nach _Titel"
+
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Nach _Dateiname"
+
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Nach Aufnahme_datum"
+
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Nach _Bewertung"
+
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+#| msgid "D_escending"
+msgid "_Descending"
+msgstr "A_bsteigend"
+
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "Import _abbrechen"
+
+#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "A_usgewählte importieren"
+
+#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "_Alle importieren"
+
#: ui/set_background_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Als Schreibtischhintergrund verwenden"
@@ -6431,7 +6390,7 @@ msgstr "Als Schreibtischhintergrund verwenden"
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Als Schreibtisch verwenden"
-#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
+#: ui/set_background_dialog.ui:92 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Auf dem Sperrbildschirm verwenden"
@@ -6455,161 +6414,307 @@ msgstr "Hintergrund-Bildvorführung erstellen"
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Wie lange soll jedes Foto als Hintergrundbild gezeigt werden?"
-#: ui/shotwell.ui:23
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Name der Suche:"
+#: ui/shotwell.ui:65
+msgid "white"
+msgstr "weiß"
-#: ui/shotwell.ui:81
-msgid "_Match"
-msgstr "_Treffer finden"
+#: ui/shotwell.ui:92
+msgid "black"
+msgstr "schwarz"
-#: ui/shotwell.ui:108
-msgid "of the following:"
-msgstr "von den folgenden:"
+#: ui/shotwell.ui:123
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Hintergrund:"
+
+#: ui/shotwell.ui:175
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Fotos importieren nach:"
+
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "Bibliotheksordner auf neue Dateien _überwachen"
+
+#: ui/shotwell.ui:209
+msgid "Importing"
+msgstr "Importieren"
+
+#: ui/shotwell.ui:226
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "_Ordnerstruktur:"
+
+#: ui/shotwell.ui:240
+msgid "Example:"
+msgstr "Beispiel:"
+
+#: ui/shotwell.ui:249
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "Namen von importierten Dateien in K_leinbuchstaben ändern"
+
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadaten"
-#: ui/shotwell.ui:195
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Stichworte, Titel und andere _Metadaten in die Fotodateien schreiben"
+
+#: ui/shotwell.ui:306
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW-Entwickler"
+
+#: ui/shotwell.ui:323
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Vorgabe:"
+
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Muster:"
+
+#: ui/shotwell.ui:439
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "E_xterner Foto-Editor:"
+
+#: ui/shotwell.ui:456
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Externer _RAW-Editor:"
+
+#: ui/shotwell.ui:517
+msgid "External Editors"
+msgstr "Externe Editoren"
+
+#: ui/shotwell.ui:542
+msgid "Plugins"
+msgstr "Erweiterungen"
+
+#: ui/shotwell.ui:583
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Auflösung für Druck</b>"
-#: ui/shotwell.ui:212
+#: ui/shotwell.ui:600
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "_Standardgröße verwenden:"
-#: ui/shotwell.ui:255
+#: ui/shotwell.ui:643
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "_Angepasste Größe verwenden:"
-#: ui/shotwell.ui:345
+#: ui/shotwell.ui:731
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten"
-#: ui/shotwell.ui:369
+#: ui/shotwell.ui:755
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Automatische Größe:"
-#: ui/shotwell.ui:409
+#: ui/shotwell.ui:795
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Titel</b>"
-#: ui/shotwell.ui:426
+#: ui/shotwell.ui:812
msgid "Print image _title"
msgstr "Bild_titel drucken"
-#: ui/shotwell.ui:470
+#: ui/shotwell.ui:855
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Auflösung</b>"
-#: ui/shotwell.ui:490
+#: ui/shotwell.ui:875
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Foto ausgeben auf:"
-#: ui/shotwell.ui:525
+#: ui/shotwell.ui:909
msgid "pixels per inch"
msgstr "Pixel pro Zoll"
-#: ui/shotwell.ui:559
+#: ui/shotwell.ui:949
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Name der Suche:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1003
+msgid "_Match"
+msgstr "_Treffer finden"
+
+#: ui/shotwell.ui:1030
+msgid "of the following:"
+msgstr "von den folgenden:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1111
msgid "label"
msgstr "Beschriftung"
-#: ui/shotwell.ui:681
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Shotwell-Einstellungen"
+#: ui/shotwell.ui:1262
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Verzögerung:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1276
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Übergangseffekt:"
-#: ui/shotwell.ui:730
-msgid "white"
-msgstr "weiß"
+#: ui/shotwell.ui:1290
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "Übergangsv_erzögerung:"
-#: ui/shotwell.ui:757
-msgid "black"
-msgstr "schwarz"
+#: ui/shotwell.ui:1300
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "T_itel anzeigen"
-#: ui/shotwell.ui:805
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "Bibliotheksordner auf neue Dateien _überwachen"
+#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
-#: ui/shotwell.ui:834
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadaten"
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Neues S_tichwort …"
-#: ui/shotwell.ui:854
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Stichworte, Titel und andere _Metadaten in die Fotodateien schreiben"
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Alle Fotos im Papierkorb löschen"
-#: ui/shotwell.ui:880
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
+#~ msgid "_Modify original photo files"
+#~ msgstr "Originale Bilddateien _verändern"
-#: ui/shotwell.ui:901
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Fotos importieren nach:"
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "Originaldateien _verändern"
-#: ui/shotwell.ui:924
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Hintergrund:"
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "Die ausgewählten Videos wurden erfolgreich veröffentlicht."
-#: ui/shotwell.ui:947
-msgid "Importing"
-msgstr "Importieren"
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht."
-#: ui/shotwell.ui:970
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "_Ordnerstruktur:"
+#~ msgid "The selected photo was successfully published."
+#~ msgstr "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht."
-#: ui/shotwell.ui:1009
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Muster:"
+#~ msgid "Shotwell Preferences"
+#~ msgstr "Shotwell-Einstellungen"
-#: ui/shotwell.ui:1091
-msgid "Example:"
-msgstr "Beispiel:"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Inhalt"
-#: ui/shotwell.ui:1108
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "Namen von importierten Dateien in K_leinbuchstaben ändern"
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen"
-#: ui/shotwell.ui:1137
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW-Entwickler"
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren"
-#: ui/shotwell.ui:1172
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_Vorgabe:"
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren"
-#: ui/shotwell.ui:1226
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "E_xterner Foto-Editor:"
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "Eine Diaschau anzeigen"
-#: ui/shotwell.ui:1242
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Externer _RAW-Editor:"
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "Foto speichern"
-#: ui/shotwell.ui:1307
-msgid "External Editors"
-msgstr "Externe Editoren"
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern"
-#: ui/shotwell.ui:1334
-msgid "Plugins"
-msgstr "Erweiterungen"
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr "Foto auf einem Drucker ausgeben, der mit dem Rechner verbunden ist"
-#: ui/shotwell.ui:1400
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Verzögerung:"
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "Voriges Foto"
-#: ui/shotwell.ui:1416
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "_Übergangseffekt:"
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "Nächstes Foto"
-#: ui/shotwell.ui:1432
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "Übergangsv_erzögerung:"
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Die Ansicht vergrößern"
-#: ui/shotwell.ui:1444
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "T_itel anzeigen"
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Die Ansicht verkleinern"
-#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen"
+
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "Kommentare zu jedem Ereignis anzeigen"
+
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "Foto-Import abbrechen"
+
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren"
+
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden"
+
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen"
+
+#~ msgid "Display extended information for the selection"
+#~ msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen"
+
+#~ msgid "Display the search bar"
+#~ msgstr "Suchleiste anzeigen"
+
+#~ msgid "Display the sidebar"
+#~ msgstr "Seitenleiste anzeigen"
+
+#~ msgid "Display the tool bar"
+#~ msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen"
+
+#~ msgid "Sort photos in an ascending order"
+#~ msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren"
+
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Vorschaubilder vergrößern"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Vorschaubilder verkleinern"
+
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "Video _abspielen"
+
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen"
+
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "Die Kommentare zu jedem Bild anzeigen"
+
+#~ msgid "Display each photo’s tags"
+#~ msgstr "Stichworte jedes Fotos anzeigen"
+
+#~ msgid "Sort photos by title"
+#~ msgstr "Fotos nach Titel sortieren"
+
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren"
+
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren"
+
+#~ msgid "Sort photos by filename"
+#~ msgstr "Fotos nach Dateinamen sortieren"
+
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "RAW-Fotos"
+
+#~ msgid "Tag Photos as “%s”"
+#~ msgstr "Fotos mit Stichwort »%s« versehen"
+
+#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”"
+#~ msgstr "Ausgewählte Fotos mit Stichwort »%s« versehen"
+
+#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
+#~ msgstr "Stichwort »%s« von _Fotos entfernen"
+
+#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
+#~ msgstr "Stichwort »%s« von Fotos entfernen"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Anmelden"
diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo
index 5e9b947..e182bf6 100644
--- a/po/hr.gmo
+++ b/po/hr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 5aa0527..7c81233 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# po/shotwell-core/shotwell.pot
# PO message string template file for Shotwell Core Components
-# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
+# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
#
#
@@ -14,651 +14,1217 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim@yorba.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-25 23:09+0100\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
"language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-15 13:28+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Language: hr\n"
-#: src/Event.vala:737
-#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Događaj %s"
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna."
-#: src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Kamere"
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1152
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Već ste se prijavili i odjavili iz Googlove usluge tijekom ove Shotwell "
+"sesije.\n"
+"Za nastavak objavljivanja u Googlove usluge, ponovno pokrenite Shotwell i "
+"pokušajte ponovno objaviti."
-#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
-#: src/MediaPage.vala:425
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Posjetite web stranice Yorba-e"
-#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
-#, c-format
-msgid "RAW+JPEG"
+# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
+# below if it's not already present
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:459
+"Krešo Kunjas <deresh@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Jim Nelson https://launchpad.net/~yorba-jim\n"
+" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh-gmail\n"
+" Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n"
+" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n"
+" Vjeran Tuhtan https://launchpad.net/~vjeran-tuhtan\n"
+" antisa https://launchpad.net/~antisa\n"
+" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:30
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:30
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Autorko pravo 2009-2014 Yorba Foundation"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
-"Ne mogu odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati preko upravitelja "
-"datoteka."
+"Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
+"\n"
+"Odaberite fototeku za uvoz, odabirući jednu od fototeka koju je već otkrio "
+"Shotwell ili odabirući alternativnu datoteku F-Spot baze podataka."
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene."
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n"
+"\n"
+"Odaberite datoteku F-Spot baze podataka."
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene."
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Ručno odredi uvoz datoteke F-Spot baze podataka:"
-#: src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr ""
+"Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: datoteka ne "
+"postoji ili nije F-Spot baza podataka"
-#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
-msgid "_Titles"
-msgstr "Nas_lovi"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: ovu inačicu F-Spot "
+"baze podataka Shotwell ne podržava"
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Prikaži naslov svake fotografije"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
+"čitanju tablice oznaka"
-#: src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Uvezi _izabrabe"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri "
+"čitanju tablice fotografija"
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Uvezi izabrane fotografije u biblioteku"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell je pronašao %d fotografija u F-Spot fototeci te ih trenutno uvozi. "
+"Duplikati će se automatski otkriti i ukloniti.\n"
+"\n"
+"Možete zatvoriti ovaj okvir i započeti s korištenjem Shotwell dok se uvoz "
+"obavlja u pozadini."
-#: src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "Uvezi _sve"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "F-Spot fototeka: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Uvezi sve fotografije u biblioteku"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Pripremanje za uvoz"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell treba maknuti kameru u datotečnog sistema. Želite li nastaviti?"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Usluge za uvoz ključnih podataka"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Odmontiraj"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Molim domontirajte kameru"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:907
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 piksela"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1028
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"Drugi program koristi kameru. Shotwell može koristit kameru samo kad je niti "
-"jedan drugi program ne koristi. Probajte zatvoriti druge aplikacije koje bi "
-"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovo."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:908
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 piksela"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 piksela"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' nije valjani odgovor na OAuth zahtjev ovjere"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
-"Ne mogu dohvatiti pretpregled s kamere: \n"
-" %s"
+"TumblrPublisher: start(): je nemoguće pokrenuti; ovaj izdavač se ne može "
+"ponovno pokrenuti."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Odmontiravam...."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Dohvaćam informacije o fotografijama"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Dohvaćam pretpregled za %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Ne mogu zaključati kameru: %s"
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1722
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Izbrisati %d fotografiju iz kamere?"
-msgstr[1] "Izbrisati %d fotografije iz kamere?"
-msgstr[2] "Izbrisati %d fotografija iz kamere?"
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n"
+"\n"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1725
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Izbrisati %d video iz kamere?"
-msgstr[1] "Izbrisati %d videa iz kamere?"
-msgstr[2] "Izbrisati %d videa iz kamere?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Izbrisati %d fotografiju/video iz kamere?"
-msgstr[1] "Izbrisati %d fotografije/videa iz kamere?"
-msgstr[2] "Izbrisati %d fotografija/videa iz kamere?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Zadrži"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Shotwell dodatne usluge objave"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Brisanje fotografija s kamere"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+msgid "label"
+msgstr "label"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Adresa e-pošte"
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "Prezentacija"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lozinka"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Pokreni slideshow"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Izvoz fotografije/videa"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogovi:"
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Izvoz slika/videa"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Veličina fotografija:"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Izvoz fotografija"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Odjava"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Izvoz fotografija"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "O_bjavi"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Rotating"
-msgstr "Rotiranje"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Prekidam rotaciju"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Način pristu_pa:"
-#: src/CollectionPage.vala:570
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Okreni horizontalno"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Onemogući komentare"
-#: src/CollectionPage.vala:571
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Prekidam preokretanje"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Zabrani preuzimanje izvorne fotografije"
-#: src/CollectionPage.vala:580
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Okreni vertikalno"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+msgid "Public"
+msgstr "Javno"
-#: src/CollectionPage.vala:581
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Prekidam preokretanje"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:803
+msgid "Friends"
+msgstr "Prijatelji"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Privatno"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:56
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:55
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n"
+"\n"
+"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz proces "
+"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje "
+"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za "
+"funkcioniranje Shotwell Connecta."
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:79
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standardno ( 720 piksela )"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Oznaka"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:82
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Veliko ( 2048 piksela )"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:299
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:347
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Stvaranje albuma..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:326
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Facebooku se ne "
+"može nastaviti."
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Ime događaja"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:648
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prijavljeni ste u Facebook kao %s.\n"
+"\n"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:649
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:650
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Veličina uploada:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:802
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:889
+msgid "Just me"
+msgstr "Samo meni"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:804
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:885
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "Svima"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni u Flickr.\n"
+"\n"
+"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili u Flickr putem web "
+"preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali "
+"na vaš Flickr račun."
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
msgstr ""
+"Već ste se prijavili i odjavili s Flickr-a tjekom korištenja Shotwella.\n"
+" Za nastavak korištelja Flickr servisa, ponovno pokrenite Shotwell."
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:325
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne "
+"može nastaviti."
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocjena"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:836
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prijavljeni ste u Flickr kao %s.\n"
+"\n"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:838
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr ""
+"Vaš Flickr korisnički račun ima mjesečno ograničenje količine fotografija "
+"koje možete poslati.\n"
+" Ovaj mjesec vam je preostalo %d Mb za korištenje."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "contains"
-msgstr "sadrži"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:840
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenja."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is exactly"
-msgstr "je točno"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:845
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotografije _vidljive:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "starts with"
-msgstr "počinje sa"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:847
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Video snimke _vidljive:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "ends with"
-msgstr "završava s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:850
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Fotografije i video snimke _vidljivi:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne sadrži"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:886
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Samo prijatelji i obitelj."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is not set"
-msgstr "nije postavljeno"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:887
+msgid "Family only"
+msgstr "Samo obitelj"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "is"
-msgstr "."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:888
+msgid "Friends only"
+msgstr "Samo prijatelji"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
-msgid "is not"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:909
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 piksela"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "any photo"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:910
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 piksela"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a raw photo"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:911
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Originalna veličina"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "a video"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:54
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni u Picasa web album.\n"
+"\n"
+"Kliknite Prijava kako biste se prijavili u Picasa web albume u vašem web "
+"pregledniku. Morati ćete ovjeriti Shotwell povezivanje na poveznicu u vaš "
+"račun Picasa web albuma."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:330
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne "
+"može nastaviti."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
-msgid "has no"
-msgstr ""
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:615
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "modifications"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:621
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Video snimke će se vidjeti u:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "internal modifications"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:626
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Fotografije će biti postavljene u:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "external modifications"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "flagged"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:698
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Srednje (1024 x 768 piksela)"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
-msgid "not flagged"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:699
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "and higher"
-msgstr "i više"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:700
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "only"
-msgstr "samo"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:701
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Orginalna veličina"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and lower"
-msgstr "i niže"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Stvaranje albuma %s..."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is after"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno.."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is before"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
+"Upišite URL vaše Piwigo fototeke kao i korisničko ime i lozinku vašeg Piwigo "
+"računa za tu fototeku."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is between"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
msgstr ""
+"Shotwell se ne može povezati na Piwigo fototeku. Provjerite URL koji ste "
+"upisali"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
-msgid "and"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Nevažeći URL"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
-msgid "any"
-msgstr "bilo koje"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "all"
-msgstr "sve"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "none"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administratori, obitelj"
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Spremljene pretrage"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Administratori"
-#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Saved Search..."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni u YouTube\n"
+"\n"
+"Za korištenje YouTube servisa morate imati Google korisnički račun koji je "
+"podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem "
+"jednom na YouTube servis sa svojim Google korisničkim računom."
-#: src/main.vala:54
-#, c-format
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
msgstr ""
-"Vaša biblioteka fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwell-a. "
-"Napravljena je sa Shotwell %s ( shema %d). Tekuća verzija je %s ( shema %d). "
-"Molim koristite zadnju inačicu Shotwell-a."
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Youtube se ne "
+"može nastaviti."
-#: src/main.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Video snimke će se prikazati u '%s'"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Javno izlistan"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Javno, ali bez izlista"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Objavi u _postojeći album:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Stvori _novi album"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
-"Shotwell nije uspio nadograditi vašu biblioteku fotografije sa %s ( shema "
-"%d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki %s"
+"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja"
-#: src/main.vala:65
-#, c-format
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
msgstr ""
-"Vaša biblioteka fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwell-a. "
-"Napravljena je sa Shotwell %s ( shema %d). Tekuća verzija je %s ( shema %d). "
-"Očistite vašu biblioteku brišući %s , te nakon toga ponovno uvezite "
-"fotografije."
+"Unesite potvrdni broj koji se javi nakon što se prijavite u Flickr putem "
+"vašeg web preglednika."
-#: src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Nepoznata greška kod provjere Shotwell baze podataka: %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Broj ovlasti:"
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Učitavanje Shotwell-a"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Nastavi"
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Postojeći album:"
-#: src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "_Novom albumu nazvan:"
-#: src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "Prikaži album u _javnoj galeriji"
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Predodređene veličine fotografija:"
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "Korisničko _ime"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Zapamti lozinku"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "_Postojećoj kategoriji:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Fotografije će biti vidljive:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Veličina fotografije:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "unutar kategorije:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Komentar albuma:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Ne šalji oznake"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Odjava"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Objavi"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Core servisi za objavu"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Zastor"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Šah"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Krug"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Krugovi"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Sat"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Raspadanje"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Izblijedi"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Prezentacija"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadrati"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Trake"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Jezgra prezentacijskog prijelaza"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
msgstr ""
+"Autorsko pravo 2010 Maxim Kartashev, autorsko pravo 2011-2014 Yorba fondacija"
-#: src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FILE]"
+#: ../misc/shotwell.application.in.h:1
+msgid "Publish your pictures to Picasa"
+msgstr "Objavite svoje slike na Picasi"
+
+#: ../misc/shotwell.application.in.h:2
+msgid "Publish your pictures to Facebook"
+msgstr "Objavite svoje slike na Facebooku"
-#: src/main.vala:342
+#: ../misc/shotwell.application.in.h:3
+msgid "Publish your pictures to Flickr"
+msgstr "Objavite svoje slike na Flickru"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Pokrenite '%s --help' za popis svih dostupnih opcija.\n"
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Nemoguće čitanje direktorija predmemorije %s: %s"
-#: src/Properties.vala:84
-msgid "Today"
-msgstr "Danas"
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Nije moguće stvoriti direktorij podataka %s: %s"
-#: src/Properties.vala:86
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Jučer"
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Fotografije"
-#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
-msgid "Title:"
-msgstr "Naslov:"
+#: ../src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Nije moguće stvoriti privremeni direktorij %s: %s"
-#: src/Properties.vala:343
-msgid "Items:"
-msgstr "Stavki:"
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Nije moguće stvoriti poddirektorij podataka %s: %s"
+
+#. restore pin state
+#: ../src/AppWindow.vala:52
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Prikvaći traku sa alatima"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:53
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Otkvaći traku s alatima"
-#: src/Properties.vala:346
+#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:134
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Napusti _cjelozaslonski prikaz"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:496
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izlaz"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:501
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:506
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Cjelozaslonski prikaz"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Priručnik"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Često postavljana pitanja"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:521
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Prijavi problem..."
+
+#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
+#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:561
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:668
#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d događaj"
-msgstr[1] "%d događaja"
-msgstr[2] "%d događaja"
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška kod pristupanja Shotwell fototeke. Shotwell ne može nastaviti s "
+"radom.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#: ../src/AppWindow.vala:700
#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d fotografija"
-msgstr[1] "%d fotografije"
-msgstr[2] "%d fotografija"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Ne mogu prikazati pomoć: %s"
-#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#: ../src/AppWindow.vala:708
#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d video"
-msgstr[1] "%d videa"
-msgstr[2] "%d videa"
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s"
-#: src/Properties.vala:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: ../src/AppWindow.vala:716
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Ne mogu prikazati često postavljana pitanja: %s"
-#: src/Properties.vala:381
-msgid "Time:"
-msgstr "Vrijeme:"
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Uspješno"
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Greška datoteke"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Ne mogu prepoznati datoteku"
-#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Greška na bazi podataka"
-#: src/Properties.vala:404
-msgid "Duration:"
-msgstr "Trajanje:"
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Prekinut uvoz od strane korisnika"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Nije datoteka"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Datoteka već postoji u bazi podataka"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "nepodržana vrsta datoteke"
-#: src/Properties.vala:404
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Nije fotografija"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Greška na disku"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disk pun"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Greška na kameri"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Greška kod zapisivanja"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Oštećena datoteka slika"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:68
#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f sekundi"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "%d neuspijelih uvoza."
-#: src/Properties.vala:408
-msgid "Developer:"
-msgstr ""
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Prezentacija"
-#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Ekspozicija:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Pokreni prezentaciju"
-#: src/Properties.vala:585
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Izvoz fotografije/video snimke"
-#: src/Properties.vala:588
-msgid "File size:"
-msgstr "Veličina datoteke"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Izvoz slika/video snimke"
-#: src/Properties.vala:592
-msgid "Current Development:"
-msgstr ""
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Izvoz fotografija"
-#: src/Properties.vala:594
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Orginalne dimenzije:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Izvoz fotografija"
-#: src/Properties.vala:597
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Proizvođač kamere:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Zakretanje"
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Model kamere:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Prekidam zakretanje"
-#: src/Properties.vala:603
-msgid "Flash:"
-msgstr "Bljeskalica:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Okreni horizontalno"
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Fokalna duljina:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Prekidam preokretanje"
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Exposure date:"
-msgstr ""
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Okreni vertikalno"
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Exposure time:"
-msgstr ""
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Prekidam preokretanje"
-#: src/Properties.vala:614
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Exposure bias:"
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Vraćam promjene"
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "GPS širina:"
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Prekidam vraćanje promjena"
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "GPS dužina:"
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Poboljšanje"
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Artist:"
-msgstr "Umjetnik:"
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Prekidam poboljšavanje"
-#: src/Properties.vala:624
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Prava:"
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Primjenjivanje transformacija boje"
-#: src/Properties.vala:626
-msgid "Software:"
-msgstr "Softver:"
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Poništavanje transformacija boje"
-#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
-msgid "Comment:"
-msgstr ""
+#: ../src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Stvaranje novog događaja"
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Dodatne informacije"
+#: ../src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Uklanjanje događaja"
+
+#: ../src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj"
+
+#: ../src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Postavljanje fotografija u prijašnji događaj"
+
+#: ../src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Spajanje"
+
+#: ../src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Razdvajanje"
-#: src/Dialogs.vala:16
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Dupliciranje fotografija"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Uklanjanje duplikata fotografija"
+
+#: ../src/Commands.vala:1096
#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci"
+msgstr[1] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci"
+msgstr[2] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografija zbog greške u datoteci"
+
+#: ../src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Vraćanje na prijašnje vrijednosti"
+
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Povećavanje ocijena"
+
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Smanjujem ocijenu"
+
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Postavljanje RAW razvijatelja"
+
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Obnavaljanje prijašnjeg RAW razvijatelja"
+
+#: ../src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Postavi razvijatelja"
+
+#: ../src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Orginalna fotografija se ne može podesiti"
+
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Podešavanje vremena i datuma"
+
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Prekid podešavanja datuma i vremena"
+
+#: ../src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Orginalna fotografija se ne može podesiti"
+msgstr[1] "Orginalne fotografije se ne može podesiti"
+msgstr[2] "Orginalne fotografije se ne može podesiti"
+
+#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Greška kod podešavanja vremena"
+
+#: ../src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] ""
+"Podešavanje vremena se ne može vratiti natrag na sljedećoj fotografiji."
msgstr[1] ""
+"Podešavanje vremena se ne može vratiti natrag na sljedećim fotografijama."
msgstr[2] ""
+"Podešavanje vremena se ne može vratiti natrag na sljedećim fotografijama."
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
-#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Otkaži"
+#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Stvori oznaku"
+
+#: ../src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Premjesti oznaku \"%s\""
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
-#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Premjesti fotografije u smeće"
+
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Vrati fotografije iz smeća"
+
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell smeće"
+
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell fototeku"
+
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Premještanje fotografija u smeće"
+
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Vraćanje fotografija iz smeća"
+
+#: ../src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Označi odabrane fotografije"
+
+#: ../src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Odznači odabrane fotografije"
+
+#: ../src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Označavanje odabrane fotografije"
+
+#: ../src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Odznačavanje odabrane fotografije"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Označi"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Odznači"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti Nautilus Pošalji: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Pošalji"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Ne mogu izvesti pozadinu u %s: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku \"%s\" s %d fotografije. Nastavi?"
+msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku \"%s\" s %d fotografije. Nastavi?"
+msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku \"%s\" s %d fotografija. Nastavi?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
+#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
+#: ../src/Resources.vala:643
msgid "_Delete"
msgstr "Obriši"
-#: src/Dialogs.vala:25
+#: ../src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo će ukloniti spremljeno pretraživanje %s. Nastavi?"
-#: src/Dialogs.vala:35
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:35
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -666,25 +1232,38 @@ msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] ""
+"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste učinili na ovoj "
+"fotografiji u Shotwellu"
msgstr[1] ""
+"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste učinili na ovim "
+"fotografijama u Shotwellu"
msgstr[2] ""
+"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste učinili na ovim "
+"fotografijama u Shotwellu"
-#: src/Dialogs.vala:39
+#: ../src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
-msgstr ""
+msgstr "_Zamijeni razvijatelja"
-#: src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/Dialogs.vala:58
msgid "Export Video"
-msgstr "Izvoz videa"
+msgstr "Izvoz video snimke"
-#: src/Dialogs.vala:115
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
+"Shotwell nije mogao stvoriti datoteku za uređivanje ove fotografije jer "
+"nemate dozvole za pisanje u %s."
-#: src/Dialogs.vala:124
+#: ../src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -692,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu izvesti fotografiju zbog greške na datoteci.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:130
+#: ../src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -702,120 +1281,148 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li nastaviti s izvozom?"
-#: src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Nastavi"
-
-#: src/Dialogs.vala:147
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
msgid "Unmodified"
msgstr "Nepromjenjeno"
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: ../src/Dialogs.vala:148
msgid "Current"
-msgstr "Tekuće"
+msgstr "Trenutni"
-#: src/Dialogs.vala:212
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:212
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: src/Dialogs.vala:215
+#: ../src/Dialogs.vala:215
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvaliteta:"
-#: src/Dialogs.vala:218
+#: ../src/Dialogs.vala:218
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "Ograničenje promjene veličine:"
-#: src/Dialogs.vala:221
+#: ../src/Dialogs.vala:221
msgid " _pixels"
-msgstr "_piksela"
+msgstr " _piksela"
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: ../src/Dialogs.vala:229
msgid "Export metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Izvezi metapodatke"
-#: src/Dialogs.vala:465
+#: ../src/Dialogs.vala:465
msgid "Save Details..."
-msgstr ""
+msgstr "Spremi pojedinosti..."
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: ../src/Dialogs.vala:466
msgid "Save Details"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi pojedinosti"
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: ../src/Dialogs.vala:481
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "Još %d.\n"
-#: src/Dialogs.vala:534
+#: ../src/Dialogs.vala:534
msgid "Import Results Report"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi izvještaj rezultata"
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: ../src/Dialogs.vala:538
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
+msgstr[1] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
+msgstr[2] "Pokušaj uvoza %d datoteka."
-#: src/Dialogs.vala:541
+#: ../src/Dialogs.vala:541
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:553
+msgstr[0] "Od toga, %d datoteka je uspješno uvezena."
+msgstr[1] "Od toga, %d datoteke su uspješno uvezene."
+msgstr[2] "Od toga, %d datoteka je uspješno uvezeno."
+
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:553
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikat fotografija/video snimka nije uvezen:"
-#: src/Dialogs.vala:557
+#: ../src/Dialogs.vala:557
msgid "duplicates existing media item"
-msgstr ""
+msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke"
-#: src/Dialogs.vala:568
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:568
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezeni zbog greške na kameri:"
-#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
-#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
+#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
msgid "error message:"
-msgstr ""
+msgstr "poruka greške:"
-#: src/Dialogs.vala:582
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:582
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
+"Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili video snimke:"
-#: src/Dialogs.vala:597
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
+"Fotografije/Video snimke nisu uvezene jer nisu u formatu koji Shotwell "
+"prepoznaje:"
-#: src/Dialogs.vala:612
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
+"Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer ih Shotwell nije mogao "
+"kopirati u fototeku:"
-#: src/Dialogs.vala:616
+#: ../src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
+"nemoguće kopiranje %s\n"
+"\tu %s"
-#: src/Dialogs.vala:628
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:"
-#: src/Dialogs.vala:643
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:643
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog drugih razloga:"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: ../src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -823,71 +1430,65 @@ msgstr[0] "%d duplikat nije uvezen:\n"
msgstr[1] "%d duplikata nisu uvezena:\n"
msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n"
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: ../src/Dialogs.vala:666
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d duplikat nije uvezen:\n"
-msgstr[1] "%d duplikata nisu uvezena:\n"
-msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n"
+msgstr[0] "%d duplikat video snimke nije uvezen:\n"
+msgstr[1] "%d duplikata video snimaka nisu uvezni:\n"
+msgstr[2] "%d duplikata video snimaka nisu uvezni:\n"
-#: src/Dialogs.vala:669
+#: ../src/Dialogs.vala:669
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d duplikat nije uvezen:\n"
-msgstr[1] "%d duplikata nisu uvezena:\n"
-msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n"
+msgstr[0] "%d duplikat fotografije/video snimke nije uvezen:\n"
+msgstr[1] "%d duplikata fotografija/video snimaka nisu uvezni:\n"
+msgstr[2] "%d duplikata fotografija/video snimaka nisu uvezni:\n"
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: ../src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n"
-msgstr[2] ""
-"%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n"
+msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: ../src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
-"%d datoteka nije uvezena - greška na datoteci ili sklopovlju:\n"
-"\n"
+"%d video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
msgstr[1] ""
-"%d datoteke nisu uvezene - greška na datoteci ili sklopovlju:\n"
-"\n"
+"%d video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
msgstr[2] ""
-"%d datoteke nije uvezeno - greška na datoteci ili sklopovlju:\n"
-"\n"
+"%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: ../src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
-"%d datoteka nije uvezena - greška na datoteci ili sklopovlju:\n"
-"\n"
+"%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na datoteci ili "
+"hardveru:\n"
msgstr[1] ""
-"%d datoteke nisu uvezene - greška na datoteci ili sklopovlju:\n"
-"\n"
+"%d fotografija/video snimke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili "
+"hardveru:\n"
msgstr[2] ""
-"%d datoteke nije uvezeno - greška na datoteci ili sklopovlju:\n"
-"\n"
+"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili "
+"hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: ../src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: ../src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -895,10 +1496,13 @@ msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
+"%d fotografija nije uvezena zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[1] ""
+"%d fotografije nisu uvezene zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[2] ""
+"%d fotografija nije uvezeno zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: ../src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -906,10 +1510,13 @@ msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
+"%d video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[1] ""
+"%d video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[2] ""
+"%d video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: ../src/Dialogs.vala:712
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -918,10 +1525,16 @@ msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
+"%d fotografija/video snimka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije "
+"zapisiva:\n"
msgstr[1] ""
+"%d fotografije/video snimke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije "
+"zapisiva:\n"
msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije "
+"zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:715
+#: ../src/Dialogs.vala:715
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -929,202 +1542,169 @@ msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
+"%d datoteka nije uvezena zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[1] ""
+"%d datoteke nisu uvezene zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[2] ""
+"%d datoteka nije uvezeno zbog toga što mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: ../src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"%d fotografija nije uvezene - greška na kameri:\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n"
-"\n"
+msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena - greška na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene - greška na kameri:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: ../src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d video nije uvezen zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[1] "%d videa nisu uvezena zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[2] "%d videa nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[0] "%d video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: ../src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d fotografija/video nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[1] "%d fotografije/videa nisu uvezeni zbog greške na kameri:\n"
-msgstr[2] "%d fotografija/videa nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[0] "%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije/video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:738
+#: ../src/Dialogs.vala:738
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: ../src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d fotografija se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: ../src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "%d video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: ../src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d fotografija/video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "%d fotografije/video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/Dialogs.vala:761
+#: ../src/Dialogs.vala:761
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/Dialogs.vala:778
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:778
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "%d fotografija preskočena, format nije podržan:\n"
msgstr[1] "%d fotografije preskočene, format nije podržan:\n"
-msgstr[2] "%d fotografija preskočenih, format nije podržan:\n"
+msgstr[2] "%d fotografija preskočeno, format nije podržan:\n"
-#: src/Dialogs.vala:793
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:793
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] ""
-"Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n"
-"\n"
+msgstr[0] "Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n"
+msgstr[1] "Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n"
+msgstr[2] "Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n"
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: ../src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-"Preskočena %d fotografije - korisnički prekid.\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"Preskočene %d fotografije - korisnički prekid.\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"Preskočeno %d fotografija - korisnički prekid.\n"
-"\n"
+msgstr[0] "%d preskočena fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[1] "%d preskočene fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[2] "%d preskočenih fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: ../src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-"Preskočen %d video - korisnički prekid.\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"Preskočena %d videa - korisnički prekid.\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"Preskočenih %d videa - korisnički prekid.\n"
-"\n"
+msgstr[0] "%d video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[1] "%d video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: ../src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] ""
-"%d fotografija/video preskočeni - korisnički prekid:\n"
-"\n"
+"%d fotografija/video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
msgstr[1] ""
-"%d fotografije/videa preskočeno - korisnički prekid:\n"
-"\n"
+"%d Fotografije/video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
msgstr[2] ""
-"%d fotografije/videa preskočeno - korisnički prekid:\n"
-"\n"
+"%d fotografija/video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#: src/Dialogs.vala:813
+#: ../src/Dialogs.vala:813
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datoteka preskočena uslijed korisnikova prekida:\n"
+msgstr[1] "%d datoteke preskočene zbog korisnikova prekida:\n"
+msgstr[2] "%d datoteka preskočeno uslijed korisnikova prekida:\n"
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: ../src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d fotografija uspješno uvezena.\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"%d fotografije uspješno uvezeno.\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"%d fotografija uspješno uvezenih.\n"
-"\n"
+msgstr[0] "%d fotografija uspješno uvezena.\n"
+msgstr[1] "%d fotografije uspješno uvezeno.\n"
+msgstr[2] "%d fotografija uspješno uvezenih.\n"
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: ../src/Dialogs.vala:830
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d video uspješno uvezen.\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"%d videa uspješno uvezeno.\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"%d videa uspješno uvezenih.\n"
-"\n"
+msgstr[0] "%d video snimka uspješno uvezena.\n"
+msgstr[1] "%d video snimke uspješno uvezene.\n"
+msgstr[2] "%d video snimaka uspješno uvezeno\n"
-#: src/Dialogs.vala:833
+#: ../src/Dialogs.vala:833
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d fotografija/video uspješno uvezeno.\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"%d fotografije/videa uspješno uvezeno.\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"%d fotografija/videa uspješno uvezenih.\n"
-"\n"
+msgstr[0] "%d fotografija/video snimka uspješno uvezena.\n"
+msgstr[1] "%d fotografije/video snimke uspješno uvezene.\n"
+msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka uspješno uvezeno.\n"
-#: src/Dialogs.vala:849
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:849
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n"
-#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
msgid "Import Complete"
msgstr "Uvoz završen"
-#: src/Dialogs.vala:1103
+#: ../src/Dialogs.vala:1103
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1132,7 +1712,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekunde"
msgstr[2] "%d sekundi"
-#: src/Dialogs.vala:1106
+#: ../src/Dialogs.vala:1106
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1140,7 +1720,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minute"
msgstr[2] "%d minuta"
-#: src/Dialogs.vala:1110
+#: ../src/Dialogs.vala:1110
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1148,140 +1728,164 @@ msgstr[0] "%d sat"
msgstr[1] "%d sata"
msgstr[2] "%d sati"
-#: src/Dialogs.vala:1113
+#: ../src/Dialogs.vala:1113
msgid "1 day"
msgstr "jedan dan"
-#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
msgid "Rename Event"
msgstr "Preimenuj događaj"
-#: src/Dialogs.vala:1263
+#: ../src/Dialogs.vala:1263
msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+msgstr "Naziv:"
-#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
msgid "Edit Title"
msgstr "Uredi naslov"
-#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
msgid "Edit Event Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi komentar događaja"
-#: src/Dialogs.vala:1287
+#: ../src/Dialogs.vala:1287
msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: ../src/Dialogs.vala:1304
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "Premjesti u _smeće"
msgstr[1] "Premjesti u _smeće"
msgstr[2] "Premjesti u _smeće"
-#: src/Dialogs.vala:1308
+#: ../src/Dialogs.vala:1308
msgid "Only _Remove"
msgstr "Samo _ukloni"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Zadrži"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Poništi vanjske promjene?"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "Poništi vanjske izmjene?"
+msgstr "Poništi vanjske promjene?"
-#: src/Dialogs.vala:1353
+#: ../src/Dialogs.vala:1353
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Sve promjene na %d vanjskoj datoteci će biti izgubljene. Nastavi?"
+msgstr[1] "Sve promjene na %d vanjske datoteke će biti izgubljene. Nastavi?"
+msgstr[2] "Sve promjene na %d vanjskih datoteka će biti izgubljene. Nastavi?"
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "_Poništi vanjske izmjene?"
+msgstr "_Poništi vanjske promjene?"
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "_Poništi vanjske izmjene?"
+msgstr "_Poništi vanjske promjene?"
-#: src/Dialogs.vala:1378
+#: ../src/Dialogs.vala:1378
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Nastavi?"
+msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Nastavi?"
+msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Nastavi?"
-#: src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Dialogs.vala:1385
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Brisanje fotografija iz bilblioteke"
+msgstr "Ukloni fotografiju iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Ukloni slike iz biblioteke"
+msgstr "Ukloni fotografije iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:1479
+#: ../src/Dialogs.vala:1479
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1626
+#: ../src/Dialogs.vala:1626
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1627
+#: ../src/Dialogs.vala:1627
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1628
+#: ../src/Dialogs.vala:1628
msgid "24 Hr"
msgstr "24 sata"
-#: src/Dialogs.vala:1643
+#: ../src/Dialogs.vala:1643
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr ""
+msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos"
-#: src/Dialogs.vala:1648
+#: ../src/Dialogs.vala:1648
msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme"
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr ""
+msgstr "_Promjeni izvornu datoteku fotografije"
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
msgid "_Modify original photo files"
-msgstr ""
+msgstr "_Promjeni izvornu datoteku fotografija"
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Izmjeni orginalnih datototeka"
+msgstr "_Promijeni izvornu datototeka"
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Izmjeni orginalne datoteke"
+msgstr "_Promijeni izvorne datoteke"
-#: src/Dialogs.vala:1744
+#: ../src/Dialogs.vala:1744
msgid "Original: "
-msgstr "Orginal:"
-
-#: src/Dialogs.vala:1745
+msgstr "Orginal: "
+
+# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
+# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
+# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: ../src/Dialogs.vala:1745
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1746
+# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a
+# U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should
+# translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time
+# format used in your language and region. The format string you enter should
+# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime
+# manpage for a list of format specifiers and their meanings.
+#: ../src/Dialogs.vala:1746
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1835
+#: ../src/Dialogs.vala:1835
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1290,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1299,35 +1903,35 @@ msgstr ""
"Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1838
+#: ../src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dan"
msgstr[1] "dana"
msgstr[2] "dana"
-#: src/Dialogs.vala:1839
+#: ../src/Dialogs.vala:1839
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "sat"
msgstr[1] "sata"
msgstr[2] "sati"
-#: src/Dialogs.vala:1840
+#: ../src/Dialogs.vala:1840
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "minuta"
-#: src/Dialogs.vala:1841
+#: ../src/Dialogs.vala:1841
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunda"
msgstr[1] "sekunde"
msgstr[2] "sekundi"
-#: src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:1885
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1340,130 +1944,136 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
-"i %d ostali."
+"I %d ostali."
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
-"i %d ostalih."
+"I %d ostala."
msgstr[2] ""
"\n"
"\n"
-"i %d ostalih."
+"I %d ostalih."
-#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Oznake ( odvojene zarezom):"
+msgstr "Oznake (odvojene zarezom):"
-#: src/Dialogs.vala:2014
+#: ../src/Dialogs.vala:2014
msgid "Welcome!"
msgstr "Dobrodošli!"
-#: src/Dialogs.vala:2021
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2021
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Dobrodošli u Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:2025
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2025
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Kako bi započeli,uvezite fotografije na jedan od sljedećih načina:"
+msgstr ""
+"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od "
+"sljedećih načina:"
-#: src/Dialogs.vala:2044
+#: ../src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr ""
-"Izaberi <span weight=\"bold\"> %s datoteka uvezeno iz direktorija</span>"
+"Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz direktorija</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2045
+#: ../src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Odvuci fotografije u Shotwell prozor"
+msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor"
-#: src/Dialogs.vala:2046
+#: ../src/Dialogs.vala:2046
msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Spoji kameru na računalo i pokreni uvoz."
+msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz."
-#: src/Dialogs.vala:2056
+#: ../src/Dialogs.vala:2056
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Uvoz fotografija iz direktorija %s"
-#: src/Dialogs.vala:2063
+#: ../src/Dialogs.vala:2063
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Kako bi započeli,uvezite fotografije na jedan od sljedećih načina:"
+msgstr "Isto tako možete uvesti fotografije na jedan od sljedećih načina:"
-#: src/Dialogs.vala:2073
+#: ../src/Dialogs.vala:2073
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"
-#: src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
msgid "(Help)"
msgstr "(Pomoć)"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:2265
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Godina%sMjesec%sDan"
-#: src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:2267
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Godina%sMjesec"
-#: src/Dialogs.vala:2269
+#: ../src/Dialogs.vala:2269
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Godina%sMjesec-Dan"
-#: src/Dialogs.vala:2271
+#: ../src/Dialogs.vala:2271
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Godina-Mjesec-Dan"
-#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
-msgstr "Posebna veličina"
+msgstr "Prilagođena"
-#: src/Dialogs.vala:2509
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2509
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Neispravan uzorak"
-#: src/Dialogs.vala:2612
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2612
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
-"Shotwell može dodati fotografije u biblioteku kopiranjem u direktorij ili "
-"samo uvozom."
+"Shotwell može dodati fotografije u fototeku kopiranjem u mapu ili samo "
+"uvozom."
-#: src/Dialogs.vala:2617
+#: ../src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Kopiraj fotografije"
-#: src/Dialogs.vala:2618
+#: ../src/Dialogs.vala:2618
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Uvezi"
-#: src/Dialogs.vala:2619
+#: ../src/Dialogs.vala:2619
msgid "Import to Library"
-msgstr "Uvezi u biblioteku"
+msgstr "Uvezi u fototeku"
-#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
msgid "Remove From Library"
-msgstr "Makni iz biblioteke"
+msgstr "Ukloni iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Micanje fotografija iz biblioteke"
+msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:2630
+#: ../src/Dialogs.vala:2630
msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Micanje slika iz biblioteke"
+msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -1476,10 +2086,22 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografiju/video snimke iz vaše Shotwell fototeke. "
+"Želite li također premjestiti datoteku u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova se radnja ne može poništiti."
msgstr[1] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografije/video snimke iz vaše Shotwell fototeke. "
+"Želite li također premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova se radnja ne može poništiti."
msgstr[2] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografija/video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. "
+"Želite li također premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova se radnja ne može poništiti."
-#: src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -1492,10 +2114,22 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
+"Ovo će ukloniti %d video snimku iz vaše Shotwell fototeke. Želite li također "
+"premjestiti datoteku u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova se radnja ne može poništiti."
msgstr[1] ""
+"Ovo će ukloniti %d video snimke iz vaše Shotwell fototeke. Želite li također "
+"premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova se radnja ne može poništiti."
msgstr[2] ""
+"Ovo će ukloniti %d video snimaka iz vaše Shotwell fototeke. Želite li "
+"također premjestiti datoteke u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova se radnja ne može poništiti."
-#: src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -1508,625 +2142,424 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
+"Uklanjanje %d fotografije iz Shotwell fototeke. Želite li fotografiju "
+"premjestiti u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može vratiti natrag."
msgstr[1] ""
+"Uklanjanje %d fotografije iz Shotwell fototeke. Želite li fotografije "
+"premjestiti u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može vratiti natrag."
msgstr[2] ""
+"Uklanjanje %d fotografija iz Shotwell fototeke. Želite li fotografije "
+"premjestiti u smeće?\n"
+"\n"
+"Ova radnja se ne može vratiti natrag."
-#: src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
+"%d fotografija ili video snimka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ovu "
+"datoteku?"
msgstr[1] ""
+"%d fotografije/video snimke se ne mogu premjestiti u smeće. Obriši ove "
+"datoteke?"
msgstr[2] ""
+"%d fotografija/video snimaka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ove "
+"datoteke?"
-#: src/Dialogs.vala:2701
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr ""
-
-#: src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "Oznake"
-
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Uspješno"
+msgstr[0] "%d fotografija ili video snimka se ne može obrisati."
+msgstr[1] "%d fotografije ili video snimke se ne mogu obrisati."
+msgstr[2] "%d fotografija ili video snimaka se ne može obrisati."
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Greška datoteke"
-
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Ne mogu prepoznati datoteku"
-
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Greška na bazi podataka"
-
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Prekinut uvoz od strane korisnika"
-
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Nije datoteka"
-
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Datoteka već postoji u bazi podataka"
-
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "nepodržana vrsta datoteke"
-
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Nije fotografija"
-
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Greška na disku"
-
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Disk pun"
-
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Greška na kameri"
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Širina ili visina"
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Greška kod zapisivanja"
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr ""
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
-#: src/BatchImport.vala:68
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "%d neuspijelih uvoza."
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Ne mogo pratiti %s: Nije direktorij (%s)"
-#: src/Photo.vala:3656
-msgid "modified"
-msgstr "promjenjeno"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:753
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Događaj %s"
-#: src/PhotoPage.vala:532
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Prethodna fotografija"
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku za %s: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:537
-msgid "Next photo"
-msgstr "Sljedeća fotografija"
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Izvoz"
-#: src/PhotoPage.vala:1844
+#: ../src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamjeniti?"
-#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-msgid "_View"
-msgstr "_Prikaz"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Preskoći"
-#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr ""
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zamjeni"
-#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Prethodna fotografija"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Zamjeni _sve"
-#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Prethodna fotografija"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Izvoz"
-#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Sljedeća fotografija"
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Nemoguće obraditi dopune nadzora: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Sljedeća fotografija"
+#: ../src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Podesi veličinu sličica"
-#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-#: src/MediaPage.vala:325
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
-msgstr "Povečaj"
+msgstr "_Povećaj"
-#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Povećanje faktora veličine fotografije"
+#: ../src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Povećaj veličinu sličica"
-#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-#: src/MediaPage.vala:331
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Smanji"
-#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Smanji faktor povećanja fotografije"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Prilagodi _stranici"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Zumiraj fotograiju da popuni ekran"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Povečaj _100%"
+#: ../src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Smanji veličinu sličica"
-#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Povećavanje fotografije na 100%"
+#: ../src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Razvrstaj _fotografije"
-#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Povečaj _200%"
+#: ../src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Reproduciraj video snimku"
-#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Povećavanje fotografije na 200%"
+#: ../src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Otvori odabrane video snimke u video reproduktoru sustava"
-#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
msgid "_Developer"
-msgstr ""
-
-#: src/PhotoPage.vala:3216
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Ne mogu izvesti %s: %s"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Baza podataka %s"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr ""
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr ""
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvezi"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr ""
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr ""
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Slideshow"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Natrag"
+msgstr "_Razvijatelj"
-#: src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Na prethodnu fotografiju"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pauziraj prikaz"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Naprijed"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Na sljedeću fotografiju"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Promjeni postavke prezentacije"
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
-#: src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Nedostaju sve fotografije."
+#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
-#: src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Pokreni"
+#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+msgid "_Titles"
+msgstr "Nas_lovi"
-#: src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Nastavi prezentaciju"
+#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Prikaži naslov svake fotografije"
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Reverting"
-msgstr "Vraćam izmjene"
+#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentari"
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Prekidam vraćanje izmjena"
+#: ../src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Prikaži komentar svake fotografije"
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Poboljšanje"
+#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "O_znake"
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Prekidam poboljšavanje"
+#: ../src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Prikaži oznake svake fotografije"
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr ""
+#: ../src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Po _Naslovu"
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr ""
+#: ../src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Razvrstaj fotografije po naslovu"
-#: src/Commands.vala:995
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Izrada novog događaja"
+#: ../src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Po datumu _ekspozicije"
-#: src/Commands.vala:996
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Micanje događaja"
+#: ../src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Razvrstaj fotografije po datumu prikaza"
-#: src/Commands.vala:1005
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj"
+#: ../src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Po _ocjeni"
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Postavljanje fotografija u prethodni događaj"
+#: ../src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Razvrstaj fotografije po ocjeni"
-#: src/Commands.vala:1063
-msgid "Merging"
-msgstr "Spajanje"
+#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rastući"
-#: src/Commands.vala:1064
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Razdvajanje"
+#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Razvrstaj fotografije u rastući niz"
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Dupliciranje fotografija"
+#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Padajuci"
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Micanje duplikata fotografija"
+#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Razvrstaj fotografije u padajući niz"
-#: src/Commands.vala:1096
+#: ../src/MediaPage.vala:702
#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografije zbog greške na datoteci"
-msgstr[1] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografije zbog greške na datotekama"
-msgstr[2] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografija zbog greške na datotekama"
-
-#: src/Commands.vala:1183
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Vraćam na prethodne vrijednosti"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Povećavanje ocijena"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Smanjujem ocijenu"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:1245
-msgid "Set Developer"
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Shotwell nije uspio prikazati video snimku:\n"
+" %s"
-#: src/Commands.vala:1335
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Orginalna fotografija se ne može podesiti"
-
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Podešavanje vremena i datuma"
+#: ../src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Nema fotografija/video snimaka"
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Prekid podešavanja datuma i vremena"
+#: ../src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Nisu pronađene fotografije/video snimke"
-#: src/Commands.vala:1387
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Orginalna fotografija se ne može podesiti"
-msgstr[1] "Orginalne fotografije se ne može podesiti"
-msgstr[2] "Orginalne fotografije se ne može podesiti"
+#: ../src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u zadani direktorij."
-#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Greška kod podešavanja vremena"
+#: ../src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "promjenjeno"
-#: src/Commands.vala:1411
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Na fotografiji se ne može podesiti vrijeme."
-msgstr[1] "Na fotografijama se ne može podesiti vrijeme"
-msgstr[2] "Na fotografijama se ne može podesiti vrijeme."
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Prijašnja fotografija"
-#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
-msgid "Create Tag"
-msgstr ""
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "Sljedeća fotografija"
-#: src/Commands.vala:1683
+#: ../src/PhotoPage.vala:1844
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Premjesti fotografije u Smeće"
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Vrati fotografije iz Smeća"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell Smeće"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell biblioteku"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Premještanje fotografija u Smeće"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Vraćanje fotografija iz Smeća"
-
-#: src/Commands.vala:2441
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Oznaći izabrane fotografije"
-
-#: src/Commands.vala:2442
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Odznaći izabrane fotografije"
-
-#: src/Commands.vala:2443
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:2444
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Flag"
-msgstr "Oznaći"
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s"
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Unflag"
-msgstr "Odznaći"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
+msgid "_View"
+msgstr "_Prikaz"
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "A_lati"
-#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Prijašnja fotografija"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Prijašnja fotografija"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Sljedeća fotografija"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Nisko (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Sljedeća fotografija"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Srednje (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Povećanje faktora veličine fotografije"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Visoko (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Smanji faktor povećanja fotografije"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maksimalno (%d%%)"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Prilagodi _stranici"
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Zumiraj fotograiju da popuni ekran"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Povećaj _100%"
-#: src/Page.vala:1268
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Nema fotografija/videa"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Povećavanje fotografije na 100%"
-#: src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Nisu pronađeni fotografije/videi."
+#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Povećaj _200%"
-#: src/Page.vala:2569
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u zadani direktorij."
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Povećavanje fotografije na 200%"
-#: src/MediaMonitor.vala:400
+#: ../src/PhotoPage.vala:3220
#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr ""
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Ne mogu izvesti %s: %s"
-#: src/Printing.vala:255
+#: ../src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Ispuni cijelu stranicu"
-#: src/Printing.vala:256
+#: ../src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 slike po stranici"
-#: src/Printing.vala:257
+#: ../src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 slike po stranici"
-#: src/Printing.vala:258
+#: ../src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 slika po stranici"
-#: src/Printing.vala:259
+#: ../src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 slika po stranici"
-#: src/Printing.vala:260
+#: ../src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 slika po stranici"
-#: src/Printing.vala:261
+#: ../src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 slike po stranici"
-#: src/Printing.vala:348
+#: ../src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "in."
-#: src/Printing.vala:349
+#: ../src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)"
-#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "Zabilješka (3 x 5 in.)"
-#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 x 6 in."
-#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 x 7 in."
-#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 x 10 in."
-#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 x 14 in."
-#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 x 20 in."
-#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)"
-#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)"
-#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 x 24 cm"
-#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 x 30 cm"
-#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 x 40 cm"
-#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 x 40 cm"
-#: src/Printing.vala:875
+#: ../src/Printing.vala:875
msgid "Image Settings"
msgstr "Postavke slike"
-#: src/Printing.vala:888
+#: ../src/Printing.vala:888
msgid "Printing..."
msgstr "Ispisivanje..."
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -2137,1519 +2570,1825 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Ne mogu napraviti/otvoriti bazu fotografija %s: greška broj %d"
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Jučer"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/VideoSupport.vala:464
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Izvoz videa"
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Stavki:"
-#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#: ../src/Properties.vala:346
#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti Nautilus Pošalji: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:126
-msgid "Send To"
-msgstr "Pošalji"
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d događaj"
+msgstr[1] "%d događaja"
+msgstr[2] "%d događaja"
-#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Ne mogu izvesti pozadinu u %s: %s"
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d fotografija"
+msgstr[1] "%d fotografije"
+msgstr[2] "%d fotografija"
-#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Ne mogu pripremiti prezentaciju na radnoj površini: %s"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
-msgid "Flagged"
-msgstr "Označeno"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeće"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Smeće je prazno"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Brisanje fotografija"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Datoteke koje nedostaju"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Brisanje..."
-
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Zadnji uvoz"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "Uvezi iz direktorija..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Uvoz fotografija iz datotečnog sustava u biblioteku"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Sortiraj _događaje"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Isprazni _Smeće"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Izbriši sve fotografije iz Smeća"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Prikaži _event za fotografiju"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Traži"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Traži fotografije i video prema kriterijima pretrage"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotografija"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografije"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Događaji"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "O_znake"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Osnovne informacije"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Prikaži osnovne informacije za izbor"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Proširene informacije"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Prikaži proširene informacije za izbor"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "T_raka za pretraživanje"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Prikaži traku za pretraživanje"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rastući"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Posloži fotografije u rastući niz"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Padajuci"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Posloži fotografije u padajući niz"
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d video snimka"
+msgstr[1] "%d video snimke"
+msgstr[2] "%d video snimaka"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Uvoz iz direktorija"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Isprazni Smeće"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Vrijeme:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Pražnjenje Smeća"
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:896
-msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell je podešen da uvozi fotografije u vašu osobnu mapu.\n"
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "Library Location"
-msgstr "Lokacija biblioteke"
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Fotografije se ne mogu importirati iz tog direktorija."
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trajanje:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#: ../src/Properties.vala:404
#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Obnavljam biblioteku..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Automatski uvoz fotografija..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Zapisujem meta podatke u datoteke..."
-
-#: src/library/Branch.vala:37
-msgid "Library"
-msgstr "Bilbioteka"
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f sekundi"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Uvozim..."
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Razvijatelj:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Prekini uvoz"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Ekspozicija:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Prekini uvoz fotografija"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Priprema za uvoz..."
+#: ../src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Veličina datoteke"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Uvezeno %s"
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Trenutni razvoj:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spremi"
+#: ../src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Orginalne dimenzije:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Spremi fotografiju"
+#: ../src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Proizvođač kamere:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Spremi _kao..."
+#: ../src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Model kamere:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Spremi fotografiju pod drugim imenom"
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Bljeskalica:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Ispisivanje fotografije na pisač koji je prikljućen na računalo"
+#: ../src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Žarišna duljina:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ne postoji."
+#: ../src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Datum ekspozicije:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s nije datoteka."
+#: ../src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Vrijeme ekspozicije:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s ne podržava vrstu datoteke\n"
-"%s."
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Kompenzacija ekspozicije:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Spremi kopiju"
+#: ../src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "GPS širina:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Poništavanje promjena na %s?"
+#: ../src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "GPS dužina:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zatvori _bez spremanja"
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Umjetnik:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "greška kod spremanja %s: %s"
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Prava:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
-msgid "Save As"
-msgstr "Spremi kao"
+#: ../src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Softver:"
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Ne mogo pratiti %s: Nije direktorij (%s)"
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Dodatne informacije"
-#: src/Resources.vala:17
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: ../src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Upravitelj fotografija"
-#: src/Resources.vala:18
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: ../src/Resources.vala:18
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Preglednik fotografija"
-#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Rotiraj _desno"
+msgstr "Zakreni _desno"
-#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
msgid "Rotate"
-msgstr "Rotiraj"
+msgstr "Zakreni"
-#: src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rotiraj desno"
+msgstr "Zakreni desno"
-#: src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Rotiraj fotografije udesno ( pritisni Ctril za rotaciju ulijevo)"
+msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)"
-#: src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:149
msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Rotiraj _lijevo"
+msgstr "Zakreni _lijevo"
-#: src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:151
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Rotiraj lijevo"
+msgstr "Zakreni lijevo"
-#: src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:152
msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Rotiraj fotografije ulijevo"
+msgstr "Zakreni fotografije ulijevo"
-#: src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:154
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Okreni _vodoravno"
-#: src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:155
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Okreni okomito"
-#: src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:157
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Okreni _okomito"
-#: src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:158
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Okreni okomito"
-#: src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:160
msgid "_Enhance"
msgstr "_Poboljšaj"
-#: src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:161
msgid "Enhance"
msgstr "Poboljšaj"
-#: src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:162
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije"
-#: src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:164
msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje"
-#: src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:165
msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj prilagodbe boje"
-#: src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:166
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primjenjene na fotografiju"
-#: src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:168
msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
-#: src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:169
msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Zalijepi prilagodbe boje"
-#: src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:170
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na odabranoj fotografiji"
-#: src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:172
msgid "_Crop"
msgstr "Odreži"
-#: src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:173
msgid "Crop"
msgstr "Odreži"
-#: src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:174
msgid "Crop the photo's size"
-msgstr "Odreži fotografiju na izabranu veličinu."
+msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu."
-#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "_Ispravi"
-#: src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:177
msgid "Straighten"
msgstr "Ispravi"
-#: src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:178
msgid "Straighten the photo"
-msgstr ""
+msgstr "Izravnaj fotografiju"
-#: src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:180
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Crvene oči"
-#: src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:181
msgid "Red-eye"
msgstr "Crvene oči"
-#: src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:182
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Uklanjanje ili reduciranje efekta crvenih očiju na fotografiji"
-#: src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:184
msgid "_Adjust"
msgstr "Podesi"
-#: src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:185
msgid "Adjust"
msgstr "Podešavanje"
-#: src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:186
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Podešavanje boje i tonaliteta na fotografiji"
-#: src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:188
msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Vrati na orginal"
+msgstr "_Vrati na izvorno"
-#: src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:189
msgid "Revert to Original"
-msgstr "Vrati na orginal"
+msgstr "Vrati na izvorno"
-#: src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:191
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije"
-#: src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:192
msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "Vrati na orginalnu fotografiju"
+msgstr "Vrati na izvornu fotografiju"
-#: src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:194
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Podesi kao pozadinu _radne površine"
-#: src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:195
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Postavi izabranu sliku kao pozadinu radne površine"
+msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine"
-#: src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:196
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Postavi kao prezentaciju na _radnu površinu"
-#: src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:198
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrati"
-#: src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:199
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
-#: src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:201
msgid "_Redo"
msgstr "Vrati _natrag"
-#: src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:202
msgid "Redo"
msgstr "Vrati natrag"
-#: src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:204
msgid "Re_name Event..."
msgstr "P_reimenuj događaj..."
-#: src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:207
msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Izradi _glavnu fotografiju za događaj"
+msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj"
-#: src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:208
msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "Izradi glavnu fotografiju za događaj"
+msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj"
-#: src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:210
msgid "_New Event"
msgstr "_Novi događaj"
-#: src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:211
msgid "New Event"
msgstr "Novi događaj"
-#: src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:213
msgid "Move Photos"
msgstr "Premjesti fotografije"
-#: src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:214
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Premjesti fotografije u događaj"
-#: src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:216
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Spoji događaje"
-#: src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:217
msgid "Merge"
msgstr "Spoji"
-#: src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:218
msgid "Combine events into a single event"
-msgstr ""
+msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj"
-#: src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:220
msgid "_Set Rating"
-msgstr "_Postavi ocijene"
+msgstr "_Postavi ocjene"
-#: src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:221
msgid "Set Rating"
msgstr "Postavi ocijenu"
-#: src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:222
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Promjeni ocjenu fotografije"
-#: src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:224
msgid "_Increase"
msgstr "_Povećaj"
-#: src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:225
msgid "Increase Rating"
msgstr "Povećaj ocjenu"
-#: src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:227
msgid "_Decrease"
msgstr "_Smanji"
-#: src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:228
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Smanji ocjenu"
-#: src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:230
msgid "_Unrated"
msgstr "_Neocijenjeno"
-#: src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:231
msgid "Unrated"
-msgstr ""
+msgstr "Neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:232
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ocijeni neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:233
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Postavljanje neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:234
msgid "Remove any ratings"
-msgstr "Izbriši ocijene"
+msgstr "Ukloni sve ocjene"
-#: src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:236
msgid "_Rejected"
msgstr "_Odbačene"
-#: src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:237
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Odbijeno"
-#: src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:238
msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Ocjeno odbijena"
+msgstr "Ocjeni odbijeno"
-#: src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:239
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Postavljeno kao odbijeno"
-#: src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:240
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Postavi ocjenu kao odbijeno"
-#: src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:242
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Samo _odbijene"
-#: src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:243
msgid "Rejected Only"
msgstr "Samo odbijene"
-#: src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:244
msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Pokaži samo odbačene fotografije"
+msgstr "Prikaži samo odbijene fotografije"
-#: src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:246
msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Sve i _odbijene"
+msgstr "Sve + _odbijene"
-#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbijenima"
-#: src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:250
msgid "_All Photos"
-msgstr "_Sve Fotografije"
+msgstr "_Sve fotografije"
-#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
msgid "Show all photos"
msgstr "Prikaži sve fotografije"
-#: src/Resources.vala:254
+#: ../src/Resources.vala:254
msgid "_Ratings"
-msgstr "_Ocijene"
+msgstr "_Ocjene"
-#: src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:255
msgid "Display each photo's rating"
-msgstr "Prikaži ocijene svake fotografije"
+msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije"
-#: src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:257
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtriraj fotografije"
-#: src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:258
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtriraj fotografije"
-#: src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:259
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ogranići broj fotografija bazirano na filter"
-#: src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:261
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikat"
-#: src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:262
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
-#: src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:263
msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "Izardi duplikat fotografije"
+msgstr "Napravi duplikat fotografije"
-#: src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:265
msgid "_Export..."
msgstr "_Izvoz..."
-#: src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:267
msgid "_Print..."
msgstr "Is_pis..."
-#: src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Pu_blish..."
msgstr "O_bjavi..."
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "Objavi"
-
-#: src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:271
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Objavi na internet stranice"
-#: src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:273
msgid "Edit _Title..."
-msgstr ""
+msgstr "Uredi _naslov..."
-#: src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:276
msgid "Edit _Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Uredi _komentar..."
-#: src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:277
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi komentar"
-#: src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:279
msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Uredi događaj _komentara..."
-#: src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:282
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "Podesi _datum i vrijeme"
-#: src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:283
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Podesi datum i vrijeme"
-#: src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:285
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Dodaj _oznake"
-#: src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:286
msgid "_Add Tags..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj oznake..."
-#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznake"
-#: src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:289
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Postavke"
+msgstr "_Osobitosti"
-#: src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:291
msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
-#: src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:293
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otvori sa _RAW uređivačem"
-#: src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:295
msgid "Send _To..."
msgstr "Pošalji _na..."
-#: src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:296
msgid "Send T_o..."
-msgstr ""
+msgstr "Pošalj_i u..."
-#: src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:298
msgid "_Find..."
-msgstr "_Traži..."
+msgstr "_Pretraži..."
-#: src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:299
msgid "Find"
-msgstr "Traži"
+msgstr "Pretraži"
-#: src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom imenu ili oznakama."
+msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama."
-#: src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
-msgstr "_Oznaći"
+msgstr "_Označi"
-#: src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:304
msgid "Un_flag"
-msgstr "_Odznaći"
+msgstr "_Odznači"
-#: src/Resources.vala:307
+#: ../src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Ne mogu pokrenuti uređivač: %s"
-#: src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:312
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Dodaj oznaku \"%s\""
-#: src/Resources.vala:314
+#: ../src/Resources.vala:314
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\""
-#: src/Resources.vala:322
+#: ../src/Resources.vala:322
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "O_briši oznaku \"%s\""
-#: src/Resources.vala:326
+#: ../src/Resources.vala:326
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Obriši oznaku \"%s\""
-#: src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:329
msgid "Delete Tag"
msgstr "Obriši oznaku"
-#: src/Resources.vala:332
+#: ../src/Resources.vala:332
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\""
-#: src/Resources.vala:339
+#: ../src/Resources.vala:339
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\""
-#: src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:342
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj..."
-#: src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:344
msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "Izmjen_i oznake..."
+msgstr "Promijen_i oznake..."
-#: src/Resources.vala:345
+#: ../src/Resources.vala:345
msgid "Modify Tags"
-msgstr "Izmjeni oznake"
+msgstr "Promijeni oznake"
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Označi fotografija kao \"%s\""
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Označi fotografije kao \"%s\""
-#: src/Resources.vala:352
+#: ../src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Označi izabranih fotografija kao \"%s\""
+msgstr "Označi odabrane fotografije kao \"%s\""
-#: src/Resources.vala:353
+#: ../src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Oznaći izabrane forografije sa \"%s\""
+msgstr "Označi odabrane forografije s \"%s\""
-#: src/Resources.vala:357
+#: ../src/Resources.vala:357
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Makni oznaku \"%s\" s _fotografija"
+msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s _fotografije"
-#: src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Makni oznaku \"%s\" s _fotografija"
+msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s _fotografija"
-#: src/Resources.vala:362
+#: ../src/Resources.vala:362
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Makni oznaku \"%s\" s fotografija"
+msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s fotografije"
-#: src/Resources.vala:363
+#: ../src/Resources.vala:363
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Makni oznaku \"%s\" s fotografija"
+msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" s fotografija"
-#: src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Ne mogu preimenovati oznaku \"%s\" jer ta oznaka već postoji."
+msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku \"%s\" jer ta oznaka već postoji."
-#: src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji."
-#: src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
-msgstr ""
+msgstr "Spremljena pretraga"
-#: src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:376
msgid "Delete Search"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši pretragu"
-#: src/Resources.vala:379
+#: ../src/Resources.vala:379
msgid "_Edit..."
msgstr "_Uredi"
-#: src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:380
msgid "Re_name..."
msgstr "Pre_imenuj"
-#: src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\""
-#: src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Obriši pretragu \"%s\""
-#: src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:545
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Ocijeni %s"
-#: src/Resources.vala:546
+#: ../src/Resources.vala:546
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Postavi ocjenu na %s"
-#: src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:547
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Postavljanje ocjene na %s"
-#: src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:549
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Prikaži %s"
-#: src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:550
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Prikaz fotografija sa ocijenom %s"
-#: src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:551
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:552
+#: ../src/Resources.vala:552
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Prikaži %s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:553
+#: ../src/Resources.vala:553
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s"
-#: src/Resources.vala:644
+#: ../src/Resources.vala:644
msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Makni izabrane fotografije iz Smeća"
+msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća"
-#: src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:645
msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Makni izabrane fotografije iz biblioteke"
+msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke"
-#: src/Resources.vala:647
+#: ../src/Resources.vala:647
msgid "_Restore"
msgstr "_Vrati natrag"
-#: src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:648
msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Vrati izabrane fotografije natrag u biblioteku"
+msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku"
-#: src/Resources.vala:650
+#: ../src/Resources.vala:650
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Otvori upraviteljem datotekama"
-#: src/Resources.vala:651
+#: ../src/Resources.vala:651
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr "Otvori izabrane fotografije u upravitelju datoteka"
+msgstr "Otvori odabrane fotografije u upravitelju datoteka"
-#: src/Resources.vala:654
+#: ../src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti u upravitelju datoteka: %s"
-#: src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:657
msgid "R_emove From Library"
-msgstr "_Ukloni iz biblioteke"
+msgstr "_Ukloni iz fototeke"
-#: src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:659
msgid "_Move to Trash"
-msgstr "Premjesti u Smeće"
+msgstr "_Premjesti u smeće"
-#: src/Resources.vala:661
+#: ../src/Resources.vala:661
msgid "Select _All"
-msgstr "Iz_aberi sve"
+msgstr "Odaberi _sve"
-#: src/Resources.vala:662
+#: ../src/Resources.vala:662
msgid "Select all items"
-msgstr "Izaberi sve stavke"
+msgstr "Odaberi sve stavke"
-#: src/Resources.vala:740
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:743
msgid "%-I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%-I:%M %p"
-#: src/Resources.vala:741
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:748
msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%-I:%M:%S %p"
-#: src/Resources.vala:742
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:752
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%A, %d %b , %Y"
-#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: src/Resources.vala:744
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:762
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Prezentacija"
+
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Označeno"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografije"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Video snimke"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW fotografija"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "RAW fotografije"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Greška kod čitanja UI datoteke %s: %s"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocjena"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Natrag"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Na prijašnju fotografiju"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pauziraj prezentaciju"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Naprijed"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Na sljedeću fotografiju"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Promjeni postavke prezentacije"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Nedostaju sve fotografije."
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Pokreni"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Nastavi prezentaciju"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "neimenovano"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:486
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Izvoz video snimke"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kamere"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
+"Ne mogu odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati preko upravitelja "
+"datoteka."
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Poništi"
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene."
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Uvoženje, pričekajte..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Uvezi _odabrane"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Uvezi odabrane fotografije u fototeku"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "Uvezi _sve"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Uvezi sve fotografije u fototeku"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell treba maknuti kameru u datotečnog sistema. Želite li nastaviti?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Odmontiraj"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Molim domontirajte kameru"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Druga aplikacija koristi kameru. Shotwell može koristiti kameru samo kad je "
+"ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi "
+"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu preuzeti pretpregled s kamere: \n"
+" %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Odmontiravam...."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Preuzimam informacije o fotografijama"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Preuzimam pretpregled za %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Ne mogu zaključati kameru: %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimu iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d datoteke iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka iz kamere?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Nemoguće obrisati %d fotografiju/video snimku s kamere zbog grešaka."
+msgstr[1] ""
+"Nemoguće obrisati %d fotografije/video snimke s kamere zbog grešaka."
+msgstr[2] ""
+"Nemoguće obrisati %d fotografija/video snimaka s kamere zbog grešaka."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Uvoz podataka"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Baza podataka %s"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Uvoz iz %s se ne može nastaviti zbog greške:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Kako bi pokušali uvesti iz neke druge usluge, odaberite jednu iz gornjeg "
+"izbornika."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nemate omogućen nijedan priključak za uvoz podataka.\n"
+"\n"
+"Kako bi mogli koristiti uvoz iz aplikacija, morate imati omogućen barem "
+"jedan takav priključak. Oni se mogu omogućiti u dijalogu \"Osobitosti\"."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Datoteka baze podataka:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvezi"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Uvezi iz aplikacije"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Uvezi medije _iz:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:556
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nemoguće pisati u datoteku baze podataka slike:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška u pristupanju datoteke baze podataka:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Greška je: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Spremi fotografiju"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Spremi _kao..."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Spremi fotografiju pod drugim nazivom"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Ispisivanje fotografije na pisač koji je prikljućen na računalo"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografija"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ne postoji."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s nije datoteka."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s ne podržava vrstu datoteke\n"
+"%s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Spremi kopiju"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Poništavanje promjena na %s?"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zatvori _bez spremanja"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "greška kod spremanja %s: %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+msgid "Save As"
+msgstr "Spremi kao"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Vrati na trenutne dimenzije"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Postavi okvir za rezanje fotografije"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr ""
-"Zaokreni pravokutnik za rezanje fotografije izmedju vodoravnog i "
-"horizontalnog."
+"Zakreni pravokutnik za rezanje fotografije između vodoravnog i horizontalnog."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
msgid "Unconstrained"
msgstr "Bez ograničenja"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-msgid "Original Size"
-msgstr "Orginalna veličina"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "-"
msgstr "."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "SD Video (4 : 3)"
msgstr "SD Video (4 : 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "HD Video (16 : 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr ""
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr ""
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Ukloni crvene oči iz izabranog područja"
+msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Poništi"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
msgid "Saturation:"
msgstr "Zasičenje:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
msgid "Tint:"
msgstr "Sjenčanje:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
msgid "Shadows:"
msgstr "Sjene:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Highlights:"
-msgstr ""
+msgstr "Osvjetljenje:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
msgid "Reset Colors"
msgstr "Vrati boje"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Postavi boje na orginalne"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
msgid "Tint"
msgstr "Sjenčanje"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
msgid "Saturation"
msgstr "Zasićenje"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozicija"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
msgid "Shadows"
msgstr "Sjene"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
msgid "Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Osvjetljenje"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Proširenje kontrasta"
-#: src/AppWindow.vala:49
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Prikvaći traku sa alatima"
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kut:"
-#: src/AppWindow.vala:50
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Otkvaći traku s alatima"
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d fotografija/video snimka"
+msgstr[1] "%d fotografije/video snimke"
+msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka"
-#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Napusti prikaz preko cijelog ekrana"
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Nema događaja"
-#: src/AppWindow.vala:130
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Napusti _prikaz preko cijelog ekrana"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Prikaži komentar svakog događaja"
-#: src/AppWindow.vala:491
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Izlaz"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Nema događaja"
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Nije pronađen niti jedan događaj."
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Preko _cijelog ekrana"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Događaji"
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sadržaj"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Nema datuma"
-#: src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Često postavljana pitanja"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
-#: src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr ""
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
-#: src/AppWindow.vala:663
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Greška kod pristupanju programskim bibliotekama Shotwell-a. Shotwell ne može "
-"nastaviti s radom.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Mape"
-#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Posjetite web stranice Yorba-e"
+#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+msgid "Library"
+msgstr "Fototeka"
-#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Krešo Kunjas <deresh@gmail.com>"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Uvozim..."
-#: src/AppWindow.vala:695
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Ne mogu prikazati pomoć: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Prekini uvoz"
-#: src/AppWindow.vala:703
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Prekini uvoz fotografija"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Priprema za uvoz..."
-#: src/AppWindow.vala:711
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Ne mogu prikazati često postavljana pitanja: %s"
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Uvezeno %s"
-#: src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "neimenovano"
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Zadnji uvoz"
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-msgid "Original size"
-msgstr "Originalna veličina"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "Uvezi iz direktorija..."
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Širina ili visina"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Uvoz fotografija iz datotečnog sustava u fototeku"
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Uvezi iz _aplikacije..."
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Visina"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Razvrstaj _događaje"
-#: src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Podesi veličinu sličica"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Isprazni _smeće"
-#: src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Povečaj veličinu sličica"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Obriši sve fotografije iz smeća"
-#: src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Smanji veličinu sličica"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije"
-#: src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Poredaj _fotografije"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Pretraži"
-#: src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "Pokreni video"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Pretraži fotografije i video snimke prema kriterijima pretrage"
-#: src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Otvori izabrane videe u sistemskom video pregledniku"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "No_va spremljena pretraga..."
-#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr ""
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografije"
-#: src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr ""
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Događaji"
-#: src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Prikaži oznake svake fotografije"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Osnovne informacije"
-#: src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "Po _Naslovu"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Prikaži osnovne informacije odabira"
-#: src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Posloži fotografije po naslovu"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Proširene informacije"
-#: src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Po datumu prikaza (exposure)"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Prikaži proširene informacije odabira"
-#: src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Posloži fotografije po datumu prikaza"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "T_raka za pretraživanje"
-#: src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Po _ocjeni"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Prikaži traku za pretraživanje"
-#: src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Posloži fotografije po ocjeni"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "B_očna traka"
-#: src/MediaPage.vala:702
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Prikaži bočnu traku"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Uvoz iz direktorija"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Isprazni smeće"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Pražnjenje smeća..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
-"Shotwell nije uspio prikazati video:\n"
-" %s"
+"Shotwell je podešen za uvoz fotografija u vašu osobnu mapu.\n"
+"Preporučujemo promjenu ovoga u <span weight=\"bold\">Uredi %s Osobitosti</"
+"span>.\n"
+"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+msgid "Library Location"
+msgstr "Lokacija fototeke"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Fotografije se ne mogu importirati iz tog direktorija."
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d fotografija/video"
-msgstr[1] "%d fotografije/videa"
-msgstr[2] "%d fotografija/videa"
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr ""
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Nadopunjavanje fototeke..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Nema događaja"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Nije pronađen niti jedan događaj."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Automatski uvoz fotografija..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Događaji"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Zapisujem meta podatke u datoteke..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Nema datuma"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Datoteke koje nedostaju"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Brisanje..."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
-#: src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Nema događaja"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Smeće je prazno"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
-#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Brisanje fotografija"
+
+#: ../src/main.vala:54
#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
+"Vaša fototeke fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwella. "
+"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
+"Koristite najnoviju inačicu Shotwella."
-#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#: ../src/main.vala:59
#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Nije moguće napraviti data direktorij %s: %s"
-
-#: src/AppDirs.vala:152
-msgid "Pictures"
-msgstr "Fotografije"
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell nije uspio nadograditi vašu fototeku fotografija s inačice %s "
+"( shema %d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki "
+"%s"
-#: src/AppDirs.vala:190
+#: ../src/main.vala:65
#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Nije moguće napraviti privremeni direktorij %s: %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Vaša fototeke fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwella. "
+"Stvorena je sa Shotwell %s ( shema %d). Ta inačica je %s ( shema %d). "
+"Očistite vašu fototeku brisanjem %s , te zatim ponovno uvezite fotografije."
-#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#: ../src/main.vala:71
#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Nije moguće napraviti data poddirektorij %s: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr "Nepoznata greška kod provjere Shotwell baze podataka: %s"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(nema)"
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Učitavanje Shotwell-a"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Nema"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr ""
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIREKTORIJ"
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Prijelazi kod prikaza prezentacije"
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena"
+
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Ne prikazuj pokretanje prikaza napretka"
+
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FILE]"
-#: src/Exporter.vala:232
+#: ../src/main.vala:342
#, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku za %s: %s"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "Pokrenite '%s --help' za popis svih dostupnih opcija.\n"
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Izvoz"
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: src/Exporter.vala:317
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamjeniti?"
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Nisko (%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Preskoći"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Srednje (%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Zamjeni"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Visoko (%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Zamjeni _sve"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maksimalno (%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Izvoz"
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografije"
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Video"
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW fotografija"
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Objavljivanje"
-#: src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW fotografije"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Priprema za slanje"
-#: src/SearchFilter.vala:952
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Greška kod čitanja UI datoteke %s: %s"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Šaljem %d od %d"
-#: src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:82
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Objavljivanje na %s nije moguće zbog greške:"
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Objavljivanje"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "Za objavu na nekoj drugoj usluzi, odaberite ju iz gornjeg izbornika."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Izabrane fotografije/videi su uspješno objavljeni."
+msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Izabrani videi su uspješno objavljeni."
+msgstr "Odabrane video snimke su uspješno objavljene."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Izabrane fotografije su uspješno objavljene."
+msgstr "Odabrane fotografije su uspješno objavljene."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Izabrani video je uspješno objavljen."
+msgstr "Odabrana video snimka je uspješno objavljena."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Izabrana fotografija je uspješno objavljena."
+msgstr "IOdabrana fotografija je uspješno objavljena."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Dohvaćam podatke o korisničkom računu..."
+msgstr "Preuzimam podatke o korisničkom računu..."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
msgid "Logging in..."
msgstr "Prijava..."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
msgid "Publish Photos"
msgstr "Objavi fotografije"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Objavi fotografije _na:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish Videos"
-msgstr "Objavi videe"
+msgstr "Objavi video snimke"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195
msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Objavi video _na"
+msgstr "Objavi video snimke _na"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Objavi fotografije i video"
+msgstr "Objavi fotografije i video snimke"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:198
msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Objavi fotografije i video _na"
+msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:275
+msgid "Add more accounts..."
+msgstr "Dodaj više računa..."
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:435
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nije moguće objaviti"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:436
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -3657,908 +4396,376 @@ msgid ""
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
+"Shotwell ne može objaviti odabrane stavke jer nemate omogućen odgovarajući "
+"priključak. Kako bi ispravili ovo, odaberite <b>Uredi %s osobitosti</b> i "
+"omogućite jedan ili više priključaka za objavljivanje u kartici "
+"<b>Priključci</b>."
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Priprema za slanje"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Šaljem %d od %d"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Za objavu na nekom drugom servisu izaberite ga iz menija."
-
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "New _Tag..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna."
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni u YouTube\n"
-"\n"
-"Za korištenje YouTube servisa morate imati Google korisnički račun koji je "
-"podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem "
-"jednom na YouTube servis sa svojim Google korisničkim računom."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Videi će se prikazati u '%s'"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Javno izlistan"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Javno, ali bez izlista"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Privatno"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Core servisi za objavu"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Već ste se prijavili i odjavili s Flickr-a tjekom korištenja Shotwella.\n"
-" Za nastavak korištelja Flickr servisa, ponovno pokrenite Shotwell."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Prijavljeni ste u Flickr kao %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Vaš Flickr korisnički račun ima mjesečno ograničenje količine fotografija "
-"koje možete poslati.\n"
-" Ovaj mjesec vam je preostalo %d Mb za korištenje."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenja."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Fotografije _vidljive:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Video zapisi _vidljivi:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotografije i video zapisi _vidljivi:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-msgid "Everyone"
-msgstr "Svima"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Samo prijatelji i obitelj."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-msgid "Family only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-msgid "Friends only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-msgid "Just me"
-msgstr "Samo meni"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 piksela"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 piksela"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 piksela"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 piksela"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
-#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
-#, c-format
-msgid "Invalid URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
-#, c-format
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
-msgid "Admins, Family"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Spremljene pretrage"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
-msgid "Admins"
-msgstr ""
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "sadrži"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "je točno"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "počinje sa"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Kreiranje albuma..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "završava s"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne sadrži"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Videi će se vidjeti u:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "nije postavljeno"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Fotografije će biti postavljene u:"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "nije"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Srednje (1024 x 768 piksela)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "bilo koja fotografija"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "raw fotografija"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "video snimka"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n"
-"\n"
-"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga kreirati kroz proces "
-"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje "
-"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za "
-"funkcioniranje Shotwell Connect-a."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "ima"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Već ste se prijavili i odjavili sa Facebook-a u tjekom korištenja Shotwell-"
-"a.\n"
-" Za nastavak objave na Facebook, ponovno pokrenite Shotwell."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "nema"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standardno ( 720 piksela )"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "promjene"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Veliko ( 2048 piksela )"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "unutrašnje promjene"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Provjera spajanja na Facebook..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "vanjske promjene"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
-msgstr ""
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "sa zastavicom"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Prijavljeni ste u Facebook kao %s.\n"
-"\n"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "bez zastavice"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Želite li objaviti izabrane fotografije?"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "i više"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Veličina uploada:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "samo"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "i niže"
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Raspadanje"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "je nakon"
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "je prije"
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "je između"
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "i"
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "bilo koje"
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "sve"
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "nijedan"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Core prezentacijski prijelazi"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Bilo koji tekst"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Prezentacija"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Oznaka"
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Izbljeđivanje"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Naziv događaja"
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Ime datoteke"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Vrsta medija"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Stanje zastavice"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Stanje fotografije"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Nova _oznaka..."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Prijelazi prezentacije"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(nema)"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Nema"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Naizmjenično"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr ""
+#: ../src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
-#: ui/set_background_dialog.glade:14
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Postavi kao prezentaciju na radnu površinu"
-#: ui/set_background_dialog.glade:55
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Izradi prezentaciju za pozadinu radne površine."
+msgstr "Generiraj prezentaciju za pozadinu radne površine"
-#: ui/set_background_dialog.glade:82
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
msgid "Show each photo for"
msgstr "Prikaži svaku fotografiju na"
-#: ui/set_background_dialog.glade:94
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
msgid "period of time"
msgstr "vremenski period"
-#: ui/set_background_dialog.glade:116
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Koliko je pojedinačna fotografija prikazana na radnoj površini"
-#: ui/shotwell.glade:7
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
-#: ui/shotwell.glade:47
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
msgid "_Name of search:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ime pretrage:"
-#: ui/shotwell.glade:108
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
msgid "_Match"
-msgstr ""
+msgstr "_Podudara se"
-#: ui/shotwell.glade:137
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
msgid "of the following:"
msgstr "od sljedećih:"
-#: ui/shotwell.glade:218
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>"
-#: ui/shotwell.glade:235
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Koristi _standardnu veličinu:"
-#: ui/shotwell.glade:278
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Koristi korisnički definiranu veličinu:"
-#: ui/shotwell.glade:368
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Uskladi omjer fotografije"
-#: ui/shotwell.glade:392
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Automatska veličina:"
-#: ui/shotwell.glade:432
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Naslovi</b>"
-#: ui/shotwell.glade:449
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
msgid "Print image _title"
msgstr "Ispiši naslov slike"
-#: ui/shotwell.glade:493
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>"
-#: ui/shotwell.glade:513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Izlaz slike na:"
-#: ui/shotwell.glade:548
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
msgid "pixels per inch"
msgstr "piksela po inču"
-#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
-msgid "label"
-msgstr "label"
-
-#: ui/shotwell.glade:719
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Shotwell postavke"
+msgstr "Shotwell osobitosti"
-#: ui/shotwell.glade:796
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
msgid "white"
msgstr "bijela"
-#: ui/shotwell.glade:823
+#: ../ui/shotwell.glade.h:18
msgid "black"
msgstr "crna"
-#: ui/shotwell.glade:871
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Prati nove otografije u direktoriju biblioteke "
+msgstr "_Nadziri mapu fototeke za novim datotekama"
-#: ui/shotwell.glade:900
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
msgid "Metadata"
msgstr "Meta podaci"
-#: ui/shotwell.glade:920
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije"
-#: ui/shotwell.glade:946
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: ui/shotwell.glade:967
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Uvoz fotografija u:"
-#: ui/shotwell.glade:990
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
msgid "_Background:"
msgstr "Pozadina:"
-#: ui/shotwell.glade:1013
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
msgid "Importing"
msgstr "Uvoz"
-#: ui/shotwell.glade:1036
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Struktura direktorija:"
-#: ui/shotwell.glade:1075
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Uzorak:"
-#: ui/shotwell.glade:1157
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
msgid "Example:"
msgstr "Primjer:"
-#: ui/shotwell.glade:1174
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova"
-#: ui/shotwell.glade:1203
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
msgid "RAW Developer"
-msgstr ""
+msgstr "RAW razvijatelj"
-#: ui/shotwell.glade:1238
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
msgid "De_fault:"
-msgstr ""
+msgstr "_Uobičajeno:"
-#: ui/shotwell.glade:1292
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:"
-#: ui/shotwell.glade:1308
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:"
-#: ui/shotwell.glade:1373
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
msgid "External Editors"
msgstr "Vanjski uređivači"
-#: ui/shotwell.glade:1400
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"
-#: ui/shotwell.glade:1469
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
msgid "_Delay:"
msgstr "_Odgoda:"
-#: ui/shotwell.glade:1485
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Efekt _prijelaza:"
-#: ui/shotwell.glade:1501
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "O_dgoda prijelaza:"
-#: ui/shotwell.glade:1513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
msgid "Show t_itle"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži n_aslov"
-#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
msgid "seconds"
msgstr "sekundi"
-#: ui/shotwell.glade:1696
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
msgid "_Login"
msgstr "_Prijava"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
-msgid ""
-" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-"anything put into this field won't display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Objavi u _postojeći album:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Kreiraj _novi album"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Video i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Odjava"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
-msgid "_Publish"
-msgstr "O_bjavi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
-msgid "_visibility label (populated in the code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Veličina fotografija:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
-msgid ""
-"'you are logged in as $name'\n"
-"(populated in the application code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_Postojeći album:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "_Novom albumu imena:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "Prikaži album u _javnoj galeriji"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
-msgid ""
-"$mediatype will appear in\n"
-"(populated in code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Predodređene veličine fotografija:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL vaše Piwigo slikovne biblioteke"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
-msgid "User _name"
-msgstr "Korisničko _ime"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
-msgid "_Password"
-msgstr "_Lozinka"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Zapamti lozinku"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "_Postojećoj kategoriji:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Fotografije će biti vidljive:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
-msgid "within category:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
-msgid "Logout"
-msgstr "Odjava"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Postavke _privatnosti za video:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
-msgid "_Email address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
-msgid "Blogs:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
-msgid "Access _type:"
-msgstr "Način pristu_pa:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Onemogući komentare"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "Zabrani skidanje orginalne fotografije"
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
index 73bc071..7c65a94 100644
--- a/po/hu.gmo
+++ b/po/hu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5cd5aa5..da07e37 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,20 +12,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-09 18:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-10 17:09+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-20 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-23 00:14+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
+#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -1354,7 +1356,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Peter Bojtos <ptr at ulx dot hu>\n"
@@ -1434,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"dátumot a számítógépe naptárában."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el"
@@ -1554,7 +1556,7 @@ msgstr "_Vissza"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1627
+#: ui/shotwell.ui:1464
msgid "_Log in"
msgstr "Bejele_ntkezés"
@@ -1580,9 +1582,9 @@ msgstr "vagy"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:142
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
@@ -1592,13 +1594,14 @@ msgstr "_Kijelentkezés"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456
msgid "_Publish"
msgstr "Közzé_tétel"
@@ -1626,7 +1629,7 @@ msgstr "képpont"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Eredeti méret"
@@ -1728,51 +1731,50 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó"
msgid " Site Not Found"
msgstr " Az oldal nem található"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:43
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:43
msgid "_Email address"
msgstr "_E-mail cím"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:53
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:53
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Jelszó"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:97
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Megjegyzés"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:118
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:101
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Egy létező album:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
msgid "A _new album named:"
msgstr "Új _album, a neve:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "_Album elrejtése"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "_Cél album megnyitása böngészőben"
@@ -1796,14 +1798,14 @@ msgstr "Érvénytelen e-mail cím és/vagy jelszó, próbálja újra."
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Érvénytelen felhasználói e-mail cím vagy jelszó"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra %s néven."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "A fényképek itt fognak megjelenni:"
@@ -1826,13 +1828,13 @@ msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1325
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 képpont"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1326
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 képpont"
@@ -1858,22 +1860,22 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Adja meg a Tumblr fiókjához tartozó felhasználónevet és jelszót."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "A felhasználónév és/vagy jelszó érvénytelen. Próbálja újra"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "A felület nem tölthető be: %s"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -1894,36 +1896,36 @@ msgstr "A Yandex.Fotki weboldal felkeresése"
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve a Yandex.Fotki oldalra."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Nyilvános"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
+msgid "Friends"
+msgstr "Barátok"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
+msgid "Private"
+msgstr "Magánjellegű"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:44
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Albumok (vagy új írása):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:59
msgid "Access _type:"
msgstr "Hozzáférés típusa:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:103
msgid "Disable _comments"
msgstr "H_ozzászólások letiltása"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:120
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "_Eredeti kép letöltésének megtiltása"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-msgid "Public"
-msgstr "Nyilvános"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
-msgid "Friends"
-msgstr "Barátok"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
-msgid "Private"
-msgstr "Magánjellegű"
-
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Közzététel _meglévő albumban:"
@@ -1944,7 +1946,7 @@ msgstr "A _videókat és új fényképalbumokat láthatja:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
@@ -1953,7 +1955,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell kapcsolat"
@@ -2029,7 +2031,7 @@ msgstr "Csak én"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Mindenki"
@@ -2143,12 +2145,12 @@ msgid "Friends only"
msgstr "Csak barátok"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 képpont"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 képpont"
@@ -2208,72 +2210,83 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 képpont)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Original Size"
msgstr "Eredeti méret"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "Piwigo fényképgyűjtemény URL-címe"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr "_Felhasználónév"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Jelszó megjegyzése"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+#| msgid "_Remember Password"
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Jelszó megjegyzése"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
-msgid "An _existing category:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+#| msgid "An _existing category:"
+msgid "An _existing category"
msgstr "Egy létező _kategória:"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Fényképek lát_hatók lesznek:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Fénykép mérete:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+#| msgid "A _new album named:"
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Új _album, a neve:"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
-msgid "within category:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+#| msgid "within category:"
+msgid "within category"
msgstr "kategóriában:"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Albummegjegyzés:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+#| msgid "Album comment:"
+msgid "Album comment"
+msgstr "Albummegjegyzés"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+#| msgid "Photos will be _visible by:"
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Fényképek lát_hatók lesznek"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+#| msgid "Photo size:"
+msgid "Photo size"
+msgstr "Fénykép mérete"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr ""
"Ha be van állítva _cím, de megjegyzés nincs, akkor a cím használata "
"megjegyzésként"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Címkék ne legyenek feltöltve"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
-#: src/Resources.vala:295
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:775
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
msgid "Creating album %s…"
msgstr "%s album létrehozása…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:948
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Hibaüzenet érkezett a Piwigon való közzététel során. Próbálja újra."
#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
#, c-format
msgid ""
"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
@@ -2285,7 +2298,17 @@ msgstr ""
"információkat (például privát üzeneteket, bankkártya-adatokat vagy "
"jelszavakat)."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "%s tanúsítványa"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2293,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"Adja meg a Piwigo fényképgyűjteményének URL-címét, valamint az ahhoz tartozó "
"Piwigo fiókjának felhasználónevét és jelszavát."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2301,23 +2324,23 @@ msgstr ""
"A Shotwell nem éri el a Piwigo fényképgyűjteményét. Ellenőrizze a megadott "
"URL-címet."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "Érvénytelen URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Adminok, család, barátok, partnerek"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Adminok, család, barátok"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
msgstr "Adminok, család"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr "Adminok"
@@ -2468,38 +2491,28 @@ msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni"
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni: %s"
-#: src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Eszköztár rögzítése"
-#: src/AppWindow.vala:55
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Eszköztár rögzítése nyitva"
-#: src/AppWindow.vala:60
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
-#: src/AppWindow.vala:499
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Tartalom"
-
-#: src/AppWindow.vala:504
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Gyakran ismételt kérdések"
-
-#: src/AppWindow.vala:509
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Hiba jelentése…"
-
-#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1441 src/Dialogs.vala:1464
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
+#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: src/AppWindow.vala:656
+#: src/AppWindow.vala:579
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2512,21 +2525,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:676
+#: src/AppWindow.vala:599
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása"
-#: src/AppWindow.vala:688
+#: src/AppWindow.vala:611
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s"
-#: src/AppWindow.vala:696
+#: src/AppWindow.vala:619
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s"
-#: src/AppWindow.vala:704
+#: src/AppWindow.vala:627
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s"
@@ -2597,12 +2610,13 @@ msgid "Cameras"
msgstr "Fényképezőgépek"
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
-#: src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
msgstr "Fényképezőgép"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
@@ -2632,32 +2646,8 @@ msgstr ""
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Nem találhatók új fényképek vagy videók a fényképezőgépen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Címek"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Fényképek címeinek megjelenítése"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "_Kijelöltek importálása"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Kijelölt fényképek importálása a gyűjteményébe"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import _All"
-msgstr "Összes im_portálása"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Minden fénykép importálása a gyűjteményébe"
-
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1013
+#: src/camera/ImportPage.vala:999
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2665,15 +2655,15 @@ msgstr ""
"A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az "
"eléréséhez. Folytatja?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+#: src/camera/ImportPage.vala:1005
msgid "_Unmount"
msgstr "_Leválasztás"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+#: src/camera/ImportPage.vala:1010
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Válassza le a fényképezőgépet."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#: src/camera/ImportPage.vala:1015
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2683,11 +2673,11 @@ msgstr ""
"használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd "
"próbálja újra."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#: src/camera/ImportPage.vala:1030
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2696,65 +2686,65 @@ msgstr ""
"Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1061
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
msgid "Unmounting…"
msgstr "Leválasztás…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+#: src/camera/ImportPage.vala:1138
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+#: src/camera/ImportPage.vala:1155
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Fénykép-információk lekérése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1527
+#: src/camera/ImportPage.vala:1513
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s előnézetének lekérése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1629
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: src/camera/ImportPage.vala:1714
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1717
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1734
+#: src/camera/ImportPage.vala:1720
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Törli a fényképet vagy videót a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d fényképet vagy videót a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1737
+#: src/camera/ImportPage.vala:1723
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1408
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1397
msgid "_Keep"
msgstr "_Megtartás"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: src/camera/ImportPage.vala:1750
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fényképek vagy videók eltávolítása a fényképezőgépről"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+#: src/camera/ImportPage.vala:1754
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2763,51 +2753,129 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Hiba történt, %d fénykép vagy videó nem törölhető a fényképezőgépről."
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
+#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78
+#: src/PhotoPage.vala:2451 src/Resources.vala:170
+msgid "_Print"
+msgstr "_Nyomtatás"
+
+#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Kül_dés…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:220
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Beállítás _asztalháttérként"
+
+#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Kettőzés"
+
+#: src/CollectionPage.vala:94
+#| msgid "Fulls_creen"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
+#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diavetítés"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Diavetítés indítása"
+#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Forgatás j_obbra"
+
+#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Forgatás _balra"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "_Vízszintes tükrözés"
+
+#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "_Függőleges tükrözés"
+
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Feljavítás"
+
+#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Vissza az eredetihez"
+
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Színbeállítások másolása"
+
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Színbeállítások beillesztése"
+
+#: src/CollectionPage.vala:129
+#| msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Dátum és idő módosítása…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel"
+
+#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel"
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
+msgid "_Play"
+msgstr "_Lejátszás"
+
+#: src/CollectionPage.vala:404
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Fényképek vagy videók exportálása"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:404
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Fényképek vagy videók exportálása"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
+#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988
msgid "Export Photo"
msgstr "Fényképek exportálása"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Fényképek exportálása"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
msgid "Rotating"
msgstr "Forgatás"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Forgatás visszavonása"
-#: src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:518
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Tükrözés vízszintesen"
-#: src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:519
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Vízszintes tükrözés visszavonása"
-#: src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:528
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Tükrözés függőlegesen"
-#: src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Függőleges tükrözés visszavonása"
@@ -3020,7 +3088,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Adatbázisfájl:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:766
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
@@ -3032,7 +3100,7 @@ msgstr "Importálás alkalmazásból"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Mé_dia importálása innen:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
@@ -3069,7 +3137,7 @@ msgstr ""
"A hibaüzenet: \n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "A(z) %s fényképadatbázis nem állítható helyre"
@@ -3100,9 +3168,10 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?"
msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1409
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
-#: src/Resources.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
+#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -3580,56 +3649,56 @@ msgstr[1] "%d óra"
msgid "1 day"
msgstr "1 nap"
-#: src/Dialogs.vala:1338 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1327 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Esemény átnevezése"
-#: src/Dialogs.vala:1338
+#: src/Dialogs.vala:1327
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1349
+#: src/Dialogs.vala:1338
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Cím szerkesztése"
-#: src/Dialogs.vala:1350 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1366 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1355 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése"
-#: src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:1356
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Fénykép vagy videó megjegyzésének szerkesztése"
-#: src/Dialogs.vala:1368 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
-#: src/Dialogs.vala:1384
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Fájl eltávolítása és a Kukába helyezése"
msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása és a Kukába helyezésük"
-#: src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Dialogs.vala:1377
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:1431
+#: src/Dialogs.vala:1420
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?"
-#: src/Dialogs.vala:1431
+#: src/Dialogs.vala:1420
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?"
-#: src/Dialogs.vala:1433
+#: src/Dialogs.vala:1422
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3637,87 +3706,85 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
msgstr[1] "Ezzel %d külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:1426
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása"
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:1426
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása"
-#: src/Dialogs.vala:1458
+#: src/Dialogs.vala:1447
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
-#: src/Dialogs.vala:1465 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1454 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: src/Dialogs.vala:1466
+#: src/Dialogs.vala:1455
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:1466
+#: src/Dialogs.vala:1455
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:1559
+#: src/Dialogs.vala:1553
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1713
+#: src/Dialogs.vala:1707
msgid "AM"
msgstr "DE"
-#: src/Dialogs.vala:1714
+#: src/Dialogs.vala:1708
msgid "PM"
msgstr "DU"
-#: src/Dialogs.vala:1715
+#: src/Dialogs.vala:1709
msgid "24 Hr"
msgstr "24 óra"
-#: src/Dialogs.vala:1730
+#: src/Dialogs.vala:1724
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Fényképek vagy videók _eltolása azonos mennyiséggel"
-#: src/Dialogs.vala:1735
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Min_den fénykép vagy videó beállítása erre az időre"
-#: src/Dialogs.vala:1742
+#: src/Dialogs.vala:1735
+#| msgid "_Modify original photo file"
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "Eredeti fényképfájl _módosítása"
-
-#: src/Dialogs.vala:1742
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "Eredeti fényképfájlok _módosítása"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "Eredeti fényképfájl _módosítása"
+msgstr[1] "Eredeti fényképfájlok _módosítása"
-#: src/Dialogs.vala:1745
+#: src/Dialogs.vala:1739
+#| msgid "_Modify original file"
msgid "_Modify original file"
-msgstr "Eredeti fájl _módosítása"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "Eredeti fájl _módosítása"
+msgstr[1] "Eredeti fájlok _módosítása"
-#: src/Dialogs.vala:1745
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "Eredeti fájlok _módosítása"
-
-#: src/Dialogs.vala:1831
+#: src/Dialogs.vala:1827
msgid "Original: "
msgstr "Eredeti: "
-#: src/Dialogs.vala:1832
+#: src/Dialogs.vala:1828
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S"
-#: src/Dialogs.vala:1833
+#: src/Dialogs.vala:1829
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1922
+#: src/Dialogs.vala:1918
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3726,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1923
+#: src/Dialogs.vala:1919
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3735,31 +3802,31 @@ msgstr ""
"A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1925
+#: src/Dialogs.vala:1921
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "nap"
msgstr[1] "nap"
-#: src/Dialogs.vala:1926
+#: src/Dialogs.vala:1922
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "óra"
msgstr[1] "óra"
-#: src/Dialogs.vala:1927
+#: src/Dialogs.vala:1923
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "perc"
msgstr[1] "perc"
-#: src/Dialogs.vala:1928
+#: src/Dialogs.vala:1924
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "másodperc"
msgstr[1] "másodperc"
-#: src/Dialogs.vala:1972
+#: src/Dialogs.vala:1968
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3778,45 +3845,45 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"És %d egyéb."
-#: src/Dialogs.vala:1996 src/Dialogs.vala:2023
+#: src/Dialogs.vala:1992 src/Dialogs.vala:2019
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):"
-#: src/Dialogs.vala:2103
+#: src/Dialogs.vala:2099
msgid "Welcome!"
msgstr "Üdvözöljük!"
-#: src/Dialogs.vala:2110
+#: src/Dialogs.vala:2106
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!"
-#: src/Dialogs.vala:2114
+#: src/Dialogs.vala:2111
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:"
-#: src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2131
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr ""
"Válassza a <span weight=\"bold\">Fájl %s Importálás mappából</span> "
"menüpontot"
-#: src/Dialogs.vala:2134
+#: src/Dialogs.vala:2132
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába"
-#: src/Dialogs.vala:2135
+#: src/Dialogs.vala:2133
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr ""
"Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a "
"fényképeit"
-#: src/Dialogs.vala:2145
+#: src/Dialogs.vala:2144
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából"
-#: src/Dialogs.vala:2152
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:"
@@ -3824,7 +3891,7 @@ msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:"
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé"
-#: src/Dialogs.vala:2197
+#: src/Dialogs.vala:2199
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből"
@@ -3832,41 +3899,41 @@ msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2344 src/Dialogs.vala:2348
+#: src/Dialogs.vala:2345 src/Dialogs.vala:2349
msgid "(Help)"
msgstr "(Súgó)"
-#: src/Dialogs.vala:2357
+#: src/Dialogs.vala:2356
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Év%sHónap%sNap"
-#: src/Dialogs.vala:2359
+#: src/Dialogs.vala:2358
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Év%sHónap"
-#: src/Dialogs.vala:2361
+#: src/Dialogs.vala:2360
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Év%sHónap-Nap"
-#: src/Dialogs.vala:2363
+#: src/Dialogs.vala:2362
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Év-Hónap-Nap"
-#: src/Dialogs.vala:2364 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2601
+#: src/Dialogs.vala:2600
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Érvénytelen minta"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2703
+#: src/Dialogs.vala:2702
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3874,31 +3941,31 @@ msgstr ""
"A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy "
"importálhatja azokat másolás nélkül is."
-#: src/Dialogs.vala:2708
+#: src/Dialogs.vala:2707
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Fény_képek másolása"
-#: src/Dialogs.vala:2709
+#: src/Dialogs.vala:2708
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importálás"
-#: src/Dialogs.vala:2710
+#: src/Dialogs.vala:2709
msgid "Import to Library"
msgstr "Importálás a gyűjteménybe"
-#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2719 src/PhotoPage.vala:2864
msgid "Remove From Library"
msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:2721 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2864
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:2721
+#: src/Dialogs.vala:2720
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:2735
+#: src/Dialogs.vala:2734
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3921,7 +3988,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:2739
+#: src/Dialogs.vala:2738
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3944,7 +4011,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:2743
+#: src/Dialogs.vala:2742
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3967,7 +4034,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:2775
+#: src/Dialogs.vala:2774
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3977,7 +4044,7 @@ msgstr[0] "A fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájl
msgstr[1] "%d fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2792
+#: src/Dialogs.vala:2791
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3992,127 +4059,17 @@ msgstr "Szélesség"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Fájl"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "_Save"
-msgstr "M_entés"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Fénykép mentése"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Men_tés másként…"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Fénykép mentése más névvel"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Fénykép nyomtatása a számítógéphez csatlakozó nyomtatón"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
-#: src/Resources.vala:159
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztés"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fénykép"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Eszközök"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Előző fénykép"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Előző fénykép"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Következő fénykép"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Következő fénykép"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
-#: src/PhotoPage.vala:2412
-msgid "_View"
-msgstr "_Nézet"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
-#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Nagyítás"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Fénykép nagyításának növelése"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
-#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Kicsinyítés"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Fénykép nagyításának csökkentése"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "_Teljes oldal"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Képernyő kitöltése a fényképpel"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "_100% nagyítás"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Fénykép 100%-os nagyítása"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "_200% nagyítás"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Fénykép 200%-os nagyítása"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nem létezik."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s nem fájl."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:96
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
@@ -4121,30 +4078,34 @@ msgstr ""
"%s nem támogatja a következő fájlformátumát:\n"
"%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:113
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Elnézést, a(z) %s fénykép nem nyitható meg."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "M_entés"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Másolat mentése"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:300
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Eldobja a(z) %s változtatásait?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:301
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:334
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s helyre mentéskor: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:383
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
@@ -4154,201 +4115,201 @@ msgstr "Mentés másként"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:667
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Képkivágás beállítása a képhez"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:679
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
msgid "Unconstrained"
msgstr "Korlátlan"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD videó (4 ∶ 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD videó (16 ∶ 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:818
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Tárca (2 × 3 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:821
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Jegyzettömb (3 × 5 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:824
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:827
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:830
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Letter (8.5 × 11 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:833
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 × 17 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:836
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:842
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Metrikus tárca (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:845
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Képeslap (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:848
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:851
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:854
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:857
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:860
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1878 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Vörösszem-effektus eszköz bezárása"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1896
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2236
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436
-#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr "Expozíció:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontraszt:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268
msgid "Saturation:"
msgstr "Telítettség:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2277
msgid "Tint:"
msgstr "Árnyalat:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
msgid "Temperature:"
msgstr "Hőmérséklet:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2296
msgid "Shadows:"
msgstr "Árnyékok:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2305
msgid "Highlights:"
msgstr "Kiemelések:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361
msgid "Reset Colors"
msgstr "Színek visszaállítása"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Minden színmódosítás elvetése"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2732
msgid "Tint"
msgstr "Árnyalat"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2758
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2771
msgid "Exposure"
msgstr "Expozíció"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
msgid "Shadows"
msgstr "Árnyékok"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2797
msgid "Highlights"
msgstr "Kiemelések"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2807
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontraszt növelése"
@@ -4357,6 +4318,7 @@ msgid "Angle:"
msgstr "Szög:"
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "Ki_egyenesítés"
@@ -4371,53 +4333,45 @@ msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d fénykép vagy videó"
msgstr[1] "%d fénykép vagy videó"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d videó"
msgstr[1] "%d videó"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d fénykép"
msgstr[1] "%d fénykép"
-#: src/events/EventPage.vala:129
+#: src/events/EventPage.vala:121
msgid "No Event"
msgstr "Nincs esemény"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Megjegyzések"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Az egyes események megjegyzéseinek megjelenítése"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:143
msgid "No events"
msgstr "Nincsenek események"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:147
msgid "No events found"
msgstr "Nem találhatók események"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
msgid "All Events"
msgstr "Minden esemény"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:234
msgid "Undated"
msgstr "Keltezetlen"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:235
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:236
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -4457,21 +4411,20 @@ msgstr "Öss_zes cseréje"
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
-#: src/folders/Branch.vala:141
+#: src/folders/Branch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
msgid "Library"
msgstr "Gyűjtemény"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
-#: src/SearchFilter.vala:609
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1084
msgid "Photos"
msgstr "Fényképek"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
-#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1103
+#: src/SearchFilter.vala:1104
msgid "Flagged"
msgstr "Megjelölve"
@@ -4479,19 +4432,11 @@ msgstr "Megjelölve"
msgid "Importing…"
msgstr "Importálás…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "Importálás l_eállítása"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Fényképek importálásának leállítása"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:122
msgid "Preparing to import…"
msgstr "Importálás előkészítése…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "%s importálva"
@@ -4500,128 +4445,19 @@ msgstr "%s importálva"
msgid "Last Import"
msgstr "Utolsó importálás"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "_Importálás mappából…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Fényképek importálása a gyűjteménybe lemezről"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Importálás _alkalmazásból…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "_Események rendezése"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "_Kuka ürítése"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "_Keresés"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "Új _mentett keresés…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "Fény_képek"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Események"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Cí_mkék"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Alapvető információk"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Kijelöltek alapvető információinak megjelenítése"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_További információk"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Kijelöltek további információinak megjelenítése"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Keresősá_v"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "A keresősáv megjelenítése"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "_Oldalsáv"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Az oldalsáv megjelenítése"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Esz_köztár"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:399
-msgid "Display the tool bar"
-msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Növekvő"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Fényképek növekvő sorrendbe rendezése"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Csökkenő"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Fényképek csökkenő sorrendbe rendezése"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+#: src/library/LibraryWindow.vala:501
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importálás mappából"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#: src/library/LibraryWindow.vala:570
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Kuka ürítése…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#: src/library/LibraryWindow.vala:763
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4634,33 +4470,33 @@ msgstr ""
"szerkesztése</span> alatt.\n"
"Szeretné folytatni a fényképek importálását?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Gyűjtemény helye"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+#: src/library/LibraryWindow.vala:779
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1059
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1103 src/library/LibraryWindow.vala:1114
msgid "Updating library…"
msgstr "Gyűjtemény frissítése…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1120
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1125
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Fényképek automatikus importálása…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1133
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…"
@@ -4668,7 +4504,7 @@ msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…"
msgid "Missing Files"
msgstr "Hiányzó fájlok"
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
+#: src/library/OfflinePage.vala:103
msgid "Deleting…"
msgstr "Törlés…"
@@ -4676,15 +4512,15 @@ msgstr "Törlés…"
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: src/library/TrashPage.vala:108
+#: src/library/TrashPage.vala:101
msgid "Trash is empty"
msgstr "A Kuka üres"
-#: src/library/TrashPage.vala:112
+#: src/library/TrashPage.vala:105
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: src/library/TrashPage.vala:113
+#: src/library/TrashPage.vala:106
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Fényképek törlése"
@@ -4773,71 +4609,7 @@ msgstr "A megfigyelés frissítései nem dolgozhatók fel: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "A bélyegképek méretének beállítása"
-#: src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Bélyegképek nagyítása"
-
-#: src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Bélyegképek kicsinyítése"
-
-#: src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Fényképek _rendezése"
-
-#: src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Videó lejátszása"
-
-#: src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Kijelölt videók megnyitása a rendszer videolejátszójában"
-
-#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Előhívó"
-
-#: src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Az egyes képek megjegyzéseinek megjelenítése"
-
-#: src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo’s tags"
-msgstr "Fényképek címkéinek megjelenítése"
-
-#: src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "_Cím szerint"
-
-#: src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Fényképek rendezése cím szerint"
-
-#: src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "_Készítés dátuma"
-
#: src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Fényképek rendezése készítésük dátuma szerint"
-
-#: src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "É_rtékelés szerint"
-
-#: src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Fényképek rendezése értékelés szerint"
-
-#: src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Fájl_név szerint"
-
-#: src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "Fényképek rendezése fájlnév szerint"
-
-#: src/MediaPage.vala:723
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4846,34 +4618,34 @@ msgstr ""
"A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1266
+#: src/Page.vala:1338
msgid "No photos/videos"
msgstr "Nincsenek fényképek vagy videók"
-#: src/Page.vala:1270
+#: src/Page.vala:1342
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nem található fénykép vagy videó, amely megfelel a jelenlegi szűrőnek"
-#: src/Page.vala:2576
+#: src/Page.vala:2648
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:535
msgid "Previous photo"
msgstr "Előző fénykép"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:541
msgid "Next photo"
msgstr "Következő fénykép"
-#: src/PhotoPage.vala:1845
+#: src/PhotoPage.vala:1847
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3229
+#: src/PhotoPage.vala:3008
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s exportálása sikertelen: %s"
@@ -4977,19 +4749,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
msgstr "Elemek:"
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -4997,104 +4769,104 @@ msgstr[0] "%d esemény"
msgstr[1] "%d esemény"
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr "Idő:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr "Ettől:"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr "Eddig:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr "Hossz:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f másodperc"
-#: src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
msgstr "Előhívó:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr "Fájl mérete:"
-#: src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr "Jelenlegi előhívás:"
-#: src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Eredeti méretek:"
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
msgstr "Fényképezőgép gyártója:"
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
msgstr "Fényképezőgép típusa:"
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr "Vaku:"
-#: src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr "Fókusztávolság:"
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr "Exponálás dátuma:"
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr "Exponálási idő:"
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Expozícióeltolás:"
-#: src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS szélesség:"
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS hosszúság:"
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr "Készítő:"
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr "Szoftver:"
-#: src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
msgstr "Bővebb információk"
@@ -5117,65 +4889,58 @@ msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Próbálja másik szolgáltatáson közzétenni, válasszon egyet a fenti menüből."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "A kijelölt fényképek vagy videók sikeresen közzétéve."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "A kijelölt videók sikeresen közzétéve."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#| msgid "The selected video was successfully published."
msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "A kijelölt videó sikeresen közzétéve."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "A kijelölt videó sikeresen közzétéve."
+msgstr[1] "A kijelölt videók sikeresen közzétéve."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "A kijelölt fénykép sikeresen közzétéve."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "A kijelölt fényképek vagy videók sikeresen közzétéve."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
msgid "Fetching account information…"
msgstr "Fiókinformációk letöltése…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
msgid "Logging in…"
msgstr "Bejelentkezés…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
msgid "Publish Photos"
msgstr "Fényképek közzététele"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "_Fényképek közzététele ide:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
msgid "Publish Videos"
msgstr "Videók közzététele"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish videos _to"
msgstr "_Videók közzététele ide:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Fényképek és videók közzététele"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nem sikerült közzétenni"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -5192,11 +4957,7 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Közzététel"
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Forgatás j_obbra"
-
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
@@ -5204,14 +4965,10 @@ msgstr "Forgatás"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Forgatás jobbra"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)"
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Forgatás _balra"
-
#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Forgatás balra"
@@ -5220,23 +4977,17 @@ msgstr "Forgatás balra"
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Fényképek forgatása balra"
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "_Vízszintes tükrözés"
-
#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Tükrözés vízszintesen"
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "_Függőleges tükrözés"
-
#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Tükrözés függőlegesen"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
@@ -5244,14 +4995,30 @@ msgstr "_Névjegy"
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
+#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
#: src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Teljes ké_pernyő"
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
+#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
+#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
#: src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő _elhagyása"
@@ -5264,15 +5031,9 @@ msgstr "Ú_j"
msgid "_Next"
msgstr "Kö_vetkező"
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "_Play"
-msgstr "_Lejátszás"
-
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
@@ -5280,11 +5041,9 @@ msgstr "_Beállítások"
msgid "_Previous"
msgstr "_Előző"
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "_Print"
-msgstr "_Nyomtatás"
-
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
@@ -5324,22 +5083,24 @@ msgstr "_Normál méret"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Legjobb _illeszkedés"
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Feljavítás"
+#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Nagyítás"
+
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Kicsinyítés"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
msgid "Enhance"
msgstr "Feljavítás"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása"
-#: src/Resources.vala:190
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Színbeállítások másolása"
-
#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Színbeállítások másolása"
@@ -5348,10 +5109,6 @@ msgstr "Színbeállítások másolása"
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "A képen alkalmazott színbeállítások másolása"
-#: src/Resources.vala:194
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Színbeállítások beillesztése"
-
#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Színbeállítások beillesztése"
@@ -5360,7 +5117,7 @@ msgstr "Színbeállítások beillesztése"
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "A másolt színbeállítások alkalmazása a kijelölt fényképekre"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "_Levágás"
@@ -5380,7 +5137,7 @@ msgstr "Kiegyenesítés"
msgid "Straighten the photo"
msgstr "A fénykép kiegyenesítése"
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "Vö_rösszem-hatás"
@@ -5392,7 +5149,7 @@ msgstr "Vörösszem-hatás"
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Vörösszem-hatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "Mó_dosítás"
@@ -5404,10 +5161,6 @@ msgstr "Módosítás"
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása"
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Vissza az eredetihez"
-
#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vissza az eredetihez"
@@ -5420,10 +5173,6 @@ msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása"
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez"
-#: src/Resources.vala:220
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Beállítás _asztalháttérként"
-
#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként"
@@ -5432,7 +5181,9 @@ msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként"
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás:"
@@ -5440,7 +5191,9 @@ msgstr "_Visszavonás:"
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra:"
@@ -5448,11 +5201,12 @@ msgstr "Új_ra:"
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Esemé_ny átnevezése…"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel"
@@ -5460,7 +5214,7 @@ msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel"
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Esemény kulcsképévé tétel"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
msgid "_New Event"
msgstr "Új esemé_ny"
@@ -5476,7 +5230,7 @@ msgstr "Fényképek áthelyezése"
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe"
-#: src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Események egyesítése"
@@ -5488,7 +5242,8 @@ msgstr "Egyesítés"
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "É_rtékelés megadása"
@@ -5500,7 +5255,8 @@ msgstr "Értékelés megadása"
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Fénykép értékelésének módosítása"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Növelés"
@@ -5508,7 +5264,8 @@ msgstr "_Növelés"
msgid "Increase Rating"
msgstr "Értékelés növelése"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Csökkentés"
@@ -5516,7 +5273,8 @@ msgstr "_Csökkentés"
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Értékelés csökkentése"
-#: src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "É_rtékeletlen"
@@ -5536,7 +5294,8 @@ msgstr "Beállítás értékeletlenre"
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Minden értékelés eltávolítása"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Visszautasított"
@@ -5556,7 +5315,8 @@ msgstr "Beállítás visszautasítottra"
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra"
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "_Csak visszautasított"
@@ -5568,7 +5328,8 @@ msgstr "Csak visszautasított"
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Összes + _visszautasított"
@@ -5577,7 +5338,8 @@ msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is"
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "Öss_zes fénykép"
@@ -5586,7 +5348,8 @@ msgstr "Öss_zes fénykép"
msgid "Show all photos"
msgstr "Összes fénykép megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "É_rtékelések"
@@ -5594,7 +5357,8 @@ msgstr "É_rtékelések"
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:282
+#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Fényképek szűrése"
@@ -5606,10 +5370,6 @@ msgstr "Fényképek szűrése"
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel"
-#: src/Resources.vala:286
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Kettőzés"
-
#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Kettőzés"
@@ -5630,11 +5390,12 @@ msgstr "_Nyomtatás…"
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Kö_zzététel…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Közzététel különböző weboldalakon"
-#: src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "_Cím szerkesztése…"
@@ -5644,7 +5405,9 @@ msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Cím szerkesztése"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
+#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…"
@@ -5653,11 +5416,11 @@ msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…"
msgid "Edit Comment"
msgstr "A megjegyzés szerkesztése"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…"
-#: src/Resources.vala:309
+#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Dátum és idő módosítása…"
@@ -5665,11 +5428,12 @@ msgstr "_Dátum és idő módosítása…"
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Dátum és idő módosítása"
-#: src/Resources.vala:312
+#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
+#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
msgid "Add _Tags…"
msgstr "_Címkék hozzáadása…"
-#: src/Resources.vala:313
+#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "Címkék _hozzáadása…"
@@ -5679,19 +5443,7 @@ msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Címkék hozzáadása"
-#: src/Resources.vala:319
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel"
-
-#: src/Resources.vala:321
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel"
-
-#: src/Resources.vala:323
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Kül_dés…"
-
-#: src/Resources.vala:324
+#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
msgid "Send T_o…"
msgstr "_Küldés…"
@@ -5699,11 +5451,13 @@ msgstr "_Küldés…"
msgid "_Find…"
msgstr "_Keresés…"
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával"
@@ -5765,7 +5519,8 @@ msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”"
msgid "_Rename…"
msgstr "Át_nevezés…"
-#: src/Resources.vala:375
+#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
+#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Cí_mkék módosítása…"
@@ -5775,163 +5530,160 @@ msgstr "Címkék módosítása"
#: src/Resources.vala:379
#, c-format
+#| msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgstr "Fénykép címkézése ezzel: „%s”"
-
-#: src/Resources.vala:379
-#, c-format
-msgid "Tag Photos as “%s”"
-msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Fénykép címkézése ezzel: „%s”"
+msgstr[1] "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-#: src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:385
#, c-format
+#| msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgstr "Kiválasztott fénykép címkézése ezzel: „%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Kiválasztott fénykép címkézése ezzel: „%s”"
+msgstr[1] "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-#: src/Resources.vala:384
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-
-#: src/Resources.vala:388
+#: src/Resources.vala:391
#, c-format
+#| msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképről"
-
-#: src/Resources.vala:389
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "„%s” címke _eltávolítása a fényképről"
+msgstr[1] "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről"
-#: src/Resources.vala:393
+#: src/Resources.vala:397
#, c-format
+#| msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképről"
-
-#: src/Resources.vala:394
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképekről"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "„%s” címke eltávolítása a fényképről"
+msgstr[1] "„%s” címke eltávolítása a fényképekről"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik."
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1125
msgid "Saved Search"
msgstr "Mentett keresés"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:412
msgid "Delete Search"
msgstr "Keresés törlése"
-#: src/Resources.vala:410
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
msgid "_Edit…"
msgstr "S_zerkesztés…"
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
msgid "Re_name…"
msgstr "Át_nevezés…"
-#: src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:419
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”"
-#: src/Resources.vala:418
+#: src/Resources.vala:423
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "„%s” keresés törlése"
-#: src/Resources.vala:576
+#: src/Resources.vala:560
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s értékelés"
-#: src/Resources.vala:577
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
-#: src/Resources.vala:578
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
-#: src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:564
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s"
-#: src/Resources.vala:582
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s vagy jobb"
-#: src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s vagy jobb megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb"
-#: src/Resources.vala:675
+#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából"
-#: src/Resources.vala:676
+#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe"
-#: src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben"
-#: src/Resources.vala:682
+#: src/Resources.vala:666
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben"
-#: src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:669
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s"
-#: src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/Resources.vala:690
+#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Á_thelyezés a Kukába"
-#: src/Resources.vala:692
+#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Összes _kijelölése"
-#: src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:677
msgid "Select all items"
msgstr "Minden elem kijelölése"
@@ -5944,14 +5696,14 @@ msgstr "Minden elem kijelölése"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:782
+#: src/Resources.vala:766
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y. %b. %d., %a"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:787
+#: src/Resources.vala:771
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a. %b. %d"
@@ -5959,7 +5711,7 @@ msgstr "%a. %b. %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:792
+#: src/Resources.vala:776
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%Y. %d."
@@ -5967,7 +5719,7 @@ msgstr "%Y. %d."
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:797
+#: src/Resources.vala:781
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a. %b. %d"
@@ -5975,7 +5727,7 @@ msgstr "%a. %b. %d"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:802
+#: src/Resources.vala:786
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y. %b. %d., %a"
@@ -5989,139 +5741,139 @@ msgid "Saved Searches"
msgstr "Mentett keresések"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
msgid "contains"
msgstr "tartalmazza"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
msgid "is exactly"
msgstr "pontosan ez"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
msgid "starts with"
msgstr "ezzel kezdődik"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
msgid "ends with"
msgstr "ezzel végződik"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
msgid "does not contain"
msgstr "nem tartalmazza"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is not set"
msgstr "nincs beállítva"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "is set"
msgstr "beállítva"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "is"
msgstr "="
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
msgid "is not"
msgstr "nem"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "any photo"
msgstr "bármely fénykép"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
msgid "a raw photo"
msgstr "nyers fénykép"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "a video"
msgstr "videó"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
msgid "has"
msgstr "van"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
msgid "has no"
msgstr "nincs"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "modifications"
msgstr "változtatások"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "internal modifications"
msgstr "belső változtatások"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "external modifications"
msgstr "külső változtatások"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
msgid "flagged"
msgstr "megjelölt"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
msgid "not flagged"
msgstr "jelöletlen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
msgid "and higher"
msgstr "és nagyobb"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
msgid "only"
msgstr "csak"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "and lower"
msgstr "és kisebb"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
msgid "is after"
msgstr "után volt"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
msgid "is before"
msgstr "előtte volt"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is between"
msgstr "ezek közt"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
msgid "and"
msgstr "és"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
msgid "any"
msgstr "bármely"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
msgid "all"
msgstr "összes"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
msgid "none"
msgstr "nincs"
@@ -6161,8 +5913,8 @@ msgstr "Jelölő állapota"
msgid "Photo state"
msgstr "Fénykép állapota"
-#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1115
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
@@ -6170,45 +5922,60 @@ msgstr "Értékelés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
-msgid "Videos"
-msgstr "Videók"
+#: src/SearchFilter.vala:815
+#| msgid "Rating"
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:620
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW fényképek"
+#: src/SearchFilter.vala:818
+#| msgid "Rating"
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:621
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW fényképek"
+#: src/SearchFilter.vala:821
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ Értékelés"
+
+#: src/SearchFilter.vala:824
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ Értékelés"
+
+#: src/SearchFilter.vala:828
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:1148
+#: src/SearchFilter.vala:1065
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Hiba a(z) %s felületfájl betöltésekor: %s"
+#| msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Hiba a keresősáv felületének betöltésekor: %s"
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1159
+#: src/SearchFilter.vala:1074
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1165
+#: src/SearchFilter.vala:1080
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: src/SearchFilter.vala:1211
+#: src/SearchFilter.vala:1087
+msgid "Videos"
+msgstr "Videók"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1090
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW fényképek"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1126
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Mentett keresés használata a jelenlegi nézetben történő szűréshez"
-#: src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Új _címke…"
-
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
@@ -6281,10 +6048,225 @@ msgid "untitled"
msgstr "névtelen"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:490
+#: src/VideoSupport.vala:507
msgid "Export Videos"
msgstr "Videók exportálása"
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "_Jelző átváltása"
+
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Előhívó"
+
+#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+#| msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel"
+
+#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
+#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése"
+
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Men_tés másként…"
+
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "_Teljes oldal"
+
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "_100% nagyítás"
+
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "_200% nagyítás"
+
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fénykép"
+
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Előző fénykép"
+
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Következő fénykép"
+
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Eszközök"
+
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Gyakran ismételt kérdések"
+
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Hiba jelentése…"
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+#| msgid "_Import From Folder…"
+msgid "_Import from Folder…"
+msgstr "_Importálás mappából…"
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importálás _alkalmazásból…"
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "_Kuka ürítése"
+
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Keresés"
+
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "Új _mentett keresés…"
+
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Alapvető információk"
+
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_További információk"
+
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Keresősá_v"
+
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Oldalsáv"
+
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Esz_köztár"
+
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Megjegyzések"
+
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "_Események rendezése"
+
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Növekvő"
+
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Csökkenő"
+
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#: ui/top.ui:30
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Események"
+
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+#| msgid "R_emove From Library"
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
+
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Címek"
+
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Cí_mkék"
+
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Fényképek _rendezése"
+
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "_Cím szerint"
+
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Fájl_név szerint"
+
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "_Készítés dátuma"
+
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "É_rtékelés szerint"
+
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+#| msgid "D_escending"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Csökkenő"
+
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+msgid "_Photos"
+msgstr "Fény_képek"
+
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "Importálás l_eállítása"
+
+#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "_Kijelöltek importálása"
+
+#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "Összes im_portálása"
+
#: ui/set_background_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Beállítás asztalháttérként"
@@ -6293,7 +6275,7 @@ msgstr "Beállítás asztalháttérként"
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Használat az asztalhoz"
-#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
+#: ui/set_background_dialog.ui:92 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Használat a zárolási képernyőhöz"
@@ -6317,161 +6299,306 @@ msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése"
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Az egyes fényképek meddig jelenjenek meg asztalháttérként"
-#: ui/shotwell.ui:23
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "Keresés _neve:"
+#: ui/shotwell.ui:65
+msgid "white"
+msgstr "fehér"
-#: ui/shotwell.ui:81
-msgid "_Match"
-msgstr "Illes_zkedjen"
+#: ui/shotwell.ui:92
+msgid "black"
+msgstr "fekete"
-#: ui/shotwell.ui:108
-msgid "of the following:"
-msgstr "a következőkkel:"
+#: ui/shotwell.ui:123
+msgid "Display"
+msgstr "Megjelenítés"
+
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Háttér:"
+
+#: ui/shotwell.ui:175
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "Fényképek i_mportálása ide:"
+
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "Új _fájlok figyelése a gyűjteménykönyvtárban"
+
+#: ui/shotwell.ui:209
+msgid "Importing"
+msgstr "Importálás"
+
+#: ui/shotwell.ui:226
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "_Könyvtárszerkezet:"
+
+#: ui/shotwell.ui:240
+msgid "Example:"
+msgstr "Példa:"
+
+#: ui/shotwell.ui:249
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "_Importált fájlok átnevezése kisbetűssé"
+
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaadatok"
-#: ui/shotwell.ui:195
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "_Címkék, címek és más metaadatok fényképfájlokba írása"
+
+#: ui/shotwell.ui:306
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW előhívó"
+
+#: ui/shotwell.ui:323
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Alapértelmezett:"
+
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Minta:"
+
+#: ui/shotwell.ui:439
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Külső _fényképszerkesztő:"
+
+#: ui/shotwell.ui:456
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Külső _RAW szerkesztő:"
+
+#: ui/shotwell.ui:517
+msgid "External Editors"
+msgstr "Külső szerkesztők"
+
+#: ui/shotwell.ui:542
+msgid "Plugins"
+msgstr "Bővítmények"
+
+#: ui/shotwell.ui:583
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Nyomtatott képméret</b>"
-#: ui/shotwell.ui:212
+#: ui/shotwell.ui:600
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "_Szabványos méret használata:"
-#: ui/shotwell.ui:255
+#: ui/shotwell.ui:643
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "_Egyéni méret használata:"
-#: ui/shotwell.ui:345
+#: ui/shotwell.ui:731
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "Fénykép _méretarányának megtartása"
-#: ui/shotwell.ui:369
+#: ui/shotwell.ui:755
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Automatikus méret:"
-#: ui/shotwell.ui:409
+#: ui/shotwell.ui:795
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Címek</b>"
-#: ui/shotwell.ui:426
+#: ui/shotwell.ui:812
msgid "Print image _title"
msgstr "Kép _címének nyomtatása"
-#: ui/shotwell.ui:470
+#: ui/shotwell.ui:855
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Felbontás képpontban</b>"
-#: ui/shotwell.ui:490
+#: ui/shotwell.ui:875
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Kimenő fénykép:"
-#: ui/shotwell.ui:525
+#: ui/shotwell.ui:909
msgid "pixels per inch"
msgstr "képpont hüvelykenként"
-#: ui/shotwell.ui:559
+#: ui/shotwell.ui:949
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "Keresés _neve:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1003
+msgid "_Match"
+msgstr "Illes_zkedjen"
+
+#: ui/shotwell.ui:1030
+msgid "of the following:"
+msgstr "a következőkkel:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1111
msgid "label"
msgstr "címke"
-#: ui/shotwell.ui:681
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Shotwell beállítások"
+#: ui/shotwell.ui:1262
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Késleltetés:"
-#: ui/shotwell.ui:730
-msgid "white"
-msgstr "fehér"
+#: ui/shotwell.ui:1276
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Átmenet _effektus:"
-#: ui/shotwell.ui:757
-msgid "black"
-msgstr "fekete"
+#: ui/shotwell.ui:1290
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "Átmenet _késleltetése:"
-#: ui/shotwell.ui:805
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "Új _fájlok figyelése a gyűjteménykönyvtárban"
+#: ui/shotwell.ui:1300
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "_Cím megjelenítése"
-#: ui/shotwell.ui:834
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metaadatok"
+#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
+msgid "seconds"
+msgstr "másodperc"
-#: ui/shotwell.ui:854
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "_Címkék, címek és más metaadatok fényképfájlokba írása"
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Új _címke…"
-#: ui/shotwell.ui:880
-msgid "Display"
-msgstr "Megjelenítés"
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában"
-#: ui/shotwell.ui:901
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "Fényképek i_mportálása ide:"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Tartalom"
-#: ui/shotwell.ui:924
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Háttér:"
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "Fényképek címeinek megjelenítése"
-#: ui/shotwell.ui:947
-msgid "Importing"
-msgstr "Importálás"
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "Kijelölt fényképek importálása a gyűjteményébe"
-#: ui/shotwell.ui:970
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "_Könyvtárszerkezet:"
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "Minden fénykép importálása a gyűjteményébe"
-#: ui/shotwell.ui:1009
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Minta:"
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "Diavetítés indítása"
-#: ui/shotwell.ui:1091
-msgid "Example:"
-msgstr "Példa:"
+#~ msgid "_Modify original photo files"
+#~ msgstr "Eredeti fényképfájlok _módosítása"
-#: ui/shotwell.ui:1108
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "_Importált fájlok átnevezése kisbetűssé"
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "Eredeti fájlok _módosítása"
-#: ui/shotwell.ui:1137
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW előhívó"
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "Fénykép mentése"
-#: ui/shotwell.ui:1172
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_Alapértelmezett:"
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "Fénykép mentése más névvel"
-#: ui/shotwell.ui:1226
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "Külső _fényképszerkesztő:"
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr "Fénykép nyomtatása a számítógéphez csatlakozó nyomtatón"
-#: ui/shotwell.ui:1242
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Külső _RAW szerkesztő:"
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "Előző fénykép"
-#: ui/shotwell.ui:1307
-msgid "External Editors"
-msgstr "Külső szerkesztők"
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "Következő fénykép"
-#: ui/shotwell.ui:1334
-msgid "Plugins"
-msgstr "Bővítmények"
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Fénykép nagyításának növelése"
-#: ui/shotwell.ui:1400
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Késleltetés:"
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Fénykép nagyításának csökkentése"
-#: ui/shotwell.ui:1416
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Átmenet _effektus:"
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "Képernyő kitöltése a fényképpel"
-#: ui/shotwell.ui:1432
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "Átmenet _késleltetése:"
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "Fénykép 100%-os nagyítása"
-#: ui/shotwell.ui:1444
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "_Cím megjelenítése"
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "Fénykép 200%-os nagyítása"
-#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
-msgid "seconds"
-msgstr "másodperc"
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "Az egyes események megjegyzéseinek megjelenítése"
+
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "Fényképek importálásának leállítása"
+
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "Fényképek importálása a gyűjteménybe lemezről"
+
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel"
+
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "Kijelöltek alapvető információinak megjelenítése"
+
+#~ msgid "Display extended information for the selection"
+#~ msgstr "Kijelöltek további információinak megjelenítése"
+
+#~ msgid "Display the search bar"
+#~ msgstr "A keresősáv megjelenítése"
+
+#~ msgid "Display the sidebar"
+#~ msgstr "Az oldalsáv megjelenítése"
+
+#~ msgid "Display the tool bar"
+#~ msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
+
+#~ msgid "Sort photos in an ascending order"
+#~ msgstr "Fényképek növekvő sorrendbe rendezése"
+
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "Fényképek csökkenő sorrendbe rendezése"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Bélyegképek nagyítása"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Bélyegképek kicsinyítése"
+
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "_Videó lejátszása"
+
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr "Kijelölt videók megnyitása a rendszer videolejátszójában"
+
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "Az egyes képek megjegyzéseinek megjelenítése"
+
+#~ msgid "Display each photo’s tags"
+#~ msgstr "Fényképek címkéinek megjelenítése"
+
+#~ msgid "Sort photos by title"
+#~ msgstr "Fényképek rendezése cím szerint"
+
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "Fényképek rendezése készítésük dátuma szerint"
+
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "Fényképek rendezése értékelés szerint"
+
+#~ msgid "Sort photos by filename"
+#~ msgstr "Fényképek rendezése fájlnév szerint"
+
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "A kijelölt videók sikeresen közzétéve."
+
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve."
+
+#~ msgid "The selected photo was successfully published."
+#~ msgstr "A kijelölt fénykép sikeresen közzétéve."
+
+#~ msgid "Tag Photos as “%s”"
+#~ msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
+
+#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”"
+#~ msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
+
+#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
+#~ msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről"
+
+#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
+#~ msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképekről"
+
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "RAW fényképek"
+
+#~ msgid "Shotwell Preferences"
+#~ msgstr "Shotwell beállítások"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Bejelentkezés"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 2dedc1f..3022fea 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 08cab0a..4097910 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-19 01:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-20 18:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-26 08:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-27 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Witryna programu Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:597
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"verayin <vera@yorba.org>, 2011\n"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "_Wstecz"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1630
+#: ui/shotwell.ui:1464
msgid "_Log in"
msgstr "Za_loguj"
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048×1536 pikseli)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
msgid "Original Size"
msgstr "Oryginalny rozmiar"
@@ -2514,19 +2514,19 @@ msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego"
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego: %s"
-#: src/AppWindow.vala:45
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Przypnij pasek narzędziowy"
-#: src/AppWindow.vala:46
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Przypina pasek narzędziowy"
-#: src/AppWindow.vala:51
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opuszcza pełny ekran"
-#: src/AppWindow.vala:526 src/AppWindow.vala:547 src/AppWindow.vala:564
+#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Opuszcza pełny ekran"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: src/AppWindow.vala:574
+#: src/AppWindow.vala:580
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2548,21 +2548,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:594
+#: src/AppWindow.vala:600
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Witryna programu Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:606
+#: src/AppWindow.vala:612
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
-#: src/AppWindow.vala:614
+#: src/AppWindow.vala:620
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s"
-#: src/AppWindow.vala:622
+#: src/AppWindow.vala:628
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s"
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "Aparaty"
msgid "Camera"
msgstr "Aparat"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"
#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
-#: ui/direct_context.ui:26 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr "Wyślij _do…"
@@ -2828,13 +2828,13 @@ msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Odwróć pi_onowo"
#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:10 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr "_Uwydatnij"
#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:15 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Przy_wróć oryginalne"
@@ -2864,43 +2864,43 @@ msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW"
msgid "_Play"
msgstr "Od_twórz"
-#: src/CollectionPage.vala:399
+#: src/CollectionPage.vala:404
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Eksport zdjęcia/nagrania wideo"
-#: src/CollectionPage.vala:399
+#: src/CollectionPage.vala:404
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
-#: src/CollectionPage.vala:401 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988
+#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988
msgid "Export Photo"
msgstr "Eksport zdjęcia"
-#: src/CollectionPage.vala:401 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Eksport zdjęć"
-#: src/CollectionPage.vala:488 src/CollectionPage.vala:504
+#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
msgid "Rotating"
msgstr "Obracanie"
-#: src/CollectionPage.vala:488 src/CollectionPage.vala:504
+#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Cofanie obrotu"
-#: src/CollectionPage.vala:513
+#: src/CollectionPage.vala:518
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Odwracanie poziome"
-#: src/CollectionPage.vala:514
+#: src/CollectionPage.vala:519
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego"
-#: src/CollectionPage.vala:523
+#: src/CollectionPage.vala:528
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Odwracanie pionowe"
-#: src/CollectionPage.vala:524
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego"
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Plik bazy danych:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:766
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:769
msgid "_Import"
msgstr "Zai_mportuj"
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398
#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:16 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -3787,7 +3787,7 @@ msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Modyfikacja tytułu"
-#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia"
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo"
-#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
@@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "Rok%smiesiąc-dzień"
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Rok-miesiąc-dzień"
-#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
@@ -4272,201 +4272,201 @@ msgstr "Zapisz jako"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Powraca do bieżących wymiarów zdjęcia"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:667
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:679
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
msgstr "Niewymuszony"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
msgid "Square"
msgstr "Kwadratowy"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "Plik wideo SD (4∶3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "Plik wideo HD (16∶9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:818
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Portfel (2×3 cale)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:821
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Notatka (3×5 cali)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:824
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4×6 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:827
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5×7 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:830
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8×10 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Letter (8,5×11 cali)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:833
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11×14 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11×17 cali)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:836
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16×20 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:842
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:845
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:848
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13×18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:851
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18×24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210×297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:854
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20×30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:857
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24×40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:860
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30×40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297×420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1878 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1896
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2236
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "P_rzywróć"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 src/Properties.vala:436
-#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2247 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr "Ekspozycja:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
msgid "Saturation:"
msgstr "Nasycenie:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2277
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
msgid "Tint:"
msgstr "Odcień:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2296
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2293
msgid "Shadows:"
msgstr "Cienie:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2305
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2302
msgid "Highlights:"
msgstr "Wyróżnienia:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358
msgid "Reset Colors"
msgstr "Przywróć kolory"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do oryginalnych"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2732
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
msgid "Tint"
msgstr "Odcień"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2755
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2768
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozycja"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2781
msgid "Shadows"
msgstr "Cienie"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2797
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2794
msgid "Highlights"
msgstr "Wyróżnienia"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2804
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Rozszerzenie kontrastu"
@@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr[0] "%d zdjęcie/nagranie wideo"
msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo"
msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
@@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr[0] "%d nagranie wideo"
msgstr[1] "%d nagrania wideo"
msgstr[2] "%d nagrań wideo"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
@@ -4575,16 +4575,16 @@ msgstr "Eksport"
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1194
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
msgid "Library"
msgstr "Kolekcja"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1084
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1086
msgid "Photos"
msgstr "Zdjęcia"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1103
-#: src/SearchFilter.vala:1104
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/SearchFilter.vala:1106
msgid "Flagged"
msgstr "Oznaczone flagą"
@@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr "Opróżnij kosz"
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Opróżnianie kosza…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:763
+#: src/library/LibraryWindow.vala:766
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4631,33 +4631,33 @@ msgstr ""
"Preferencje</span>.\n"
"Kontynuować importowanie zdjęć?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:769 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Położenie kolekcji"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:779
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1059
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1062
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1103 src/library/LibraryWindow.vala:1114
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1106 src/library/LibraryWindow.vala:1117
msgid "Updating library…"
msgstr "Aktualizowanie kolekcji…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1125
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1128
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1136
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…"
@@ -4911,19 +4911,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
msgstr "Elementy:"
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -4932,104 +4932,104 @@ msgstr[1] "%d wydarzenia"
msgstr[2] "%d wydarzeń"
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr "Czas:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr "Czas trwania:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f s"
-#: src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
msgstr "Wywoływacz:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr "Rozmiar pliku:"
-#: src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr "Bieżący wywoływacz:"
-#: src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Oryginalne wymiary:"
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
msgstr "Producent aparatu:"
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
msgstr "Model aparatu:"
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr "Lampa błyskowa:"
-#: src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr "Odległość ogniskowa:"
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr "Data ekspozycji:"
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr "Czas ekspozycji:"
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Wpływ na ekspozycję:"
-#: src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Szerokość geograficzna GPS:"
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Długość geograficzna GPS:"
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr "Artysta:"
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr "Prawa autorskie:"
-#: src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr "Oprogramowanie:"
-#: src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
msgstr "Rozszerzone informacje"
@@ -5055,13 +5055,20 @@ msgstr ""
#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
msgid "The selected video was successfully published."
msgid_plural "The selected videos were successfully published."
msgstr[0] "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane."
msgstr[1] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
msgstr[2] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Wybrane zdjęcie zostało pomyślnie opublikowane."
+msgstr[1] "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane."
+msgstr[2] "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane."
+
#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
@@ -5740,7 +5747,7 @@ msgstr ""
"już istnieje."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1127
msgid "Saved Search"
msgstr "Zapisane wyszukiwanie"
@@ -5748,11 +5755,11 @@ msgstr "Zapisane wyszukiwanie"
msgid "Delete Search"
msgstr "Usunięcie wyszukiwania"
-#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:12
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
msgid "_Edit…"
msgstr "_Modyfikuj…"
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:8
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
msgid "Re_name…"
msgstr "Zmień _nazwę…"
@@ -5822,7 +5829,7 @@ msgstr "P_rzywróć"
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji"
-#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:21
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
@@ -6082,8 +6089,8 @@ msgstr "Stan flagi"
msgid "Photo state"
msgstr "Stan zdjęcia"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
-#: src/SearchFilter.vala:1115
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:833
+#: src/SearchFilter.vala:1117
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
@@ -6091,27 +6098,27 @@ msgstr "Ocena"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/SearchFilter.vala:815
+#: src/SearchFilter.vala:817
msgid "★+ Rating"
msgstr "Ocena ★+"
-#: src/SearchFilter.vala:818
+#: src/SearchFilter.vala:820
msgid "★★+ Rating"
msgstr "Ocena ★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:821
+#: src/SearchFilter.vala:823
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "Ocena ★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:824
+#: src/SearchFilter.vala:826
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "Ocena ★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:828
+#: src/SearchFilter.vala:830
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "Ocena ★★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:1065
+#: src/SearchFilter.vala:1067
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Błąd podczas wczytywania interfejsu użytkownika paska wyszukiwania: %s"
@@ -6121,24 +6128,24 @@ msgstr "Błąd podczas wczytywania interfejsu użytkownika paska wyszukiwania: %
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1074
+#: src/SearchFilter.vala:1076
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1080
+#: src/SearchFilter.vala:1082
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/SearchFilter.vala:1087
+#: src/SearchFilter.vala:1089
msgid "Videos"
msgstr "Nagrania wideo"
-#: src/SearchFilter.vala:1090
+#: src/SearchFilter.vala:1092
msgid "RAW Photos"
msgstr "Zdjęcia RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:1126
+#: src/SearchFilter.vala:1128
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
"Używa zapisanego wyszukiwania do filtrowania elementów w bieżącym widoku"
@@ -6238,10 +6245,6 @@ msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora"
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia"
-#: ui/direct_context.ui:7
-msgid "DirectContextMenu"
-msgstr "DirectContextMenu"
-
#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
@@ -6434,10 +6437,6 @@ msgstr "_Zaimportuj wybrane"
msgid "Import _All"
msgstr "Z_aimportuj wszystkie"
-#: ui/savedsearch.ui:5
-msgid "SearchContextMenu"
-msgstr "SearchContextMenu"
-
#: ui/set_background_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Ustaw jako tło pulpitu"
@@ -6470,159 +6469,155 @@ msgstr "Utwórz pokaz slajdów tła pulpitu"
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Jak długo każde zdjęcie jest wyświetlane jako tło pulpitu"
-#: ui/shotwell.ui:23
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Nazwa wyszukiwania:"
-
-#: ui/shotwell.ui:81
-msgid "_Match"
-msgstr "_Dopasowanie"
-
-#: ui/shotwell.ui:108
-msgid "of the following:"
-msgstr "następujących:"
-
-#: ui/shotwell.ui:195
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Rozmiar wydrukowanego obrazu</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:212
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Użycie _standardowego rozmiaru:"
-
-#: ui/shotwell.ui:255
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "_Użycie własnego rozmiaru:"
-
-#: ui/shotwell.ui:345
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia"
-
-#: ui/shotwell.ui:369
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "Rozmiar _automatyczny:"
-
-#: ui/shotwell.ui:409
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Tytuły</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:426
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów"
-
-#: ui/shotwell.ui:470
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Rozdzielczość w pikselach</b>"
-
-#: ui/shotwell.ui:490
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Wyjście zdjęcia na:"
-
-#: ui/shotwell.ui:525
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "piksele na cal"
-
-#: ui/shotwell.ui:559
-msgid "label"
-msgstr "etykieta"
-
-#: ui/shotwell.ui:681
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Preferencje programu Shotwell"
-
-#: ui/shotwell.ui:730
+#: ui/shotwell.ui:65
msgid "white"
msgstr "biały"
-#: ui/shotwell.ui:757
+#: ui/shotwell.ui:92
msgid "black"
msgstr "czarny"
-#: ui/shotwell.ui:805
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Obserwacja katalogu kolekcji pod kątem nowych plików"
-
-#: ui/shotwell.ui:834
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadane"
-
-#: ui/shotwell.ui:854
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych _metadanych do plików zdjęć"
-
-#: ui/shotwell.ui:880
+#: ui/shotwell.ui:123
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
-#: ui/shotwell.ui:901
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Tło:"
+
+#: ui/shotwell.ui:175
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Importowanie zdjęć do:"
-#: ui/shotwell.ui:924
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Tło:"
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Obserwacja katalogu kolekcji pod kątem nowych plików"
-#: ui/shotwell.ui:947
+#: ui/shotwell.ui:209
msgid "Importing"
msgstr "Importowanie"
-#: ui/shotwell.ui:970
+#: ui/shotwell.ui:226
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Struktura _katalogów:"
-#: ui/shotwell.ui:1012
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Wzór:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1094
+#: ui/shotwell.ui:240
msgid "Example:"
msgstr "Przykład:"
-#: ui/shotwell.ui:1111
+#: ui/shotwell.ui:249
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery"
-#: ui/shotwell.ui:1140
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadane"
+
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych _metadanych do plików zdjęć"
+
+#: ui/shotwell.ui:306
msgid "RAW Developer"
msgstr "Wywoływacz RAW"
-#: ui/shotwell.ui:1175
+#: ui/shotwell.ui:323
msgid "De_fault:"
msgstr "_Domyślnie:"
-#: ui/shotwell.ui:1229
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Wzór:"
+
+#: ui/shotwell.ui:439
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "_Zewnętrzny edytor zdjęć:"
-#: ui/shotwell.ui:1245
+#: ui/shotwell.ui:456
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Zewnętrzny edytor plików _RAW:"
-#: ui/shotwell.ui:1310
+#: ui/shotwell.ui:517
msgid "External Editors"
msgstr "Zewnętrzne edytory"
-#: ui/shotwell.ui:1337
+#: ui/shotwell.ui:542
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: ui/shotwell.ui:1403
+#: ui/shotwell.ui:583
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Rozmiar wydrukowanego obrazu</b>"
+
+#: ui/shotwell.ui:600
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Użycie _standardowego rozmiaru:"
+
+#: ui/shotwell.ui:643
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "_Użycie własnego rozmiaru:"
+
+#: ui/shotwell.ui:731
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia"
+
+#: ui/shotwell.ui:755
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Rozmiar _automatyczny:"
+
+#: ui/shotwell.ui:795
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Tytuły</b>"
+
+#: ui/shotwell.ui:812
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów"
+
+#: ui/shotwell.ui:855
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Rozdzielczość w pikselach</b>"
+
+#: ui/shotwell.ui:875
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Wyjście zdjęcia na:"
+
+#: ui/shotwell.ui:909
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "piksele na cal"
+
+#: ui/shotwell.ui:949
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nazwa wyszukiwania:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1003
+msgid "_Match"
+msgstr "_Dopasowanie"
+
+#: ui/shotwell.ui:1030
+msgid "of the following:"
+msgstr "następujących:"
+
+#: ui/shotwell.ui:1111
+msgid "label"
+msgstr "etykieta"
+
+#: ui/shotwell.ui:1262
msgid "_Delay:"
msgstr "_Opóźnienie:"
-#: ui/shotwell.ui:1419
+#: ui/shotwell.ui:1276
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Efekt przejścia:"
-#: ui/shotwell.ui:1435
+#: ui/shotwell.ui:1290
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Opóźnienie prz_ejścia:"
-#: ui/shotwell.ui:1447
+#: ui/shotwell.ui:1300
msgid "Show t_itle"
msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu"
-#: ui/shotwell.ui:1537 ui/shotwell.ui:1550
+#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
msgid "seconds"
msgstr "s"
diff --git a/po/shotwell.pot b/po/shotwell.pot
index 0ec2957..f004876 100644
--- a/po/shotwell.pot
+++ b/po/shotwell.pot
@@ -6,10 +6,10 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell 0.25.1\n"
+"Project-Id-Version: shotwell 0.25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Shotwell&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-21 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-12 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
-#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
-#: ui/tags.ui:354
+#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:348
+#: ui/event.ui:492 ui/media.ui:341 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:331
+#: ui/tags.ui:341
msgid "Shotwell"
msgstr ""
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr ""
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr ""
@@ -2218,16 +2218,16 @@ msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
+#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:579
+#: src/AppWindow.vala:580
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2236,21 +2236,21 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:599
+#: src/AppWindow.vala:600
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:611
+#: src/AppWindow.vala:612
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:619
+#: src/AppWindow.vala:620
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:627
+#: src/AppWindow.vala:628
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr ""
@@ -2322,8 +2322,8 @@ msgstr ""
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:353 ui/event.ui:497 ui/media.ui:346
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:336 ui/tags.ui:346
msgid "Camera"
msgstr ""
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1397
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1387
msgid "_Keep"
msgstr ""
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgid "_Print"
msgstr ""
#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
-#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:533 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr ""
@@ -2474,47 +2474,47 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
+#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:167
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:200
+#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:104
+#: ui/photo.ui:187
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:205
+#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:109
+#: ui/photo.ui:192
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:210
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:114
+#: ui/photo.ui:197
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:214
+#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:118
+#: ui/photo.ui:201
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr ""
#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:127 ui/event.ui:415
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:210
msgid "_Enhance"
msgstr ""
#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:154 ui/event.ui:420
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:237
msgid "Re_vert to Original"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:243
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:248
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr ""
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr ""
#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
-#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+#: ui/event.ui:518 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:350
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr ""
@@ -2535,43 +2535,43 @@ msgstr ""
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:404
+#: src/CollectionPage.vala:402
msgid "Export Photo/Video"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:404
+#: src/CollectionPage.vala:402
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988
+#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2977
msgid "Export Photo"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:406 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
+#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507
msgid "Rotating"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:493 src/CollectionPage.vala:509
+#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507
msgid "Undoing Rotate"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:518
+#: src/CollectionPage.vala:516
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:519
+#: src/CollectionPage.vala:517
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:528
+#: src/CollectionPage.vala:526
msgid "Flipping Vertically"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:529
+#: src/CollectionPage.vala:527
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr ""
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr ""
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:766
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:769
msgid "_Import"
msgstr ""
@@ -2851,10 +2851,10 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
-#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
-#: ui/trash.ui:258
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/trash.ui:56 ui/trash.ui:179
+#: ui/trash.ui:221
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -3264,81 +3264,81 @@ msgstr ""
msgid "Import Complete"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1174
+#: src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1177
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1181
+#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1184
+#: src/Dialogs.vala:1170
msgid "1 day"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1327 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1327
+#: src/Dialogs.vala:1317
msgid "Name:"
msgstr ""
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1338
+#: src/Dialogs.vala:1328
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:343
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr ""
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1355 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1356
+#: src/Dialogs.vala:1346
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:631
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1373
+#: src/Dialogs.vala:1363
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1377
+#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "_Remove From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edit?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edits?"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1422
+#: src/Dialogs.vala:1412
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3346,121 +3346,121 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1426
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1426
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1447
+#: src/Dialogs.vala:1437
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1454 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1455
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1455
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1553
+#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1707
+#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1708
+#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1724
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1729
+#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1735
+#: src/Dialogs.vala:1725
msgid "_Modify original photo file"
msgid_plural "_Modify original photo files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1739
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
msgid_plural "_Modify original files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1827
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "Original: "
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1828
+#: src/Dialogs.vala:1818
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1829
+#: src/Dialogs.vala:1819
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1918
+#: src/Dialogs.vala:1908
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1919
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1921
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1922
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1923
+#: src/Dialogs.vala:1913
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1924
+#: src/Dialogs.vala:1914
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1968
+#: src/Dialogs.vala:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3473,49 +3473,49 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:1992 src/Dialogs.vala:2019
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2099
+#: src/Dialogs.vala:2089
msgid "Welcome!"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2106
+#: src/Dialogs.vala:2096
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2111
+#: src/Dialogs.vala:2101
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2131
+#: src/Dialogs.vala:2121
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2132
+#: src/Dialogs.vala:2122
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2123
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2134
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2151
+#: src/Dialogs.vala:2141
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2162
+#: src/Dialogs.vala:2152
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2199
+#: src/Dialogs.vala:2189
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr ""
@@ -3523,71 +3523,71 @@ msgstr ""
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2345 src/Dialogs.vala:2349
+#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
msgid "(Help)"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2356
+#: src/Dialogs.vala:2346
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2358
+#: src/Dialogs.vala:2348
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2360
+#: src/Dialogs.vala:2350
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2362
+#: src/Dialogs.vala:2352
msgid "Year-Month-Day"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
msgid "Custom"
msgstr ""
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2600
+#: src/Dialogs.vala:2590
msgid "Invalid pattern"
msgstr ""
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2702
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2707
+#: src/Dialogs.vala:2697
msgid "Co_py Photos"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2708
+#: src/Dialogs.vala:2698
msgid "_Import in Place"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2709
+#: src/Dialogs.vala:2699
msgid "Import to Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2719 src/PhotoPage.vala:2864
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2853
msgid "Remove From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2864
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2853
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2720
+#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2734
+#: src/Dialogs.vala:2724
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3602,7 +3602,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:2738
+#: src/Dialogs.vala:2728
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:2742
+#: src/Dialogs.vala:2732
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:2774
+#: src/Dialogs.vala:2764
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2791
+#: src/Dialogs.vala:2781
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3711,201 +3711,201 @@ msgstr ""
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Unconstrained"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Square"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Screen"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "-"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:818
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:821
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:824
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824
msgid "4 × 6 in."
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:827
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827
msgid "5 × 7 in."
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:830
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830
msgid "8 × 10 in."
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:833
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833
msgid "11 × 14 in."
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:836
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836
msgid "16 × 20 in."
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:842
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:845
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:848
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848
msgid "13 × 18 cm"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:851
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851
msgid "18 × 24 cm"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:854
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854
msgid "20 × 30 cm"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:857
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857
msgid "24 × 40 cm"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:860
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860
msgid "30 × 40 cm"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875 src/Properties.vala:398
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr ""
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2247 src/Properties.vala:439
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Contrast:"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Saturation:"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
msgid "Tint:"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
msgid "Temperature:"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2293
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
msgid "Shadows:"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2302
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
msgid "Highlights:"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset Colors"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2358
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
msgid "Temperature"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
msgid "Tint"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
msgid "Contrast"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
msgid "Saturation"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2768
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2781
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
msgid "Shadows"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2794
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
msgid "Highlights"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2804
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
msgid "Contrast Expansion"
msgstr ""
@@ -3914,7 +3914,7 @@ msgid "Angle:"
msgstr ""
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
+#: ui/direct.ui:137 ui/photo.ui:220
msgid "_Straighten"
msgstr ""
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr ""
msgid "Import From Folder"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:251
msgid "Empty Trash"
msgstr ""
@@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr ""
msgid "Emptying Trash…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:763
+#: src/library/LibraryWindow.vala:766
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4062,33 +4062,33 @@ msgid ""
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:769 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr ""
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:779
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1059
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1062
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1103 src/library/LibraryWindow.vala:1114
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1106 src/library/LibraryWindow.vala:1117
msgid "Updating library…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1125
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1128
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1136
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr ""
@@ -4196,15 +4196,15 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/Page.vala:1338
+#: src/Page.vala:1300
msgid "No photos/videos"
msgstr ""
-#: src/Page.vala:1342
+#: src/Page.vala:1304
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr ""
-#: src/Page.vala:2648
+#: src/Page.vala:2610
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr ""
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr ""
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:3008
+#: src/PhotoPage.vala:2997
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr ""
@@ -4465,12 +4465,18 @@ msgstr ""
#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
msgid "The selected video was successfully published."
msgid_plural "The selected videos were successfully published."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr ""
@@ -4554,9 +4560,7 @@ msgstr ""
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
-#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:155 ui/appmenu.ui:27 ui/appmenu.ui:55
msgid "_About"
msgstr ""
@@ -4564,9 +4568,9 @@ msgstr ""
msgid "_Apply"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
-#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
-#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
+#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25
+#: ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:30
msgid "_Edit"
msgstr ""
@@ -4574,17 +4578,13 @@ msgstr ""
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:173
+#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:55 ui/events_directory.ui:112
+#: ui/photo.ui:160
msgid "Fulls_creen"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
-#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
-#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
-#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+#: src/Resources.vala:162 ui/appmenu.ui:14 ui/appmenu.ui:42
+#: ui/import_queue.ui:58 ui/import_queue.ui:61 ui/top.ui:40
msgid "_Help"
msgstr ""
@@ -4600,9 +4600,7 @@ msgstr ""
msgid "_Next"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
-#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
-#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/appmenu.ui:8
msgid "_Preferences"
msgstr ""
@@ -4610,9 +4608,7 @@ msgstr ""
msgid "_Previous"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
-#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
-#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
+#: src/Resources.vala:171 ui/appmenu.ui:33 ui/appmenu.ui:61 ui/event.ui:40
msgid "_Quit"
msgstr ""
@@ -4652,13 +4648,13 @@ msgstr ""
msgid "Best _Fit"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
-#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:62 ui/event.ui:254 ui/media.ui:247
+#: ui/photo.ui:131 ui/tags.ui:247
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
-#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:67 ui/event.ui:259 ui/media.ui:252
+#: ui/photo.ui:136 ui/tags.ui:252
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
@@ -4686,7 +4682,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
+#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:132 ui/photo.ui:215
msgid "_Crop"
msgstr ""
@@ -4706,7 +4702,7 @@ msgstr ""
msgid "Straighten the photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
+#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:142 ui/photo.ui:225
msgid "_Red-eye"
msgstr ""
@@ -4718,7 +4714,7 @@ msgstr ""
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
+#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:147 ui/photo.ui:230
msgid "_Adjust"
msgstr ""
@@ -4750,9 +4746,9 @@ msgstr ""
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
-#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
-#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
+#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:40 ui/events_directory.ui:28
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:36 ui/media.ui:43 ui/offline.ui:28
+#: ui/photo.ui:51 ui/tags.ui:43 ui/trash.ui:33
msgid "_Undo"
msgstr ""
@@ -4760,9 +4756,9 @@ msgstr ""
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
-#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
-#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
+#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:45 ui/events_directory.ui:33
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:41 ui/media.ui:48 ui/offline.ui:33
+#: ui/photo.ui:56 ui/tags.ui:48 ui/trash.ui:38
msgid "_Redo"
msgstr ""
@@ -4770,12 +4766,12 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
+#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:126 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/event.ui:385 ui/event.ui:554
msgid "Re_name Event…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:365 ui/event.ui:546
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr ""
@@ -4783,7 +4779,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
+#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:374 ui/media.ui:361 ui/tags.ui:361
msgid "_New Event"
msgstr ""
@@ -4799,7 +4795,7 @@ msgstr ""
msgid "Move photos to an event"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:122 ui/events_directory.ui:140
msgid "_Merge Events"
msgstr ""
@@ -4811,8 +4807,8 @@ msgstr ""
msgid "Combine events into a single event"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
-#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
+#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:280 ui/event.ui:446
+#: ui/media.ui:273 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:260 ui/tags.ui:273
msgid "_Set Rating"
msgstr ""
@@ -4824,8 +4820,8 @@ msgstr ""
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
-#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
+#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:320 ui/event.ui:479
+#: ui/media.ui:313 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:300 ui/tags.ui:313
msgid "_Increase"
msgstr ""
@@ -4833,8 +4829,8 @@ msgstr ""
msgid "Increase Rating"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
-#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:325 ui/event.ui:483
+#: ui/media.ui:318 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:305 ui/tags.ui:318
msgid "_Decrease"
msgstr ""
@@ -4842,8 +4838,8 @@ msgstr ""
msgid "Decrease Rating"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
-#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:308 ui/event.ui:469
+#: ui/media.ui:301 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:288 ui/tags.ui:301
msgid "_Unrated"
msgstr ""
@@ -4863,8 +4859,8 @@ msgstr ""
msgid "Remove any ratings"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
-#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
+#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:313 ui/event.ui:473
+#: ui/media.ui:306 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:293 ui/tags.ui:306
msgid "_Rejected"
msgstr ""
@@ -4884,8 +4880,8 @@ msgstr ""
msgid "Set rating to rejected"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
-#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
+#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:190 ui/import.ui:143 ui/media.ui:183
+#: ui/offline.ui:140 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:183 ui/trash.ui:149
msgid "Rejected _Only"
msgstr ""
@@ -4897,8 +4893,8 @@ msgstr ""
msgid "Show only rejected photos"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
-#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
+#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:184 ui/import.ui:137 ui/media.ui:177
+#: ui/offline.ui:134 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:177 ui/trash.ui:143
msgid "All + _Rejected"
msgstr ""
@@ -4907,8 +4903,8 @@ msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
-#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
+#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:178 ui/import.ui:131 ui/media.ui:171
+#: ui/offline.ui:128 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:171 ui/trash.ui:137
msgid "_All Photos"
msgstr ""
@@ -4917,8 +4913,8 @@ msgstr ""
msgid "Show all photos"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
-#: ui/tags.ui:144
+#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:138 ui/media.ui:131 ui/photo.ui:107
+#: ui/tags.ui:131
msgid "_Ratings"
msgstr ""
@@ -4926,8 +4922,8 @@ msgstr ""
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
-#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
+#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:145 ui/import.ui:98 ui/media.ui:138
+#: ui/offline.ui:95 ui/tags.ui:138 ui/trash.ui:104
msgid "_Filter Photos"
msgstr ""
@@ -4963,8 +4959,8 @@ msgstr ""
msgid "Publish to various websites"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
-#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:334 ui/event.ui:505
+#: ui/media.ui:327 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:314 ui/tags.ui:327
msgid "Edit _Title…"
msgstr ""
@@ -4974,9 +4970,9 @@ msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
-#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
+#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:131
+#: ui/events_directory.ui:149 ui/event.ui:338 ui/event.ui:390 ui/event.ui:509
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "Edit _Comment…"
msgstr ""
@@ -4985,11 +4981,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Comment"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
+#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:558
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:160 ui/photo.ui:322
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr ""
@@ -4997,8 +4993,8 @@ msgstr ""
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
-#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
+#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:399 ui/event.ui:426
+#: ui/media.ui:375 ui/photo.ui:359 ui/tags.ui:375
msgid "Add _Tags…"
msgstr ""
@@ -5020,13 +5016,13 @@ msgstr ""
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
-#: ui/trash.ui:312
+#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:202
+#: ui/trash.ui:275
msgid "Find"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
-#: ui/trash.ui:309
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:199
+#: ui/trash.ui:272
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
@@ -5088,8 +5084,8 @@ msgstr ""
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
-#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
+#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:404 ui/event.ui:431
+#: ui/media.ui:380 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:364 ui/tags.ui:380
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr ""
@@ -5202,26 +5198,26 @@ msgstr ""
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:218
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:184
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:61 ui/trash.ui:184 ui/trash.ui:236
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:233
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr ""
#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:528 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
-#: ui/trash.ui:227
+#: ui/trash.ui:190
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr ""
@@ -5234,17 +5230,17 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
+#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:187
msgid "R_emove From Library"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
-#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
+#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:539
+#: ui/media.ui:72 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:75 ui/tags.ui:72
msgid "_Move to Trash"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
-#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
+#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:54 ui/media.ui:79 ui/offline.ui:58 ui/tags.ui:79 ui/trash.ui:67
msgid "Select _All"
msgstr ""
@@ -5261,14 +5257,14 @@ msgstr ""
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:766
+#: src/Resources.vala:739
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr ""
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:771
+#: src/Resources.vala:744
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr ""
@@ -5276,7 +5272,7 @@ msgstr ""
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:776
+#: src/Resources.vala:749
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr ""
@@ -5284,7 +5280,7 @@ msgstr ""
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:781
+#: src/Resources.vala:754
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr ""
@@ -5292,7 +5288,7 @@ msgstr ""
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:786
+#: src/Resources.vala:759
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr ""
@@ -5614,22 +5610,30 @@ msgstr ""
msgid "Export Videos"
msgstr ""
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
-#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+#: ui/appmenu.ui:19 ui/appmenu.ui:47 ui/import_queue.ui:66
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#: ui/appmenu.ui:23 ui/appmenu.ui:51 ui/import_queue.ui:70
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr ""
+
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:275 ui/event.ui:440 ui/media.ui:268
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:255 ui/tags.ui:268
msgid "Toggle _Flag"
msgstr ""
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:345 ui/event.ui:489 ui/media.ui:338
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:328 ui/tags.ui:338
msgid "_Developer"
msgstr ""
-#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:513 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:345
msgid "Open with E_xternal Editor"
msgstr ""
-#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
-#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:379 ui/event.ui:524 ui/media.ui:366
+#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:366
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr ""
@@ -5643,52 +5647,40 @@ msgstr ""
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
-#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
+#: ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:93
+#: ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65
+#: ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:86 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:74
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+#: ui/direct.ui:74 ui/photo.ui:143
msgid "Fit to _Page"
msgstr ""
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+#: ui/direct.ui:79 ui/photo.ui:148
msgid "Zoom _100%"
msgstr ""
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+#: ui/direct.ui:84 ui/photo.ui:153
msgid "Zoom _200%"
msgstr ""
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:174 ui/top.ui:20
msgid "_Photo"
msgstr ""
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+#: ui/direct.ui:94 ui/photo.ui:177
msgid "_Previous Photo"
msgstr ""
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:181
msgid "_Next Photo"
msgstr ""
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+#: ui/direct.ui:124 ui/photo.ui:207
msgid "T_ools"
msgstr ""
-#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
-
-#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr ""
-
#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
msgid "_Import from Folder…"
@@ -5702,114 +5694,114 @@ msgstr ""
#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
-#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:197 ui/trash.ui:205
msgid "Empty T_rash"
msgstr ""
-#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
-#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+#: ui/events_directory.ui:40 ui/event.ui:62 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
+#: ui/offline.ui:40 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Find"
msgstr ""
-#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
-#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
-#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+#: ui/events_directory.ui:44 ui/event.ui:66 ui/media.ui:59 ui/offline.ui:44
+#: ui/photo.ui:63 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:59 ui/trash.ui:49
msgid "Ne_w Saved Search…"
msgstr ""
-#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
-#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
-#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+#: ui/events_directory.ui:61 ui/event.ui:96 ui/import_queue.ui:34
+#: ui/import.ui:64 ui/media.ui:89 ui/offline.ui:68 ui/photo.ui:85 ui/tags.ui:89
+#: ui/trash.ui:77
msgid "_Basic Information"
msgstr ""
-#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
-#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
+#: ui/events_directory.ui:66 ui/event.ui:101 ui/import.ui:69 ui/media.ui:94
+#: ui/offline.ui:73 ui/photo.ui:90 ui/tags.ui:94 ui/trash.ui:82
msgid "E_xtended Information"
msgstr ""
-#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
-#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+#: ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:106 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99
+#: ui/offline.ui:78 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
msgid "_Search Bar"
msgstr ""
-#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
-#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
+#: ui/events_directory.ui:76 ui/event.ui:111 ui/import.ui:79 ui/media.ui:104
+#: ui/offline.ui:83 ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:104 ui/trash.ui:92
msgid "S_idebar"
msgstr ""
-#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
-#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+#: ui/events_directory.ui:81 ui/event.ui:116 ui/import.ui:84 ui/media.ui:109
+#: ui/offline.ui:88 ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:109 ui/trash.ui:97
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+#: ui/events_directory.ui:88 ui/event.ui:128 ui/media.ui:121 ui/tags.ui:121
msgid "_Comments"
msgstr ""
-#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
-#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
-#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+#: ui/events_directory.ui:95 ui/event.ui:237 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:153 ui/media.ui:230 ui/offline.ui:150 ui/photo.ui:114
+#: ui/tags.ui:230 ui/trash.ui:159
msgid "Sort _Events"
msgstr ""
-#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
-#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
-#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
-#: ui/trash.ui:175
+#: ui/events_directory.ui:98 ui/event.ui:225 ui/event.ui:240
+#: ui/import_queue.ui:44 ui/import.ui:156 ui/media.ui:218 ui/media.ui:233
+#: ui/offline.ui:153 ui/photo.ui:117 ui/tags.ui:218 ui/tags.ui:233
+#: ui/trash.ui:162
msgid "_Ascending"
msgstr ""
-#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
-#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+#: ui/events_directory.ui:103 ui/event.ui:230 ui/import_queue.ui:49
+#: ui/media.ui:223 ui/offline.ui:158 ui/tags.ui:223 ui/trash.ui:167
msgid "D_escending"
msgstr ""
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#: ui/events_directory.ui:119 ui/event.ui:371 ui/media.ui:358 ui/tags.ui:358
#: ui/top.ui:30
msgid "Even_ts"
msgstr ""
-#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
-#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:67 ui/offline.ui:51 ui/offline.ui:170
+#: ui/photo.ui:70 ui/tags.ui:67
msgid "R_emove from Library"
msgstr ""
-#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+#: ui/event.ui:123 ui/import.ui:91 ui/media.ui:116 ui/tags.ui:116
msgid "_Titles"
msgstr ""
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
-#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
+#: ui/event.ui:133 ui/event.ui:396 ui/media.ui:126 ui/media.ui:372
+#: ui/photo.ui:356 ui/tags.ui:126 ui/tags.ui:372 ui/top.ui:35
msgid "Ta_gs"
msgstr ""
-#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+#: ui/event.ui:200 ui/media.ui:193 ui/tags.ui:193
msgid "Sort _Photos"
msgstr ""
-#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+#: ui/event.ui:203 ui/media.ui:196 ui/tags.ui:196
msgid "By _Title"
msgstr ""
-#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+#: ui/event.ui:208 ui/media.ui:201 ui/tags.ui:201
msgid "By _Filename"
msgstr ""
-#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+#: ui/event.ui:213 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
msgid "By Exposure _Date"
msgstr ""
-#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+#: ui/event.ui:218 ui/media.ui:211 ui/tags.ui:211
msgid "By _Rating"
msgstr ""
-#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
-#: ui/tags.ui:251
+#: ui/event.ui:245 ui/import.ui:161 ui/media.ui:238 ui/photo.ui:122
+#: ui/tags.ui:238
msgid "_Descending"
msgstr ""
-#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
+#: ui/event.ui:269 ui/media.ui:262 ui/tags.ui:262 ui/top.ui:25
msgid "_Photos"
msgstr ""
@@ -5817,43 +5809,43 @@ msgstr ""
msgid "_Stop Import"
msgstr ""
-#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:173
msgid "Import _Selected"
msgstr ""
-#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:177
msgid "Import _All"
msgstr ""
-#: ui/set_background_dialog.ui:15
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr ""
-#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
msgid "Use for Desktop"
msgstr ""
-#: ui/set_background_dialog.ui:92 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr ""
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr ""
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
-msgid "Show each photo for"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr ""
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
-msgid "period of time"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
+msgid "Show each photo for"
msgstr ""
#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgid "period of time"
msgstr ""
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr ""
@@ -6013,6 +6005,6 @@ msgstr ""
msgid "New _Tag…"
msgstr ""
-#: ui/trash.ui:285
+#: ui/trash.ui:248
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr ""