diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 318 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 252 | ||||
-rw-r--r-- | po/gd.po | 4951 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 7734 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1872 |
5 files changed, 8542 insertions, 6585 deletions
@@ -43,9 +43,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-25 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-02 21:57+0100\n" -"Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 07:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-19 16:36+0100\n" +"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 #: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 #: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 +#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -122,11 +122,6 @@ msgstr "" "Veröffentlichen;Drehen;Teilen;Freigeben;Stichworte;Video;Facebook;Flickr;" "Picasa;Youtube;Piwigo;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "shotwell" - #: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Shotwell Fotobetrachter" @@ -1485,19 +1480,19 @@ msgstr "" "anzumelden. Sie müssen »Shotwell Connect« autorisieren, um sich mit Flickr " "zu verbinden." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:126 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 msgid "Preparing for login…" msgstr "Anmeldung wird vorbereitet …" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:195 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 msgid "Flickr authorization failed" msgstr "Legitimierung für Flickr ist fehlgeschlagen" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:202 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 msgid "Verifying authorization…" msgstr "Legitimierung wird bestätigt …" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:138 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1517,30 +1512,77 @@ msgid "" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " "with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google." +"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a " +"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</" +"a>\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href=" +"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." +"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" msgstr "" -"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n" +"Sie sind derzeit nicht bei YouTube angemeldet.\n" +"\n" +"Sie müssen bereits ein Google-Konto angelegt und es für einen Einsatz bei " +"YouTube eingerichtet haben, um fortzufahren. Sie richten die meisten Konten " +"ein, indem Sie sich mit einem Internet-Browser mindestens einmal bei YouTube " +"anmelden.\n" +"\n" +"Shotwell verwendet die YouTube API-Dienste <a href=\"https://developers." +"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a>, um auf Ihren " +"YouTube-Kanal zuzugreifen und die Videos hochzuladen. Wenn Sie Shotwell für " +"den Zugriff auf YouTube einsetzen, stimmen Sie den Nutzungsbedingungen von " +"YouTube zu, nachlesbar unter <a href=\"https://www.youtube.com/t/terms" +"\">https://www.youtube.com/t/terms</a>\n" +"\n" +"Die Datenschutzrichtlinie von Shotwell hinsichtlich aller in Verbindung mit " +"Ihrem Google-Konto stehenden Daten und im speziellen YouTube finden Sie in " +"unseren <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">Datenschutzrichtlinien für " +"Online-Dienste</a>\n" "\n" -"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet " -"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie " -"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden." +"Für die Datenschutzrichtlinie von Google verweisen wir Sie auf <a href=" +"\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</" +"a>" #: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 msgid "" "You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos.\n" +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href=" +"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" +"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" "\n" -"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a " +"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For " +"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." +"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" msgstr "" -"Sie sind nicht bei Google Fotos angemeldet.\n" +"Sie sind derzeit nicht bei Google Fotos angemeldet.\n" "\n" -"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für Google Fotos " -"eingerichtet haben.\n" +"Sie müssen bereits ein Google-Konto angelegt haben und es für einen Einsatz " +"bei Google Fotos einrichten, um fortzufahren. Shotwell verwendet die Google " +"Fotos API-Dienste <a href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://" +"developers.google.com/photos/</a>, um auf Google Fotos zuzugreifen. Sie " +"müssen Shotwell Zugriff auf Ihre Google Fotos-Bibliothek gewähren.\n" "\n" -"Sie müssen Shotwell legitimieren, um Ihr Google Fotos-Konto verknüpfen zu " -"können." +"Die Datenschutzrichtlinie von Shotwell hinsichtlich aller in Verbindung mit " +"Ihrem Google-Konto stehenden Daten und im speziellen Google Fotos finden Sie " +"in unseren <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">Datenschutzrichtlinien " +"für Online-Dienste</a>.\n" +"\n" +"Für die Datenschutzrichtlinie von Google verweisen wir Sie auf <a href=" +"\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</" +"a>" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 @@ -1569,13 +1611,13 @@ msgstr "" "Konto ein." #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "" "Benutzername und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort" @@ -1720,7 +1762,7 @@ msgstr "Pixel" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Ursprüngliche Größe" @@ -1738,7 +1780,7 @@ msgstr "Längste Seite" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 msgid "_Logout" msgstr "A_bmelden" @@ -1750,7 +1792,7 @@ msgstr "A_bmelden" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 msgid "_Publish" msgstr "_Veröffentlichen" @@ -1992,7 +2034,7 @@ msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" @@ -2036,7 +2078,7 @@ msgstr "Nur mich" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 msgid "Everyone" msgstr "Alle" @@ -2101,24 +2143,24 @@ msgid "Friends only" msgstr "Nur Freunde" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 Pixel" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 Pixel" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 Pixel" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 Pixel" @@ -2264,18 +2306,18 @@ msgstr "" "beeinflussen (zum Beispiel private Nachrichten, Kreditkartendaten oder " "Passwörter)." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "Zertifikat von %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 #: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 #: ui/slideshow_settings.ui:52 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2283,7 +2325,7 @@ msgstr "" "Geben Sie die Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek sowie Ihren Benutzernamen " "und Passwort für das mit Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo-Benutzerkonto an." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2291,23 +2333,23 @@ msgstr "" "Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo-Fotobibliothek verbinden. Bitte " "überprüfen Sie Ihre angegebene Adresse" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 msgid "Invalid URL" msgstr "Ungültige Adresse" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Admins, Familie, Freunde, Kontakte" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Admins, Familie, Freunde" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 msgid "Admins, Family" msgstr "Admins, Familie" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 msgid "Admins" msgstr "Admins" @@ -2355,7 +2397,7 @@ msgstr "" "Sie als %s bei Tumblr angemeldet.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos:" @@ -2595,7 +2637,7 @@ msgstr "Liste aller erkannten Kameras" #: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 #: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 #: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 +#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Kamera" @@ -2761,7 +2803,7 @@ msgid "_Print" msgstr "_Drucken" #: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 msgid "Send _To…" msgstr "Senden _an …" @@ -2778,47 +2820,47 @@ msgstr "_Duplizieren" msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diaschau" #: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:200 +#: ui/photo.ui:202 msgid "Rotate _Right" msgstr "Nach _rechts drehen" #: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:205 +#: ui/photo.ui:207 msgid "Rotate _Left" msgstr "Nach _links drehen" #: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:210 +#: ui/photo.ui:212 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Hori_zontal spiegeln" #: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:214 +#: ui/photo.ui:216 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Verti_kal spiegeln" #: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 msgid "_Enhance" msgstr "_Verbessern" #: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Zurück zum Original" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "Farbanpassungen _kopieren" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "Farbanpassungen _einfügen" @@ -2827,12 +2869,12 @@ msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Datum und Zeit anpassen …" #: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 +#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Mit e_xternem Editor öffnen" #: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen" @@ -3970,19 +4012,19 @@ msgid_plural "_Modify original files" msgstr[0] "Originaldatei _bearbeiten" msgstr[1] "Originaldateien _bearbeiten" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 msgid "Original: " msgstr "Ursprüngliche Größe: " -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3991,7 +4033,7 @@ msgstr "" "Aufnahmezeit wird um \n" "%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -4000,25 +4042,25 @@ msgstr "" "Aufnahmezeit wird um \n" "%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "Sekunde" @@ -4371,7 +4413,7 @@ msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 msgid "_Straighten" msgstr "Au_srichten" @@ -4575,7 +4617,7 @@ msgstr "%s importiert" msgid "Last Import" msgstr "Letzter Import" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 #: ui/preferences_dialog.ui:465 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" @@ -4847,7 +4889,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3770 +#: src/Photo.vala:3767 msgid "modified" msgstr "verändert" @@ -5141,7 +5183,7 @@ msgstr "Vertikal spiegeln" #: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 #: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 +#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 #: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_Info" @@ -5152,7 +5194,7 @@ msgstr "_Anwenden" #: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" @@ -5161,7 +5203,7 @@ msgid "_Forward" msgstr "_Vor" #: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:173 +#: ui/photo.ui:175 msgid "Fulls_creen" msgstr "Bilds_chirmfüllend" @@ -5169,8 +5211,8 @@ msgstr "Bilds_chirmfüllend" #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 #: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 #: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 -#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 +#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 +#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 #: ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" @@ -5189,7 +5231,7 @@ msgstr "_Nächster" #: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 #: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" @@ -5199,7 +5241,7 @@ msgstr "_Vorheriger" #: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 #: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" @@ -5240,12 +5282,12 @@ msgid "Best _Fit" msgstr "_Einpassen" #: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "Ver_größern" #: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinern" @@ -5273,7 +5315,7 @@ msgstr "Farbanpassungen einfügen" msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Die kopierten Farbanpassungen auf die gewählten Fotos anwenden" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 msgid "_Crop" msgstr "Zus_chneiden" @@ -5293,7 +5335,7 @@ msgstr "Ausrichten" msgid "Straighten the photo" msgstr "Bild begradigen" -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 msgid "_Red-eye" msgstr "_Rote Augen entfernen" @@ -5305,7 +5347,7 @@ msgstr "Rote-Augen-Effekt" msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Den Rote-Augen-Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen" -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 msgid "_Adjust" msgstr "_Anpassen" @@ -5339,7 +5381,7 @@ msgstr "Als Hintergrund-Bil_dvorführung setzen …" #: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 #: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" @@ -5349,7 +5391,7 @@ msgstr "Rückgängig" #: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 #: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" @@ -5400,7 +5442,7 @@ msgid "Combine events into a single event" msgstr "Mehrere Ereignisse zu einem Einzelereignis zusammenfassen" #: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 +#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 #: ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Bewerten" @@ -5414,7 +5456,7 @@ msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Bewertung des Fotos ändern" #: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 +#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 #: ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Aufwerten" @@ -5424,7 +5466,7 @@ msgid "Increase Rating" msgstr "Bewertung erhöhen" #: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 +#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 #: ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "A_bwerten" @@ -5434,7 +5476,7 @@ msgid "Decrease Rating" msgstr "Bewertung vermindern" #: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 +#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 #: ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Nicht bewertet" @@ -5456,7 +5498,7 @@ msgid "Remove any ratings" msgstr "Alle Bewertungen entfernen" #: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 +#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 #: ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "A_bgelehnt" @@ -5514,7 +5556,7 @@ msgid "Show all photos" msgstr "Alle Fotos anzeigen" #: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 +#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Bewertungen" @@ -5561,7 +5603,7 @@ msgid "Publish to various websites" msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Webseiten veröffentlichen" #: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 +#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 #: ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "_Titel bearbeiten …" @@ -5574,7 +5616,7 @@ msgstr "Titel bearbeiten" #: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 #: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 +#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 #: ui/tags.ui:345 msgid "Edit _Comment…" msgstr "_Kommentar bearbeiten …" @@ -5588,7 +5630,7 @@ msgstr "Kommentar bearbeiten" msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "_Kommentar des Ereignisses bearbeiten …" -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "Datum und Zeit _anpassen …" @@ -5597,7 +5639,7 @@ msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Datum und Zeit anpassen" #: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 +#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Stichwor_te hinzufügen …" @@ -5702,7 +5744,7 @@ msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Stichwort »%s« zu »%s« umbenennen" #: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 +#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 #: ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Stichworte _ändern …" @@ -5879,7 +5921,7 @@ msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben" #: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 #: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Mit der Dateiverwaltun_g öffnen" @@ -5895,13 +5937,13 @@ msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Speicherort konnte nicht in der Dateiverwaltung geöffnet werden: %s" #: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 +#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 #: ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "Aus Bibliothek _entfernen" #: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 +#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 #: ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "In den _Papierkorb verschieben" @@ -6264,17 +6306,17 @@ msgid "untitled" msgstr "unbenannt" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:521 +#: src/VideoSupport.vala:525 msgid "Export Videos" msgstr "Videos exportieren" #: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "Markierung _umschalten" #: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 +#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Entwickler" @@ -6295,47 +6337,47 @@ msgstr "Speichern _unter …" #: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 msgid "Fit to _Page" msgstr "Auf S_eite einpassen" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 msgid "Zoom _100%" msgstr "_100 % Vergrößerung" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 msgid "Zoom _200%" msgstr "_200 % Vergrößerung" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 msgid "_Photo" msgstr "_Foto" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Voriges Foto" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 msgid "_Next Photo" msgstr "_Nächstes Foto" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 msgid "T_ools" msgstr "_Werkzeuge" #: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 #: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "Oft gestellte _Fragen" #: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 #: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Ein Problem melden …" @@ -6353,7 +6395,7 @@ msgstr "Importieren von _Anwendung …" #: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 #: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "Papierkorb lee_ren" @@ -6363,19 +6405,19 @@ msgid "_Find" msgstr "_Suchen" #: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 #: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 msgid "Ne_w Saved Search…" msgstr "Neue _gespeicherte Suche …" #: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 #: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "_Grundlegende Informationen" #: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 +#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 #: ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "Er_weiterte Informationen" @@ -6386,13 +6428,13 @@ msgid "_Search Bar" msgstr "_Suchleiste" #: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 +#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 #: ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "S_eitenleiste" #: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 +#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 #: ui/trash.ui:110 msgid "T_oolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" @@ -6404,13 +6446,13 @@ msgstr "_Kommentare" #: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 #: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 msgid "Sort _Events" msgstr "_Ereignisse sortieren" #: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 #: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 +#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 #: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 msgid "_Ascending" msgstr "_Aufsteigend" @@ -6432,7 +6474,7 @@ msgid "_Titles" msgstr "_Titel" #: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 +#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 #: ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "S_tichworte" @@ -6458,7 +6500,7 @@ msgid "By _Rating" msgstr "Nach _Bewertung" #: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 +#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 msgid "_Descending" msgstr "A_bsteigend" @@ -6716,6 +6758,38 @@ msgstr "Beschriftung" msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Alle Fotos im Papierkorb löschen" +#~ msgid "shotwell" +#~ msgstr "shotwell" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#~ "browser to log into the YouTube site at least once." +#~ msgstr "" +#~ "Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n" +#~ "\n" +#~ "Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube " +#~ "eingerichtet haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten " +#~ "anlegen, indem Sie sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden." + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Google Photos.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with Google Photos.\n" +#~ "\n" +#~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +#~ msgstr "" +#~ "Sie sind nicht bei Google Fotos angemeldet.\n" +#~ "\n" +#~ "Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für Google Fotos " +#~ "eingerichtet haben.\n" +#~ "\n" +#~ "Sie müssen Shotwell legitimieren, um Ihr Google Fotos-Konto verknüpfen zu " +#~ "können." + #~ msgid "" #~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " #~ "currently logged in user, if any." @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-06 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-01 10:00+0100\n" -"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-14 11:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 10:00+0100\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: master\n" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 #: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 #: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 +#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -1293,24 +1293,53 @@ msgid "" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " "with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "YouTube-n saioa hasi gabe zaude.\n" +"to log into the YouTube site at least once.\n" "\n" -"Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTube-n erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz." +"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google." +"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a " +"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</" +"a>\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href=" +"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." +"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" +msgstr "Ez duzu saioa hasi YouTuben.\n" +"\n" +"Google kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTuben erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure nabigatzailearekin YouTubera gutxienez behin sartuta.\n" +"\n" +"Shotwellek YouTuberen API zerbitzuak <a href=\"https://developers.google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> erabiltzen ditu zure YouTube kanalera sartzeko eta bideoak igotzeko. YouTubera sartzeko Shotwell erabiltzen baduzu, YouTuberen erabilera-baldintzak (<a href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</a>) onartzen dituzula esan nahi du.\n" +"\n" +"Shotwellen pribatutasun-politika, zure Google kontuaren eta oro har YouTuberen datuen erabilerari dagokionez, gure <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">lineako zerbitzuen pribatutasun-politikan</a> kontsultatu daiteke.\n" +"\n" +"Googlen pribatutasun-politikari dagokionez, begiratu <a href=\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>." #: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 msgid "" "You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos.\n" +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href=" +"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" +"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" "\n" -"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." -msgstr "Google Photos-en saioa hasi gabe zaude.\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a " +"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For " +"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." +"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" +msgstr "" + +"Ez duzu saioa hasi Google Photos aplikazioan.\n" "\n" -"Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura zure Google Photos kontua erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu.\n" +"Google kontu bat eduki behar duzu eta hura Google Photosen erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Shotwellek Google Photosen API zerbitzuak <a href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</a> erabiltzen ditu zure Google Photos datuetara sartzeko. Shotwell aplikazioari zure Google Photos liburutegira sartzeko baimena eman beharko diozu.\n" "\n" -"Shotwell-i baimena eman behar diozu zure Google Photos kontuarekin esteka sor dezan." +"Shotwellen pribatutasun-politika, zure Google kontuaren eta oro har Google Photos aplikazioari dagokionez, gure <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">lineako zerbitzuen pribatutasun-politikan</a> kontsultatu daiteke. Googlen pribatutasun-politikari dagokionez, begiratu <a href=\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>." #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 @@ -1480,7 +1509,7 @@ msgstr "Ertzik luzeena" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 msgid "_Logout" msgstr "A_maitu saioa" @@ -1492,7 +1521,7 @@ msgstr "A_maitu saioa" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 msgid "_Publish" msgstr "_Argitaratu" @@ -2048,7 +2077,7 @@ msgid "" msgstr "Tumblr-en saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Bideoaren _pribatutasun-ezarpena:" @@ -2281,7 +2310,7 @@ msgstr "Aurkitutako kamera-gailu guztien zerrenda" #: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 #: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 #: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 +#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Kamera" @@ -2375,53 +2404,53 @@ msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron…" msgid "Fetching photo information" msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1563 +#: src/camera/ImportPage.vala:1562 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1671 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1756 +#: src/camera/ImportPage.vala:1755 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?" msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: src/camera/ImportPage.vala:1761 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1765 +#: src/camera/ImportPage.vala:1764 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?" msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 src/Dialogs.vala:733 msgid "_Keep" msgstr "_Mantendu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1792 +#: src/camera/ImportPage.vala:1791 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1796 +#: src/camera/ImportPage.vala:1795 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2434,7 +2463,7 @@ msgid "_Print" msgstr "I_nprimatu" #: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 msgid "Send _To…" msgstr "Bidali _honi…" @@ -2451,47 +2480,47 @@ msgstr "_Bikoiztu" msgid "Fullscreen" msgstr "Pantaila osoa" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diapositiba-aurkezpena" #: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:200 +#: ui/photo.ui:202 msgid "Rotate _Right" msgstr "Biratu e_skuinera" #: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:205 +#: ui/photo.ui:207 msgid "Rotate _Left" msgstr "Biratu e_zkerrera" #: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:210 +#: ui/photo.ui:212 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Irauli _horizontalean" #: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:214 +#: ui/photo.ui:216 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Irauli _bertikalean" #: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 msgid "_Enhance" msgstr "H_obetu" #: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Leheneratu jatorrizkora" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopiatu koloreen doikuntzak" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Itsatsi koloreen doikuntzak" @@ -2500,12 +2529,12 @@ msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Doitu data eta ordua…" #: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 +#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Ireki _kanpoko editore batekin" #: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Ireki RA_W editorearekin" @@ -3539,19 +3568,19 @@ msgid_plural "_Modify original files" msgstr[0] "_Aldatu jatorrizko fitxategia" msgstr[1] "_Aldatu jatorrizko fitxategia" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 msgid "Original: " msgstr "Jatorrizkoa: " -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3559,7 +3588,7 @@ msgid "" msgstr "Esposizio-data aurrera mugituko da\n" "%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -3567,25 +3596,25 @@ msgid "" msgstr "Esposizio-data atzera mugituko da\n" "%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "egun" msgstr[1] "egunero" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ordu" msgstr[1] "ordu" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutu" msgstr[1] "minutu" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" @@ -3936,7 +3965,7 @@ msgid "Angle:" msgstr "Angelua:" #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 msgid "_Straighten" msgstr "Jarri _zuzen" @@ -4672,7 +4701,7 @@ msgstr "Irauli bertikalean" #: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 #: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 +#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 #: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" @@ -4683,7 +4712,7 @@ msgstr "_Aplikatu" #: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" @@ -4692,7 +4721,7 @@ msgid "_Forward" msgstr "A_urrera" #: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:173 +#: ui/photo.ui:175 msgid "Fulls_creen" msgstr "Pantaila o_soa" @@ -4700,8 +4729,8 @@ msgstr "Pantaila o_soa" #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 #: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 #: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 -#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 +#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 +#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 #: ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" @@ -4720,7 +4749,7 @@ msgstr "_Hurrengoa" #: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 #: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" @@ -4730,7 +4759,7 @@ msgstr "_Aurrekoa" #: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 #: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "I_rten" @@ -4771,12 +4800,12 @@ msgid "Best _Fit" msgstr "_Egokiena" #: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "_Zooma handiagotu" #: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Txikiagotu" @@ -4804,7 +4833,7 @@ msgstr "Itsatsi koloreen doikuntzak" msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplikatu kopiatutako koloreen doikuntzak hautatutako argazkiei" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 msgid "_Crop" msgstr "_Moztu" @@ -4824,7 +4853,7 @@ msgstr "Jarri zuzen" msgid "Straighten the photo" msgstr "Jarri zuzen argazkia" -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 msgid "_Red-eye" msgstr "Begi _gorriak" @@ -4836,7 +4865,7 @@ msgstr "Begi gorriak" msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Murriztu edo ezabatu begi gorrien efektua argazkitik" -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 msgid "_Adjust" msgstr "_Doitu" @@ -4870,7 +4899,7 @@ msgstr "Ezarri mahaigainaren _diapositiba-aurkezpen gisa…" #: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 #: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" @@ -4880,7 +4909,7 @@ msgstr "Desegin" #: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 #: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Berregin" @@ -4931,7 +4960,7 @@ msgid "Combine events into a single event" msgstr "Konbinatu gertaerak gertaera bakarrean" #: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 +#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 #: ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "E_zarri balorazioa" @@ -4945,7 +4974,7 @@ msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Aldatu zure argazkiaren balorazioa" #: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 +#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 #: ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Handitu" @@ -4955,7 +4984,7 @@ msgid "Increase Rating" msgstr "Handitu balorazioa" #: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 +#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 #: ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Txikitu" @@ -4965,7 +4994,7 @@ msgid "Decrease Rating" msgstr "Txikitu balorazioa" #: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 +#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 #: ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "Ba_loratu gabea" @@ -4987,7 +5016,7 @@ msgid "Remove any ratings" msgstr "Kendu balorazio guztiak" #: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 +#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 #: ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Ezetsia" @@ -5045,7 +5074,7 @@ msgid "Show all photos" msgstr "Erakutsi argazki guztiak" #: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 +#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Balorazioak" @@ -5092,7 +5121,7 @@ msgid "Publish to various websites" msgstr "Argitaratu hainbat webgunetan" #: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 +#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 #: ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "Editatu _titulua…" @@ -5105,7 +5134,7 @@ msgstr "Editatu titulua" #: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 #: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 +#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 #: ui/tags.ui:345 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Editatu i_ruzkina…" @@ -5119,7 +5148,7 @@ msgstr "Editatu iruzkina" msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Editatu _gertaeraren iruzkina…" -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "Doitu data eta _ordua…" @@ -5128,7 +5157,7 @@ msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Doitu data eta ordua" #: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 +#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Gehitu _etiketak…" @@ -5231,7 +5260,7 @@ msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Aldatu “%s” etiketaren izena eta ezarri “%s”" #: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 +#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 #: ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Al_datu etiketak…" @@ -5402,7 +5431,7 @@ msgstr "Mugitu hautatutako argazkiak berriro liburutegira" #: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 #: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeat_zailean" @@ -5417,13 +5446,13 @@ msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Ezin izan da fitxategi-kudeatzailean ireki: %s" #: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 +#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 #: ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "Ke_ndu liburutegitik" #: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 +#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 #: ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Bota zakarrontzira" @@ -5789,12 +5818,12 @@ msgid "Export Videos" msgstr "Esportatu bideoak" #: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "Txandakatu _bandera" #: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 +#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Garatzailea" @@ -5815,47 +5844,47 @@ msgstr "Gorde _honela…" #: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 msgid "Fit to _Page" msgstr "Doitu _orrialdera" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom %_100" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 msgid "Zoom _200%" msgstr "Zoom _%200" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 msgid "_Photo" msgstr "_Argazkia" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 msgid "_Previous Photo" msgstr "Au_rreko argazkia" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 msgid "_Next Photo" msgstr "_Hurrengo argazkia" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 msgid "T_ools" msgstr "T_resnak" #: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 #: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Ohiko galderak" #: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 #: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Jakinarazi akatsa…" @@ -5873,7 +5902,7 @@ msgstr "Inportatu _aplikaziotik…" #: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 #: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "Hustu _zakarrontzia" @@ -5883,19 +5912,19 @@ msgid "_Find" msgstr "A_urkitu" #: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 #: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 msgid "Ne_w Saved Search…" msgstr "Go_rdetako bilaketa berria…" #: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 #: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "_Oinarrizko informazioa" #: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 +#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 #: ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "Informazio _gehigarria" @@ -5906,13 +5935,13 @@ msgid "_Search Bar" msgstr "_Bilaketa-barra" #: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 +#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 #: ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "_Alboko barra" #: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 +#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 #: ui/trash.ui:110 msgid "T_oolbar" msgstr "Tresna-_barra" @@ -5924,13 +5953,13 @@ msgstr "_Iruzkinak" #: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 #: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 msgid "Sort _Events" msgstr "Ordenatu _gertaerak" #: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 #: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 +#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 #: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 msgid "_Ascending" msgstr "Go_rantz" @@ -5952,7 +5981,7 @@ msgid "_Titles" msgstr "_Tituluak" #: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 +#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 #: ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "_Etiketak" @@ -5978,7 +6007,7 @@ msgid "By _Rating" msgstr "_Balorazioaren arabera" #: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 +#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 msgid "_Descending" msgstr "Be_herantz" @@ -6234,6 +6263,35 @@ msgstr "etiketa" msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#~ "browser to log into the YouTube site at least once." +#~ msgstr "" +#~ "YouTube-n saioa hasi gabe zaude.\n" +#~ "\n" +#~ "Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTube-n erabiltzeko " +#~ "konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu " +#~ "zure nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz." + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Google Photos.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with Google Photos.\n" +#~ "\n" +#~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +#~ msgstr "" +#~ "Google Photos-en saioa hasi gabe zaude.\n" +#~ "\n" +#~ "Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura zure Google Photos kontua " +#~ "erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu.\n" +#~ "\n" +#~ "Shotwell-i baimena eman behar diozu zure Google Photos kontuarekin esteka " +#~ "sor dezan." + #~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" #~ msgstr "Copyright-a 2009-2013 Yorba Fundazioa" @@ -6,27 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotw" -"ell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-02 12:09+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-28 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-10 11:07+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " -"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:01+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 -#: ui/tags.ui:356 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -36,89 +30,73 @@ msgstr "Manaidsear dhealbhan mòr-chòrdte" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. Shotwell’s non-destructive " +"photo editor does not alter your master photos, making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgid "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as Facebook, Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 msgid "The Shotwell developers" msgstr "Luchd-leasachaidh Shotwell" -#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Manaidsear dhealbhan" -#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +#: misc/shotwell.desktop.in:6 msgid "Organize your photos" msgstr "Cuir rian air na dealbhan agad" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 -msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +#: misc/shotwell.desktop.in:8 +msgid "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Sealladair Shotwell" -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Sealladair dhealbhan" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 msgid "authentication token" -msgstr "" +msgstr "tòcan dearbhaidh" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "" +msgstr "Tòcan Yandex-Fotki ma tha thu air do chlàradh a-steach." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 msgid "Token" -msgstr "" +msgstr "Tòcan" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 msgid "The token to access tumblr" -msgstr "" +msgstr "An tòcan airson tumblr inntrigeadh" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 msgid "Secret token" -msgstr "" +msgstr "Tòcan dìomhair" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "" +msgstr "An tòcan dìomhair airson iarrtasan OAuth a shoidhneadh" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 msgid "default size" -msgstr "" +msgstr "meud tùsail" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgid "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 @@ -137,10 +115,7 @@ msgstr "" msgid "URL of the Rajce server." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 msgid "username" msgstr "ainm-cleachdaiche" @@ -156,8 +131,7 @@ msgstr "" msgid "user token, if remembered." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 msgid "last category" msgstr "an roinn-seòrsa mu dheireadh" @@ -165,15 +139,12 @@ msgstr "an roinn-seòrsa mu dheireadh" msgid "The last selected Rajce category." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 msgid "last photo size" msgstr "meud an deilbh mu dheireadh" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." +msgid "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing to Rajce." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 @@ -197,23 +168,15 @@ msgid "open album in web browser" msgstr "fosgal an t-albam ann am brabhsair-lìn" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgid "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" +msgid "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed first" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 @@ -229,8 +192,7 @@ msgid "display extended properties" msgstr "seall buadhan leudaichte" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 -msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgid "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 @@ -262,9 +224,7 @@ msgid "display photo titles" msgstr "seall tiotalan nan dealbhan" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 -msgid "" -"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +msgid "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection views, false otherwise." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 @@ -272,9 +232,7 @@ msgid "display photo comments" msgstr "seall beachdan air dealbhan" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 -msgid "" -"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +msgid "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection views, false otherwise." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 @@ -282,9 +240,7 @@ msgid "display event comments" msgstr "seall beachdan air tachartasan" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 -msgid "" -"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +msgid "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event views, false otherwise." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 @@ -292,9 +248,7 @@ msgid "display photo tags" msgstr "seall tagaichean nan dealbhan" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 -msgid "" -"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +msgid "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, false otherwise." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 @@ -302,9 +256,7 @@ msgid "display photo ratings" msgstr "seall rangachaidhean nan dealbhan" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 -msgid "" -"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +msgid "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false otherwise." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 @@ -312,10 +264,7 @@ msgid "rating filter level" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 -msgid "" -"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " -"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgid "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 @@ -339,8 +288,7 @@ msgid "sort library photos criteria" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 -msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgid "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 @@ -364,9 +312,7 @@ msgid "use 24 hour time" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 -msgid "" -"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +msgid "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use AM/PM notation." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 @@ -374,9 +320,7 @@ msgid "keep relative time between photos" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 -msgid "" -"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgid "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be maintained. False if all photos should be set to the same time." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 @@ -384,9 +328,7 @@ msgid "modify original photo files" msgstr "atharraich faidhlichean tùsail nan dealbhan" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 -msgid "" -"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgid "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be modified as well. False if changes are made only in the database." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 @@ -394,9 +336,7 @@ msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 -msgid "" -"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +msgid "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it should not be shown." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 @@ -424,967 +364,860 @@ msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 -msgid "background color" -msgstr "dath a’ chùlaibh" +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 -msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgid "background for transparent images" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "" -"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "color for solid transparency background" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in the import page." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 msgid "delay" msgstr "dàil" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 msgid "transition delay" msgstr "dàil an tar-mhùthaidh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 -msgid "" -"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 msgid "transition effect id" msgstr "id èifeachd an tar-mhùthaidh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "The name of the transition effect that will be used between photos when running a slideshow" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 msgid "Show title" msgstr "Seall an tiotal" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 msgid "maximize library window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 msgid "True if library application is maximized, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 msgid "width of library window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 msgid "The last recorded width of the library application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 msgid "height of library window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 msgid "The last recorded height of the library application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 msgid "width of direct-edit window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 msgid "height of direct-edit window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 msgid "sidebar divider position" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "" -"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in library application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 msgid "import directory" msgstr "ion-phortaich pasgan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 msgid "watch library directory for new files" msgstr "cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 -msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 msgid "write metadata to master files" msgstr "sgrìobh am meata-dàta dha na faidhlichean-maighstir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "" -"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master photo file." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 msgid "use lowercase filenames" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 -msgid "" -"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " -"photo files" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing photo files" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 msgid "directory pattern" msgstr "pàtran nam pasgan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 -msgid "" -"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo directories on import." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 msgid "directory pattern custom" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 -msgid "" -"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo directories on import." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 msgid "RAW developer default" msgstr "Bun-roghainn an leasaicheir RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 -msgid "" -"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom crop ratio the user entered." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 -msgid "" -"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom crop ratio the user entered." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 msgid "external photo editor" msgstr "deasaiche dhealbhan air an taobh a-muigh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 msgid "External application used to edit photos." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 msgid "external raw editor" msgstr "deasaiche raw air an taobh a-muigh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 msgid "External application used to edit RAW photos." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 -#| msgid "Export metadata" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 msgid "export metadata" msgstr "às-phortaich am meata-dàta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 msgid "format setting, special value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 msgid "format setting, type value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 msgid "JPEG quality option" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 msgid "maximal size of image" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 msgid "last used publishing service" msgstr "an t-seirbheis foillseachaidh mu dheireadh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 -msgid "" -"A numeric code representing the last service to which photos were published" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +msgid "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 msgid "default publishing service" msgstr "an t-seirbheis foillseachaidh thùsail" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 msgid "access token" msgstr "tòcan inntrigidh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 msgid "user i.d." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 msgid "user name" msgstr "ainm-cleachdaiche" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size code" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 +msgid "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 -msgid "" -"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " -"token for the currently logged in Flickr user, if any" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 msgid "default visibility" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "" -"A numeric code representing the default visibility for photos published to " -"Flickr" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "A numeric code representing the default visibility for photos published to Flickr" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " -"first" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 msgid "refresh token" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 -msgid "" -"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " -"currently logged in user, if any." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently logged in user, if any." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " -"Web Albums" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google Photos Albums" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 msgid "last album" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " -"first" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata removed first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 msgid "Piwigo URL" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 msgid "URL of the Piwigo server." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 msgid "Piwigo username, if logged in." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 msgid "password" msgstr "facal-faire" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 msgid "Piwigo password, if logged in." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 msgid "remember password" msgstr "cuimhnich am facal-faire" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 msgid "If true, remember the Piwigo password." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 msgid "The last selected Piwigo category." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 msgid "last permission level" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 msgid "The last chosen Piwigo permission level." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing to Piwigo." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " -"first" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "" -"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" -msgstr "" -"ma chaidh tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an " -"tiotal mar bheachd le luchdaidhean suas gu Piwigo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "ma chaidh tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an tiotal mar bheachd le luchdaidhean suas gu Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " -"the title if title is set and comment unset" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from the title if title is set and comment unset" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 msgid "Gallery3 username" msgstr "Ainm-cleachdaiche Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 msgid "API key" msgstr "Iuchair API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Iuchair API Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "URL làrach Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 -msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 -msgid "" -"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " -"scaling-constraint-id is an appropriate value" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +msgid "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 -msgid "" -"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +msgid "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged in user, if any." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 msgid "last used import service" msgstr "an t-seirbheis ion-phortaidh mu dheireadh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 -msgid "" -"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 msgid "interpreter state cookie" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 +msgid "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 msgid "content layout mode" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 -msgid "" -"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " -"printing" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +msgid "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 msgid "content ppi" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 msgid "content width" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 msgid "content height" msgstr "àirde na susbainte" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 msgid "content units" msgstr "aonad na susbainte" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 -msgid "" -"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " -"when printing" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +msgid "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 msgid "images per page code" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 -msgid "" -"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " -"when printing" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +msgid "A numeric code representing the currently selected images per page mode used when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 msgid "size selection" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 -msgid "" -"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 msgid "match aspect ratio" msgstr "maidsich co-mheas an deilbh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 -msgid "" -"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " -"original photo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the original photo" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 msgid "print titles" msgstr "clò-bhuail tiotalan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 -msgid "" -"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +msgid "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 msgid "titles font" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable picasa publishing plugin" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "" -"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 -msgid "" -"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "" -"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 -msgid "" -"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 -msgid "" -"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 -msgid "" -"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 -msgid "" -"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 -msgid "" -"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 -msgid "" -"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 -msgid "" -"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +msgid "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 -msgid "" -"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " -"otherwise" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +msgid "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Facebook.\n" -#| "\n" -#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " -#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " -#| "for Shotwell Connect to function." msgid "" "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." msgstr "" "Cha do rinn thu clàradh a-steach air Facebook.\n" "\n" -"Mur eil cunntas Facebook agad, bidh cothrom agad fear a chruthachadh rè a’ " -"chlàraidh a-steach. Dh’fhaoidte gun iarr Ceangal Shotwell cead ort dealbhan " -"a luchdadh suas agus foillseachadh a dhèanamh gun inbhir agad. Feumaidh " -"Ceangal Shotwell an cead seo mus obraich e." +"Mur eil cunntas Facebook agad, bidh cothrom agad fear a chruthachadh rè a’ chlàraidh a-steach. Dh’fhaoidte gun iarr Ceangal Shotwell cead ort dealbhan a luchdadh suas agus foillseachadh a dhèanamh gun inbhir agad. Feumaidh Ceangal Shotwell an cead seo mus obraich e." #: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." msgstr "" -"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Facebook san t-seisean Shotwell seo " -"mu thràth.\n" -"Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Facebook, fàg an-seo, ath-" -"thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr." +"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Facebook san t-seisean Shotwell seo mu thràth.\n" +"Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Facebook, fàg an-seo, ath-thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr." -#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Cuir a-steach an àireamh-dhearbhaidh a nochdas an dèidh dhut clàradh a-" -"steach dhan Flickr sa bhrabhsair-lìn agad." - -#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Àireamh ùghdarrais:" - -#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 -#: src/Dialogs.vala:128 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Lean air adhar_t" - -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Flickr.\n" -#| "\n" -#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" "Cha do rinn thu clàradh a-steach air Flickr.\n" "\n" -"Clàraich a-steach air Flickr sa bhrabhsair-lìn agad. Bidh agad ri cead a " -"thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris a’ chunntas Flickr " -"agad." +"Clàraich a-steach air Flickr sa bhrabhsair-lìn agad. Bidh agad ri cead a thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris a’ chunntas Flickr agad." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 -#| msgid "Preparing for login..." +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 msgid "Preparing for login…" msgstr "Ag ullachadh gus do chlàradh a-steach…" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -#| "continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" msgstr "" -"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " -"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Flickr dhut." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 -#| msgid "Verifying authorization..." +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 msgid "Verifying authorization…" msgstr "A’ dearbhadh an ùghdarrais…" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n" "\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again." msgstr "" -"Chlàraich thu a-steach is a-mach à seirbheis Google rè an t-seisein Shotwell " -"seo mu thràth.\n" +"Chlàraich thu a-steach is a-mach à seirbheis Google rè an t-seisein Shotwell seo mu thràth.\n" "\n" -"Airson leantainn air adhart leis an obair-fhoillseachaidh air seirbheisean " -"Google, fàg Shotwell, ath-thòisich e is feuch ris a-rithist." +"Airson leantainn air adhart leis an obair-fhoillseachaidh air seirbheisean Google, fàg Shotwell, ath-thòisich e is feuch ris a-rithist." -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -#| "\n" -#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " -#| "account." +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Picasa Web Albums.\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a href=\"https://www." +"youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</a>\n" "\n" -"Briog air “Clàraich a-steach” gus sin a dhèanamh sa bhrabhsair-lìn agad. " -"Bidh agad ri cead a thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris " -"a’ chunntas agad air Picasa Web Albums." +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google account in general and YouTube in particular can be found in our <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" +msgstr "" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Cha do rinn thu clàradh a-steach air YouTube.\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have to grant access Shotwell to " +"your Google Photos library.\n" "\n" -"Feumaidh cunntas Google a bhith agad ro làimh ’s e air a shuidheachadh " -"airson ’s gun gabh a chleachdadh airson YouTube mus urrainn dhut leantainn " -"air adhart. ’S urrainn dhut, mar is trice, sin a chur air dòigh ma " -"chlàraicheas tu a-steach air YouTube sa bhrabhsair-lìn agad co-dhiù aon " -"turas." +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google account in general and Google Photos in particular can be found in our <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies.google.com/privacy" +"\">https://policies.google.com/privacy</a>" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "Seòladh _puist-d" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Facal-faire" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Clàraich a-steach" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-cheangailte ris a’ chunntas Tumblr agad." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Tha an t-ainm-cleachdaiche agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris a-rithist?" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Ainm-cleachdaiche no facal-faire cearr" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an eadar-aghaidh a luchdadh: %s" #: plugins/common/Resources.vala:12 msgid "Visit the Shotwell home page" @@ -1399,153 +1232,43 @@ msgstr "" " alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +msgid "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." +#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 +msgid "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your computer’s calendar." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 +msgid "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +msgid "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." +#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 +msgid "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization that issued it." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." +#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +msgid "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak encryption." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." +#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +msgid "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the date on your computer’s calendar." msgstr "" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Tha feum air faidhle sealach mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach chan eil " -"e ri làimh" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot.\n" -"\n" -"Tagh leabhar-lann a bu mhath leat ion-phortadh ’s tu a’ taghadh leabharlann " -"a lorg Shotwell no a’ taghadh faidhle stòr-dàta F-Spot eile." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot.\n" -"\n" -"Tagh faidhle stòr-dàta F-Spot." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Tagh faidhle stòr-dàta F-Spot de làimh gus ion-phortadh:" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh: chan eil am " -"faidhle ann no chan e stòr-dàta F-Spot tha ann" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh: chan eil " -"Shotwell a’ cur taic dhan tionndadh seo de stòr-dàta F-Spot" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh: thachair " -"mearachd fhad ’s a bha sinn a’ leughadh clàr nan tagaichean" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh: thachair " -"mearachd fhad ’s a bha sinn a’ leughadh clàr nan dealbhan" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Lorg Shotwell %d dealbh(an) san leabhar-lann F-Spot agus tha e ’gan ion-" -"phortadh. Mothaichidh sinn do dhealbhan a tha ann iomadh turas gu fèin-" -"obrachail is bheir sinn air falbh iad.\n" -"\n" -"’S urrainn dhut an còmhradh seo a dhùnadh agus tòiseachadh air Shotwell a " -"chleachdadh fhad ’s a tha sinne ’ga ion-phortadh fhathast sa chùlaibh." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Leabhar-lann F-Spot: %s" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh" - -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Seirbheisean ion-phortadh prìomh-dhàta" +msgstr "Tha feum air faidhle sealach mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach chan eil e ri làimh" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 msgid "_Gallery3 URL:" @@ -1563,9 +1286,7 @@ msgstr "_Facal-faire:" msgid "Go _Back" msgstr "Ai_r ais" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:1105 -#| msgid "_Login" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 ui/shotwell.ui:76 msgid "_Log in" msgstr "C_làraich a-steach" @@ -1587,9 +1308,7 @@ msgstr "Alba_m ùr" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh’aithnicheadh an " -"camara mus luchdaich thu seo suas" +msgstr "Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh’aithnicheadh an camara mus luchdaich thu seo suas" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 msgid "Scaling constraint:" @@ -1599,40 +1318,23 @@ msgstr "Bacadh sgèilidh:" msgid "pixels" msgstr "piogsail" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 -#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Meud tùsail" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Leud no àirde" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 msgid "_Logout" msgstr "_Clàraich a-mach" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 msgid "_Publish" msgstr "_Foillsich" @@ -1644,13 +1346,11 @@ msgstr "Mòideal foillseachaidh Gallery3" msgid "" "You are not currently logged into your Gallery.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login process." msgstr "" "Cha do rinn thu clàradh a-steach air a’ ghailearaidh agad.\n" "\n" -"Feumaidh cunntas Gallery3 a bhith agad ro làimh ach an urrainn dhut an " -"clàradh a-steach a choileanadh." +"Feumaidh cunntas Gallery3 a bhith agad ro làimh ach an urrainn dhut an clàradh a-steach a choileanadh." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 msgid "Shotwell default directory" @@ -1658,21 +1358,14 @@ msgstr "Pasgan tùsail Shotwell" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -#| "instance of Gallery3." msgid "" "\n" "\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance of Gallery3." msgstr "" "\n" "\n" -"Cha chuirear taic ris an fhaidhle “%s” no tha e ro mhòr airson an ionstans " -"seo de Gallery3." +"Cha chuirear taic ris an fhaidhle “%s” no tha e ro mhòr airson an ionstans seo de Gallery3." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" @@ -1680,21 +1373,12 @@ msgid "" "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." msgstr "" "\n" -"Thoir an aire nach cuir Gallery3 taic ach ris na seòrsaichean video ris a " -"chuireas Flowplayer taic." +"Thoir an aire nach cuir Gallery3 taic ach ris na seòrsaichean video ris a chuireas Flowplayer taic." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 #, c-format -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -#| "continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " -"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air %s dhut." +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t continue." +msgstr "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. Chan urrainn dhuinn foillseachadh air %s dhut." #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated @@ -1704,32 +1388,16 @@ msgid "Publishing to %s as %s." msgstr "’Ga fhoillseachadh gu %s mar %s." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Cuir a-steach an URL airson an làrach Gallery3 agad ’s an t-ainm-" -"cleachdaiche ’s am facal-faire (no iuchair API) airson a’ chunntais Gallery3 " -"agad." +msgid "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API key) for your Gallery3 account." +msgstr "Cuir a-steach an URL airson an làrach Gallery3 agad ’s an t-ainm-cleachdaiche ’s am facal-faire (no iuchair API) airson a’ chunntais Gallery3 agad." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Cha robh an t-ainm-cleachdaiche ’s facal-faire no an iuchair API mar bu " -"chòir. Cuir a-steach d’ ainm-cleachdaiche ’s facal-faire gu h-ìosal gus " -"feuchainn ris a-rithist." +msgid "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter your username and password below." +msgstr "Cha robh an t-ainm-cleachdaiche ’s facal-faire no an iuchair API mar bu chòir. Cuir a-steach d’ ainm-cleachdaiche ’s facal-faire gu h-ìosal gus feuchainn ris a-rithist." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"Chan e am prìomh phasgan aig an ionstans de Gallery3 agad a tha san URL a " -"chuir thu a-steach a-rèir coltais. Dèan cinnteach gun do sgrìobh thu gu " -"ceart e ’s nach eil co-phàirtean aig an deireadh (m.e. index.php)." +msgid "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "Chan e am prìomh phasgan aig an ionstans de Gallery3 agad a tha san URL a chuir thu a-steach a-rèir coltais. Dèan cinnteach gun do sgrìobh thu gu ceart e ’s nach eil co-phàirtean aig an deireadh (m.e. index.php)." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 msgid "Unrecognized User" @@ -1739,73 +1407,41 @@ msgstr "Cleachdaiche nach aithne dhuinn" msgid " Site Not Found" msgstr " Cha deach an làrach a lorg" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 -msgid "_Email address" -msgstr "Seòladh _puist-d" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Facal-faire" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "_Cuimhnich" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -#| msgid "Logging in..." -msgid "Log in" -msgstr "Clàraich a-steach" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 msgid "An _existing album:" msgstr "Albam a tha _ann:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 msgid "A _new album named:" msgstr "Albam _ùr air a bhios:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 msgid "_Hide album" msgstr "Falaic_h an t-albam" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 msgid "Open target _album in browser" msgstr "Fosgal an t-_albam-uidhe sa bhrabhsair" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" msgid "Copyright © 2013 rajce.net" msgstr "Còir-lethbhreac © 2013 rajce.net" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "" -"Thachair mearachd nuair a bha sinn a’ foillsicheadh air Rajce. Nach fheuch " -"thu ris a-rithist?" +msgstr "Thachair mearachd nuair a bha sinn a’ foillsicheadh air Rajce. Nach fheuch thu ris a-rithist?" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "" -"Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-" -"cheangailte ris a’ chunntas Rajce agad." +msgstr "Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-cheangailte ris a’ chunntas Rajce agad." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "" -"Tha am post-d agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris a-rithist?" +msgstr "Tha am post-d agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris a-rithist?" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 msgid "Invalid User Email or Password" @@ -1816,97 +1452,14 @@ msgstr "Post-d a’ chleachdaiche no facal-faire cearr" msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Chlàraich thu a-steach air Rajce mar %s." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Nochdaidh na dealbhan ann an:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Seirbheisean foillseachaidh Shotwell a bharrachd" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogaichean:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Meud an deilbh:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Còir-lethbhreac 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 -#| msgid "500 x 375 pixels" -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 piogsail" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 -#| msgid "1024 x 768 pixels" -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 piogsail" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -#| msgid "1280 x 853 pixels" -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 piogsail" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 -#, c-format -#| msgid "“%s” isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "Chan e freagairt cheart air iarratas dearbhaidh OAuth a tha ann “%s”" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 -#| msgid "" -#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): Chan urrainn dha tòiseachadh; cha ghabh am " -"foillsichear seo a thòiseachadh às ùr." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-" -"cheangailte ris a’ chunntas Tumblr agad." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Tha an t-ainm-cleachdaiche agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris " -"a-rithist?" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Ainm-cleachdaiche no facal-faire cearr" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an eadar-aghaidh a luchdadh: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Chlàraich thu a-steach air Tumblr mar %s.\n" -"\n" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgstr "Còir-lethbhreac 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" @@ -1923,13 +1476,11 @@ msgstr "Cha do chlàraich thu a-steach air Yandex.Fotki." msgid "Public" msgstr "Poblach" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 msgid "Friends" msgstr "Caraidean" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 msgid "Private" msgstr "Prìobhaideach" @@ -1957,8 +1508,7 @@ msgstr "Foillsich gu albam a tha _ann:" msgid "Create a _new album named:" msgstr "Cruthaich albam _ùr air a bhios:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 msgid "Upload _size:" msgstr "_Meud an luchdaidh suas:" @@ -1966,19 +1516,15 @@ msgstr "_Meud an luchdaidh suas:" msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Cò chì albaman videothan agus dealbhan ùra:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "Thoi_r air falbh fiosrachadh an ionaid ’s a’ chamara agus fiosrachadh aithneachaidh eile mus luchdaich thu seo suas" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "" -"Thoi_r air falbh fiosrachadh an ionaid ’s a’ chamara agus fiosrachadh " -"aithneachaidh eile mus luchdaich thu seo suas" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Ceangal Shotwell" @@ -1991,20 +1537,12 @@ msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Mòr (2048 piogsail)" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -#| msgid "Creating album..." msgid "Creating album…" msgstr "A’ cruthachadh an albaim…" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " -#| "can't continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " -"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Facebook dhut." +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t continue." +msgstr "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Facebook dhut." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format @@ -2019,18 +1557,23 @@ msgstr "" msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Càit a bheil thu airson na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 msgid "Just me" msgstr "Mi fhìn a-mhàin" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 msgid "Everyone" msgstr "A h-uile duine" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Meud an deilbh:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t continue." +msgstr "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Flickr dhut." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2039,122 +1582,122 @@ msgstr "" "Chlàraich thu a-steach air Flickr mar %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 #, c-format -#| msgid "" -#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -#| msgid_plural "" -#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month you have %s remaining in your upload quota." msgstr "" -"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a’ cuingeachadh uiread a dhàta " -"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n" +"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a’ cuingeachadh uiread a dhàta as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n" "Tha %s dheth air fhàgail agad am mìos-sa." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"Tha cunntas Flickr Pro agad agus is urrainn dhut na lùigeas tu a dhàta a " -"luchdadh suas gach mìos." +msgstr "Tha cunntas Flickr Pro agad agus is urrainn dhut na lùigeas tu a dhàta a luchdadh suas gach mìos." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Chì na _daoine a leanas na videothan:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan ’s na videothan:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 msgid "Friends & family only" msgstr "Mo theaghlach ⁊ mo charaidean a-mhàin" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 msgid "Family only" msgstr "Mo theaghlach a-mhàin" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 msgid "Friends only" msgstr "Mo charaidean a-mhàin" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 -#| msgid "2048 x 1536 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 piogsail" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 piogsail" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 piogsail" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 -#| msgid "4096 x 3072 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 piogsail" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Ro-shocraich _meud nan dealbh:" - -#. Add album that will push to the default feed for all the new users -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 -msgid "Default album" -msgstr "An t-albam tùsail" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -#| "continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " -"continue." +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this list might be empty despite the fact that you already have albums in your Google Photos account" msgstr "" -"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " -"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Picasa dhut." -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Chlàraich thu a-steach air Picasa Web Albums mar %s." +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +#, fuzzy +#| msgid "Photo _size preset:" +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Ro-shocraich _meud nan dealbh:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Nochdaidh na videothan ann an:" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +#, fuzzy +#| msgid "An _existing album" +msgid "An existing album" +msgstr "Albam a tha _ann" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +#, fuzzy +#| msgid "A _new album named" +msgid "A new album named" +msgstr "Albam _ùr air a bhios" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 -#| msgid "Small (640 x 480 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Beag (640 × 480 piogsail)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 -#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Meadhanach (1024 × 768 piogsail)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 -#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "Na mholamaid (1600 × 1200 piogsail)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 -#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 piogsail)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 msgid "Original Size" msgstr "Am meud tùsail" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Chlàraich thu a-steach air YouTube mar %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Nochdaidh na videothan ann an:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "An t-albam tùsail" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>" +msgstr "" + #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL na leabhar-lainn dealbhan Piwigo agad" @@ -2164,45 +1707,36 @@ msgid "User _name" msgstr "_Ainm-cleachdaiche" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -#| msgid "_Remember Password" msgid "Remember Password" msgstr "Cuimhnich am facal-faire" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -#| msgid "An _existing category:" msgid "An _existing category" msgstr "Roinn-seòrsa a tha _ann" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -#| msgid "A _new album named:" msgid "A _new album named" msgstr "Albam _ùr air a bhios" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -#| msgid "within category:" msgid "within category" msgstr "san roinn-seòrsa" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -#| msgid "Album comment:" msgid "Album comment" msgstr "Beachd mun albam" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -#| msgid "Photos will be _visible by:" msgid "Photos will be _visible by" msgstr "Chì na daoine a leanas na _dealbhan:" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -#| msgid "Photo size:" msgid "Photo size" msgstr "Meud an deilbh" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"Ma thè_id tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an " -"tiotal mar bheachd" +msgstr "Ma thè_id tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an tiotal mar bheachd" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 msgid "_Do no upload tags" @@ -2212,76 +1746,59 @@ msgstr "Na luch_daich suas na tagaichean" msgid "Logout" msgstr "Clàraich a-mach" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Foillsich" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 #, c-format -#| msgid "Creating album %s..." msgid "Creating album %s…" msgstr "A’ cruthachadh an albaim %s…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Thachair mearachd nuair a bha sinn a’ foillsicheadh air Piwigo. Nach fheuch " -"thu ris a-rithist?" +msgstr "Thachair mearachd nuair a bha sinn a’ foillsicheadh air Piwigo. Nach fheuch thu ris a-rithist?" #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 #, c-format -msgid "" -"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." +msgid "This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to steal or alter information going to or from this site (for example, private messages, credit card information, or passwords)." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:167 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 ui/slideshow_settings.ui:52 msgid "_OK" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Cuir a-steach URL leabhar-lann na dealbhan agad air Piwigo agus an t-ainm-" -"cleachdaiche ’s am facal-faire agad airson a’ cunntais Piwigo agad a tha co-" -"cheangailte ris an leabharlann sin." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 +msgid "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "Cuir a-steach URL leabhar-lann na dealbhan agad air Piwigo agus an t-ainm-cleachdaiche ’s am facal-faire agad airson a’ cunntais Piwigo agad a tha co-cheangailte ris an leabharlann sin." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Chan urrainn dha Shotwell conaltradh a dhèanamh ri leabhar-lann nan dealbhan " -"agad air Piwigo. Thoir sùil air an URL a chuir thu a-steach" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +msgid "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you entered" +msgstr "Chan urrainn dha Shotwell conaltradh a dhèanamh ri leabhar-lann nan dealbhan agad air Piwigo. Thoir sùil air an URL a chuir thu a-steach" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 msgid "Invalid URL" msgstr "URL mì-dhligheach" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Rianairean, mo theaghlach, mo charaidean is an luchd-aithne agam" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Rianairean, mo theaghlach is mo charaidean" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 msgid "Admins, Family" msgstr "Rianairean ’s mo theaghlach" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 msgid "Admins" msgstr "Rianairean" @@ -2297,24 +1814,42 @@ msgstr "" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Prìomh-sheirbheisean foillseachaidh" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogaichean:" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Còir-lethbhreac 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 piogsail" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +msgid "TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "TumblrPublisher: start( ): Chan urrainn dha tòiseachadh; cha ghabh am foillsichear seo a thòiseachadh às ùr." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chlàraich thu a-steach air Tumblr mar %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Roghainnean _prìobhaideachd video:" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube " -#| "can't continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " -"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air YouTube dhut." +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t continue." +msgstr "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. Chan urrainn dhuinn foillseachadh air YouTube dhut." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format @@ -2362,12 +1897,8 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Prìomh thar-mhùthaidhean nan taisbeanaidhean-shleamhnagan" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Còir-lethbhreac 2010 Maxim Kartashev, Còir-lethbhreac 2016 Software Freedom " -"Conservancy Inc." +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Còir-lethbhreac 2010 Maxim Kartashev, Còir-lethbhreac 2016 Software Freedom Conservancy Inc." #: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" @@ -2429,39 +1960,22 @@ msgstr "Prìnich am bàr-inneal fosgailte" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Fàg an làn-sgrìn" -#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 -#: src/Resources.vala:158 +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 ui/textentrydialog.ui:19 msgid "_Cancel" msgstr "_Sguir dheth" -#: src/AppWindow.vala:579 +#: src/AppWindow.vala:580 #, c-format -#| msgid "" -#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " -#| "cannot continue.\n" -#| "\n" -#| "%s" msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot continue.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Thachair mearachd mharbhtach nuair a bha sinn ag inntrigeadh leabhar-lann " -"Shotwell. Chan urrainn dha Shotwell leantainn air adhart.\n" +"Thachair mearachd mharbhtach nuair a bha sinn ag inntrigeadh leabhar-lann Shotwell. Chan urrainn dha Shotwell leantainn air adhart.\n" "\n" "%s" -#. translators: %s will be replaced by application version -#: src/AppWindow.vala:596 -#, c-format -msgid "%s – “Aachen”" -msgstr "%s – “Aachen”" - #: src/AppWindow.vala:601 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Tadhail air làrach-lìn Shotwell" @@ -2542,95 +2056,80 @@ msgstr "Tha faidhle an deilbh coirbte" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Dh’fhàillig ion-phortadh (%d)" -#: src/camera/Branch.vala:85 +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 msgid "Cameras" msgstr "Camarathan" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 -#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Camara" -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%d%%)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" #: src/camera/ImportPage.vala:466 -#| msgid "" -#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file " -#| "manager." -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Cha ghabh an camara a dhì-mhunntachadh. Feuch is dì-mhunntaich an camara o " -"mhanaidsear nam faidhlichean." +msgid "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Cha ghabh an camara a dhì-mhunntachadh. Feuch is dì-mhunntaich an camara o mhanaidsear nam faidhlichean." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:783 +#: src/camera/ImportPage.vala:776 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Falaich dealbhan a chaidh ion-phortadh mar-thà" -#: src/camera/ImportPage.vala:784 +#: src/camera/ImportPage.vala:777 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Na seall ach dealbhan nach deach ion-phortadh fhathast" -#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 msgid "Import _Selected" msgstr "Ion-phortaich na _thagh thu" -#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 msgid "Import _All" msgstr "Ion-phortaich na _h-uile" -#: src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/camera/ImportPage.vala:854 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Cha deach dealbhan/videothan ùra a lorg air a’ chamara" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1021 -#| msgid "" -#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to " -#| "access it. Continue?" -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Feumaidh Shotwell an camara a dhì-mhunntachadh o shiostam nam faidhlichean " -"mus gabh e cothrom air. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +msgid "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access it. Continue?" +msgstr "Feumaidh Shotwell an camara a dhì-mhunntachadh o shiostam nam faidhlichean mus gabh e cothrom air. A bheil thu airson leantainn air adhart?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 msgid "_Unmount" msgstr "_Dì-mhunntaich" -#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +#: src/camera/ImportPage.vala:1036 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Dì-mhunntaich an camara." -#: src/camera/ImportPage.vala:1037 -#| msgid "" -#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access " -#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using " -#| "the camera and try again." -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Chaidh an camara a ghlasadh le aplacaid eile. Chan fhaigh Shotwell cothrom " -"air a’ chamara ach mur eil glas ris. Dùin aplacaid sam bith eile a tha a’ " -"cleachdadh a’ chamara agus feuch ris a-rithist." +#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +msgid "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the camera when it’s unlocked. Please close any other application using the camera and try again." +msgstr "Chaidh an camara a ghlasadh le aplacaid eile. Chan fhaigh Shotwell cothrom air a’ chamara ach mur eil glas ris. Dùin aplacaid sam bith eile a tha a’ cleachdadh a’ chamara agus feuch ris a-rithist." -#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +#: src/camera/ImportPage.vala:1051 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Dùin aplacaid sam bith eile a tha a’ cleachdadh a’ chamara." -#: src/camera/ImportPage.vala:1052 +#: src/camera/ImportPage.vala:1056 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2639,31 +2138,35 @@ msgstr "" "Cha b’ urrainn dhuinn ro-shealladh fhaighinn on chamara:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1069 -#| msgid "Unmounting..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1073 msgid "Unmounting…" msgstr "’Ga dhì-mhunntachadh…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1160 -#| msgid "Starting import, please wait..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +#, fuzzy +#| msgid "Starting import, please wait…" +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "A’ tòiseachadh air ion-phortadh, fuirich ort…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1198 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "A’ tòiseachadh air ion-phortadh, fuirich ort…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1177 +#: src/camera/ImportPage.vala:1204 msgid "Fetching photo information" msgstr "A’ faighinn fiosrachadh an deilbh" -#: src/camera/ImportPage.vala:1535 +#: src/camera/ImportPage.vala:1563 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "A’ faighinn ro-shealladh air %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1651 +#: src/camera/ImportPage.vala:1671 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn an camara a ghlasadh: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1736 +#: src/camera/ImportPage.vala:1756 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -2672,7 +2175,7 @@ msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh seo a sguabadh às a’ chamara?" msgstr[2] "A bheil thu airson na %d dealbhan seo a sguabadh às a’ chamara?" msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh seo a sguabadh às a’ chamara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -2681,17 +2184,16 @@ msgstr[1] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a’ chamara?" msgstr[2] "A bheil thu airson na %d videothan seo a sguabadh às a’ chamara?" msgstr[3] "A bheil thu airson na %d video seo a sguabadh às a’ chamara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh/video seo a sguabadh às a’ chamara?" msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh/video seo a sguabadh às a’ chamara?" -msgstr[2] "" -"A bheil thu airson na %d dealbhan/videothan seo a sguabadh às a’ chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d dealbhan/videothan seo a sguabadh às a’ chamara?" msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh/video seo a sguabadh às a’ chamara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1745 +#: src/camera/ImportPage.vala:1765 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -2700,54 +2202,40 @@ msgstr[1] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a’ chamara?" msgstr[2] "A bheil thu airson na %d faidhlichean seo a sguabadh às a’ chamara?" msgstr[3] "A bheil thu airson na %d faidhle seo a sguabadh às a’ chamara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 msgid "_Keep" msgstr "_Cum iad" -#: src/camera/ImportPage.vala:1772 +#: src/camera/ImportPage.vala:1792 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "A’ toirt air falbh nan dealbhan/videothan on chamara" -#: src/camera/ImportPage.vala:1776 +#: src/camera/ImportPage.vala:1796 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Tha %d dealbh/video air a’ chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " -"mhearachdan." -msgstr[1] "" -"Tha %d dhealbh/video air a’ chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " -"mhearachdan." -msgstr[2] "" -"Tha %d dealbhan/videothan air a’ chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri " -"linn mhearachdan." -msgstr[3] "" -"Tha %d dealbh/video air a’ chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " -"mhearachdan." +msgstr[0] "Tha %d dealbh/video air a’ chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn mhearachdan." +msgstr[1] "Tha %d dhealbh/video air a’ chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn mhearachdan." +msgstr[2] "Tha %d dealbhan/videothan air a’ chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn mhearachdan." +msgstr[3] "Tha %d dealbh/video air a’ chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn mhearachdan." -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 -#| msgid "_Print..." +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 msgid "_Print" -msgstr "Clò-_bhuail…" +msgstr "Clò-_bhuail" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 -#| msgid "Send To" +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Cuir _gu…" -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Suidhich mar chùlaibh an _deasga" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dùblaich" #: src/CollectionPage.vala:100 -#| msgid "Fulls_creen" msgid "Fullscreen" msgstr "Làn-sgrìn" @@ -2755,102 +2243,95 @@ msgstr "Làn-sgrìn" msgid "S_lideshow" msgstr "T_aisbeanadh-shleamhnagan" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:200 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "Cuairtich gu _deiseil" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:205 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "Cuairtich gu _tuathail" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:210 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Thoir flip air a’ chòmh_nard" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:214 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Thoir flip gu _h-inghearach" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Leasaich" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Ti_ll an tionndadh tùsail" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "Dèan lethbhrea_c de dh’atharraichean nan dathan" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "Cuir ann atharraichean nan _dathan" #: src/CollectionPage.vala:135 -#| msgid "Adjust Date and Time" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Cuir air gleus an ceann-là agus an t-àm…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Fosgail le deasaiche air an ta_obh a-muigh" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Fosgail le deasaiche RA_W" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 -#| msgid "Play" +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 msgid "_Play" msgstr "_Cluich" -#: src/CollectionPage.vala:415 +#: src/CollectionPage.vala:410 +#, fuzzy +#| msgid "Export Photo/Video" msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Às-phortaich an dealbh/video" - -#: src/CollectionPage.vala:415 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Às-phortaich dealbhan/videothan" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Às-phortaich an dealbh/video" +msgstr[1] "Às-phortaich an dealbh/video" +msgstr[2] "Às-phortaich an dealbh/video" +msgstr[3] "Às-phortaich an dealbh/video" -#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +#, fuzzy +#| msgid "Export Photo" msgid "Export Photo" -msgstr "Às-phortaich an dealbh" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Às-phortaich an dealbh" +msgstr[1] "Às-phortaich an dealbh" +msgstr[2] "Às-phortaich an dealbh" +msgstr[3] "Às-phortaich an dealbh" -#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 -msgid "Export Photos" -msgstr "Às-phortaich dealbhan" - -#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Rotating" msgstr "’Ga cuairteachadh" -#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Undoing Rotate" msgstr "A’ neo-dhèanamh a’ chuairteachaidh" -#: src/CollectionPage.vala:529 +#: src/CollectionPage.vala:524 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "’Ga fhlipeadh air a’ chòmhnard" -#: src/CollectionPage.vala:530 +#: src/CollectionPage.vala:525 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "A’ neo-dhèanamh flipeadh air a’ chòmhnard" -#: src/CollectionPage.vala:539 +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Flipping Vertically" msgstr "’Ga fhlipeadh gu h-inghearach" -#: src/CollectionPage.vala:540 +#: src/CollectionPage.vala:535 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "A’ neo-dhèanamh flipeadh inghearach" @@ -2878,229 +2359,202 @@ msgstr "A’ cur an sàs atharraichean nan dathan" msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "A’ neo-dhèanamh atharraichean nan dathan" -#: src/Commands.vala:1007 +#: src/Commands.vala:1006 msgid "Creating New Event" msgstr "A’ cruthachadh tachartas ùr" -#: src/Commands.vala:1008 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Removing Event" msgstr "A’ toirt air falbh an tachartais" -#: src/Commands.vala:1017 +#: src/Commands.vala:1016 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "A’ gluasad nan dealbhan gun tachartas ùr" -#: src/Commands.vala:1018 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "A’ suidheachadh nan dealbhan gun tachartas roimhe" -#: src/Commands.vala:1075 +#: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" msgstr "’Gan co-aonadh" -#: src/Commands.vala:1076 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Unmerging" msgstr "A’ neo-dhèanamh an co-aonadh" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Duplicating photos" msgstr "A’ dùblachadh nan dealbhan" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "A’ toirt air falbh nan dealbhan dùblaichte" -#: src/Commands.vala:1108 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "" -"Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mearachd faidhle" -msgstr[1] "" -"Tha %d dhealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle" -msgstr[2] "" -"Tha %d dealbhan ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan " -"faidhle" -msgstr[3] "" -"Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle" +msgstr[0] "Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mearachd faidhle" +msgstr[1] "Tha %d dhealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle" +msgstr[2] "Tha %d dealbhan ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle" +msgstr[3] "Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle" -#: src/Commands.vala:1195 +#: src/Commands.vala:1194 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Ag aiseag an rangachadh roimhe" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Increasing ratings" msgstr "A’ meudachadh nan rangachaidhean" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Decreasing ratings" msgstr "A’ lùghdachadh nan rangachaidhean" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Setting RAW developer" msgstr "A’ suidheachadh an leasaicheir RAW" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Ag aiseag an leasaicheir RAW a bha agad roimhe" -#: src/Commands.vala:1257 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Set Developer" msgstr "Suidhich an leasaichear" -#: src/Commands.vala:1347 +#: src/Commands.vala:1346 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an dealbh tùsail a chur air gleus." -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "A’ cur air gleus a’ chinn-là agus an ama" -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "A’ neo-dhèanamh gleusadh a’ chinn-là agus an ama" -#: src/Commands.vala:1399 +#: src/Commands.vala:1398 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "" -"Bha %d dealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aige a chur air " -"gleus" -msgstr[1] "" -"Bha %d dhealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air " -"gleus" -msgstr[2] "" -"Bha %d dealbhan ann nach b’ urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur " -"air gleus" -msgstr[3] "" -"Bha %d dealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air " -"gleus" +msgstr[0] "Bha %d dealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aige a chur air gleus." +msgstr[1] "Bha %d dhealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air gleus." +msgstr[2] "Bha %d dealbhan ann nach b’ urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air gleus." +msgstr[3] "Bha %d dealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air gleus." -#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Mearachd a’ cur air gleus an ama" -#: src/Commands.vala:1423 +#: src/Commands.vala:1422 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgid_plural "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "Bha %d dealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an t-àm aige a chur air gleus." msgstr[1] "Bha %d dhealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." -msgstr[2] "" -"Bha %d dealbhan ann nach b’ urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." +msgstr[2] "Bha %d dealbhan ann nach b’ urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." msgstr[3] "Bha %d dealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." -#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 msgid "Create Tag" msgstr "Cruthaich taga" -#: src/Commands.vala:1695 +#: src/Commands.vala:1694 #, c-format -#| msgid "Move Tag \"%s\"" msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Gluais an taga “%s”" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Gluais na dealbhan dhan sgudal" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Aisig na dealbhan on sgudal" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Gluais na dealbhan do sgudal Shotwell" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Aisig na dealbhan do leabhar-lann Shotwell" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "A’ gluasad nan dealbhan dhan sgudal" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Ag aiseag nan dealbhan on sgudal" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2452 msgid "Flag selected photos" msgstr "Cuir bratach ris na dealbhan a thagh thu" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Thoir air falbh na brataichean o na dealbhan a thagh thu" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Flagging selected photos" msgstr "A’ cur bratach ris na dealbhan a thagh thu" -#: src/Commands.vala:2456 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "A’ toirt air falbh nam brataichean o na dealbhan a thagh thu" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Flag" msgstr "Cuir bratach ris" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Unflag" msgstr "Thoir a’ bhratach air falbh" #. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format msgid "%s Database" msgstr "Stòr-dàta %s" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Chan urrainn dhuinn leantainn air an ion-phortadh o %s oir thachair " -"mearachd:" +msgstr "Chan urrainn dhuinn leantainn air an ion-phortadh o %s oir thachair mearachd:" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Ma tha thu airson feuchainn ri ion-phortadh a dhèanamh o sheirbheis eile, " -"tagh tè sa chlàr-taice gu h-àrd." +msgstr "Ma tha thu airson feuchainn ri ion-phortadh a dhèanamh o sheirbheis eile, tagh tè sa chlàr-taice gu h-àrd." #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" "You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." msgstr "" "Chan eil plugain sam bith an comas leis an urrainn dhut dàta ion-phortadh.\n" "\n" -"Mus urrainn dhut an gleus “Ion-phortaich o aplacaid” a chleachdadh, feumaidh " -"tu co-dhiù aon phlugan a chur an comas a nì ion-phortadh dàta dhut. ’S " -"urrainn dhut plugain a chur an comas ann an còmhradh nan roghainnean." +"Mus urrainn dhut an gleus “Ion-phortaich o aplacaid” a chleachdadh, feumaidh tu co-dhiù aon phlugan a chur an comas a nì ion-phortadh dàta dhut. ’S urrainn dhut plugain a chur an comas ann an còmhradh nan roghainnean." #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 msgid "Database file:" msgstr "Faidhle stòir-dhàta:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 msgid "_Import" msgstr "_Ion-phortaich" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 msgid "Import From Application" msgstr "Ion-phortaich o aplacaid" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 msgid "Import media _from:" msgstr "Ion-phortaich meadhan _o:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 msgid "_Close" msgstr "_Dùin" @@ -3111,9 +2565,7 @@ msgstr "Ion-phortadh dàta" #: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Cha b’ urrainn dhuinn stòr-dàta nan dealbhan fhosgladh no a chruthachadh %s: " -"còd mearachd %d" +msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn stòr-dàta nan dealbhan fhosgladh no a chruthachadh %s: còd mearachd %d" #: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format @@ -3165,93 +2617,72 @@ msgstr "Chan urrainn dhuinn taisbeanadh-shleamhnagan an deasga ullachadh: %s" #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -"Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dealbh. A bheil thu airson " -"leantainn air adhart?" -msgstr[1] "" -"Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dhealbh. A bheil thu airson " -"leantainn air adhart?" -msgstr[2] "" -"Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dealbhan. A bheil thu airson " -"leantainn air adhart?" -msgstr[3] "" -"Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dealbh. A bheil thu airson " -"leantainn air adhart?" +msgstr[0] "Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dealbh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[1] "Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dhealbh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[2] "Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dealbhan. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[3] "Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dealbh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 -#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 -#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 -#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Sguab às" #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "" -"Bheir seo air falbh an lorg “%s” a shàbhail thu roimhe. A bheil thu airson " -"leantainn air adhart?" +msgstr "Bheir seo air falbh an lorg “%s” a shàbhail thu roimhe. A bheil thu airson leantainn air adhart?" #: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air an " -"dealbh seo ann an Shotwell a chur gu neoini." -msgstr[1] "" -"Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na " -"dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini." -msgstr[2] "" -"Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na " -"dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini." -msgstr[3] "" -"Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na " -"dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini." +msgid "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in Shotwell" +msgid_plural "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in Shotwell" +msgstr[0] "Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air an dealbh seo ann an Shotwell a chur gu neoini" +msgstr[1] "Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini" +msgstr[2] "Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini" +msgstr[3] "Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini" #: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Cleachd an leasaichear eile" -#: src/Dialogs.vala:59 +#: src/Dialogs.vala:54 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dealbh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[1] "Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dhealbh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[2] "Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dealbhan. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[3] "Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dealbh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" + +#: src/Dialogs.vala:74 msgid "Export Video" msgstr "Às-phortaich a’ video" +#: src/Dialogs.vala:99 +msgid "Export Photos" +msgstr "Às-phortaich dealbhan" + #. Ticket #3023 #. Attempt to replace the system error with something friendlier #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:112 +#: src/Dialogs.vala:127 #, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -#| "have permission to write to %s." -msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Cha b’ urrainn dha Shotwell faidhle a chruthachadh gus an dealbh seo a " -"dheasachadh air sgàth ’s nach eil cead-sgrìobhaidh agad ann an %s." +msgid "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not have permission to write to %s." +msgstr "Cha b’ urrainn dha Shotwell faidhle a chruthachadh gus an dealbh seo a dheasachadh air sgàth ’s nach eil cead-sgrìobhaidh agad ann an %s." -#: src/Dialogs.vala:121 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" msgstr "" -"Chan urrainn dhuinn an dealbh a leanas às-phortadh air sgàth mearachd " -"faidhle.\n" +"Chan urrainn dhuinn an dealbh a leanas às-phortadh air sgàth mearachd faidhle.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:142 msgid "" "\n" "\n" @@ -3261,59 +2692,28 @@ msgstr "" "\n" "A bheil thu airson leantainn air adhart leis an às-phortadh?" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/Dialogs.vala:144 -msgid "Unmodified" -msgstr "Gun atharrachadh" - -#: src/Dialogs.vala:145 -msgid "Current" -msgstr "Làithreach" - -#. layout controls -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid "_Format:" -msgstr "_Fòrmat:" - -#: src/Dialogs.vala:224 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Càileachd:" - -#: src/Dialogs.vala:227 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Bacadh sgèilidh:" - -#: src/Dialogs.vala:230 -#| msgid " _pixels" -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Piogsailean:" - -#: src/Dialogs.vala:234 -#| msgid "Export metadata" -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Às-phortaich am _meata-dàta:" +#: src/Dialogs.vala:143 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Lean air adhar_t" -#: src/Dialogs.vala:478 -#| msgid "Save Details" +#: src/Dialogs.vala:153 msgid "Save Details…" msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh…" -#: src/Dialogs.vala:479 +#: src/Dialogs.vala:154 msgid "Save Details" msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh" -#: src/Dialogs.vala:494 +#: src/Dialogs.vala:169 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(agus %d a bharrachd)\n" -#: src/Dialogs.vala:547 +#: src/Dialogs.vala:222 msgid "Import Results Report" msgstr "An aithris air coileanas an ion-phortaidh" -#: src/Dialogs.vala:551 +#: src/Dialogs.vala:226 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -3322,7 +2722,7 @@ msgstr[1] "Dh’fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh." msgstr[2] "Dh’fheuch sinn ri %d faidhlichean ion-phortadh." msgstr[3] "Dh’fheuch sinn ri %d faidhle ion-phortadh." -#: src/Dialogs.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:229 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3334,73 +2734,48 @@ msgstr[3] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:566 +#: src/Dialogs.vala:241 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "" -"Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh:" +msgstr "Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh:" -#: src/Dialogs.vala:570 +#: src/Dialogs.vala:245 msgid "duplicates existing media item" msgstr "a dhùblaicheadh ball a tha ann mu thràth" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:581 +#: src/Dialogs.vala:256 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" -"Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh ri " -"linn mearachd a’ chamara:" +msgstr "Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:" -#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 -#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 +#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 msgid "error message:" msgstr "teachdaireachd na mearachd:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:595 -#| msgid "" -#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: src/Dialogs.vala:270 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" -"Cha deach na faidhlichean ion-phortadh air sgàth ’s nach deach an " -"aithneachadh mar dhealbhan no videothan:" +msgstr "Cha deach na faidhlichean ion-phortadh air sgàth ’s nach deach an aithneachadh mar dhealbhan no videothan:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:610 -#| msgid "" -#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -#| "Understands:" -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth ’s nach eil iad ann " -"am fòrmat a thuigeas Shotwell:" +#: src/Dialogs.vala:285 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell Understands:" +msgstr "Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth ’s nach eil iad ann am fòrmat a thuigeas Shotwell:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:625 -#| msgid "" -#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -#| "Library:" -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" -"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth ’s nach b’ urrainn " -"dha Shotwell lethbhreac dhiubh a chur dhan leabhar-lann aige." +#: src/Dialogs.vala:300 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its Library:" +msgstr "Seo na dealbhan/videothan nach deach ion-phortadh air sgàth ’s nach b’ urrainn dha Shotwell lethbhreac dhiubh a chur dhan leabhar-lann aige:" -#: src/Dialogs.vala:629 +#: src/Dialogs.vala:304 #, c-format -#| msgid "" -#| "couldn't copy %s\n" -#| "\tto %s" msgid "" "couldn’t copy %s\n" "\tto %s" @@ -3411,21 +2786,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:641 +#: src/Dialogs.vala:316 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" -"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn ’s gu bheil na " -"faidhlichean coirbte:" +msgstr "Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn ’s gu bheil na faidhlichean coirbte:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:656 +#: src/Dialogs.vala:331 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "" -"Dealbhan/videothan nach deach an ion-phortadh air sgàth adhbharan eile:" +msgstr "Dealbhan/videothan nach deach an ion-phortadh air sgàth adhbharan eile:" -#: src/Dialogs.vala:676 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -3434,7 +2806,7 @@ msgstr[1] "Bha %d dhealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[2] "Bha %d dealbhan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[3] "Bha %d dealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" -#: src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:354 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -3443,7 +2815,7 @@ msgstr[1] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[2] "Bha %d videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[3] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" -#: src/Dialogs.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:357 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -3452,141 +2824,79 @@ msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[3] "Bha %d dealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" -#: src/Dialogs.vala:696 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " -"mearachd bathair-chruaidh:\n" -msgstr[1] "" -"Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " -"mearachd bathair-chruaidh:\n" -msgstr[2] "" -"Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " -"mearachd bathair-chruaidh:\n" -msgstr[3] "" -"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " -"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[0] "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[1] "Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[2] "Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[3] "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" -#: src/Dialogs.vala:699 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " -"mearachd bathair-chruaidh:\n" -msgstr[1] "" -"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " -"mearachd bathair-chruaidh:\n" -msgstr[2] "" -"Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " -"mearachd bathair-chruaidh:\n" -msgstr[3] "" -"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " -"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[0] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[1] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[2] "Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[3] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" -#: src/Dialogs.vala:702 +#: src/Dialogs.vala:377 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " -"mearachd bathair-chruaidh:\n" -msgstr[1] "" -"Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " -"mearachd bathair-chruaidh:\n" -msgstr[2] "" -"Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd " -"faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" -msgstr[3] "" -"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " -"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[3] "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" -#: src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:380 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " -"mearachd bathair-chruaidh:\n" -msgstr[1] "" -"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " -"mearachd bathair-chruaidh:\n" -msgstr[2] "" -"Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " -"mearachd bathair-chruaidh:\n" -msgstr[3] "" -"Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " -"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[0] "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[1] "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[2] "Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[3] "Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" -#: src/Dialogs.vala:719 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn " -"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[1] "Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " -"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[2] "Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " -"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[3] "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn " -"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" - -#: src/Dialogs.vala:722 +msgid "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgstr[0] "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[1] "Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" + +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn " -"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[1] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn " -"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[2] "Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " -"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[3] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn " -"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" - -#: src/Dialogs.vala:725 +msgid "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgstr[0] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[1] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" + +#: src/Dialogs.vala:400 #, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " -"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " -"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ " -"urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[3] "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " -"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" - -#: src/Dialogs.vala:728 +msgid "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgstr[0] "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" + +#: src/Dialogs.vala:403 #, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " -"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[1] "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " -"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[2] "Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " -"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[3] "Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " -"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" - -#: src/Dialogs.vala:742 +msgid "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgstr[0] "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[1] "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" + +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3595,7 +2905,7 @@ msgstr[1] "Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ cham msgstr[2] "Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" msgstr[3] "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" -#: src/Dialogs.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3604,18 +2914,16 @@ msgstr[1] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamar msgstr[2] "Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" msgstr[3] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" -#: src/Dialogs.vala:748 +#: src/Dialogs.vala:423 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" -msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ " -"chamara:\n" -msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ " -"chamara:\n" +msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" +msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" msgstr[3] "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" -#: src/Dialogs.vala:751 +#: src/Dialogs.vala:426 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -3624,7 +2932,7 @@ msgstr[1] "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ cha msgstr[2] "Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" msgstr[3] "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" -#: src/Dialogs.vala:765 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3633,7 +2941,7 @@ msgstr[1] "Cha deach %d dhealbh ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte: msgstr[2] "Cha deach %d dealbhan ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n" msgstr[3] "Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n" -#: src/Dialogs.vala:768 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3642,17 +2950,16 @@ msgstr[1] "Cha deach %d videothan ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbt msgstr[2] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n" msgstr[3] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n" -#: src/Dialogs.vala:771 +#: src/Dialogs.vala:446 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn ’s gu bheil e coirbte:\n" msgstr[1] "Cha deach %d dhealbh/video ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n" -msgstr[2] "Cha deach %d dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad " -"coirbte:\n" +msgstr[2] "Cha deach %d dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n" msgstr[3] "Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n" -#: src/Dialogs.vala:774 +#: src/Dialogs.vala:449 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3665,19 +2972,18 @@ msgstr[3] "Cha deach %d faidhle ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte: #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:466 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh ris nach eil taic:\n" msgstr[1] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dhealbh ris nach eil taic:\n" -msgstr[2] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbhan ris nach eil taic:\n" +msgstr[2] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbhan ris nach eil taic:\n" msgstr[3] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh ris nach eil taic:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:806 +#: src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -3686,75 +2992,43 @@ msgstr[1] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle nach eil ’nan dealb msgstr[2] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhlichean nach eil ’nan dealbhan:\n" msgstr[3] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle nach eil ’nan dealbhan:\n" -#: src/Dialogs.vala:817 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh oir sguir an cleachdaiche " -"dheth:\n" -msgstr[1] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dhealbh oir sguir an cleachdaiche " -"dhiubh:\n" -msgstr[2] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbhan oir sguir an cleachdaiche " -"dhiubh:\n" -msgstr[3] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh oir sguir an cleachdaiche " -"dhiubh:\n" +msgstr[0] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh oir sguir an cleachdaiche dheth:\n" +msgstr[1] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dhealbh oir sguir an cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[2] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbhan oir sguir an cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[3] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh oir sguir an cleachdaiche dhiubh:\n" -#: src/Dialogs.vala:820 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche " -"dhiubh:\n" -msgstr[1] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche " -"dhiubh:\n" -msgstr[2] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d videothan oir sguir an cleachdaiche " -"dhiubh:\n" -msgstr[3] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche " -"dhiubh:\n" +msgstr[0] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[1] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[2] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d videothan oir sguir an cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[3] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche dhiubh:\n" -#: src/Dialogs.vala:823 +#: src/Dialogs.vala:498 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh/video oir sguir an " -"cleachdaiche dhiubh:\n" -msgstr[1] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dhealbh/video oir sguir an " -"cleachdaiche dhiubh:\n" -msgstr[2] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbhan/videothan oir sguir an " -"cleachdaiche dhiubh:\n" -msgstr[3] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh/video oir sguir an " -"cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[0] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh/video oir sguir an cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[1] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dhealbh/video oir sguir an cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[2] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbhan/videothan oir sguir an cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[3] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh/video oir sguir an cleachdaiche dhiubh:\n" -#: src/Dialogs.vala:826 +#: src/Dialogs.vala:501 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle oir sguir an cleachdaiche " -"dhiubh:\n" -msgstr[1] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle oir sguir an cleachdaiche " -"dhiubh:\n" -msgstr[2] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhlichean oir sguir an " -"cleachdaiche dhiubh:\n" -msgstr[3] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle oir sguir an cleachdaiche " -"dhiubh:\n" +msgstr[0] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle oir sguir an cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[1] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle oir sguir an cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[2] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhlichean oir sguir an cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[3] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle oir sguir an cleachdaiche dhiubh:\n" -#: src/Dialogs.vala:840 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -3763,7 +3037,7 @@ msgstr[1] "Chaidh %d dhealbh ion-phortadh.\n" msgstr[2] "Chaidh %d dealbhan ion-phortadh.\n" msgstr[3] "Chaidh %d dealbh ion-phortadh.\n" -#: src/Dialogs.vala:843 +#: src/Dialogs.vala:518 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -3772,7 +3046,7 @@ msgstr[1] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n" msgstr[2] "Chaidh %d videothan ion-phortadh.\n" msgstr[3] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n" -#: src/Dialogs.vala:846 +#: src/Dialogs.vala:521 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3783,78 +3057,46 @@ msgstr[3] "Chaidh %d dealbh/video ion-phortadh.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:862 +#: src/Dialogs.vala:537 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Cha deach dealbh no video sam bith ion-phortadh.\n" -#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 +#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 msgid "Import Complete" msgstr "Deiseil leis an ion-phortadh" -#: src/Dialogs.vala:1160 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d diog" -msgstr[1] "%d dhiog" -msgstr[2] "%d diogan" -msgstr[3] "%d diog" - -#: src/Dialogs.vala:1163 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d mhionaid" -msgstr[1] "%d mhionaid" -msgstr[2] "%d mionaidean" -msgstr[3] "%d mionaid" - -#: src/Dialogs.vala:1167 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d uair a thìde" -msgstr[1] "%d uair a thìde" -msgstr[2] "%d uairean a thìde" -msgstr[3] "%d uair a thìde" - -#: src/Dialogs.vala:1170 -msgid "1 day" -msgstr "1 latha" - -#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 msgid "Rename Event" msgstr "Thoir ainm ùr air an tachartas" -#: src/Dialogs.vala:1317 +#: src/Dialogs.vala:663 msgid "Name:" msgstr "Aimn:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1328 -#| msgid "Edit Title" +#: src/Dialogs.vala:674 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Deasaich an tiotal" -#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 +#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 msgid "Title:" msgstr "Tiotal:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 +#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Deasaich beachd an tachartais" -#: src/Dialogs.vala:1346 +#: src/Dialogs.vala:692 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Deasaich beachd an deilbh/video" -#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 +#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 msgid "Comment:" msgstr "Beachd:" -#: src/Dialogs.vala:1363 +#: src/Dialogs.vala:709 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Thoir am _faidhle air falbh ’s cur san sgudal e" @@ -3862,187 +3104,57 @@ msgstr[1] "Thoir na _faidhlichean air falbh ’s cur san sgudal iad" msgstr[2] "Thoir na _faidhlichean air falbh ’s cur san sgudal iad" msgstr[3] "Thoir na _faidhlichean air falbh ’s cur san sgudal iad" -#: src/Dialogs.vala:1367 +#: src/Dialogs.vala:713 msgid "_Remove From Library" msgstr "Thoi_r air falbh on leabhar-lann" -#: src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Revert External Edit?" -msgstr "" -"A bheil thu airson an deasachadh a rinneadh air taobh a-muigh a thilleadh?" +msgstr "A bheil thu airson an deasachadh a rinneadh air taobh a-muigh a thilleadh?" -#: src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Revert External Edits?" -msgstr "" -"A bheil thu airson na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-muigh a " -"thilleadh?" +msgstr "A bheil thu airson na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-muigh a thilleadh?" -#: src/Dialogs.vala:1412 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format -#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -#| msgid_plural "" -#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air an %d fhaidhle air an " -"taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" -msgstr[1] "" -"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air an %d fhaidhle air an " -"taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" -msgstr[2] "" -"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air na %d faidhlichean " -"air an taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" -msgstr[3] "" -"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air na %d faidhle air an " -"taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgid_plural "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air an %d fhaidhle air an taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[1] "Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air an %d fhaidhle air an taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[2] "Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air na %d faidhlichean air an taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[3] "Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air na %d faidhle air an taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" -#: src/Dialogs.vala:1416 +#: src/Dialogs.vala:762 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Till an deasachadh a rinneadh air an taobh a-_muigh" -#: src/Dialogs.vala:1416 +#: src/Dialogs.vala:762 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Till na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-_muigh" -#: src/Dialogs.vala:1437 +#: src/Dialogs.vala:783 #, c-format -#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "" -"Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn " -"air adhart?" -msgstr[1] "" -"Bheir seo air falbh %d dhealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn " -"air adhart?" -msgstr[2] "" -"Bheir seo air falbh %d dealbhan on leabhar-lann. A bheil thu airson " -"leantainn air adhart?" -msgstr[3] "" -"Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn " -"air adhart?" +msgstr[0] "Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[1] "Bheir seo air falbh %d dhealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[2] "Bheir seo air falbh %d dealbhan on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[3] "Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn air adhart?" -#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 +#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 msgid "_Remove" msgstr "_Thoir air falbh" -#: src/Dialogs.vala:1445 +#: src/Dialogs.vala:791 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Thoir air falbh an dealbh on leabhar-lann" -#: src/Dialogs.vala:1445 +#: src/Dialogs.vala:791 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Thoir air falbh na dealbhan on leabhar-lann" -#: src/Dialogs.vala:1543 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/Dialogs.vala:1697 -msgid "AM" -msgstr "m" - -#: src/Dialogs.vala:1698 -msgid "PM" -msgstr "f" - -#: src/Dialogs.vala:1699 -msgid "24 Hr" -msgstr "Cleoc nan 24 uairean" - -#: src/Dialogs.vala:1714 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Gluais na dealbhan/videothan an aon astar" - -#: src/Dialogs.vala:1719 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Cleachd _an t-àm seo airson gach dealbh/video" - -#: src/Dialogs.vala:1725 -#| msgid "_Modify original photo file" -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "_Atharraich faidhle tùsail an deilbh" -msgstr[1] "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh" -msgstr[2] "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh" -msgstr[3] "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh" - -#: src/Dialogs.vala:1729 -#| msgid "_Modify original file" -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "_Atharraich am faidhle tùsail" -msgstr[1] "_Atharraich na faidhlichean tùsail" -msgstr[2] "_Atharraich na faidhlichean tùsail" -msgstr[3] "_Atharraich na faidhlichean tùsail" - -#: src/Dialogs.vala:1817 -msgid "Original: " -msgstr "Am feat tùsail: " - -#: src/Dialogs.vala:1818 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" - -#: src/Dialogs.vala:1819 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" - -#: src/Dialogs.vala:1908 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Thèid àm an deisearais a ghluasad air adhart le\n" -"%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s." - -#: src/Dialogs.vala:1909 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Thèid àm an deisearais a ghluasad air ais le\n" -"%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s." - -#: src/Dialogs.vala:1911 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "latha" -msgstr[1] "latha" -msgstr[2] "làithean" -msgstr[3] "latha" - -#: src/Dialogs.vala:1912 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "uair" -msgstr[1] "uairean" -msgstr[2] "uairean a thìde" -msgstr[3] "uair a thìde" - -#: src/Dialogs.vala:1913 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "mhionaid" -msgstr[1] "mhionaid" -msgstr[2] "mionaidean" -msgstr[3] "mionaid" - -#: src/Dialogs.vala:1914 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "diog" -msgstr[1] "dhiog" -msgstr[2] "diogan" -msgstr[3] "diog" - -#: src/Dialogs.vala:1958 +#: src/Dialogs.vala:811 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4069,284 +3181,132 @@ msgstr[3] "" "\n" "Agus %d eile." -#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Tagaichean (air an sgaradh le cromagan):" -#: src/Dialogs.vala:2089 -msgid "Welcome!" -msgstr "Fàilte!" - -#: src/Dialogs.vala:2096 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Fàilte gu Shotwell!" - -#: src/Dialogs.vala:2101 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Dèan toiseach tòiseachaidh is ion-phortaich dealbhan air gin dhe na dòighean " -"a leanas:" - -#: src/Dialogs.vala:2121 -#, c-format -msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" -msgstr "Tagh <span weight=\"bold\">Ion-phortadh faidhle %s o phasgan</span>" - -#: src/Dialogs.vala:2122 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Slaod is leig às dealbhan air uinneag Shotwell" - -#: src/Dialogs.vala:2123 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Ceangail camara ris a’ choimpiutair agad agus dèan ion-phortadh" - -#: src/Dialogs.vala:2134 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Ion-phortaich dealbhan on phasgan %s agad" - -#: src/Dialogs.vala:2141 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"’S urrainn dhut dealbhan ion-phortadh air gin dhe na dòighean seo leanas " -"cuideachd:" - -#: src/Dialogs.vala:2152 -#| msgid "_Don't show this message again" -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_Na seall an teachdaireachd seo a-rithist" - -#: src/Dialogs.vala:2189 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Ion-phortaich dealbhan on leabhar-lann %s agad" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 -msgid "(Help)" -msgstr "(Cobhair)" - -#: src/Dialogs.vala:2346 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Bliadhna%sMìos%sLatha" - -#: src/Dialogs.vala:2348 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Bliadhna%sMìos" - -#: src/Dialogs.vala:2350 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Bliadhna%sMìos-Latha" - -#: src/Dialogs.vala:2352 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Bliadhna-Mìos-Latha" - -#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 -msgid "Custom" -msgstr "Gnàthaichte" - -#. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2590 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Pàtran mì-dhligheach" - #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2692 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"’S urrainn dha Shotwell lethbhreacan dhe na dealbhan a chur do phasgan na " -"leabhar-lainn agad no an ion-phortadh gun a bhith a’ dèanamh lethbhreacan " -"dhiubh." +#: src/Dialogs.vala:921 +msgid "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them without copying." +msgstr "’S urrainn dha Shotwell lethbhreacan dhe na dealbhan a chur do phasgan na leabhar-lainn agad no an ion-phortadh gun a bhith a’ dèanamh lethbhreacan dhiubh." -#: src/Dialogs.vala:2697 +#: src/Dialogs.vala:926 msgid "Co_py Photos" msgstr "Dèan le_thbhreacan dhe na dealbhan" -#: src/Dialogs.vala:2698 +#: src/Dialogs.vala:927 msgid "_Import in Place" msgstr "_Ion-phortaich ’na àite" -#: src/Dialogs.vala:2699 +#: src/Dialogs.vala:928 msgid "Import to Library" msgstr "Ion-phortaich dhan leabhar-lann" -#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 +#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Remove From Library" msgstr "Thoir air falbh on leabhar-lann" -#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 +#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "A’ toirt air falbh an deilbh on leabhar-lann" -#: src/Dialogs.vala:2710 +#: src/Dialogs.vala:939 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "A’ toirt air falbh dealbhan on leabhar-lann" -#: src/Dialogs.vala:2724 +#: src/Dialogs.vala:953 #, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " -#| "also like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -#| "also like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Bheir seo air falbh %d dealbh/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil " -"thu airson a ghluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"Bheir seo air falbh %d dealbh/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu airson a ghluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." msgstr[1] "" -"Bheir seo air falbh %d dhealbh/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil " -"thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"Bheir seo air falbh %d dhealbh/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." msgstr[2] "" -"Bheir seo air falbh %d dealbhan/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil " -"thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"Bheir seo air falbh %d dealbhan/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." msgstr[3] "" -"Bheir seo air falbh %d dealbh/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil " -"thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"Bheir seo air falbh %d dealbh/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." -#: src/Dialogs.vala:2728 +#: src/Dialogs.vala:957 #, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Bheir seo air falbh %d video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " -"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"Bheir seo air falbh %d video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." msgstr[1] "" -"Bheir seo air falbh %d video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " -"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"Bheir seo air falbh %d video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." msgstr[2] "" -"Bheir seo air falbh %d videothan o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " -"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"Bheir seo air falbh %d videothan o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." msgstr[3] "" -"Bheir seo air falbh %d video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " -"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"Bheir seo air falbh %d video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." -#: src/Dialogs.vala:2732 +#: src/Dialogs.vala:961 #, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Bheir seo air falbh %d dealbh o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " -"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"Bheir seo air falbh %d dealbh o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." msgstr[1] "" -"Bheir seo air falbh %d dhealbh o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " -"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"Bheir seo air falbh %d dhealbh o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." msgstr[2] "" -"Bheir seo air falbh %d dealbhan o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " -"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"Bheir seo air falbh %d dealbhan o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." msgstr[3] "" -"Bheir seo air falbh %d dealbh o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " -"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"Bheir seo air falbh %d dealbh o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." -#: src/Dialogs.vala:2764 +#: src/Dialogs.vala:993 #, c-format -#| msgid "" -#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this " -#| "file?" -#| msgid_plural "" -#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these " -#| "files?" -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Cha ghabh an %d dealbh no video seo a ghluasad dhan sgudal air an deasg. A " -"bheil thu airson a sguabadh às?" -msgstr[1] "" -"Cha ghabh an %d dhealbh no video seo a ghluasad dhan sgudal air an deasg. A " -"bheil thu airson an sguabadh às?" -msgstr[2] "" -"Cha ghabh na %d dealbhan no videothan seo a ghluasad dhan sgudal air an " -"deasg. A bheil thu airson an sguabadh às?" -msgstr[3] "" -"Cha ghabh na %d dealbh no video seo a ghluasad dhan sgudal air an deasg. A " -"bheil thu airson an sguabadh às?" +msgid "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Cha ghabh an %d dealbh no video seo a ghluasad dhan sgudal air an deasg. A bheil thu airson a sguabadh às?" +msgstr[1] "Cha ghabh an %d dhealbh no video seo a ghluasad dhan sgudal air an deasg. A bheil thu airson an sguabadh às?" +msgstr[2] "Cha ghabh na %d dealbhan no videothan seo a ghluasad dhan sgudal air an deasg. A bheil thu airson an sguabadh às?" +msgstr[3] "Cha ghabh na %d dealbh no video seo a ghluasad dhan sgudal air an deasg. A bheil thu airson an sguabadh às?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2781 +#: src/Dialogs.vala:1010 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -4393,255 +3353,474 @@ msgstr "" "Chan urrainn dhuinn an dealbh a chlò-bhualadh\n" "%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 ui/textentrydialog.ui:33 msgid "_Save" msgstr "_Sàbhail" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Sàbhail lethbhreac dheth" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "A bheil thu airson na dh’atharraich thu air %s a chall?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 msgid "Close _without Saving" msgstr "Dùin _gun a shàbhaladh" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Thachair mearachd fhad ’s a bha sinn a’ sàbhaladh ann an %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 msgid "Save As" msgstr "Sàbhail mar" #. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Chan urrainn dhuinn sùil a chumail air %s: Chan e pasgan a tha ann(%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "m" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "f" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "Cleoc nan 24 uairean" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Gluais na dealbhan/videothan an aon astar" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Cleachd _an t-àm seo airson gach dealbh/video" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Atharraich faidhle tùsail an deilbh" +msgstr[1] "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh" +msgstr[2] "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh" +msgstr[3] "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Atharraich am faidhle tùsail" +msgstr[1] "_Atharraich na faidhlichean tùsail" +msgstr[2] "_Atharraich na faidhlichean tùsail" +msgstr[3] "_Atharraich na faidhlichean tùsail" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +msgid "Original: " +msgstr "Am feat tùsail: " + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Thèid àm an deisearais a ghluasad air adhart le\n" +"%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Thèid àm an deisearais a ghluasad air ais le\n" +"%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "latha" +msgstr[1] "latha" +msgstr[2] "làithean" +msgstr[3] "latha" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "uair" +msgstr[1] "uairean" +msgstr[2] "uairean a thìde" +msgstr[3] "uair a thìde" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "mhionaid" +msgstr[1] "mhionaid" +msgstr[2] "mionaidean" +msgstr[3] "mionaid" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "diog" +msgstr[1] "dhiog" +msgstr[2] "diogan" +msgstr[3] "diog" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Gun atharrachadh" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Làithreach" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Fòrmat:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Càileachd:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Bacadh sgèilidh:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Piogsailean:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Às-phortaich am _meata-dàta:" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Cobhair)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Bliadhna%sMìos%sLatha" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Bliadhna%sMìos" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Bliadhna%sMìos-Latha" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Bliadhna-Mìos-Latha" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "Custom" +msgstr "Gnàthaichte" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Pàtran mì-dhligheach" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d diog" +msgstr[1] "%d dhiog" +msgstr[2] "%d diogan" +msgstr[3] "%d diog" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d mhionaid" +msgstr[1] "%d mhionaid" +msgstr[2] "%d mionaidean" +msgstr[3] "%d mionaid" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d uair a thìde" +msgstr[1] "%d uair a thìde" +msgstr[2] "%d uairean a thìde" +msgstr[3] "%d uair a thìde" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 latha" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Fàilte!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Fàilte gu Shotwell!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Dèan toiseach tòiseachaidh is ion-phortaich dealbhan air gin dhe na dòighean a leanas:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "Tagh <span weight=\"bold\">Ion-phortadh faidhle %s o phasgan</span>" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Slaod is leig às dealbhan air uinneag Shotwell" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Ceangail camara ris a’ choimpiutair agad agus dèan ion-phortadh" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Ion-phortaich dealbhan on phasgan %s agad" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "’S urrainn dhut dealbhan ion-phortadh air gin dhe na dòighean seo leanas cuideachd:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Na seall an teachdaireachd seo a-rithist" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Ion-phortaich dealbhan on leabhar-lann %s agad" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Till do mheudachd an deilbh làithrich" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Suidhich bearradh an deilbh seo" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Cuairtich an ceart-cheàrnach bearraidh eadar comhair portraid is dreach-tìre" +msgstr "Cuairtich an ceart-cheàrnach bearraidh eadar comhair portraid is dreach-tìre" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 msgid "Unconstrained" msgstr "Gun chuingeachadh" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 msgid "Square" msgstr "Ceàrnagach" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 msgid "Screen" msgstr "Sgrìn" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -#| msgid "SD Video (4 : 3)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD Video (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#| msgid "HD Video (16 : 9)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD Video (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 -#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Meud sporain (2 × 3 òirlich)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 -#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Cairt-nòta (3 × 5 òirlich)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 -#| msgid "4 x 6 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." -msgstr "4 × 6 òirlich" +msgstr "4 × 6 òirl." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 -#| msgid "5 x 7 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." -msgstr "5 × 7 òirlich" +msgstr "5 × 7 òirl." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 -#| msgid "8 x 10 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." -msgstr "8 × 10 òirlich" +msgstr "8 × 10 òirl." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Litir (8.5 × 11 òirlich)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 -#| msgid "11 x 14 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." -msgstr "11 × 14 òirlich" +msgstr "11 × 14 òirl." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 × 17 òirlich)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 -#| msgid "16 x 20 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." -msgstr "16 × 20 òirlich" +msgstr "16 × 20 òirl." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 -#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Meud sporain (meatrach, 9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 -#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Cairt-phuist (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 -#| msgid "13 x 18 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 -#| msgid "18 x 24 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -#| msgid "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 -#| msgid "20 x 30 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 -#| msgid "24 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 -#| msgid "30 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -#| msgid "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 msgid "Size:" msgstr "Meud:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Dùin inneal nan sùilean dearga" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Thoir air falbh sùil dhearg sam bith san raon a thagh thu" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Ath-shuidhich" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 -#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 msgid "Exposure:" msgstr "Deisearas:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 msgid "Contrast:" msgstr "Iomsgaradh:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 msgid "Saturation:" msgstr "Sàthachd:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 msgid "Tint:" msgstr "Tuar:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 msgid "Temperature:" msgstr "Teothachd:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 msgid "Shadows:" msgstr "Sgàilean:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 msgid "Highlights:" msgstr "Soillseachadh:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 msgid "Reset Colors" msgstr "Ath-shuidhich na dathan" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Ath-shuidhich gach rèiteachadh datha gu roghainn thùsail aige" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 msgid "Temperature" msgstr "Teothachd" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 msgid "Tint" msgstr "Tuar" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 -#| msgid "Contrast Expansion" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 msgid "Contrast" msgstr "Iomsgaradh" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 msgid "Saturation" msgstr "Sàthachd" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 msgid "Exposure" msgstr "Deisearas" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 msgid "Shadows" msgstr "Sgàilean" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Highlights" msgstr "Soillseachadh" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Leudachadh an iomsgaraidh" @@ -4649,16 +3828,11 @@ msgstr "Leudachadh an iomsgaraidh" msgid "Angle:" msgstr "Ceàrn:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "_Dèan dìreach" -#: src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Tachartasan" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" @@ -4667,7 +3841,7 @@ msgstr[1] "%d dhealbh/video" msgstr[2] "%d dealbhan/videothan" msgstr[3] "%d dealbh/video" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" @@ -4676,7 +3850,7 @@ msgstr[1] "%d video" msgstr[2] "%d videothan" msgstr[3] "%d video" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" @@ -4689,28 +3863,35 @@ msgstr[3] "%d dealbh" msgid "No Event" msgstr "Chan eil tachartas ann" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Tachartasan" + +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 msgid "No events" msgstr "Chan eil tachartas sam bith ann" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 msgid "No events found" msgstr "Cha deach tachartas sam bith a lorg" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 -#| msgid "Events" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 msgid "All Events" msgstr "A h-uile tachartas" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 msgid "Undated" msgstr "Gun cheann-là" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -4731,11 +3912,8 @@ msgstr "Ag às-phortadh" #: src/Exporter.vala:317 #, c-format -#| msgid "File %s already exists. Replace?" msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "" -"Tha am faidhle %s ann mu thràth. A bheil thu airson am fear ùr a chur ’na " -"àite?" +msgstr "Tha am faidhle %s ann mu thràth. A bheil thu airson am fear ùr a chur ’na àite?" #: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" @@ -4753,30 +3931,100 @@ msgstr "Cuir an àite n_a h-uile" msgid "Export" msgstr "Às-phortaich" -#: src/folders/Branch.vala:144 +#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 ui/faces.ui:403 +msgid "Faces" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +#, fuzzy +#| msgid "Set the crop for this photo" +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Suidhich bearradh an deilbh seo" + +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face <i>%s</i>" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +#, fuzzy +#| msgid "Settings" +msgid "Detecting faces" +msgstr "Roghainnean" + +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +#, fuzzy +#| msgid "Lose changes to %s?" +msgid "No changes to save" +msgstr "A bheil thu airson na dh’atharraich thu air %s a chall?" + +#: src/faces/FacesTool.vala:956 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "" + +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "Pasganan" -#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 -msgid "Library" -msgstr "Leabhar-lann" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "" -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 -msgid "Photos" -msgstr "Dealbhan" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#, fuzzy +#| msgid "_Import" +msgid "Imports" +msgstr "_Ion-phortaich" + +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 -#: src/SearchFilter.vala:1103 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 src/SearchFilter.vala:1125 msgid "Flagged" msgstr "Le bratach" #: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -#| msgid "Importing" msgid "Importing…" msgstr "’Ga ion-phortadh…" #: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -#| msgid "Preparing to import" msgid "Preparing to import…" msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh…" @@ -4789,64 +4037,74 @@ msgstr "Chaidh %s ion-phortadh" msgid "Last Import" msgstr "An t-ion-phortadh mu dheireadh" -#: src/library/LibraryWindow.vala:507 +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 ui/preferences_dialog.ui:465 +msgid "Library" +msgstr "Leabhar-lann" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +#, fuzzy +#| msgid "Organize your photos" +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Cuir rian air na dealbhan agad" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 +msgid "Photos" +msgstr "Dealbhan" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:528 msgid "Import From Folder" msgstr "Ion-phortaich o phasgan" -#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:535 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Falamhaich an sgudal" -#: src/library/LibraryWindow.vala:576 -#| msgid "Emptying Trash..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 msgid "Emptying Trash…" msgstr "A’ falamhachadh an sgudail…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</span>.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Chaidh Shotwell a rèiteachadh ach an dèan a ion-phortadh nan dealbhan dhan " -"phasgan dhachaigh agad.\n" -"Mholamaid gun atharraich thu seo ann an <span weight=\"bold\">Deasaich " -"roghainnean %s</span>.\n" +"Chaidh Shotwell a rèiteachadh ach an dèan a ion-phortadh nan dealbhan dhan phasgan dhachaigh agad.\n" +"Mholamaid gun atharraich thu seo ann an <span weight=\"bold\">Deasaich roghainnean %s</span>.\n" "A bheil thu airson leantainn air adhart le ion-phortachadh nan dealbhan?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 msgid "Library Location" msgstr "Ionad na leabhar-lainn" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Cha ghabh dealbhan ion-phortadh on phasgan seo." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 -#| msgid "Updating library..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 msgid "Updating library…" msgstr "Ag ùrachadh na leabhar-lainn…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 -#| msgid "Preparing to auto-import photos..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh gu fèin-obrach de dhealbhan…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 -#| msgid "Auto-importing photos..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Ag ion-phortadh nan dealbhan gu fèin-obrachail…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 -#| msgid "Writing metadata to files..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "A’ sgrìobhadh am meata-dàta sna faidhlichean…" @@ -4855,7 +4113,6 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Faidhlichean a tha a dhìth" #: src/library/OfflinePage.vala:110 -#| msgid "Deleting..." msgid "Deleting…" msgstr "’Ga sguabadh às…" @@ -4863,126 +4120,86 @@ msgstr "’Ga sguabadh às…" msgid "Trash" msgstr "An sgudal" -#: src/library/TrashPage.vala:108 +#: src/library/TrashPage.vala:106 msgid "Trash is empty" msgstr "Tha an sgudal falamh" -#: src/library/TrashPage.vala:112 +#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 msgid "Delete" msgstr "Sguab às" -#: src/library/TrashPage.vala:113 +#: src/library/TrashPage.vala:111 msgid "Deleting Photos" msgstr "A’ sguabadh às nan dealbhan" #: src/main.vala:54 #, c-format -#| msgid "" -#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Chan eil leabhar-lann nan dealbhan agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de " -"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). " -"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Nach cleachd thu an tionndadh às ùire de " -"Shotwell?" +msgid "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Chan eil leabhar-lann nan dealbhan agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). Seo tionndadh %s (sgeama %d). Nach cleachd thu an tionndadh às ùire de Shotwell?" #: src/main.vala:59 #, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " -#| "Wiki at %s" -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Cha b’ urrainn dha Shotwell leabhar-lann nan dealbhan agad àrdachadh o " -"thionndadh %s (sgeama %d) gu %s (sgeama %d). Airson barrachd fiosrachaidh, " -"thoir sùil air an uicipeid aig Shotwell aig %s" +msgid "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema %d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki at %s" +msgstr "Cha b’ urrainn dha Shotwell leabhar-lann nan dealbhan agad àrdachadh o thionndadh %s (sgeama %d) gu %s (sgeama %d). Airson barrachd fiosrachaidh, thoir sùil air an uicipeid aig Shotwell aig %s" #: src/main.vala:65 #, c-format -#| msgid "" -#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -#| "photos." -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Chan eil leabhar-lann nan dealbh agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de " -"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). " -"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Glan an leabhar-lann agad - sguab às %s agus " -"ion-phortaich na dealbhan agad às ùr an uairsin." +msgid "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your photos." +msgstr "Chan eil leabhar-lann nan dealbh agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). Seo tionndadh %s (sgeama %d). Glan an leabhar-lann agad - sguab às %s agus ion-phortaich na dealbhan agad às ùr an uairsin." #: src/main.vala:71 #, c-format -#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "" -"Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a dh’fheuch sinn ri stòr-dàta " -"Shotwell a dhearbhadh: %s" +msgstr "Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a dh’fheuch sinn ri stòr-dàta Shotwell a dhearbhadh: %s" -#: src/main.vala:104 +#: src/main.vala:108 msgid "Loading Shotwell" msgstr "A’ luchdadh Shotwell" -#: src/main.vala:293 -#| msgid "Path to Shotwell's private data" +#: src/main.vala:320 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "An t-slighe dhan dàta phrìobhaideach aig Shotwell" -#: src/main.vala:293 +#: src/main.vala:320 msgid "DIRECTORY" msgstr "PASGAN" -#: src/main.vala:297 +#: src/main.vala:324 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" -"Na cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson atharraichean aig àm ruith" +msgstr "Na cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson atharraichean aig àm ruith" -#: src/main.vala:301 -#| msgid "Don't display startup progress meter" +#: src/main.vala:328 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Na seall an t-adhartas tòiseachaidh nuair a thòisicheas e" -#: src/main.vala:305 -#| msgid "Show the application's version" +#: src/main.vala:332 msgid "Show the application’s version" msgstr "Seall tionndadh na h-aplacaid" +#: src/main.vala:336 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:342 +#: src/main.vala:373 msgid "[FILE]" msgstr "[FAIDHLE]" -#: src/main.vala:346 +#: src/main.vala:380 #, c-format -#| msgid "" -#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Cleachd “%s --help” airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne " -"fhaicinn a tha ri làimh.\n" +msgstr "Cleachd “%s --help” airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne fhaicinn a tha ri làimh.\n" #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn na h-ùrachaidhean marasglaidh a làimhseachadh: %s" -#: src/MediaPage.vala:158 +#: src/MediaPage.vala:76 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Cuir air gleus meud nan dealbhagan" -#: src/MediaPage.vala:503 +#: src/MediaPage.vala:419 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4991,34 +4208,34 @@ msgstr "" "Cha b’ urrainn dha Shotwell a’ video a thagh thu a chluich:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1318 +#: src/Page.vala:1324 msgid "No photos/videos" msgstr "Chan eil dealbhan/videothan ann" -#: src/Page.vala:1322 +#: src/Page.vala:1328 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" -#: src/Page.vala:2628 +#: src/Page.vala:2641 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Cha ghabh dealbhan às-phortadh dhan phasgan seo." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:538 +#: src/PhotoPage.vala:550 msgid "Previous photo" msgstr "An dealbh roimhe" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:544 +#: src/PhotoPage.vala:556 msgid "Next photo" msgstr "An ath-dhealbh" -#: src/PhotoPage.vala:1850 +#: src/PhotoPage.vala:1862 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Tha faidhle bun-tùs an deilbh a dhìth: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3018 +#: src/PhotoPage.vala:3041 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Cha ghabh %s às-phortadh: %s" @@ -5027,6 +4244,10 @@ msgstr "Cha ghabh %s às-phortadh: %s" msgid "BMP" msgstr "BMP" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "" + #: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" @@ -5063,7 +4284,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3755 +#: src/Photo.vala:3767 msgid "modified" msgstr "air atharrachadh" @@ -5100,7 +4321,6 @@ msgid "Image Settings" msgstr "Roghainnean an deilbh" #: src/Printing.vala:864 -#| msgid "Printing..." msgid "Printing…" msgstr "’Ga chlò-bhualadh…" @@ -5114,19 +4334,19 @@ msgstr "" "Chan urrainn dhuinn an dealbh a chlò-bhualadh\n" "%s" -#: src/Properties.vala:87 +#: src/Properties.vala:98 msgid "Today" msgstr "An-diugh" -#: src/Properties.vala:89 +#: src/Properties.vala:100 msgid "Yesterday" msgstr "An-dè" -#: src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:350 msgid "Items:" -msgstr "Nithean" +msgstr "Nithean:" -#: src/Properties.vala:349 +#: src/Properties.vala:353 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -5136,107 +4356,103 @@ msgstr[2] "%d tachartasan" msgstr[3] "%d tachartas" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:380 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Date:" msgstr "Ceann-là:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:388 msgid "Time:" msgstr "Àm:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 +#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 msgid "From:" msgstr "O:" -#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 +#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 msgid "To:" msgstr "Gu:" -#: src/Properties.vala:407 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Duration:" msgstr "Faid:" -#: src/Properties.vala:407 +#: src/Properties.vala:411 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f diogan" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:415 msgid "Developer:" msgstr "Leasaichear:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Location:" msgstr "Ionad:" -#: src/Properties.vala:589 +#: src/Properties.vala:596 msgid "File size:" msgstr "Meud an fhaidhle:" -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:600 msgid "Current Development:" msgstr "Obair-leasachaidh làithreach:" -#: src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:602 msgid "Original dimensions:" msgstr "Am meud tùsail:" -#: src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Camera make:" msgstr "Brannd a’ chamara:" -#: src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:608 msgid "Camera model:" msgstr "Modail a’ chamara:" -#: src/Properties.vala:604 +#: src/Properties.vala:611 msgid "Flash:" msgstr "Solas-boillsgidh:" -#: src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Focal length:" msgstr "Faid an fhòcais:" -#: src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Exposure date:" msgstr "Ceann-là deisearais:" -#: src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:619 msgid "Exposure time:" -msgstr "Faid an deisearais" +msgstr "Faid an deisearais:" -#: src/Properties.vala:615 +#: src/Properties.vala:622 msgid "Exposure bias:" msgstr "Bias an deisearais:" -#: src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:631 msgid "GPS latitude:" msgstr "Domhan-leud GPS:" -#: src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:634 msgid "GPS longitude:" msgstr "Domhan-fhad GPS:" -#: src/Properties.vala:623 +#: src/Properties.vala:637 msgid "Artist:" msgstr "Neach-ealain:" -#: src/Properties.vala:625 +#: src/Properties.vala:639 msgid "Copyright:" msgstr "Còir-lethbhreac:" -#: src/Properties.vala:627 +#: src/Properties.vala:641 msgid "Software:" msgstr "Bathar-bog:" -#: src/Properties.vala:644 -msgid "Extended Information" -msgstr "Fiosrachadh leudaichte" - #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" msgstr "Ag ullachadh airson luchdadh suas" @@ -5248,22 +4464,16 @@ msgstr "A’ luchdadh suas %d à %d" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Chan urrainn leantainn air adhart leis an fhoillseachadh air %s oir thachair " -"mearachd:" +msgstr "Chan urrainn leantainn air adhart leis an fhoillseachadh air %s oir thachair mearachd:" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"A’ feuchainn ri fhoillseachadh air seirbhis eile, tagh aonan sa chlàr-taice " -"gu h-àrd." +msgstr "A’ feuchainn ri fhoillseachadh air seirbhis eile, tagh aonan sa chlàr-taice gu h-àrd." #. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display #. an alternate message. #: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -#| msgid "The selected video was successfully published." msgid "The selected video was successfully published." msgid_plural "The selected videos were successfully published." msgstr[0] "Chaidh a’ video a thagh thu fhoillseachadh." @@ -5272,7 +4482,6 @@ msgstr[2] "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh." msgstr[3] "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh." #: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -#| msgid "The selected photo was successfully published." msgid "The selected photo was successfully published." msgid_plural "The selected photos were successfully published." msgstr[0] "Chaidh an dealbh a thagh thu fhoillseachadh." @@ -5285,681 +4494,606 @@ msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "Chaidh na dealbhan/videothan a thagh thu fhoillseachadh." #: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -#| msgid "Fetching account information..." msgid "Fetching account information…" msgstr "A’ faighinn fiosrachadh a’ chunntais…" #: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -#| msgid "Logging in..." msgid "Logging in…" msgstr "’Gad chlàradh a-steach…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 msgid "Publish Photos" msgstr "Foillsich na dealbhan" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Foillsich na d_ealbhan air:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 msgid "Publish Videos" msgstr "Foillsich na videothan" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 msgid "Publish videos _to" msgstr "Foillsich na videothan _air" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Foillsich na dealbhan agus videothan" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Foillsich na dealbhan agus _videothan air" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 msgid "Unable to publish" msgstr "Chan urrainn dhuinn foillseachadh" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"Chan urrainn dha Shotwell na nithean a thagh thu fhoillseachadh air sgàth ’s " -"nach eil plugan foillseachaidh freagarrach an comas agad. Airson seo a chur " -"ceart, tagh <b>Deasaich roghainnean %s</b> agus cuir an comas co-dhiù aon " -"phlugan foillseachaidh air an taba <b>Plugain</b>" +msgid "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the <b>Plugins</b> tab." +msgstr "Chan urrainn dha Shotwell na nithean a thagh thu fhoillseachadh air sgàth ’s nach eil plugan foillseachaidh freagarrach an comas agad. Airson seo a chur ceart, tagh <b>Deasaich roghainnean %s</b> agus cuir an comas co-dhiù aon phlugan foillseachaidh air an taba <b>Plugain</b>." #: src/publishing/Publishing.vala:16 msgid "Publishing" msgstr "’Ga fhoillseachadh" -#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 +#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Cuairtich" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:111 msgid "Rotate Right" msgstr "Cuairtich gu deiseil" -#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 +#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" -"Cuairtich na dealbhan gu deiseil (brùth Ctrl gus a chuairteachadh gu " -"tuathail)" +msgstr "Cuairtich na dealbhan gu deiseil (brùth Ctrl gus a chuairteachadh gu tuathail)" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Rotate Left" msgstr "Cuairtich gu tuathail" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Cuairtich na dealbhan gu tuathail" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Thoir flip air a’ chòmhnard" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:123 msgid "Flip Vertically" msgstr "Thoir flip gu h-inghearach" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 -#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 +#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_Mu dhèidhinn" -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:126 msgid "_Apply" msgstr "Cuir _an sàs" -#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "D_easaich" -#: src/Resources.vala:161 -#| msgid "_Format:" +#: src/Resources.vala:130 msgid "_Forward" msgstr "Air a_dhart" -#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:173 +#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Làn-sgrìn" -#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 -#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422 -#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 +#: ui/photo.ui:387 ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Cobhair" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Fàg an làn-sgrìn" -#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "Ù_r" -#: src/Resources.vala:166 -#| msgid "Next" +#: src/Resources.vala:135 msgid "_Next" msgstr "Ai_r adhart" -#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 -#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Roghainnean" -#: src/Resources.vala:170 -#| msgid "_Previous Photo" +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Previous" msgstr "_Air ais" -#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 -#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Fàg an-seo" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:142 msgid "_Refresh" msgstr "_Ath-nuadhaich" -#: src/Resources.vala:175 -#| msgid "Reverting" +#: src/Resources.vala:144 msgid "_Revert" msgstr "_Till" -#: src/Resources.vala:177 -#| msgid "Save As" +#: src/Resources.vala:146 msgid "Save _As" msgstr "Sàbhail _mar" -#: src/Resources.vala:178 -#| msgid "_Ascending" +#: src/Resources.vala:147 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Seòrsaich a’ _dìreadh" -#: src/Resources.vala:179 -#| msgid "D_escending" +#: src/Resources.vala:148 msgid "Sort _Descending" msgstr "Seòrsaich a’ _teàrnadh" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Stop" msgstr "Cuir _stad air" -#: src/Resources.vala:181 -#| msgid "_Delete" +#: src/Resources.vala:150 msgid "_Undelete" msgstr "_Neo-dhèan an sguabadh às" -#: src/Resources.vala:182 -#| msgid "Original Size" +#: src/Resources.vala:151 msgid "_Normal Size" msgstr "Meud _abhàisteach" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:152 msgid "Best _Fit" msgstr "_Meud as fhearr" -#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 -#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "Sù_m a-steach" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 -#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "Sùm _a-mach" -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 +#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Leasaich" -#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 -#| msgid "Automatically improve the photo's appearance" +#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Leasaich dreach an deilbh gu fèin-obrachail" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Dèan lethbhreac de dh’atharraichean nan dathan" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" -"Dèan lethbhreac de dh’atharraichean nan dathan a chaidh a chur air an dealbh" +msgstr "Dèan lethbhreac de dh’atharraichean nan dathan a chaidh a chur air an dealbh" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Cuir ann atharraichean nan dathan" -#: src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" -"Cuir ann atharraichean nan dathan a chaidh a chur air na dealbhan a thagh thu" +msgstr "Cuir ann atharraichean nan dathan a chaidh a chur air na dealbhan a thagh thu" -#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Bearr" -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Crop" msgstr "Bearr" -#: src/Resources.vala:201 -#| msgid "Crop the photo's size" +#: src/Resources.vala:170 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Bearr meud an deilbh" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Straighten" msgstr "Dèan dìreach" -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Straighten the photo" msgstr "Dèan dìreach an dealbh" -#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "_Sùil dhearg" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Red-eye" msgstr "Sùil dhearg" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Lughdaich no thoir air falbh sùil dhearg sam bith anns an dealbh" -#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "C_uir air gleus" -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Adjust" msgstr "Cuir air gleus" -#: src/Resources.vala:213 -#| msgid "Adjust the photo's color and tone" +#: src/Resources.vala:182 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Cuir air gleus dath agus tòna an deilbh" -#: src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to Original" msgstr "Till an tionndadh tùsail" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Neo-dhèan d_easachadh a-muigh sam bith" -#: src/Resources.vala:219 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Till maighstir an deilbh" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Suidhich an dealbh a thagh thu mar chùlaibh an deasga" -#: src/Resources.vala:223 -#| msgid "Set as Desktop Slideshow" +#: src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an _deasga…" -#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 -#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Neo-dhèan" -#: src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Undo" msgstr "Neo-dhèan" -#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 -#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Ath-dhèan" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Redo" msgstr "Ath-dhèan" -#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -#| msgid "Rename Event" +#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "Thoir ai_nm ùr air an tachartas…" -#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Cleachd _seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Cleachd seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 +#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "Tachartas ù_r" -#: src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:207 msgid "New Event" msgstr "Tachartas ùr" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Move Photos" msgstr "Gluais na dealbhan" -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Move photos to an event" msgstr "Gluais na dealbhan gu tachartas" -#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Co-aonaich na tachartasan" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Merge" msgstr "Co-aonaich" -#: src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Cuir còmhla na tachartasan san aon tachartas" -#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 +#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Suidhich rangachadh" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Set Rating" msgstr "Suidhich rangachadh" -#: src/Resources.vala:249 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Atharraich rangachadh an deilbh agad" -#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 +#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Cuir am meud" -#: src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Increase Rating" msgstr "Cuir am meud an rangachadh" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 +#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Lùghdaich" -#: src/Resources.vala:255 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Decrease Rating" msgstr "Lùghdaich an rangachadh" -#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 +#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Gun rangachadh" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Unrated" msgstr "Gun rangachadh" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Rate Unrated" msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Setting as unrated" msgstr "A’ toirt air falbh rangachadh sam bith" -#: src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Remove any ratings" msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith" -#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 +#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "Air a _dhiùltadh" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Rejected" msgstr "Air a dhiùltadh" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Rate Rejected" msgstr "Thoir rangachadh “Air a dhiùltadh” dha" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Setting as rejected" msgstr "A’ toirt rangachadh “Air a dhiùltadh” dha" -#: src/Resources.vala:267 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Thoir rangachadh “Air a dhiùltadh” dha" -#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 -#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 +#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-_mhàin" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Rejected Only" msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-mhàin" -#: src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Na seall ach dealbhan a chaidh a dhiùltadh" -#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 -#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 +#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Na h-uile ⁊ feadhainn air _dhiùltadh" -#: src/Resources.vala:274 -#| msgid "Show all photos, including rejected" +#: src/Resources.vala:243 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Seall gach dealbh, a’ toirt a-steach feadhainn a chaidh a dhiùltadh" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 -#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 +#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Na h-uile dealbh" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:278 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Show all photos" msgstr "Seall a h-uile dealbh" -#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 -#: ui/tags.ui:144 +#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Rangachaidhean" -#: src/Resources.vala:281 -#| msgid "Display each photo's rating" +#: src/Resources.vala:250 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Seall an rangachadh aig gach dealbh" -#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 -#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 +#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Criathraich na dealbhan" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:253 msgid "Filter Photos" msgstr "Criathraich na dealbhan" -#: src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Cuingich àireamh nan dealbhan a chithear le criathrag" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Duplicate" msgstr "Dùblaich" -#: src/Resources.vala:289 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Dùblaich an dealbh" -#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 -#: ui/tags.ui:17 -#| msgid "Export" +#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "Às-p_hortaich…" -#: src/Resources.vala:293 -#| msgid "_Print..." +#: src/Resources.vala:262 msgid "_Print…" msgstr "_Clò-bhuail…" -#: src/Resources.vala:295 -#| msgid "Publish" +#: src/Resources.vala:264 msgid "Pu_blish…" msgstr "_Foillsich…" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 +#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Foillsich air iomadh làrach-lìn" -#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 -#| msgid "Edit Title" +#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "Deasaich an _tiotal…" #. Button label -#: src/Resources.vala:301 -#| msgid "Edit Title" +#: src/Resources.vala:270 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Deasaich an tiotal" -#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 -#| msgid "Edit Comment" +#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Deasaich am _beachd…" #. Button label -#: src/Resources.vala:305 +#: src/Resources.vala:274 msgid "Edit Comment" msgstr "Deasaich am beachd" -#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 -#| msgid "Edit Event Comment" +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Deasaich _beachd an tachartais…" -#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 -#| msgid "Adjust Date and Time" +#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "Cuir _air gleus an ceann-là agus an t-àm…" -#: src/Resources.vala:311 +#: src/Resources.vala:280 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Cuir air gleus an ceann-là agus an t-àm" -#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 -#| msgid "Add Tags" +#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Cuir _tagaichean ris…" -#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 -#| msgid "Add Tags" +#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "Cuir t_agaichean ris…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:316 -#| msgid "Add Tags" +#: src/Resources.vala:285 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Cuir tagaichean ris" -#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 -#| msgid "Send To" +#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "Cuir _gu…" -#: src/Resources.vala:327 -#| msgid "_Find" +#: src/Resources.vala:296 msgid "_Find…" msgstr "_Lorg…" -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Lorg" -#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Lorg dealbh ’s tu a’ cur a-steach teacsa a tha a’ nochdadh ’na ainm no sna " -"tagaichean aige." +msgstr "Lorg dealbh ’s tu a’ cur a-steach teacsa a tha a’ nochdadh ’na ainm no sna tagaichean aige" -#: src/Resources.vala:331 +#: src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "Cuir _bratach ris" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "Thoir a’ bhratach air _falbh" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:306 +#, fuzzy +#| msgid "Make a duplicate of the photo" +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Dùblaich an dealbh" + +#: src/Resources.vala:307 +#, fuzzy +#| msgid "Modify Tags" +msgid "Modify Faces" +msgstr "Atharraich na tagaichean" + +#: src/Resources.vala:308 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Tag" +msgid "Delete Face" +msgstr "Sguab às an taga" + +#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Thoir ainm ùr air…" + +#: src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn an deasaiche a chur gu dol: %s" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format -#| msgid "Add Tag \"%s\"" msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Cuir an taga “%s” ris" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:344 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Cuir na tagaichean “%s” agus “%s” ris" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:349 -#| msgid "Add Tags" +#: src/Resources.vala:327 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Cuir tagaichean ris" -#: src/Resources.vala:354 +#: src/Resources.vala:332 #, c-format -#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Sguab às an taga “%s”" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format -#| msgid "Delete Tag \"%s\"" msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Sguab às an taga “%s”" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/Resources.vala:339 msgid "Delete Tag" msgstr "Sguab às an taga" -#: src/Resources.vala:367 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format -#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Thoir ai_nm eile air an taga “%s”…" -#: src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:349 #, c-format -#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Thoir “%2$s” air an taga “%1$s”" -#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 -#| msgid "_Rename..." -msgid "_Rename…" -msgstr "_Thoir ainm ùr air…" - -#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 -#| msgid "Modify Tags" +#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Atharraich na ta_gaichean…" -#: src/Resources.vala:377 +#: src/Resources.vala:355 msgid "Modify Tags" msgstr "Atharraich na tagaichean" -#: src/Resources.vala:380 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format -#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Cuir an taga “%s” ris an dealbh" @@ -5967,9 +5101,8 @@ msgstr[1] "Cuir an taga “%s” ris na dealbhan" msgstr[2] "Cuir an taga “%s” ris na dealbhan" msgstr[3] "Cuir an taga “%s” ris na dealbhan" -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:364 #, c-format -#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Cuir an taga “%s” ris an dealbh a thagh thu" @@ -5977,9 +5110,8 @@ msgstr[1] "Cuir an taga “%s” ris na dealbhan a thagh thu" msgstr[2] "Cuir an taga “%s” ris na dealbhan a thagh thu" msgstr[3] "Cuir an taga “%s” ris na dealbhan a thagh thu" -#: src/Resources.vala:392 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "Thoir air falbh an taga “%s” on _dealbh" @@ -5987,9 +5119,8 @@ msgstr[1] "Thoir air falbh an taga “%s” o na _dealbhan" msgstr[2] "Thoir air falbh an taga “%s” o na _dealbhan" msgstr[3] "Thoir air falbh an taga “%s” o na _dealbhan" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:376 #, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "Thoir air falbh an taga “%s” on dealbh" @@ -5997,142 +5128,177 @@ msgstr[1] "Thoir air falbh an taga “%s” o na dealbhan" msgstr[2] "Thoir air falbh an taga “%s” o na dealbhan" msgstr[3] "Thoir air falbh an taga “%s” o na dealbhan" -#: src/Resources.vala:404 +#: src/Resources.vala:382 #, c-format -#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "" -"Chan urrainn dhuinn “%s” a thoirt air an taga a chionn ’s gu bheil an taga " -"sin ann mu thràth." +msgstr "Chan urrainn dhuinn “%s” a thoirt air an taga a chionn ’s gu bheil an taga sin ann mu thràth." -#: src/Resources.vala:408 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format -#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "" -"Chan urrainn dhuinn “%s” a thoirt air an lorg air sgàth ’s gu bheil a " -"leithid ann mar-thà." +msgstr "Chan urrainn dhuinn “%s” a thoirt air an lorg air sgàth ’s gu bheil a leithid ann mar-thà." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Saved Search" msgstr "Lorg a chaidh a shàbhaladh" -#: src/Resources.vala:413 +#: src/Resources.vala:391 msgid "Delete Search" msgstr "Sguab às an lorg" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 -#| msgid "_Edit" +#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 msgid "_Edit…" msgstr "D_easaich…" -#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 -#| msgid "Re_name..." +#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 msgid "Re_name…" msgstr "Thoir ai_nm ùr air…" -#: src/Resources.vala:420 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format -#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Thoir “%2$s” air an lorg “%1$s”" -#: src/Resources.vala:424 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format -#| msgid "Delete Search \"%s\"" msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Sguab às an lorg “%s”" -#: src/Resources.vala:561 +#: src/Resources.vala:407 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Chan urrainn dhuinn “%s” a thoirt air an taga a chionn ’s gu bheil an taga sin ann mu thràth." + +#: src/Resources.vala:411 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Thoir air falbh an taga “%s” on _dealbh" +msgstr[1] "Thoir air falbh an taga “%s” o na _dealbhan" +msgstr[2] "Thoir air falbh an taga “%s” o na _dealbhan" +msgstr[3] "Thoir air falbh an taga “%s” o na _dealbhan" + +#: src/Resources.vala:416 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Thoir air falbh an taga “%s” on dealbh" +msgstr[1] "Thoir air falbh an taga “%s” o na dealbhan" +msgstr[2] "Thoir air falbh an taga “%s” o na dealbhan" +msgstr[3] "Thoir air falbh an taga “%s” o na dealbhan" + +#: src/Resources.vala:421 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Thoir ai_nm eile air an taga “%s”…" + +#: src/Resources.vala:425 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Thoir “%2$s” air an taga “%1$s”" + +#: src/Resources.vala:429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Delete Tag “%s”" +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Sguab às an taga “%s”" + +#: src/Resources.vala:433 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Delete Tag “%s”" +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Sguab às an taga “%s”" + +#: src/Resources.vala:663 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Thoir an rangachadh %s dha" -#: src/Resources.vala:562 +#: src/Resources.vala:664 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Thoir an rangachadh %s dha" -#: src/Resources.vala:563 +#: src/Resources.vala:665 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "A’ toirt an rangachadh %s dha" -#: src/Resources.vala:565 +#: src/Resources.vala:667 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Seall %s" -#: src/Resources.vala:566 +#: src/Resources.vala:668 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Na seall ach dealbhan aig a bheil an rangachadh %s" -#: src/Resources.vala:567 +#: src/Resources.vala:669 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s no nas fhearr" -#: src/Resources.vala:568 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Seall %s no feadhainn nas fhearr" -#: src/Resources.vala:569 +#: src/Resources.vala:671 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "" -"Na seall dealbhan ach feadhainn aig a bheil rangachadh %s no fear nas fhearr" +msgstr "Na seall dealbhan ach feadhainn aig a bheil rangachadh %s no fear nas fhearr" -#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on sgudal" -#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on leabhar-lann" -#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Aisig" -#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Gluais na dealbhan a thagh thu air ais dhan leabhar-lann" -#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:20 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Seall ann am manai_dsear nam faidhlichean" -#: src/Resources.vala:667 -#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/Resources.vala:769 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Fosgail pasgan an deilbh a thagh thu ann am manaidsear nam faidhlichean" -#: src/Resources.vala:670 +#: src/Resources.vala:772 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Cha ghabh fhosgladh manaidsear nam faidhlichean: %s" -#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224 +#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "T_hoir air falbh on leabhar-lann" -#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Gluais dhan sgudal" -#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 +#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Tagh n_a h-uile" -#: src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:780 msgid "Select all items" msgstr "Tagh a h-uile nì" @@ -6145,15 +5311,14 @@ msgstr "Tagh a h-uile nì" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:739 +#: src/Resources.vala:841 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:744 -#| msgid "%a %b %d" +#: src/Resources.vala:846 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" @@ -6161,8 +5326,7 @@ msgstr "%a %d %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:749 -#| msgid "%d, %Y" +#: src/Resources.vala:851 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -6170,8 +5334,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:754 -#| msgid "%a %b %d" +#: src/Resources.vala:856 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" @@ -6179,229 +5342,204 @@ msgstr "%a %d %b" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:759 -#| msgid "%a %b %d, %Y" +#: src/Resources.vala:861 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 msgid "Slideshow" msgstr "Taisbeanadh-shleamhnagan" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Luirg a shàbhail thu" - #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "contains" msgstr "is na leanas ’na bhroinn" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is exactly" msgstr "a tha gu pongail" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "starts with" msgstr "a tha a’ tòiseachadh le" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 msgid "ends with" msgstr "a tha a’ crìochnachadh le" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "does not contain" msgstr "anns nach eil" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 msgid "is not set" msgstr "nach deach a shuidheachadh" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -#| msgid "is not set" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 msgid "is set" msgstr "a chaidh a shuidheachadh" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 msgid "is" msgstr "a tha ’na" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 msgid "is not" msgstr "nach eil ’na" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "any photo" msgstr "dealbh sam bith" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 msgid "a raw photo" msgstr "dhealbh amh" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 msgid "a video" msgstr "video" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 msgid "has" msgstr "Chaidh" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 msgid "has no" msgstr "Cha deach" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "modifications" msgstr "atharrachadh a dhèanamh air" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 msgid "internal modifications" msgstr "atharrachadh inntearnail a dhèanamh air" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 msgid "external modifications" msgstr "atharrachadh on taobh a-muigh a dhèanamh air" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 msgid "flagged" msgstr "a tha bratach ris" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 msgid "not flagged" msgstr "nach eil bratach ris" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and higher" msgstr "agus nas àirde" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 msgid "only" msgstr "a-mhàin" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 msgid "and lower" msgstr "agus nas lugha" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is after" msgstr "a tha àn dèidh" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is before" msgstr "a tha ro" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 msgid "is between" msgstr "a tha eadar" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 msgid "and" msgstr "agus" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 -msgid "Search" -msgstr "Lorg" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 -#| msgid "_Cancel" -msgid "Cancel" -msgstr "Sguir dheth" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -msgid "OK" -msgstr "Ceart ma-thà" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 -msgid "any" -msgstr "gin sam bith" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 -msgid "all" -msgstr "na h-uile" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 -msgid "none" -msgstr "chan eil gin" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Any text" msgstr "Teacsa sam bith" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "Title" msgstr "Tiotal" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Tag" msgstr "Taga" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Comment" msgstr "Beachd" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Event name" msgstr "Ainm an tachartais" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 msgid "File name" msgstr "Ainm an fhaidhle" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 msgid "Media type" msgstr "Seòrsa a’ mheadhain" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 msgid "Flag state" msgstr "Staid na brataich" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 msgid "Photo state" -msgstr "Staid an deilbh:" +msgstr "Staid an deilbh" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 -#: src/SearchFilter.vala:1114 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 src/SearchFilter.vala:1136 msgid "Rating" msgstr "Rangachadh" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 msgid "Date" msgstr "Ceann-là" -#: src/SearchFilter.vala:815 -#| msgid "Rating" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Luirg a shàbhail thu" + +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +#, fuzzy +#| msgid "Organize your photos" +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Cuir rian air na dealbhan agad" + +#: src/SearchFilter.vala:837 msgid "★+ Rating" msgstr "Rangachadh ★+" -#: src/SearchFilter.vala:818 -#| msgid "Rating" +#: src/SearchFilter.vala:840 msgid "★★+ Rating" msgstr "Rangachadh ★★+" -#: src/SearchFilter.vala:821 +#: src/SearchFilter.vala:843 msgid "★★★+ Rating" msgstr "Rangachadh ★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:824 +#: src/SearchFilter.vala:846 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "Rangachadh ★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:828 +#: src/SearchFilter.vala:850 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "Rangachadh ★★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:1064 +#: src/SearchFilter.vala:1086 #, c-format -#| msgid "Error loading UI file %s: %s" msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Mearachd a’ luchdadh eadar-aghaidh a’ bhàir-luirg: %s" @@ -6410,72 +5548,71 @@ msgstr "Mearachd a’ luchdadh eadar-aghaidh a’ bhàir-luirg: %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1073 -#| msgid "_Close" +#: src/SearchFilter.vala:1095 msgid "Close" msgstr "Dùin" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1079 +#: src/SearchFilter.vala:1101 msgid "Type" msgstr "Seòrsa" -#: src/SearchFilter.vala:1086 +#: src/SearchFilter.vala:1108 msgid "Videos" msgstr "Videothan" -#: src/SearchFilter.vala:1089 +#: src/SearchFilter.vala:1111 msgid "RAW Photos" msgstr "Dealbhan RAW" -#: src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/SearchFilter.vala:1147 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Roghainnean" - #. Set up toolbar #. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:160 +#: src/SlideshowPage.vala:136 msgid "Back" msgstr "Air ais" -#: src/SlideshowPage.vala:162 +#: src/SlideshowPage.vala:138 msgid "Go to the previous photo" msgstr "Air ais dhan dealbh roimhe" -#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 msgid "Pause" msgstr "Cuir ’na stad" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 msgid "Pause the slideshow" msgstr "Cuir an taisbeanadh-shleamhnagan ’na stad" -#: src/SlideshowPage.vala:174 +#: src/SlideshowPage.vala:150 msgid "Next" msgstr "Air adhart" -#: src/SlideshowPage.vala:176 +#: src/SlideshowPage.vala:152 msgid "Go to the next photo" msgstr "Air adhart dhan ath-dhealbh" -#: src/SlideshowPage.vala:184 +#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 +msgid "Settings" +msgstr "Roghainnean" + +#: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Atharraich roghainnean an taisbeanaidh-shleamhnagan" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:238 +#: src/SlideshowPage.vala:214 msgid "All photo source files are missing." msgstr "Tha gach tùs-fhaidhl nan dealbhan a dhìth." -#: src/SlideshowPage.vala:270 +#: src/SlideshowPage.vala:246 msgid "Play" msgstr "Cluich" -#: src/SlideshowPage.vala:271 +#: src/SlideshowPage.vala:247 msgid "Continue the slideshow" msgstr "Lean air an taisbeanadh-shleamhnagan" @@ -6487,7 +5624,7 @@ msgstr "Tar-mhùthaidhean an taisbeanaidh-shleamhnagan" msgid "(None)" msgstr "(Chan eil gin)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 msgid "None" msgstr "Chan eil gin" @@ -6495,53 +5632,46 @@ msgstr "Chan eil gin" msgid "Random" msgstr "Air thuaiream" -#: src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Tagaichean" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +#, fuzzy +#| msgid "Organize your photos" +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Cuir rian air na dealbhan agad" + #: src/Tag.vala:830 msgid "untitled" msgstr "gun tiotal" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:523 +#: src/VideoSupport.vala:525 msgid "Export Videos" msgstr "Às-phortaich videothan" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 -#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Leasaichear" -#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 -#| msgid "Open With E_xternal Editor" -msgid "Open with E_xternal Editor" -msgstr "Fosgail le deasaiche air an ta_obh a-muigh" - -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 -#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Seall an tac_hartas aig an dealbh" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 -#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/trash.ui:5 +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "_Faidhle" #: ui/direct.ui:13 -#| msgid "Save As" msgid "Save _As…" msgstr "Sàbhail m_ar…" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "_Sealladh" @@ -6573,212 +5703,307 @@ msgstr "_An ath-dhealbh" msgid "T_ools" msgstr "I_nnealan" -#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Ceistean àbhaisteach" -#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -#| msgid "_Report a Problem..." +#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "Dèan aith_ris air duilgheadas…" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 -#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 -#| msgid "Import From Folder" -msgid "_Import from Folder…" +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +#, fuzzy +#| msgid "_Import from Folder…" +msgid "_Import From Folder…" msgstr "_Ion-phortaich o phasgan…" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 -#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 -#: ui/trash.ui:13 -#| msgid "Import From Application" +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 msgid "Import From _Application…" msgstr "_Ion-phortaich o aplacaid…" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 -#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 -#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "Falamhaich an s_gudal" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 -#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 msgid "_Find" msgstr "_Lorg" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 -#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -#| msgid "Ne_w Saved Search..." +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 msgid "Ne_w Saved Search…" msgstr "Lorg ù_r a chaidh a shàbhaladh…" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 -#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 -#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "_Fiosrachadh bunasach" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 -#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "F_iosrachdadh leudaichte" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 -#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 msgid "_Search Bar" msgstr "_Bàr nan lorg" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 -#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "Bàr-_taoibh" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 -#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 -#| msgid "Pin Toolbar" +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 msgid "T_oolbar" msgstr "_Bàr-inneal" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 msgid "_Comments" msgstr "_Beachdan" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 -#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 -#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 msgid "Sort _Events" msgstr "Seòrsaich na _tachartasan" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 -#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 -#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 -#: ui/trash.ui:175 +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 msgid "_Ascending" msgstr "A’ _dìreadh" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 -#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 msgid "D_escending" msgstr "A’ teàrna_dh" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 msgid "Even_ts" msgstr "Tach_artasan" -#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 -#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 -#| msgid "R_emove From Library" -msgid "R_emove from Library" -msgstr "T_hoir air falbh on leabhar-lann" - -#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 msgid "_Titles" msgstr "_Tiotalan" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 -#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "Ta_gaichean" -#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 msgid "Sort _Photos" msgstr "Seòrsaich na _dealbhan" -#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 msgid "By _Title" msgstr "A-rèir _tiotail" -#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -#| msgid "File name" +#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 msgid "By _Filename" msgstr "A-rèir ainm an _fhaidhle" -#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 msgid "By Exposure _Date" msgstr "A-rèir _ceann-là an deisearais" -#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 msgid "By _Rating" msgstr "A-rèir _rangachaidh" -#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 -#: ui/tags.ui:251 -#| msgid "D_escending" +#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 msgid "_Descending" msgstr "A’ teàrna_dh" -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "_Dealbhan" +#: ui/faces.ui:465 +#, fuzzy +#| msgid "_Rename…" +msgid "Rename…" +msgstr "_Thoir ainm ùr air…" + #: ui/import_queue.ui:8 msgid "_Stop Import" msgstr "Thoir _stad air an ion-phortadh" -#: ui/printing_widget.ui:19 +#: ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Sealladh" + +#: ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Ion-phortaich dealbhan dha:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra" + +#: ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Ag ion-phortadh" + +#: ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Structar a’ p_hasgain:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Ball-eisimpleir:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "_Sparr litrichean beaga air ainmean fhaidhlichean a thèid ion-phortadh" + +#: ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Meata-dàta" + +#: ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Sgrìobh tagaichean, tiotalan agus _meata-dàta eile ann am faidhlichean deilbh" + +#: ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Leasaichear RAW" + +#: ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "B_un-roghainn:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Pàtran:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "When viewing images that are transparent, they will be drawn against this background." +msgstr "" + +#: ui/preferences_dialog.ui:343 +#, fuzzy +#| msgid "_Background:" +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Cùlai_bh:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "" + +#: ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "" + +#: ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "" + +#: ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Deasaiche dhealbhan air an taobh a-m_uigh:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Deasaiche _RAW air an taobh a-muigh:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "Deasaichean air an taobh a-muigh" + +#: ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugain" + +#: ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Roghainnean Shotwell" + +#: ui/printing_widget.ui:18 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>Meud an deilbh chlò-bhuailte</b>" -#: ui/printing_widget.ui:36 +#: ui/printing_widget.ui:38 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Cleachd meud _stannardach:" -#: ui/printing_widget.ui:80 +#: ui/printing_widget.ui:65 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Cleachd meud g_nàthaichte:" #. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:146 +#: ui/printing_widget.ui:128 msgid "in." msgstr "òir." #. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:147 +#: ui/printing_widget.ui:129 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ui/printing_widget.ui:173 +#: ui/printing_widget.ui:146 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Maidsich co-mheas an deilbh" -#: ui/printing_widget.ui:197 +#: ui/printing_widget.ui:161 msgid "_Autosize:" msgstr "Meud fèin-_obrachail:" -#: ui/printing_widget.ui:237 +#: ui/printing_widget.ui:202 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Tiotalan</b>" -#: ui/printing_widget.ui:254 +#: ui/printing_widget.ui:219 msgid "Print image _title" msgstr "Clo-bhuail _tiotal an deilbh" -#: ui/printing_widget.ui:297 +#: ui/printing_widget.ui:262 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>Dùmhlachd-bhreacaidh nam piogsailean</b>" -#: ui/printing_widget.ui:317 +#: ui/printing_widget.ui:282 msgid "_Output photo at:" msgstr "Dèan de_albh aig:" -#: ui/printing_widget.ui:351 +#: ui/printing_widget.ui:316 msgid "pixels per inch" msgstr "piogsailean gach òirleach" +#: ui/saved_search_dialog.ui:7 +msgid "Search" +msgstr "Lorg" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:23 +msgid "Cancel" +msgstr "Sguir dheth" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:36 +msgid "OK" +msgstr "Ceart ma-thà" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:74 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Ainm an luirg:" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:132 +msgid "_Match" +msgstr "_Maidsich" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:149 +msgid "any" +msgstr "gin sam bith" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:150 +msgid "all" +msgstr "na h-uile" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:151 +msgid "none" +msgstr "chan eil gin" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:165 +msgid "of the following:" +msgstr "dhe na leanas:" + #: ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Suidhich mar chùlaibh an deasga" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "Cleachd airson an deasga" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Cleachd airson na sgrìn-glasaidh" @@ -6786,143 +6011,175 @@ msgstr "Cleachd airson na sgrìn-glasaidh" msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an deasga" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Cruthaich taisbeanadh-shleamhnagan a’ chùlaibh" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 msgid "Show each photo for" msgstr "Seall gach dealbh" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 msgid "period of time" msgstr "fad greiseig" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Dè cho fad ’s a thèid gach dealbh a shealltainn air cùlaibh an deasga" -#: ui/shotwell.ui:65 -msgid "white" -msgstr "geal" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "_Taga ùr…" -#: ui/shotwell.ui:92 -msgid "black" -msgstr "dubh" +#: ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Dàil:" -#: ui/shotwell.ui:123 -msgid "Display" -msgstr "Sealladh" +#: ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Èifeachd an _tar-mhùthaidh:" -#: ui/shotwell.ui:160 -msgid "_Background:" -msgstr "Cùlai_bh:" +#: ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Dàil an tar-mhùthaidh:" -#: ui/shotwell.ui:175 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Ion-phortaich dealbhan dha:" +#: ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Seall an t_iotal" -#: ui/shotwell.ui:186 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra" +#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "diogan" -#: ui/shotwell.ui:209 -msgid "Importing" -msgstr "Ag ion-phortadh" +#: ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "leubail" -#: ui/shotwell.ui:226 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Structar a’ p_hasgain:" +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal" -#: ui/shotwell.ui:240 -msgid "Example:" -msgstr "Ball-eisimpleir:" +#~ msgid "shotwell" +#~ msgstr "shotwell" -#: ui/shotwell.ui:249 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "_Sparr litrichean beaga air ainmean fhaidhlichean a thèid ion-phortadh" +#~ msgid "background color" +#~ msgstr "dath a’ chùlaibh" -#: ui/shotwell.ui:271 -msgid "Metadata" -msgstr "Meata-dàta" +#~ msgid "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in your Web browser." +#~ msgstr "Cuir a-steach an àireamh-dhearbhaidh a nochdas an dèidh dhut clàradh a-steach dhan Flickr sa bhrabhsair-lìn agad." -#: ui/shotwell.ui:284 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Sgrìobh tagaichean, tiotalan agus _meata-dàta eile ann am faidhlichean deilbh" +#~ msgid "Authorization _Number:" +#~ msgstr "_Àireamh ùghdarrais:" -#: ui/shotwell.ui:306 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Leasaichear RAW" +#~| msgid "" +#~| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~| "\n" +#~| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +#~ msgstr "" +#~ "Cha do rinn thu clàradh a-steach air Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Briog air “Clàraich a-steach” gus sin a dhèanamh sa bhrabhsair-lìn agad. Bidh agad ri cead a thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris a’ chunntas agad air Picasa Web Albums." -#: ui/shotwell.ui:323 -msgid "De_fault:" -msgstr "B_un-roghainn" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +#~ msgstr "" +#~ "Cha do rinn thu clàradh a-steach air YouTube.\n" +#~ "\n" +#~ "Feumaidh cunntas Google a bhith agad ro làimh ’s e air a shuidheachadh airson ’s gun gabh a chleachdadh airson YouTube mus urrainn dhut leantainn air adhart. ’S urrainn dhut, mar is trice, sin a chur air dòigh ma chlàraicheas tu a-steach air YouTube sa bhrabhsair-lìn agad co-dhiù aon turas." -#: ui/shotwell.ui:377 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Pàtran:" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot.\n" +#~ "\n" +#~ "Tagh leabhar-lann a bu mhath leat ion-phortadh ’s tu a’ taghadh leabharlann a lorg Shotwell no a’ taghadh faidhle stòr-dàta F-Spot eile." -#: ui/shotwell.ui:439 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Deasaiche dhealbhan air an taobh a-m_uigh:" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select an F-Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot.\n" +#~ "\n" +#~ "Tagh faidhle stòr-dàta F-Spot." -#: ui/shotwell.ui:456 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Deasaiche _RAW air an taobh a-muigh:" +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "Tagh faidhle stòr-dàta F-Spot de làimh gus ion-phortadh:" -#: ui/shotwell.ui:517 -msgid "External Editors" -msgstr "Deasaichean air an taobh a-muigh:" +#~ msgid "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is not an F-Spot database" +#~ msgstr "Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh: chan eil am faidhle ann no chan e stòr-dàta F-Spot tha ann" -#: ui/shotwell.ui:542 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugain" +#~ msgid "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot database is not supported by Shotwell" +#~ msgstr "Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh: chan eil Shotwell a’ cur taic dhan tionndadh seo de stòr-dàta F-Spot" -#: ui/shotwell.ui:590 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Ainm an luirg:" +#~ msgid "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +#~ msgstr "Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh: thachair mearachd fhad ’s a bha sinn a’ leughadh clàr nan tagaichean" -#: ui/shotwell.ui:644 -msgid "_Match" -msgstr "_Maidsich" +#~ msgid "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos table" +#~ msgstr "Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh: thachair mearachd fhad ’s a bha sinn a’ leughadh clàr nan dealbhan" -#: ui/shotwell.ui:671 -msgid "of the following:" -msgstr "dhe na leanas:" +#~ msgid "" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +#~ msgstr "" +#~ "Lorg Shotwell %d dealbh(an) san leabhar-lann F-Spot agus tha e ’gan ion-phortadh. Mothaichidh sinn do dhealbhan a tha ann iomadh turas gu fèin-obrachail is bheir sinn air falbh iad.\n" +#~ "\n" +#~ "’S urrainn dhut an còmhradh seo a dhùnadh agus tòiseachadh air Shotwell a chleachdadh fhad ’s a tha sinne ’ga ion-phortadh fhathast sa chùlaibh." -#: ui/shotwell.ui:752 -msgid "label" -msgstr "leubail" +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "Leabhar-lann F-Spot: %s" -#: ui/shotwell.ui:903 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Dàil:" +#~ msgid "Preparing to import" +#~ msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh" -#: ui/shotwell.ui:917 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Èifeachd an _tar-mhùthaidh:" +#~ msgid "Core Data Import Services" +#~ msgstr "Seirbheisean ion-phortadh prìomh-dhàta" -#: ui/shotwell.ui:931 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Dàil an tar-mhùthaidh:" +#~ msgid "Width or height" +#~ msgstr "Leud no àirde" -#: ui/shotwell.ui:941 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Seall an t_iotal" +#~| msgid "“%s” isn't a valid response to an OAuth authentication request" +#~ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +#~ msgstr "Chan e freagairt cheart air iarratas dearbhaidh OAuth a tha ann “%s”" -#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 -msgid "seconds" -msgstr "diogan" +#~| msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't continue." +#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t continue." +#~ msgstr "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Picasa dhut." -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -#| msgid "New _Tag..." -msgid "New _Tag…" -msgstr "_Taga ùr…" +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "Chlàraich thu a-steach air Picasa Web Albums mar %s." -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal" +#~ msgid "%s – “Aachen”" +#~ msgstr "%s – “Aachen”" + +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "Às-phortaich dealbhan/videothan" + +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "Fiosrachadh leudaichte" + +#~| msgid "Open With E_xternal Editor" +#~ msgid "Open with E_xternal Editor" +#~ msgstr "Fosgail le deasaiche air an ta_obh a-muigh" + +#~| msgid "R_emove From Library" +#~ msgid "R_emove from Library" +#~ msgstr "T_hoir air falbh on leabhar-lann" + +#~ msgid "white" +#~ msgstr "geal" + +#~ msgid "black" +#~ msgstr "dubh" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Clàraich a-steach" @@ -6931,15 +6188,11 @@ msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal" #~ msgstr "A' cur fo dheuchainn a' cheangail ri Facebook..." #~ msgid "" -#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " -#~ "session.\n" -#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -#~ "publishing again." +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." #~ msgstr "" -#~ "Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Flickr san t-seisean Shotwell seo " -#~ "mu thràth.\n" -#~ "Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Flickr, fàg an-seo, ath-" -#~ "thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr." +#~ "Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Flickr san t-seisean Shotwell seo mu thràth.\n" +#~ "Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Flickr, fàg an-seo, ath-thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr." #~ msgid "Videos will appear in '%s'" #~ msgstr "Nochdaidh na videothan ann an \"%s\"" @@ -6978,9 +6231,7 @@ msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal" #~ msgstr "Sàbhail an dealbh fo ainm eile" #~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -#~ msgstr "" -#~ "Clò-bhuail an dealbh air clò-bhualadair a tha ceangailte ris a' " -#~ "choimpiutair agad" +#~ msgstr "Clò-bhuail an dealbh air clò-bhualadair a tha ceangailte ris a' choimpiutair agad" #~ msgid "Previous Photo" #~ msgstr "An dealbh roimhe" @@ -7060,8 +6311,7 @@ msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal" #~ msgstr "_Cluich a' video" #~ msgid "Open the selected videos in the system video player" -#~ msgstr "" -#~ "Fosgail na videothan a thagh thu ann an cluicheadair video an t-siostaim" +#~ msgstr "Fosgail na videothan a thagh thu ann an cluicheadair video an t-siostaim" #~ msgid "Display the comment of each photo" #~ msgstr "Seall na beachdan aig gach dealbh" @@ -7152,25 +6402,17 @@ msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal" #~ msgid "RAW photos" #~ msgstr "Dealbhan RAW" -#~ msgid "Shotwell Preferences" -#~ msgstr "Roghainnean Shotwell" - #~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" #~ msgstr "Còir-lethbhreac 2009-2014 Yorba Foundation" #~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " -#~ msgstr "" -#~ "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " -#~ "A' foillseachadh gu " +#~ msgstr "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. A' foillseachadh gu " #~ msgid "Intro message replaced at runtime" -#~ msgstr "" -#~ "Teachdaireachd tòiseachaidh 'ga chur an àite nuair a bhios e a' ruith" +#~ msgstr "Teachdaireachd tòiseachaidh 'ga chur an àite nuair a bhios e a' ruith" #~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -#~ msgstr "" -#~ "\"'Ga fhoillseachadh gu $url mar $username\" ('ga lìonadh ann an còd na h-" -#~ "aplacaid)" +#~ msgstr "\"'Ga fhoillseachadh gu $url mar $username\" ('ga lìonadh ann an còd na h-aplacaid)" #~ msgid "you are logged in rajce as $name" #~ msgstr "Chlàraich thu a-steach air rajce mar $name" @@ -7209,21 +6451,16 @@ msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal" #~ msgstr "Còir-lethbhreac 2009-2013 Fonndas Yorba" #~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ion-phortaichidh Shotwell dealbhan dhan phasgan-dachaigh agad a-rèir mar " -#~ "a chaidh a rèiteachadh.\n" +#~ msgstr "Ion-phortaichidh Shotwell dealbhan dhan phasgan-dachaigh agad a-rèir mar a chaidh a rèiteachadh.\n" #~ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -#~ msgstr "" -#~ "Còir-lethbhreac 2010 Maxim Kartashev, Còir-lethbhreac 2011-2013 Fonndas " -#~ "Yorba" +#~ msgstr "Còir-lethbhreac 2010 Maxim Kartashev, Còir-lethbhreac 2011-2013 Fonndas Yorba" #~ msgid "" #~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" #~ "anything put into this field won't display)" #~ msgstr "" -#~ " (tha an teacsa a' crochadh air ainm-cleachdaiche FB agus thèid " -#~ "atharrachadh san aplacaid - \n" +#~ " (tha an teacsa a' crochadh air ainm-cleachdaiche FB agus thèid atharrachadh san aplacaid - \n" #~ "cha dèid dad a chuireas tu san raon seo a thaisbeanadh)" #~ msgid "_visibility label (populated in the code)" @@ -6,25 +6,1441 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-15 08:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-18 19:06+0200\n" -"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-28 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-21 19:27+0200\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-18 17:00+0000\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Un fichièr temporari necessari a la publicacion es pas disponible" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 +#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Un gestionari de fòtos popular" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" +"Shotwell es un organizador de fòtos de bon utilizar e rapid, concebut pour " +"lo bureau GNOME. Permet d’importar de fòtos a partir d’aparelhs de fòto o de " +"disques, de las organizar per data e per tèma, e quitament per notacion. " +"Ofrís tanben de foncionalitats d’edicion basicas talas coma lo retalhatge, " +"la correccion dels uèlhs roges, l’ajustament de las colors e lo " +"requilhament. L’editor d’imatge non destructiu de Shotwell tòca pas a las " +"fòtos originalas, aquò facilita los ensages e la correccion d’errors." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" +"Shotwell pren en carga los formats JPEG, PNG, TIFF emai una granda varietat " +"de formats de fichièr RAW." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Los desvolopaires de Shotwell" + +#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestionari de fòtos" + +#: misc/shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organizatz vòstras fòtos" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"album;aparelh de fòto;aparelhs fòto;rogner;editar;melhorar;exportacion;" +"galariá;imatge;imatges;importacion;organizar;fòto;fotografias;fòtos;imatge;" +"imatges;fotografia;imprimir;publicar;rotacion;partejar;balisas;vidèo;" +"facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Visionador de fòtos" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visionador de fòtos" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "geton d’autentificacion" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Geton d’autentificacion Yandex-Fotki, se connectat." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Geton" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "Lo geton per accedir a tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Geton secret" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "Lo geton secret per signar las requèstas Oauth" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "default size" +msgstr "talha per defaut" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" +"Un còdi numeric que representa la talha per defaut per las fòtos mandadas " +"cap a Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "blog per defaut" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Lo nom del blog per defaut de l’utilizaire, se fa mestièr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "URL de Racje" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL del servidor Racje." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +msgid "username" +msgstr "nom d'utilizaire" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Nom d’utilizaire Racje, se connectat." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "geton" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "geton utilizaire, se se'n cal remembrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "last category" +msgstr "darrièra categoria" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "La darrièra categoria Racje seleccionada." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +msgid "last photo size" +msgstr "darrièra talha de fòto" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" +"Un còdi numeric representant la darrièra talha predefinida de fòto al moment " +"de la publicacion cap a Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "se remembrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Se verai, se remembrar de la darrièra connexion." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "amagar l’album" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Se verai, amagar l’album Racje novèlament creat." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "dobrir l’album dins lo navigador Web" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" +"Se verai, dobrir l’album cibla dins lo navigador Web juste aprèp lo mandadís " +"de las fòtos" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "levar las informacions sensiblas dins los mandadisses" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Indica se los imatges mandats cap a Racje devon èsser prealablament privats " +"de lors metadonadas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "afichar las proprietats de basa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Se verai, lo panèl de las proprietats de basa es afichat, siquenon non." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "display extended properties" +msgstr "afichar las proprietats espandidas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Se verai, la fenèstra de las proprietats espandidas es afichada, siquenon " +"non." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "display sidebar" +msgstr "afichar lo panèl lateral" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Se verai, lo panèl lateral es afichat, siquenon non." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "display toolbar" +msgstr "afichar la barra d’aisinas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Se verai, la barra d’aisinas inferiora es afichada, siquenon non." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display search bar" +msgstr "afichar la barra de recèrca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Se verai, la barra d’aisinas recercar/filtrar es afichada, autrament non." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "display photo titles" +msgstr "afichar los títols de las fòtos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Se verai, les títols des photos son afichats jos las vinhetas dins les vues " +"per collection." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "display photo comments" +msgstr "afichar los comentaris de las fòtos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Se verai, los comentaris de las fòtos son afichats jos las vinhetas dins las " +"vistas per colleccion." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "display event comments" +msgstr "afichar los comentaris dels eveniments" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Se verai, los comentaris dels eveniments son afichats jos las vinhetas dins " +"las vistas per eveniment." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "display photo tags" +msgstr "afichar las etiquetas de las fòtos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Se verai, las etiquetas de las fòtos son afichats jos las vinhetas dins las " +"vistas per colleccion." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "display photo ratings" +msgstr "afichar las nòtas de las fòtos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "Se verai, las nòtas de las fòtos son afichadas en surimpression." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "rating filter level" +msgstr "nivèl de filtratge de las nòtas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" +"Determina lo filtratge de las fòtos en foncion de lor notacion. 1 : regetada " +"o melhor, 2 : pas notada o melhor, 3 : un o melhor, 4 : dos o melhor, 5 : " +"tres o melhor, 6 : quatre o melhor, 7 : cinc o melhor." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "sort events ascending" +msgstr "triar los eveniments per òrdre creissent" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Se verai, los eveniments son triats per òrdre creissent, autrament " +"descreissent." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "triar las fòtos de la bibliotèca per òrdre creissent" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Se verai, las fòtos de la bibliotèca son triadas per òrdre creissent, sinon " +"descreissent." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "critèris de triada de las fòtos de la bibliotèca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" +"Un còdi numeric indicant los critèris de triada de las fòtos dins las vistas " +"de la bibliotèca." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "triar las fòtos dels eveniments per òrdre creissent" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Se verai, las fòtos dels eveniments son triadas per òrdre creissent, " +"siquenon descreissent." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "critèris de triada de las fòtos dels eveniments" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Indique los critèris de triada de las fòtos dels eveniments." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "utilizar lo format 24 oras" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" +"Se verai, las oras son afichadas dins un format 24 oras, siquenon utilizan " +"la notacion am/pm sus 12 oras." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "conservar lo temps relatiu entre las fòtos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"Se verai, lo temps relatiu es mantengut al moment de l’ajustament de l’ora e " +"de la data de las fòtos. Siquenon, totas las fòtos recebon la meteissa date/" +"ora." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "modify original photo files" +msgstr "modifier las fòtos d’origine" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"Se verai, los fichièrs originals son tanben modificats al moment de " +"l’ajustament de l’ora e de la data de las fòtos. Autrament, las " +"modificacions son pas faitas que dins la basa de donadas." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "afichar la bóstia de dialòg de benvenguda a l'aviada" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" +"Se verai, una bóstia de dialòg de benvenguda apareis al moment de l'aviada. " +"Siquenon, apareis pas." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "sidebar position" +msgstr "posicion de la barra laterala" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "La largor de la barra laterala en pixèls" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "escala de vinheta de las fòtos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "L’escala des vinhetas de fòtos, de 72 a 360." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "estat immobilizat de la barra d’aisinas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Indica se la barra d’aisinas es immobilizada en mòde ecran complet." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "privilegiar lo tèma escur de GTK+" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +msgstr "Indica se cal utilizar lo tèma escur de GTK+ per Shotwell." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "background for transparent images" +msgstr "rèireplan pels imatges transparents" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "Lo rèireplan d'utilizar pels imatges transparents." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "color pel rèireplan de transparéncia unit" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "" +"Color d'utilizar se lo rèireplan dels imatges transparents es definit a una " +"color unida" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "Estat de seleccion de l’opcion « amagar las fòtos »" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." +msgstr "" +"Darrièr estat de seleccion de l’opcion « amagar las fòtos ja importadas » " +"sus la pagina d’importacion." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "delay" +msgstr "relambi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Relambi (en segondas) entre las fòtos en mòde diaporama." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "transition delay" +msgstr "relambi de transicion" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" +"Temps (en segondas) que dura la transicion entre las fòtos en mòde diaporama" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +msgid "transition effect id" +msgstr "id d’effet de transicion" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" +"Lo nom de l’efièit de transicion utilizat entre las fòtos al moment del " +"foncionament en mòde diaporama" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +msgid "Show title" +msgstr "Afichar lo títol" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Indica se lo títol de las fòtos es afichat en mòde diaporama" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "maximize library window" +msgstr "fenèstra de bibliotèca maximizada" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "Se verai, la fenèstra de la bibliotèca es maximizada." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "width of library window" +msgstr "largor de la fenèstra de bibliotèca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "Darrièra largor memorizada de la fenèstra de l’aplicacion bibliotèca." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "height of library window" +msgstr "nautor de la fenèstra de bibliotèca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "Darrièra nautor memorizada de la fenèstra de l’aplicacion bibliotèca." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "maximizar la fenèstra edicion dirècta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "Se verai, l’aplicacion d’edicion dirècta es maximizada." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "largor de la fenèstra edicion dirècta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "" +"Darrièra largor enregistrada per la fenèstra d’aplicacion d’edicion dirècta." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "nautor de la fenèstra edicion dirècta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "" +"Darrièra nautor enregistrada per la fenèstra d’aplicacion d’edicion dirècta." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "posicion de la division de barra laterala" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" +"Darrièra posicion enregistrada de la division entre la barra laterala e la " +"zòna d’afichatge dins la fenèstra d’aplicacion fototèca." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "import directory" +msgstr "repertòri d’importacion" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Repertòri dins lo qual son plaçadas las fòtos importadas." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "detectar los novèls fichièrs dins lo dorsièr de la fototèca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" +"Se verai, los fichièrs aponduts dins lo dorsièr de la fototèca son " +"automaticament importats." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "escriure las metadonadas dins los fichièrs principals" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" +"Se verai, las modificacions de metadonadas (etiquetas, títols, etc.) son " +"escritas dins lo fichièr fòto principal." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "utilizar de noms de fichièrs en minusculas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"Se verai, Shotwell convertís totes los noms de fichièrs en minusculas al " +"moment de l’importacion de fichièrs fòtos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "directory pattern" +msgstr "motiu de repertòri" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Una cadena que conten un motiu de nomenatge que serà utilizat per nomenar " +"los repertòris de fòtos al moment de las importacions." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "motiu de repertòri personalizat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Una cadena que conten un motiu de nomenatge personalizat que serà utilizat " +"per nomenar los repertòris de fòtos al moment de las importacions." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "RAW developer default" +msgstr "revelator RAW per defaut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Opcion per defaut qu'indican quin revelator RAW Shotwell va utilizar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" +"Darrièra causida de menú utilizat que concernís las proporcions al moment " +"del retalhatge." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" +"Un còdi numeric que representa la darrièra causida de menú de retalhatge per " +"l’utilizaire." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "" +"Darrièra causida personalizada de numerator de proporcions al moment del " +"retalhatge." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Un entièr positiu mai grand que zèro que representa la largor de las " +"proporcions de retalhatge que l’utilizaire a picat en darrièr." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "" +"Darrièra causida personalizada de denominator de proporcions al moment del " +"retalhatge." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Un entièr positiu mai grand que zèro que representa la nautor de las " +"proporcions de retalhatge que l’utilizaire a picat en darrièr." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +msgid "external photo editor" +msgstr "editor de fòto extèrne" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Aplicacion extèrna per modificar las fòtos." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "external raw editor" +msgstr "editor raw extèrne" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "Aplicacion extèrna per l’edicion de las fòtos RAW." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "" +"Paramètre de la bóstia de dialòg d’exportacion : cossí retalhar los imatges" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "export metadata" +msgstr "exportar las metadonadas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "" +"Paramètre de la bóstia de dialòg d’exportacion : opcion per exportar las " +"metadonadas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "format setting, special value" +msgstr "paramètre de format, valor especiala" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "" +"Paramètre de la bóstia de dialòg d’exportacion : paramètre de format, valor " +"especiala" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "format setting, type value" +msgstr "paramètre de format, valor de tipe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "" +"Paramètre de la bóstia de dialòg d’exportacion : paramètre de format, valor " +"de tipe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "opcion de qualitat JPEG" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "" +"Paramètre de la bóstia de dialòg d’exportacion : opcion de qualitat JPEG" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +msgid "maximal size of image" +msgstr "talha d’imatge maximala" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "" +"Paramètre de la bóstia de dialòg d’exportacion : talha d’imatge maximala" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +msgid "last used publishing service" +msgstr "darrièr servici de publicacion utilizat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" +"Un còdi numeric que representa lo darrièr servici sul qual de fòtos son " +"estadas publicadas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +msgid "default publishing service" +msgstr "servici de publicacion per defaut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +msgid "access token" +msgstr "geton d’accès" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "" +"Geton OAuth Facebook per la session actualament connectada, se fa mestièr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "user i.d." +msgstr "identificant utilizaire" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" +"Identificant utilizaire Facebook per l’utilizaire actualament connectat, se " +"fa mestièr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "user name" +msgstr "nom d'utilizaire" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Lo nom de l’utilizaire Facebook actualament connectat, se fa mestièr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "default size code" +msgstr "còdi de talha per defaut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" +"Un còdi numeric que representa la talha per defaut de las fòtos publicadas " +"sus Facebook" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Indica se los imatges mandats cap a Facebook devon èsser prealablament " +"privats de lors metadonadas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Geton de fasa d’accès OAuth" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Lo geton d’autorizacion de l’utilizaire Flickr actualament connectat, se fa " +"mestièr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Element secret del geton de fasa d’accès OAuth" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Lo secret criptografic utilizat per signar las requèstas del geton " +"d’autorizacion per l’utilizaire Flickr actualament connectat, se fa mestièr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Lo nom d’utilizaire de l’utilizaire Flickr actualament connectat, se fa " +"mestièr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" +"Un còdi numeric que representa la talha per defaut de las fòtos publicadas " +"sus Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +msgid "default visibility" +msgstr "visibilitat per defaut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" +"Un còdi numeric que representa la visibilitat per defaut de las fòtos " +"publicadas sus Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Indica se los imatges mandats cap a Flickr devon èsser prealablament privats " +"de lors metadonadas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +msgid "refresh token" +msgstr "geton d’actualizacion" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." +msgstr "" +"Lo geton OAuth utilizat per actualizar la session YouTube per l’utilizaire " +"actualament connectat, se fa mestièr." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" +msgstr "" +"Un còdi numeric que representa la talha per defaut per las fòtos mandadas " +"cap a Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "last album" +msgstr "darrièr album" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" +"Lo nom del darrièr album dins lo qual l’utilizaire a publicat de fòtos, se " +"fa mestièr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" +msgstr "" +"Indica se los imatges mandats cap a Racje devon èsser prealablament privats " +"de lors metadonadas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "URL Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "URL del servidor Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Nom d’utilizaire Piwigo, se connectat." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +msgid "password" +msgstr "senhal" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Senhal Piwigo, se connectat." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "remember password" +msgstr "se remembrar del senhal" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Se verai, se remembrar del senhal Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "La darrièra categoria Piwigo seleccionada." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +msgid "last permission level" +msgstr "darrièr nivèl de permission" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "Lo darrièr nivèl de permission Piwigo causit." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" +"Un còdi numeric que representa la darrièra talha predefinida de fòto al " +"moment de la publicacion cap a Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Indica se los imatges mandats cap a Piwigo devon èsser prealablament privats " +"de lors metadonadas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"se un títol es definit e qu’i a pas de comentari, utilizar lo títol coma " +"comentari pels mandadisses cap a Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Indica se lo comentari dels imatges mandats a Piwigo deu èsser deduit del " +"títol quand lo títol es definit mentre que lo comentari l’es pas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "mandar pas las etiquetas al moment dels mandadisses cap a Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Indica se las etiquetas dels imatges son levats abans de los mandar cap a " +"Piwigo per qu'aquelas etiquetas figuren pas sul servidor Piwigo distant." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Nom d’utilizaire Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "API key" +msgstr "clau d’API" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Clau d’API de Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "URL del site Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" +"Indica se los imatges mandats cap a Gallery3 devon èsser prealablament " +"privats de lors metadonadas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "constrenta de mesa a l’escala dels imatges mandats" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "L’identificant de constrenta d’escala de l’imatge de mandar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "pixèls de l’axe principal dels imatges mandats" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" +"Los pixèls de l’axe principal dels imatges de mandar ; utilizat solament " +"quand scaling-constraint-id conten una valor apropriada" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" +"Lo geton OAuth utilizat per actualizar la session YouTube per l’utilizaire " +"actualament connectat, se fa mestièr." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "last used import service" +msgstr "darrièr servici d’importacion utilizat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"Un còdi numeric que representa lo darrièr service a partir del qual de fòtos " +"son estadas importadas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "cookie d’estat d’interpretador" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" +"Un còdi numeric que captura l’estat de l’environament dels empeutons de " +"GStreamer" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +msgid "content layout mode" +msgstr "mòde de disposicion de contengut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" +"Un còdi numeric que descriu la disposicion de las fòtos sus una pagina al " +"moment de l’impression" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +msgid "content ppi" +msgstr "ppp de contengut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" +"Nombre de pixèls per poce (ppp) mandat a l’imprimenta pendent l’impression" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +msgid "content width" +msgstr "largor de contengut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "La largor de l’emulsion imprimida sus la pagina pendent l’impression" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +msgid "content height" +msgstr "nautor de contengut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "La nautor de l’emulsion imprimida sus la pagina pendent l’impression" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +msgid "content units" +msgstr "unitats de contengut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"Un còdi numeric que representa l’unitat de mesura (poces o centimètres) " +"utilizada al moment de l’impression" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +msgid "images per page code" +msgstr "imatges per pagina" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" +"Un còdi numeric que representa lo mòde d’imatges per pagina actualament " +"seleccionat utilizat per l’impression" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +msgid "size selection" +msgstr "seleccion de talha" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" +"L’indici de la talha d’impression actuala dins una lista predefinida de " +"talhas estandardas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "conservar las proporcions" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Determina se les talhas d’impression personalizadas devon correspondre a las " +"proporcions de la fòto d’origina" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +msgid "print titles" +msgstr "imprimir los títols" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "Se verai, lo títol de las fòtos es imprimit al moment de l’impression." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +msgid "titles font" +msgstr "poliça dels títols" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" +"Lo nom de la poliça d'utilizar pels títols de las fòtos al moment de lor " +"impression." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Facebook" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Facebook es activat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Flickr es activat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a YouTube" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a YouTube es activat" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1152 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Piwigo es activat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Yandex" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Yandex.Fotki es activat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Tumblr es activat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Racje" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Racje es activat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Gallery3 es activat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "activar l'empeuton d’importacion F-Spot" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton d’importacion F-Spot es activat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Dissolution" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Dissolution es activat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Fondut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Fondut es activat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Lisament" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Lisament es activat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Relòtge" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Relòtge es activat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Cercle" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Cercle es activat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Cercle" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Cercles es activat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Stores" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Stores es activat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Carrats" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Carrats es activat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Raiaduras" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Raiaduras es activat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Damièr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Damièr es activat" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Actualament, sètz pas connectat sus Facebook.\n" +"\n" +"Se avètz pas encara de compte Facebook, ne podèt crear un pendent lo " +"processus de connexion. Al moment de la connexion, Shotwell Connect poiriá " +"vos demandar la permission de mandar de fòtos e de las publicar sus vòstre " +"flux de difusion. Aquelas permissions son necessàrias per que Shotwell " +"Connect foncione corrèctament." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Vos sètz ja connectat e desconnectat de Facebook pendent aquesta session de " +"Shotwell.\n" +"Per contunhar de publicar sus Facebook, quitatz e reaviatz Shotwell, puèi " +"ensajatz de publicar tornarmai." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Actualament, sètz pas connectat a Flickr.\n" +"\n" +"Clicatz sus « Se connectar » per aviar la connexion dins vòstre navigador " +"Web. Vos caldrà autorizar Shotwell Connect a se ligar a vòstre compte Flickr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Preparacion de la connexion…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "L’autorizacion de Flickr a fracassat" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Verificacion de l’autorizacion…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -38,11 +1454,92 @@ msgstr "" "Per contunhar de publicar suls servicis de Google, quitatz e reaviatz " "Shotwell, puèi ensajatz de publicar tornarmai." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visitatz lo site Web de Yorba" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google." +"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a " +"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</" +"a>\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href=" +"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." +"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" +msgstr "" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href=" +"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" +"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a " +"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For " +"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." +"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "Adreça de corri_èl" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Senhal" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Se connectar" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Entratz lo nom d'utilizaire e lo senhal associats de vòstre compte Tumblr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid. Ensajatz encara un còp" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Lo nom d'utilizaire o lo senhal es invalid" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire : %s" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visitar la pagina del projet Shotwell" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -50,303 +1547,415 @@ msgstr "" " Cédric Valmary https://launchpad.net/~cvalmary-gmail\n" " Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:30 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:30 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Aqueste site Web a presentat una identification qu'aparten a un autre site." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." msgstr "" -"Benvengut dins lo servici d'impòrt de fototècas F-Spot.\n" -"\n" -"Seleccionatz una fototèca d'importar, siá en ne seleccionant una demest las " -"que son trobadas per Shotwell, siá en seleccionant un autre fichièr de banca " -"de donadas F-Spot." +"⚫ L’identificacion d'aqueste site Web es tròp anciana. Verificatz la data " +"sus l’agenda de vòstre ordenador." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" -"Benvengut dins lo servici d'impòrt de fototècas F-Spot.\n" -"\n" -"Seleccionatz un fichièr de banca de donadas F-Spot." +"⚫ L’identificacion d'aqueste site Web es pas estada emesa per una " +"organizacion certificada." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" -"Seleccionatz manualament un fichièr de banca de donadas F-Spot d'importar :" +"⚫ L’identificacion d'aqueste site Web a pas pogut èsser examinada. Poiriá " +"èsser damatjada." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." msgstr "" -"Impossible de dobrir lo fichièr de banca de donadas F-Spot seleccionat : lo " -"fichièr existís pas o es pas una banca de donadas F-Spot" +"⚫ L’identificacion d'aqueste site Web es estada revocada per l’organizacion " +"certificada que l’a emesa." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : cette " -"version de base de données F-Spot n'est pas prise en charge par Shotwell" +"⚫ L’identificacion d'aqueste site Web es pas fisabla perque utiliza un " +"chiframent fòrça feble." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ L’identificacion d'aqueste site Web es pas valida que pel futur. " +"Verificatz la data sus l’agenda de vòstre ordenador." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Un fichièr temporari necessari a la publicacion es pas disponible" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL de _Gallery3 :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "Nom d'_utilizaire :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Senhal :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Retorn" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:76 +msgid "_Log in" +msgstr "_Se connectar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Clau API :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "o" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Un album _existent" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "Un album _novèl" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : " -"erreur lors de la lecture de la table des étiquettes" +"_Suprimir l’emplaçament, las etiquetas e autras informacions que permeton " +"d’identificar l’aparelh abans de mandar las fòtos" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Constrenta d’escala :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "pixèls" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Talha originala" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Bòrd lo mai long" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 +msgid "_Logout" +msgstr "_Desconnexion" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Modul de publicacion Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." msgstr "" -"Impossible de dobrir lo fichièr de banca de donadas F-Spot seleccionat : " -"error al moment de la lectura de la taula de las fòtos" +"Actualament, sètz pas connectat a vòstra Gallery.\n" +"\n" +"Vos cal ja aver un compte Gallery3 per contunhar la procedura de connexion." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Repertòri per defaut de Shotwell" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" "\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Benlèu que lo fichièr « %s » es pas pres en carga o tròp gròs per aquesta " +"instància de Gallery3." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." msgstr "" -"Shotwell a trobat %d fòtos dins la fototèca F-Spot e es a las importar. Los " -"doblons seràn automaticament detectats e suprimits.\n" "\n" -"Podètz tampar aquesta fenèstra e començar d'utilizar Shotwell pendent que " -"l'impòrt se contunha en prètzfach de fons." +"Notatz que Gallery3 pren en carga que los formats vidèos que Flowplayer pren " +"en carga." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 #, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Fototèca F-Spot : %s" +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"Un fichièr requesit per la publicacion es indisponible. Impossible de " +"contunhar la publicacion cap a %s." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Preparacion de l'importacion" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publicar sus %s en tant que %s." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Servicis de basa d'importacion de donadas" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Entratz l’URL per vòstre site Gallery3 e los identificants (o la clau API) " +"per vòstre compte Gallery3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Lo nom d’utilizaire, lo senhal o vòstra clau API es incorrècte. Per " +"reensajar, entratz tornamai vòtre senhal e nom d’utilizaire çaijós." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:907 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixèls" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Sembla que l’URL picada es pas lo repertòri principal d’una instància " +"Gallery3. Asseguratz-vos que l'avètz completada corrèctament e qu'a pas " +"d’autres components (ex : index.php)." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:908 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixèls" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Utilizaire pas reconegut" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixèls" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Site pas trobat" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" -"« %s » es pas una responsa valida a una requèsta d'autentificacion OAuth" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "_Se remembrar de ieu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): pòt pas aviar ; aqueste editor se pòt pas reaviar." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un album e_xistent :" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un album _novèl nomenat :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "Ama_gar l’album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Dobertura de l’_album cibla dins lo navigador" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." msgstr "" -"Entratz lo nom d'utilizaire e lo senhal associats de vòstre compte Tumblr." +"Un messatge d’error es aparegut al moment de la publicacion sus Rajce. " +"Reensajatz." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid. Ensajatz encara un còp" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Picatz lo nom d’utilizaire e lo senhal de vòstre compte Racje." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Lo nom d'utilizaire o lo senhal es invalid." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Adreça de corrièl e/o senhal invalid. Reensajatz." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire : %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "L’adreça de corrièl de l’utilizaire o lo senhal es pas valid" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sètz connectat a Tumblr coma %s.\n" -"\n" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Sètz connectat sus Rajce en tant que %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Las fòtos apareisseràn dins :" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Servicis de publicacion suplementaris de Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Visitatz lo site Web Yandex.Fotki" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Actualament, sètz pas connectat a Yandex.Fotki." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Servicis de publicacion suplementaris de Shotwell" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "Adreça de corri_èl" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Senhal" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs :" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Talha de la fòto :" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Public" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Desconnexion" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "Amics" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Privadas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Albums (o crear un novèl) :" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" msgstr "_Tipe d'accès :" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" msgstr "Desactivar los _comentaris" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "_Interdire lo telecargament de la fòto originala" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Public" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicar cap a un album e_xistent :" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:803 -msgid "Friends" -msgstr "Amics" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Crear un album _novèl sonat :" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privadas" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Talha de mandadís :" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:56 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:55 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Vidèos e novèls albums fòtos _visibles per :" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Actualament sètz pas connectat sus Facebook.\n" -"\n" -"S'avètz pas encara de compte Facebook, ne podètz crear un pendent lo " -"processus de connexion. Al moment de la connexion, Shotwell Connect vos " -"poiriá demandar la permission de mandar de fòtos e de las publicar sus " -"vòstre flux de difusion. Aquestas permissions son necessàrias per que " -"Shotwell Connect foncione corrèctament." +"Suprimir l'emplaçament, lo tipe d'aparelh fòto e tanben las autras " +"informacions d’identificacion abans lo mandadís" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:79 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Estandard (720 pixèls)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:82 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Grand (2048 pixèls)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:299 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Creacion d'un album..." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +msgid "Creating album…" +msgstr "Creacion d’un album…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:326 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." msgstr "" -"Un fichièr necessari a la publicacion es indisponible. La publicacion sus " -"Facebook pòt pas contunhar." +"Un fichièr requesit per la publicacion es indisponible. Impossible de " +"contunhar la publicacion cap a Facebook." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:648 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -355,59 +1964,35 @@ msgstr "" "Sètz connectat sus Facebook en tant que %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:649 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Ont volètz publicar las fòtos seleccionadas ?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:650 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Talha de mandadís :" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:802 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 msgid "Just me" msgstr "Pas que ieu" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:804 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:885 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 msgid "Everyone" msgstr "Tot lo monde" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Actualament, sètz pas connectat a Flickr.\n" -"\n" -"Clicatz sus « Se connectar » per aviar la connexion dins vòstre navigador " -"Web. Vos caldriá autorizar Shotwell Connect a se ligar a vòstre compte " -"Flickr." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Sètz ja connectat e desconnectat de Flickr pendent aquesta sesilha de " -"Shotwell.\n" -"Per contunhar de publicar sus Flickr, quitatz e reaviatz Shotwell, puèi " -"ensajatz de publicar tornarmai." +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Talha de la fòto :" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:325 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." msgstr "" -"Un fichièr necessari a la publicacion es indisponible. La publicacion sus " -"Flickr pòt pas contunhar." +"Un fichièr requesit per la publicacion es indisponible. Impossible de " +"contunhar la publicacion cap a Flickr." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:836 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -416,131 +2001,218 @@ msgstr "" "Sètz connectat sus Flickr en tant que %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:838 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +"This month you have %s remaining in your upload quota." msgstr "" "Vòstre compte Flickr gratuit limita la quantitat de donadas que podètz " -"mandar cada mes.\n" -"Aqueste mes, podètz encara mandar %d megaoctets abans d'aténher vòstre quota." +"mandar per mes.\n" +"Aqueste mes, podètz encara mandar %s abans d’aténher vòstre quota." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:840 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "" "Vòstre compte Fickr Pro vos balha drech de mandar autant de fòtos coma " "volètz." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:845 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fòtos _visiblas per :" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:847 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Vidèos _visiblas per :" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:850 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fòtos e vidèos _visiblas per :" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:886 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 msgid "Friends & family only" msgstr "Pas que los amics e la familha" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 msgid "Family only" msgstr "Familha unicament" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:888 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 msgid "Friends only" msgstr "Amics unicament" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:909 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixèls" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pixèls" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:910 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixèls" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixèls" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:911 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Talha originala" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pixèls" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:54 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Actualament sètz pas autentificat alprèp de Picasa Albums Web.\n" -"\n" -"Clicatz sus « Connexion » per vos connectar a Picasa Albums Web dins vòstre " -"navigador Internet. Vos caldrà autorizar Shotwell Connect a utilizar vòstre " -"compte Picasa Albums Web." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pixèls" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:330 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" msgstr "" -"Un fichièr necessari a la publicacion es indisponible. La publicacion sus " -"Picasa pòt pas contunhar." + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "_Talha preestablida de las fòtos" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Un album existent" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Un album novèl nomenat" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Petit (640 × 480 pixèls)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Mejan (1024 × 768 pixèls)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Recomandat (1600 × 1200 pixèls)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixèls)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "Original Size" +msgstr "Talha d'origina" #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 #, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Sètz connectat sus Picasa Web Albums en tant que %s." +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Sètz connectat a Google Photos coma %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:621 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Las vidèos apareisseràn dins :" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:626 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Las fòtos apareisseràn dins :" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Album per defaut" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Pichon (640 x 480 pixèls)" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>" +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:698 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Mejan (1024x 768 pixèls)" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL de vòstra galariá Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:699 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Recomandat (1600 x 1200 pixèls)" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Identificant" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:700 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixèls)" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Se remembrar del senhal" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:701 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Talha d'origina" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "Una categoria _existenta" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Un album _novèl nomenat" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "dins la categoria" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Comentari d’album" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Las fòtos seràn _visiblas per" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Talha de la fòto" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Se un títol es entrat e pas lo comentari, utiliza lo títol coma comentari" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Telecargar pas las balisas" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +msgid "Logout" +msgstr "Desconnexion" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 #, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Creacion de l'album %s..." +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Album %s en cors de creacion…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" "Un messatge d'error es aparegut al moment de la publicacion sus Piwigo. " "Tornatz ensajar." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Sembla qu'aquò es pas lo vertadièr <b>%s</b>. Se poiriá que d' atacants " +"ensagen de panar o de modificar d'informacions cap a o en provenéncia " +"d'aqueste site (per exemple, de messatges privats, d'informacions de carta " +"de crèdit o de senhals)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certificat de %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 +#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 +#: ui/slideshow_settings.ui:52 +msgid "_OK" +msgstr "_D'acòrdi" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -548,570 +2220,707 @@ msgstr "" "Picatz l'URL de vòstra fototèca Piwigo amai vòstres identificant e senhal " "associats a vòstre compte Piwigo per aquesta fototèca." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" msgstr "" "Shotwell pòt pas contactar vòstra fototèca Piwigo. Verificatz l'URL qu'avètz " -"picada." +"picada" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 msgid "Invalid URL" msgstr "URL invalida" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administrators, Familha, Amics, Contactes" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administrators, amics, familha" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 msgid "Admins, Family" msgstr "Administrators, familha" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 msgid "Admins" msgstr "Administrators" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Actualament, sètz pas connectat a YouTube.\n" -"\n" -"Vos cal ja aver un compte Google que l'accès a YouTube n'es estat activat " -"per contunhar. Podètz activar la màger part dels comptes en vos connectant " -"al mens un còp al site de YouTube amb l'ajuda d'un navigador." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Un fichièr necessari a la publicacion es indisponible. La publicacion sus " -"Youtube pòt pas contunhar." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Aquesta connexion es pas segura" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Sètz connectat a YouTube en tant que %s." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Afichar lo certificat…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Las vidèos apareisseràn dins « %s »" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Compreni e vòli _contunhar." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Publicas" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Pas repertoriadas" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Servicis de publicacion principals" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicar cap a un album e_xistent :" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs :" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Crear un album _novèl sonat :" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vidèos e novèls albums fòtos _visibles per :" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pixèls" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Suprimir l'emplaçament, lo tipe d'aparelh fòto e tanben las autras " -"informacions d’identificacion abans lo mandadís" +"TumblrPublisher: start( ): impossible d'aviar ; aquesta publicacion es pas " +"reaviabla." -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"Picatz lo numèro de confirmacion qu'apareis dins vòstre navigador Web aprèp " -"vòstra connexion." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Numèro d'autorizacion :" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tunhar" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un album e_xistent :" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un album _novèl nomenat :" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "Far la l_ista de l'album dins la galariá publica" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Talha preestablida de las fòtos :" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL de vòstra galariá Piwigo" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_Identificant" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Se remembrar de mon senhal" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Una categoria e_xistenta :" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Las fòtos seràn _visiblas dins :" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Talha de la fòto :" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "demest la categoria :" +"Sètz connectat a Tumblr coma %s.\n" +"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Comentari de l'album :" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Paramètre de confidencialitat de las vidèos :" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." msgstr "" -"_Se un títol es entrat e pas lo comentari, utiliza lo títol coma comentari" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Telecargar pas las balisas" +"Un fichièr requesit per la publicacion es indisponible. Impossible de " +"contunhar la publicacion cap a Youtube." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Desconnexion" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Sètz connectat a YouTube en tant que %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Servicis de publicacion principals" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Publicas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Paramètre de confidencialitat de las vidèos :" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Pas repertoriadas" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Estòrs" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 msgid "Chess" msgstr "Damièr" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 msgid "Circle" msgstr "Cercle" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 msgid "Circles" msgstr "Cercles" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 msgid "Clock" msgstr "Relòtge" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" msgstr "Dissolucion" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Fondut" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transicions de diaporama principalas" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" msgstr "Lisament" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 msgid "Squares" msgstr "Carrats" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 msgid "Stripes" msgstr "Bendas" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Transicions de diaporama principalas" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" - -#: ../misc/shotwell.application.in.h:1 -msgid "Publish your pictures to Picasa" -msgstr "Publicar vòstras fòtos sus Picasa" - -#: ../misc/shotwell.application.in.h:2 -msgid "Publish your pictures to Facebook" -msgstr "Publicar vòstras fòtos sus Facebook" - -#: ../misc/shotwell.application.in.h:3 -msgid "Publish your pictures to Flickr" -msgstr "Publicar vòstras fòtos sus Flickr" - -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "Impossible de crear lo repertòri escondedor %s : %s" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Impossible de crear lo dorsièr de donadas %s : %s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 +#: src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "Fòtos" -#: ../src/AppDirs.vala:190 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Impossible de crear lo dorsièr temporari %s : %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Impossible de crear lo sosdorsièr de donadas %s : %s" -#. restore pin state -#: ../src/AppWindow.vala:52 +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Impossible de rendre lo dorsièr %s accessible en escritura" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Impossible de rendre lo dorsièr %s accessible en escritura : %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Fixar la barra d'aisinas" -#: ../src/AppWindow.vala:53 +#: src/AppWindow.vala:48 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Fixar la barra d'aisinas visibla" -#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +#: src/AppWindow.vala:53 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Quitar l'ecran complet" -#: ../src/AppWindow.vala:134 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Quitar lo mòde _ecran complet" - -#: ../src/AppWindow.vala:496 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitar" - -#: ../src/AppWindow.vala:501 -msgid "_About" -msgstr "_A prepaus" - -#: ../src/AppWindow.vala:506 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Ecran com_plet" - -#: ../src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Contents" -msgstr "_Ensenhador" - -#: ../src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Fèira de las questions" - -#: ../src/AppWindow.vala:521 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Senhalar un bug..." - -#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 -#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:561 +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 +#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 +#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 +#: ui/textentrydialog.ui:19 msgid "_Cancel" msgstr "_Anullar" -#: ../src/AppWindow.vala:668 +#: src/AppWindow.vala:580 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Una error fatala s'es producha al moment de l'accès a la fototèca de " +"Una error fatala s'es produita al moment de l’accès a la fototèca de " "Shotwell. Shotwell pòt pas contunhar.\n" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:700 +#: src/AppWindow.vala:601 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Visitar lo site Web del projècte Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Impossible d'afichar l'ajuda : %s" -#: ../src/AppWindow.vala:708 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Impossible de navigar dins la banca dels bugs : %s" -#: ../src/AppWindow.vala:716 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Impossible d'afichar la FAQ : %s" -#: ../src/BatchImport.vala:26 +#: src/BatchImport.vala:26 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: ../src/BatchImport.vala:29 +#: src/BatchImport.vala:29 msgid "File error" msgstr "Error de fichièr" -#: ../src/BatchImport.vala:32 +#: src/BatchImport.vala:32 msgid "Unable to decode file" msgstr "Impossible de desencodar lo fichièr" -#: ../src/BatchImport.vala:35 +#: src/BatchImport.vala:35 msgid "Database error" msgstr "Error de la banca de donadas" -#: ../src/BatchImport.vala:38 +#: src/BatchImport.vala:38 msgid "User aborted import" msgstr "L'utilizaire a interromput l'importacion" -#: ../src/BatchImport.vala:41 +#: src/BatchImport.vala:41 msgid "Not a file" msgstr "Es pas un fichièr" -#: ../src/BatchImport.vala:44 +#: src/BatchImport.vala:44 msgid "File already exists in database" msgstr "Lo fichièr existís ja dins la banca de donadas" -#: ../src/BatchImport.vala:47 +#: src/BatchImport.vala:47 msgid "Unsupported file format" msgstr "Format de fichièr pas pres en carga" -#: ../src/BatchImport.vala:50 +#: src/BatchImport.vala:50 msgid "Not an image file" msgstr "Es pas un fichièr imatge" -#: ../src/BatchImport.vala:53 +#: src/BatchImport.vala:53 msgid "Disk failure" msgstr "Defalhença del disc" -#: ../src/BatchImport.vala:56 +#: src/BatchImport.vala:56 msgid "Disk full" msgstr "Disc plen" -#: ../src/BatchImport.vala:59 +#: src/BatchImport.vala:59 msgid "Camera error" msgstr "Error de l'aparelh de fòto" -#: ../src/BatchImport.vala:62 +#: src/BatchImport.vala:62 msgid "File write error" msgstr "Error d'escritura de fichièr" -#: ../src/BatchImport.vala:65 +#: src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" msgstr "Fichièr imatge corromput" -#: ../src/BatchImport.vala:68 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Fracàs de l'importacion (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Aparelhs de fòto" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Lista de totes los aparelhs de fòtos trobats" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 +#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 +msgid "Camera" +msgstr "Aparelh de fòto" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Impossible de desmontar l’aparelh de fòto. Ensajatz de desmontar l’aparelh " +"fòto a partir del gestionari de fichièrs." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Amagar las fòtos ja importadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Far veire solament las fòtos que son pas estadas importadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar la _seleccion" + +#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar _tot" + +#: src/camera/ImportPage.vala:850 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" +"Sembla que l’aparelh de fòto es void. Cap de fòto o vidèo pas trobada per " +"l’importacion" + +#: src/camera/ImportPage.vala:854 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Cap de fòto o vidèo pas trobada sus l’aparelh" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell deu desmontar l’aparelh de fòto del sistèma de fichièrs per i poder " +"accedir. Contunhar ?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Demontatz l'aparelh de fòto." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"L’aparelh de fòto es verrolhat per una autra aplicacion. Shotwell pòt pas " +"accedir a l’aparelh de fòto que quand es desverrolhat. Tampatz tota autra " +"aplicacion qu'utiliza l’aparelh de fòto puèi reensajatz." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Tampatz totas las autras aplicacions qu'utilizan l'aparelh fòto." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible de recuperar los apercebuts dempuèi l'aparelh fòto :\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Desmontatge…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Connexion a l’aparelh de fòto, esperatz…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Aviada de l’importacion, pacientatz…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Recuperacion de las informacions sus las fòtos" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1563 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Recuperacion de l'apercebut de %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1671 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Impossible de verrolhar l'aparelh de fòto : %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1756 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Suprimir aquesta fòto de l'aparelh fòto ?" +msgstr[1] "Suprimir aquestas %d fòtos de l'aparelh fòto ?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Suprimir aquesta vidèo de l'aparelh fòto ?" +msgstr[1] "Suprimir aquestas %d vidèos de l'aparelh fòto ?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Suprimir aquesta fòto/vidèo de l'aparelh de fòto ?" +msgstr[1] "Suprimir aquestas %d fòtos/vidèos de l'aparelh de fòto ?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1765 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Suprimir aquestes fichièrs de l'aparelh ?" +msgstr[1] "Suprimir aquestes %d fichièrs de l'aparelh ?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 +msgid "_Keep" +msgstr "_Gardar" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1792 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Supression de las fòtos/vidèos de l'aparelh de fòto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1796 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Impossible de suprimir %d fòto/vidèo de l'aparelh fòto a causa d'errors." +msgstr[1] "" +"Impossible de suprimir %d fòtos/vidèos de l'aparelh fòto a causa d'errors." + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimir" + +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "Man_dar a…" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Definir coma rèireplan del _burèu" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Ecran complet" + +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "Diapora_ma" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Avia un diaporama" +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Pivotar cap a _drecha" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportar la fòto/vidèo" +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Pivotar cap a es_quèrra" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportar las fòtos/vidèos" +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Miralh _orizontal" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportar la fòto" +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Miralh _vertical" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportar las fòtos" +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Melhorar" + +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Tornar a l'ori_ginal" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copiar los reglatges de color" + +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Pegar los reglatges de color" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Ajustar la data e l’ora…" + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 +#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Dobrir amb un editor e_xtèrne" + +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Dobrir amb l'editor RA_W" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 +msgid "_Play" +msgstr "_Legir" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Exportar la fòto/vidèo" +msgstr[1] "Exportar la fòto/vidèo" + +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Exportar la fòto" +msgstr[1] "Exportar la fòto" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Rotating" msgstr "Rotacion" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Anullar la rotacion" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:524 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Miralh orizontal" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:525 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Anullar lo miralh orizontal" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Miralh vertical" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:535 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Anullar lo miralh vertical" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "Restabliment" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "Anullar lo restabliment" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "Melhorament" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "Anullar lo melhorament" -#: ../src/Commands.vala:845 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Aplicacion de las transformacions de color" -#: ../src/Commands.vala:845 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Anullacion de las transformacions de color" -#: ../src/Commands.vala:995 +#: src/Commands.vala:1006 msgid "Creating New Event" msgstr "Creacion d'un eveniment novèl" -#: ../src/Commands.vala:996 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Removing Event" msgstr "Suprimir l'eveniment" -#: ../src/Commands.vala:1005 +#: src/Commands.vala:1016 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Desplaçar las fòtos cap a l'eveniment novèl" -#: ../src/Commands.vala:1006 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Desplaçar las fòtos cap a l'eveniment precedent" -#: ../src/Commands.vala:1063 +#: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" msgstr "Fusion en cors" -#: ../src/Commands.vala:1064 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Unmerging" msgstr "Anullar la fusion" -#: ../src/Commands.vala:1073 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Duplicating photos" msgstr "Duplicacion de fòtos" -#: ../src/Commands.vala:1073 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Supression de las fòtos duplicadas" -#: ../src/Commands.vala:1096 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "Impossible de duplicar una fòto a causa d'una error de fichièr" msgstr[1] "Impossible de duplicar %d fòtos a causa d'errors de fichièr" -#: ../src/Commands.vala:1183 +#: src/Commands.vala:1194 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Restablir la nòta precedenta" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Increasing ratings" msgstr "Melhorament de las nòtas" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Demesiment de las nòtas" -#: ../src/Commands.vala:1244 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Setting RAW developer" msgstr "Configurar lo revelador RAW" -#: ../src/Commands.vala:1244 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Restablir lo revelador RAW precedent" -#: ../src/Commands.vala:1245 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Set Developer" msgstr "Definir lo desvolopaire" -#: ../src/Commands.vala:1335 +#: src/Commands.vala:1346 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "La fòto originala a pas pogut èsser ajustada." -#: ../src/Commands.vala:1356 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Ajustament de la data e de l'ora" -#: ../src/Commands.vala:1356 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Anullar l'ajustament de la data e de l'ora" -#: ../src/Commands.vala:1387 +#: src/Commands.vala:1398 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Una fòto originala a pas pogut èsser ajustada." msgstr[1] "Las fòtos originalas seguentas an pas pogut èsser ajustadas." -#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Error de l'ajustament de la data" -#: ../src/Commands.vala:1411 +#: src/Commands.vala:1422 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -1121,101 +2930,198 @@ msgstr[1] "" "L'ajustament de l'ora a pas pogut èsser anullat suls fichièrs de fòto " "seguents." -#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 msgid "Create Tag" msgstr "Crear una etiqueta" -#: ../src/Commands.vala:1683 +#: src/Commands.vala:1694 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Desplaçar l'etiqueta « %s »" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Desplaçar l’etiqueta « %s »" -#: ../src/Commands.vala:2335 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Metre las fòtos dins l'escobilhièr" -#: ../src/Commands.vala:2335 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restablir las fòtos de l'escobilhièr" -#: ../src/Commands.vala:2336 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Desplaçar las fòtos dins l'escobilhièr de Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2336 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Restablir las fòtos dins la fototèca de Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2355 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Desplaçament de las fòtos dins l'escobilhièr" -#: ../src/Commands.vala:2355 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Restabliment de las fòtos de l'escobilhièr" -#: ../src/Commands.vala:2441 +#: src/Commands.vala:2452 msgid "Flag selected photos" msgstr "Marcar las fòtos seleccionadas" -#: ../src/Commands.vala:2442 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Levar la marca de las fòtos seleccionadas" -#: ../src/Commands.vala:2443 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Marcatge de las fòtos seleccionadas" -#: ../src/Commands.vala:2444 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Suprimir lo marcatge de las fòtos seleccionadas" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Flag" msgstr "Marcar" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Unflag" msgstr "Levar la marca" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Banca de donadas %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" +"L’importacion a partir de %s pòt pas contunhar perque una error s'es " +"produita :" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Per temptar d'importar a partir d'un autre servici, fasètz vòstra causida " +"dins lo menú çaisús." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Cap d'empeuton d'importacion de donadas es pas activat.\n" +"\n" +"Per poder utilizar l'importacion a partir d'una aplicacion, al mens un " +"empeuton deu èsser disponible. Pòdon èsser activats dins la fenèstra de las " +"Preferéncias." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Fichièr de banca de donadas :" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importar a partir d'una aplicacion" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importar de contengut a _partir de :" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 +msgid "_Close" +msgstr "_Tampar" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importacions de donadas" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Impossible de dobrir o crear la banca de donadas de fòtos %s : còde d'error " +"%d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Impossible d'escriure dins lo fichièr de banca de donadas de fòtos :\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Error d'accès al fichièr de banca de donadas :\n" +" %s\n" +"\n" +"L'error es : \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Impossible de restablir la basa de donadas de fòtos %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Impossible d'aviar Nautilus Send-To : %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Mandar a" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Impossible d'exportar lo fons d'ecran cap a %s : %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Impossible de preparar lo diaporama d'ecran : %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Aquò levarà l'etiqueta « %s » d'una fòto. Contunhar ?" -msgstr[1] "Aquò levarà l'etiqueta « %s » de %d fòtos. Contunhar ?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Aquò levarà l’etiqueta « %s » d’una photo. Contunhar ?" +msgstr[1] "Aquò levarà l'etiqueta « %s » de %d fòtos. Contunhar ?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 +#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 +#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 +#: ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimir" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Aquò suprimirà la recèrca enregistrada « %s ». Contunhar ?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Aquò levarà la recèrca enregistrada « %s ». Contunhar ?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1229,29 +3135,40 @@ msgstr[1] "" "Cambiar de revelador vos farà pèrdre totas las modificacions aportadas a " "aquestas fòtos dins Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Cambiar de revelador" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Aquò levarà lo cara « %s » d’una photo. Contunhar ?" +msgstr[1] "Aquò levarà l'etiqueta « %s » de %d fòtos. Contunhar ?" + +#: src/Dialogs.vala:74 msgid "Export Video" msgstr "Exportar la vidèo" +#: src/Dialogs.vala:99 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportar las fòtos" + #. Ticket #3023 #. Attempt to replace the system error with something friendlier #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:127 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" -"Shotwell a pas pogut crear cap de fichier per modificar aquesta fòto perque " -"avètz pas las permissions d'escritura dins %s." +"Shotwell a pas pogut crear un fichièr per modificar aquesta fòto perque " +"avètz pas las permissions d’escritura dins %s." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1259,7 +3176,7 @@ msgstr "" "Impossible d'exportar la fòto seguenta a causa d'una error de fichièr.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:142 msgid "" "\n" "\n" @@ -1269,63 +3186,35 @@ msgstr "" "\n" "Volètz contunhar l'exportacion ?" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Pas modificat" - -#: ../src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Actual" - -#. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format :" - -#: ../src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualitat :" - -#: ../src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Contrencha d'escala :" - -#: ../src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixèls" - -#: ../src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "Exportar las metadonadas" +#: src/Dialogs.vala:143 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tunhar" -#: ../src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "Salvar los detalhs..." +#: src/Dialogs.vala:153 +msgid "Save Details…" +msgstr "Enregistrar los detalhs…" -#: ../src/Dialogs.vala:466 +#: src/Dialogs.vala:154 msgid "Save Details" msgstr "Enregistrar los detalhs" -#: ../src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:169 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(e %d mai)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:534 +#: src/Dialogs.vala:222 msgid "Import Results Report" msgstr "Importar los resultats del rapòrt" -#: ../src/Dialogs.vala:538 +#: src/Dialogs.vala:226 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Temptativa d'impòrt de %d fichièr." msgstr[1] "Temptativa d'impòrt de %d fichièrs." -#: ../src/Dialogs.vala:541 +#: src/Dialogs.vala:229 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1336,102 +3225,104 @@ msgstr[1] "" #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:241 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Duplicar las fòtos/vidèos pas importadas :" +msgstr "Duplicar las fòtos/vidèos pas importadas :" -#: ../src/Dialogs.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:245 msgid "duplicates existing media item" -msgstr "Duplica los elements existents" +msgstr "duplica los elements existents" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:568 +#: src/Dialogs.vala:256 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "" "L'importacion de fòtos/vidèos a fracassat a causa d'una error de l'aparelh " "de fòto :" -#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 -#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 +#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 msgid "error message:" -msgstr "Messatge d'error :" +msgstr "messatge d'error :" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: src/Dialogs.vala:270 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" -"L'importacion dels fichièrs a fracassat perque èran pas reconeguts en tant " -"que fòtos o vidèos :" +"Fichièrs non importats perque son pas estats reconeguts en tant que fòtos o " +"vidèos :" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:597 +#: src/Dialogs.vala:285 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" -"Fòtos/Vidèos pas importadas perque son pas dins un format comprés per " +"Fòtos/vidèos non importadas perque èran pas dins un format reconegut per " "Shotwell :" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: src/Dialogs.vala:300 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" -"Fòtos/Vidèos pas importadas perque Shotwell los a pas pogut copiar dins sa " -"fototèca :" +"Fòtos/vidèos non importadas perque Shotwell a pas pogut las copiar dins sa " +"bibliotèca :" -#: ../src/Dialogs.vala:616 +#: src/Dialogs.vala:304 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" -msgstr "pòt pas copiar %s⏎ » cap a %s" +msgstr "" +"impossible de copiar %s\n" +"\tvers %s" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:316 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fòtos/vidèos pas importadas perque los fichièrs son corromputs :" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:643 +#: src/Dialogs.vala:331 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "L'importacion de las fòtos/vidèos a fracassat per d'autras rasons :" +msgstr "L'importacion de las fòtos/vidèos a fracassat per d'autras rasons :" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 fòto duplicada pas importada :\n" msgstr[1] "%d fòtos duplicadas pas importadas :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:666 +#: src/Dialogs.vala:354 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 vidèo duplicada pas importada :\n" msgstr[1] "%d vidèos duplicadas pas importadas :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:669 +#: src/Dialogs.vala:357 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 fòto/vidèo duplicada pas importada :\n" msgstr[1] "%d fòtos/vidèos duplicadas pas importadas :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1442,7 +3333,7 @@ msgstr[1] "" "L'importacion de %d fòtos a fracassat a causa d'una error de fichièr o " "materiala :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1453,7 +3344,7 @@ msgstr[1] "" "L'importacion de %d vidèos a fracassat a causa d'una error de fichièr o " "materiala :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:689 +#: src/Dialogs.vala:377 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1465,7 +3356,7 @@ msgstr[1] "" "L'importacion de %d fòtos/vidèos a fracassat a causa d'una error de fichièr " "o materiala :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:692 +#: src/Dialogs.vala:380 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1476,7 +3367,7 @@ msgstr[1] "" "%d fichièrs an pas pogut èsser importats a causa d'una error de fichièr o " "materiala :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1490,7 +3381,7 @@ msgstr[1] "" "%d fòtos an pas pogut èsser importadas a causa d'una error de fichièr o " "materiala :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1504,7 +3395,7 @@ msgstr[1] "" "%d vidèos an pas pogut èsser importadas a causa d'una error de fichièr o " "materiala :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:712 +#: src/Dialogs.vala:400 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1519,7 +3410,7 @@ msgstr[1] "" "%d fòtos/vidèos an pas pogut èsser importadas a causa d'una error de fichièr " "o materiala :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:715 +#: src/Dialogs.vala:403 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1533,40 +3424,40 @@ msgstr[1] "" "%d fichièrs an pas pogut èsser importats perque lo dorsièr de la fototèca es " "pas accessible en escritura :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" "L'importacion d'una fòto a fracassat a causa d'una error de l'aparelh de " -"fòto :\n" +"fòto :\n" msgstr[1] "" "L'importacion de %d fòtos a fracassat a causa d'una error de l'aparelh de " -"fòto :\n" +"fòto :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" "L'importacion d'una vidèo a fracassat a causa d'una error de l'aparelh de " -"fòto :\n" +"fòto :\n" msgstr[1] "" "L'importacion de %d vidèos a fracassat a causa d'una error de l'aparelh de " -"fòto :\n" +"fòto :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:735 +#: src/Dialogs.vala:423 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" "L'importacion d'una fòto/vidèo a fracassat a causa d'una error de l'aparelh " -"de fòto :\n" +"de fòto :\n" msgstr[1] "" "L'importacion de %d fòtos/vidèos a fracassat a causa d'una error de " -"l'aparelh de fòto :\n" +"l'aparelh de fòto :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:738 +#: src/Dialogs.vala:426 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1575,21 +3466,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d fichièrs an pas pogut èsser importats a causa d'una error d'aparelh :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 fòto a pas pogut èsser importada perque èra corrompuda :\n" msgstr[1] "%d fòtos an pas pogut èsser importadas perque èran corrompudas :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 vidèo a pas pogut èsser importada perque èra corrompuda :\n" msgstr[1] "%d vidèos an pas pogut èsser importadas perque èran corrompudas :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:446 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1597,7 +3488,7 @@ msgstr[0] "1 fòto/vidèo a pas pogut èsser importada perque èra corrompuda : msgstr[1] "" "%d fòtos/vidèos an pas pogut èsser importadas perque èran corrompudas :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:761 +#: src/Dialogs.vala:449 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1608,7 +3499,7 @@ msgstr[1] "%d fichièrs an pas pogut èsser importats perque èran corromputs : #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:778 +#: src/Dialogs.vala:466 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1617,28 +3508,28 @@ msgstr[1] "%d fòtos pas presas en carga son estadas omesas :\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:793 +#: src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "1 fichièr non-imatge omés.\n" msgstr[1] "%d fichièrs non-imatge omeses.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission d'una fòto :\n" msgstr[1] "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission de %d fòtos :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission d'una vidèo :\n" msgstr[1] "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission de %d vidèos :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:810 +#: src/Dialogs.vala:498 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1647,28 +3538,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission de %d fòtos/vidèos :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:813 +#: src/Dialogs.vala:501 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 fichièr omés per anullacion de l'utilizaire :\n" msgstr[1] "%d fichièrs omeses per anullacion de l'utilizaire :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Una fòto importada amb succès.\n" msgstr[1] "%d fòtos importadas amb succès.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:830 +#: src/Dialogs.vala:518 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Una vidèo importada amb succès.\n" msgstr[1] "%d vidèos importadas amb succès.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:833 +#: src/Dialogs.vala:521 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1677,182 +3568,358 @@ msgstr[1] "%d fòtos/vidèos importadas amb succès.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:849 +#: src/Dialogs.vala:537 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Cap de fòto o de vidèo pas importada.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 msgid "Import Complete" msgstr "Importacion acabada" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segonda" -msgstr[1] "%d segondas" - -#: ../src/Dialogs.vala:1106 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuta" -msgstr[1] "%d minutas" - -#: ../src/Dialogs.vala:1110 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ora" -msgstr[1] "%d oras" - -#: ../src/Dialogs.vala:1113 -msgid "1 day" -msgstr "1 jorn" - -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 msgid "Rename Event" msgstr "Tornar nomenar l'eveniment" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: src/Dialogs.vala:663 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:674 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" -msgstr "Modificar lo nom" +msgstr "Modificar lo títol" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 msgid "Title:" msgstr "Títol :" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Modificar lo comentari de l'eveniment" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 +#: src/Dialogs.vala:692 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Modificar lo comentari de la fòto/vidèo" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 msgid "Comment:" msgstr "Comentari :" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Botar lo fichièr dins l'_escobilhièr" +#: src/Dialogs.vala:709 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Suprimir e me_tre lo fichièr a l'escobilhièr" msgstr[1] "Botar los fichièrs dins l'_escobilhièr" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Solament _suprimir" - -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 -msgid "_Keep" -msgstr "_Gardar" +#: src/Dialogs.vala:713 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Supp_rimer de la fototèca" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Anullar l'edicion extèrna ?" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Anullar las edicions extèrnas ?" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" -"Aquò destruirà totes los cambiaments efectuats al fichièr extèrne. " -"Contunhar ?" +"Aquò destruirà totes los cambiaments aplicats al fichièr extèrne. Contunhar ?" msgstr[1] "" "Aquò destruirà totes los cambiaments efectuats als %d fichièrs extèrnes. " -"Contunhar ?" +"Contunhar ?" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: src/Dialogs.vala:762 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "A_nullar l'edicion extèrna" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: src/Dialogs.vala:762 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "A_nullar las edicions extèrnas" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: src/Dialogs.vala:783 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Aquò levarà la fòto de la fototèca. Contunhar ?" -msgstr[1] "Aquò levarà %d fòtos de la fototèca. Contunhar ?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Aquò levarà la fòto de la fototèca. Contunhar ?" +msgstr[1] "Aquò levarà %d fòtos de la fototèca. Contunhar ?" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 +#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimir" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: src/Dialogs.vala:791 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Levar la fòto de la fototèca" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: src/Dialogs.vala:791 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Levar las fòtos de la fototèca" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#: src/Dialogs.vala:811 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d %%" +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"E %d mai." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"E %d mai." + +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiquetas (separadas per de virgulas) :" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:921 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell pòt copiar las fòtos dins vòstra fototèca o las pòt importar sens " +"las copiar." + +#: src/Dialogs.vala:926 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_piar las fòtos" + +#: src/Dialogs.vala:927 +msgid "_Import in Place" +msgstr "Importar _sens copiar" + +#: src/Dialogs.vala:928 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importar dins la fototèca" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Suprimir de la fototèca" + +#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Supression de la fòto de la fototèca" + +#: src/Dialogs.vala:939 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Supression de las fòtos de la fototèca" + +#: src/Dialogs.vala:953 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Aquò levarà la fòto/vidèo de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben " +"desplaçar lo fichièr dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" +"\n" +"Aquesta accion es pas reversibla." +msgstr[1] "" +"Aquò suprimirà %d fòtos/vidèos de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben " +"desplaçar los fichièrs dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" +"\n" +"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." + +#: src/Dialogs.vala:957 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Aquò levarà la vidèo de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben desplaçar lo " +"fichièr dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" +"\n" +"Aquesta accion es pas reversibla." +msgstr[1] "" +"Aquò suprimirà %d vidèos de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben " +"desplaçar los fichièrs dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" +"\n" +"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." + +#: src/Dialogs.vala:961 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Aquò levarà la fòto de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben desplaçar lo " +"fichièr dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" +"\n" +"Aquesta accion es pas reversibla." +msgstr[1] "" +"Aquò suprimirà %d fótos de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben desplaçar " +"los fichièrs dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" +"\n" +"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." + +#: src/Dialogs.vala:993 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"La fòto o la vidèo pòt pas èsser mesa a l'escobilhièr. Cal suprimir le " +"fichièr ?" +msgstr[1] "" +"%d fòtos o vidèos pòdon pas èsser mesas a l'escobilhièr. Cal suprimir los " +"fichièrs ?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1010 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "La fòto o la vidèo pòt pas èsser suprimida." +msgstr[1] "%d fòtos o vidèos pòdon pas èsser suprimidas." + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Largor" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Nautor" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s existís pas." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s es pas un fichièr." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s pren pas en carga lo format del fichièr\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Impossible de dobrir la fòto %s. O planhèm." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 +#: ui/textentrydialog.ui:33 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrar" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Enregistrar una còpia" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Pèrdre las modificacions aplicadas a %s ?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Tampar _sens enregistrar" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Error al moment de l'enregistrament de %s : %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrar jos" + +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Impossible de susvelhar %s : es pas un dorsièr (%s)" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 msgid "AM" msgstr "Matin" -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 msgid "PM" msgstr "Aprèp-dinnar" -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 msgid "24 Hr" msgstr "24 Hr" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Decalar las fòtos/vidèos de la meteissa durada" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "De_finir aquesta data per totas las fòtos/vidèos" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Modificar lo fichièr fòto original" - -#: ../src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Modificar los fichièrs fòto originals" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modificar la fòto d’origina" +msgstr[1] "_Modificar lo fichièr fòto original" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modificar lo fichièr original" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Modificar lo fichièr original" +msgstr[1] "_Modificar lo fichièr original" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modificar los fichièrs originals" - -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 msgid "Original: " msgstr "Original : " -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1861,7 +3928,7 @@ msgstr "" "La data de la presa de vista serà avançada de\n" "%d %s, %d %s, %d %s e %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1870,429 +3937,765 @@ msgstr "" "La data de presa de vista serà recuolada de\n" "%d %s, %d %s, %d %s e %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jorn" msgstr[1] "jorns" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ora" msgstr[1] "oras" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minutas" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segonda" msgstr[1] "segondas" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Pas modificat" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format :" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualitat :" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Contrencha d'escala :" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pixèls :" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportar las _metadonadas :" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(ajuda)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"E %d mai." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"E %d mai." +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Annada%sMes%sJorn" -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiquetas (separadas per de virgulas) :" +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Annada%sMes" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Annada%sMes-Jorn" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Annada-Mes-Jorn" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Modèl pas valable" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d %%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segonda" +msgstr[1] "%d segondas" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minutas" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ora" +msgstr[1] "%d oras" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 jorn" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 msgid "Welcome!" msgstr "Benvenguda !" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Benvenguda sus Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Per començar, importatz de fòtos d'una de las manièras seguentas :" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "" "Causissètz <span weight=\"bold\">Fichièr %s Importar dempuèi un dorsièr</" "span>" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Fasètz lisar de fòtos dins la fenèstra de Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Connectatz un aparelh de fòto a vòstre ordenador e importatz de fòtos" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importar de fotografias del repertòri %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Tanben podètz importar de fòtos amb los metòdes seguentas :" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +msgid "_Don’t show this message again" msgstr "Afichar _pas mai lo messatge" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importar de fòtos de la bibliotèca %s" -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 -msgid "(Help)" -msgstr "(ajuda)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Tornar a las dimensions actualas de la fòto" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Annada%sMes%sJorn" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Efectuar l'accion de retalhatge" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Annada%sMes" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Pivotar lo rectangle de rosegatge entre las orientacions retrach e païsatge" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Annada%sMes-Jorn" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sens contrencha" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Annada-Mes-Jorn" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "Square" +msgstr "Carrat" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizat" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "Screen" +msgstr "Ecran" -#. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Modèl pas valable" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "-" +msgstr "-" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell pòt copiar las fòtos dins vòstra fototèca o las pòt importar sens " -"las copiar." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "Vidèo SD (4 : 3)" -#: ../src/Dialogs.vala:2617 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Co_piar las fòtos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "Vidèo HD (16 : 9)" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 -msgid "_Import in Place" -msgstr "Importar _sens copiar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Portefeuille (2 × 3 po.)" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importar dins la fototèca" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Notecard (3 × 5 po.)" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Suprimir de la fototèca" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 in." -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Supression de la fòto de la fototèca" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 in." -#: ../src/Dialogs.vala:2630 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Supression de las fòtos de la fototèca" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 in." -#: ../src/Dialogs.vala:2644 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Aquò suprimirà la fòto/vidèo de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben " -"desplaçar lo fichièr dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" -"\n" -"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." -msgstr[1] "" -"Aquò suprimirà %d fòtos/vidèos de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben " -"desplaçar los fichièrs dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" -"\n" -"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Format Letra (8.5 × 11 poces)" -#: ../src/Dialogs.vala:2648 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Aquò suprimirà la vidèo de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben desplaçar " -"lo fichièr dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" -"\n" -"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." -msgstr[1] "" -"Aquò suprimirà %d vidèos de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben " -"desplaçar los fichièrs dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" -"\n" -"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Format Tabloïd (11 × 17 poces)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Portafuèlhas metric (9 × 13 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Carta postala (10 × 15 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +msgid "Size:" +msgstr "Talha :" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Tampar l'aisina uèlhs roges" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Suprimir o reduire l'efièch uèlhs roges dins la zòna de seleccion" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reïnicializar" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 +#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposicion :" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste :" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturacion :" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +msgid "Tint:" +msgstr "Tencha :" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura :" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +msgid "Shadows:" +msgstr "Ombras :" + +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +msgid "Highlights:" +msgstr "Tons clars :" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Reïnicializar las colors" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Reïnicializa totes los ajustaments colorimetrics a l'original" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +msgid "Tint" +msgstr "Tencha" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturacion" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposicion" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombras" -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +msgid "Highlights" +msgstr "Tons clars" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Espandiment del contraste" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle :" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +msgid "_Straighten" +msgstr "Re_quilhar" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Aquò suprimirà la fòto de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben desplaçar " -"lo fichièr dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" -"\n" -"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." -msgstr[1] "" -"Aquò suprimirà %d fótos de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben desplaçar " -"los fichièrs dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" -"\n" -"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Fòto/Vidèo" +msgstr[1] "%d Fòtos/Vidèos" -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"La fòto o la vidèo pòt pas èsser mesa a l'escobilhièr. Cal suprimir lo " -"fichièr ?" -msgstr[1] "" -"%d fòtos o vidèos pòdon pas èsser mesas a l'escobilhièr. Cal suprimir los " -"fichièrs ?" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vidèo" +msgstr[1] "%d vidèos" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "La fòto o la vidèo pòt pas èsser suprimida." -msgstr[1] "%d fòtos o vidèos pòdon pas èsser suprimidas." +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fòto" +msgstr[1] "%d fòtos" -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Largor o nautor" +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "Pas cap d'eveniment" -#: ../src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Largor" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Eveniments" -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Nautor" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Navigatz demest los eveniments" -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Impossible de susvelhar %s : es pas un dorsièr (%s)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Pas cap d'eveniment" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Cap d'eveniment pas trobat" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +msgid "All Events" +msgstr "Totes los eveniments" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +msgid "Undated" +msgstr "Pas datada" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%B" +msgstr "%B" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Eveniment %s" -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Impossible de crear un fichièr temporari per %s : %s" -#: ../src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:299 msgid "Exporting" msgstr "Exportacion" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Lo fichièr %s existís ja. Remplaçar ?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Lo fichièr %s existís ja. Lo cal remplaçar ?" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorar" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Remplaçar" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Remplaçar _tot" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 +#: ui/faces.ui:403 +msgid "Faces" +msgstr "Caras" + +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Detectar las caras…" + +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Detectar las caras sus aquesta fòto" + +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Anullar la deteccion de cara" + +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Tampar l'aisina caras sens enregistrar las modificacions" + +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Clicar e lisar per etiquetar un cara" + +#: src/faces/FacesTool.vala:180 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Impossible de verificar las mesas a jorn : %s" +msgid "Click to edit face <i>%s</i>" +msgstr "Clicar per modificar la cara <i>%s</i>" -#: ../src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Agrandir o reduire las miniaturas" +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Arrestar de lisar per apondre vòstre cara e lo nomenar." -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom a_vant" +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Picar un nom per aqueste cara, puèi quichar sus Entrada" -#: ../src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Agrandís las miniaturas" +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Desplaçar o modificar la forma del cara o nomenar e picar Entrada" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoo_m arrièr" +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Deteccion de caras" -#: ../src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Redusís las miniaturas" +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Se donatz pas de nom a las caras desconegudas, seràn pas enregistrats." -#: ../src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Triar las _fòtos" +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Enregistrar las modificacions e tampar l'aisina caras" -#: ../src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Legir la vidèo" +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +msgid "No changes to save" +msgstr "Pas cap de modificacion d'enregistrar" -#: ../src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Dobrís las vidèos seleccionadas dins lo lector vidèo del sistèma" +#: src/faces/FacesTool.vala:956 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Error al moment de l'aviada del programa de deteccion de caras :\n" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 -msgid "_Developer" -msgstr "_Desvolopaire" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Dorsièrs" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Navigatz dins l’arborescéncia dels dorsièrs de la fototèca" -#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Camera" -msgstr "Aparelh de fòto" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +msgid "Imports" +msgstr "Importacions" -#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títols" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Navigatz dins l’istoric d’importacion de la fototèca" -#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Aficha lo nom de cada fòto" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcadas" -#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentaris" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Importacion…" -#: ../src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Afichar lo comentari de cada fòto" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Importacion en preparacion…" -#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 -msgid "Ta_gs" -msgstr "E_tiquetas" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s importat" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Darrièra importacion" -#: ../src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Aficha las etiquetas de cada fòto" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 +#: ui/preferences_dialog.ui:465 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotèca" -#: ../src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Per _nom" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Organizatz e navigatz demest vòstras fòtos" -#: ../src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Tria las fòtos per nom" +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 +msgid "Photos" +msgstr "Fòtos" -#: ../src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Per _data" +#: src/library/LibraryWindow.vala:528 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importacion d'un dorsièr" -#: ../src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Tria las fòtos per data de presa de vista" +#: src/library/LibraryWindow.vala:535 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Inclure los sosdorsièrs" -#: ../src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Per _nòta" +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Voidar l'escobilhièr" -#: ../src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Tria las fòtos per vòte" +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Supression del contengut de l'escobilhièr…" -#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Creissent" +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell es configurat per importar de fòtos cap a vòstre repertòri " +"personal.\n" +"Vos recomandam de modificar aquò dins <span weight=\"bold\">Edicion %s " +"Preferéncias</span>.\n" +"Volètz contunhar l'importacion de las fòtos ?" -#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Tria las fòtos per òrdre creissent" +#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 +msgid "Library Location" +msgstr "Emplaçament de la bibliotèca" -#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escreissent" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Las fòtos pòdon pas èsser importadas dempuèi aqueste dorsièr." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d %%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 +msgid "Updating library…" +msgstr "Mesa a jorn de la fototèca…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Preparacion de l’importacion automatica de fòtos…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Importacion automatica de fòtos…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Escritura de las metadonadas dins los fichièrs…" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Fichièrs mancants" + +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Supression…" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Escobilhièr" + +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "L'escobilhièr es void" + +#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimir" + +#: src/library/TrashPage.vala:111 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Supression de fòtos" -#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Tria las fòtos per òrdre descreissent" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Vòstra fototèca es pas compatibla amb aquesta version de Shotwell. Sembla " +"qu’es estada creada per Shotwell %s (esquèma %d). Aquesta version es la %s " +"(esquèma %d). Utilizatz la darrièra version de Shotwell." -#: ../src/MediaPage.vala:702 +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell es dins l’impossibilitat de metre a nivèl vòstra fototèca de la " +"version %s (esquèma %d) a la version %s (esquèma %d). Per mai " +"d’informacions, consultatz lo wiki de Shotwell sus %s" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Vòstra fototèca es pas compatibla amb aquesta version de Shotwell. Sembla " +"qu’es estada creada per Shotwell %s (esquèma %d). Aquesta version es la %s " +"(esquèma %d). Escafatz vòstra fototèca en supriment %s puèi reïmportatz " +"vòstras fòtos." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" +"Error desconeguda al moment de la temptativa de verificacion de la basa de " +"donadas de Shotwell : %s" + +#: src/main.vala:108 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Cargament de Shotwell" + +#: src/main.vala:320 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Camin cap a las donadas privadas de Shotwell" + +#: src/main.vala:320 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DORSIÈR" + +#: src/main.vala:324 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Susvelhar pas las modificacions dins lo repertòri de la fototèca a l'aviada" + +#: src/main.vala:328 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Afichar pas l’indicator de progression de l'aviada" + +#: src/main.vala:332 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Afichar la version de l'aplicacion" + +#: src/main.vala:336 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Aviar l’aplicacion en ecran complet" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:373 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FICHIÈR]" + +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Executatz « %s --help » per veire la lista completa de las opcions " +"disponiblas en linha de comanda.\n" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Impossible de verificar las mesas a jorn : %s" + +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Agrandir o reduire las miniaturas" + +#: src/MediaPage.vala:419 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2301,204 +4704,123 @@ msgstr "" "Shotwell a pas pogut legir la vidèo seleccionada :\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1268 +#: src/Page.vala:1324 msgid "No photos/videos" msgstr "Pas de fòto/vidèo" -#: ../src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Cap de fòto/vidèo pas trobada" +#: src/Page.vala:1328 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Cap de fòto o vidèo correspond pas al filtre actual" -#: ../src/Page.vala:2569 +#: src/Page.vala:2641 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Las fòtos pòdon pas èsser exportadas dins aquel dorsièr." -#: ../src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "modificat" - #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:532 +#: src/PhotoPage.vala:550 msgid "Previous photo" msgstr "Fòto precedenta" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:537 +#: src/PhotoPage.vala:556 msgid "Next photo" msgstr "Fòto seguenta" -#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#: src/PhotoPage.vala:1862 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Fichièr font de la fòto mancant : %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "_View" -msgstr "_Afichatge" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Aisinas" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Fòto _precedenta" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Fòto precedenta" +#: src/PhotoPage.vala:3041 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Impossible d'exportar %s : %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Fòto _seguenta" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Fòto seguenta" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Aumentar l'agrandiment de la fòto" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Reduire l'agrandiment de la fòto" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Feble (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Adaptar a la _pagina" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Mejan (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zoom per adaptar la fòto a l'ecran" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Fòrt (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100 %" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximum (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Talha vertadièra de la fòto (100 %)" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200 %" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Doble la talha vertadièra de la fòto (200 %)" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Impossible d'exportar %s : %s" +#: src/Photo.vala:3767 +msgid "modified" +msgstr "modificat" -#: ../src/Printing.vala:255 +#: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Emplenar la pagina entièra" -#: ../src/Printing.vala:256 +#: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 imatges per pagina" -#: ../src/Printing.vala:257 +#: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 imatges per pagina" -#: ../src/Printing.vala:258 +#: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 imatges per pagina" -#: ../src/Printing.vala:259 +#: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 imatges per pagina" -#: ../src/Printing.vala:260 +#: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 imatges per pagina" -#: ../src/Printing.vala:261 +#: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 imatges per pagina" -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "po" - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Pòrtafuèlhs (2 x 3 in.)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notecard (3 x 5 in.)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 in." - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 in." - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 in." - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 in." - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 in." - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Pòrtafuèlh metric (9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Carta postala (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Paramètres de l'imatge" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Impression..." +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Impression…" -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2509,816 +4831,1017 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:98 msgid "Today" msgstr "Uèi" -#: ../src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:100 msgid "Yesterday" msgstr "Ièr" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:350 msgid "Items:" msgstr "Elements :" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:353 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d eveniment" msgstr[1] "%d eveniments" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fòto" -msgstr[1] "%d fòtos" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vidèo" -msgstr[1] "%d vidèos" - #. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Date:" msgstr "Data :" #. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:388 msgid "Time:" msgstr "Ora :" #. display time range #. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 msgid "From:" msgstr "De :" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 msgid "To:" msgstr "A :" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 -msgid "Size:" -msgstr "Talha :" - -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Duration:" msgstr "Durada :" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:411 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segondas" -#: ../src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:415 msgid "Developer:" msgstr "Desvolopaire :" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposicion :" - #. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:585 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Location:" msgstr "Emplaçament :" -#: ../src/Properties.vala:588 +#: src/Properties.vala:596 msgid "File size:" msgstr "Talha del fichièr :" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:600 msgid "Current Development:" msgstr "Desvolopament en cors :" -#: ../src/Properties.vala:594 +#: src/Properties.vala:602 msgid "Original dimensions:" msgstr "Dimensions originalas :" -#: ../src/Properties.vala:597 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Camera make:" msgstr "Fabricant de l'aparelh de fòto :" -#: ../src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:608 msgid "Camera model:" msgstr "Modèl de l'aparelh fòto :" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:611 msgid "Flash:" msgstr "Flash :" -#: ../src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Focal length:" msgstr "Distància focala :" -#: ../src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Exposure date:" msgstr "Data d'exposicion :" -#: ../src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:619 msgid "Exposure time:" msgstr "Ora d'exposicion :" -#: ../src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:622 msgid "Exposure bias:" msgstr "Correccion de l'exposicion :" -#: ../src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:631 msgid "GPS latitude:" msgstr "Latitud GPS :" -#: ../src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:634 msgid "GPS longitude:" msgstr "Longitud GPS :" -#: ../src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:637 msgid "Artist:" msgstr "Artista :" -#: ../src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:639 msgid "Copyright:" msgstr "Dreches d'autor :" -#: ../src/Properties.vala:626 +#: src/Properties.vala:641 msgid "Software:" msgstr "Logicial :" -#: ../src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informacions espandidas" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparacion del mandadís" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestionari de fòtos" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Mandadís de l'element %d sus %d" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visionador de fòtos" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" +"La publicacion cap a %s ne peut pas contunhar perque una error es survenue :" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Pivotar cap a _drecha" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Per ensajar de publicar sus un autre servici, seleccionatz-ne un dempuèi lo " +"menú çaisús." + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "La vidèo seleccionada es estada publicada amb succès." +msgstr[1] "La vidèo seleccionada es estada publicada amb succès." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "La fòto seleccionada es estada publicada amb succès." +msgstr[1] "La fòto seleccionada es estada publicada amb succès." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Las fòtos/vidèos seleccionadas son estadas publicadas amb succès." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Recuperacion de las informacions sul compte…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +msgid "Logging in…" +msgstr "Connexion en cors…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar las fòtos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar las fòtos _sus :" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar las vidèos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar las vidèos _sus" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar de fòtos e de vidèos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar las fòtos e las vidèos _sus" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Impossible de publicar" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell pòt pas publicar los elements seleccionats perque cap d'empeuton de " +"publicacion compatible es pas activat. Per corregir aquò, causissètz " +"<b>Edicion %s Preferéncias</b> e activatz un o mantun empeuton de " +"publicacion dins l'onglet <b>Empeutons</b>." + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicacion" + +#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Pivotar" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:111 msgid "Rotate Right" msgstr "Pivotar cap a drecha" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" "Pivòta las fòtos cap a drecha (quichatz sus Ctrl per pivotar cap a esquèrra)" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Pivotar cap a es_quèrra" - -#: ../src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Rotate Left" msgstr "Pivotar cap a esquèrra" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Pivòta las fòtos cap a esquèrra" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Miralh _orizontal" - -#: ../src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Virar orizontalament" -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Miralh _vertical" - -#: ../src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:123 msgid "Flip Vertically" msgstr "Virar verticalament" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Melhorar" +#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 +#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 +#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 +msgid "_About" +msgstr "_A prepaus" + +#: src/Resources.vala:126 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 +#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edicion" + +#: src/Resources.vala:130 +msgid "_Forward" +msgstr "_Far seguir" + +#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Ecran com_plet" + +#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 +#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 +#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 +#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 +#: ui/trash.ui:192 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: src/Resources.vala:133 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Quitar lo mòde _ecran complet" + +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 +msgid "_New" +msgstr "_Novèl" + +#: src/Resources.vala:135 +msgid "_Next" +msgstr "_Seguenta" + +#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 +#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferéncias" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_Previous" +msgstr "_Precedenta" + +#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 +#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitar" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "_Revert" +msgstr "_Restablir" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Save _As" +msgstr "Enregistrar _jos" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Triar dins l’òrdre creiss_ent" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Triar dins l’òrdre _descreissent" + +#: src/Resources.vala:149 +msgid "_Stop" +msgstr "_Arrestar" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Recuperar" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Talha _normala" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Talha _ideala" + +#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 +#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom a_vant" + +#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 +#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoo_m arrièr" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Melhorar" -#: ../src/Resources.vala:162 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Aumenta la qualitat de la fòto automaticament" +#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Renauça automaticament la qualitat de la fòto" -#: ../src/Resources.vala:164 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copiar los reglatges de color" - -#: ../src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Copiar los reglatges de color" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Copiar los reglatges de color aplicats a la fòto" -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Pegar los reglatges de color" - -#: ../src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Pegar los reglatges de color" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplicar los reglatges de color copiats sus las fòtos seleccionadas" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "Retal_hatge" -#: ../src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Crop" msgstr "Retalhar" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "Crop the photo's size" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Efectua un retalhatge de la fòto" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "Re_quilhar" - -#: ../src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Straighten" msgstr "Requilhament" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Straighten the photo" msgstr "Requilhar la fòto" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "_Uèlhs roges" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Red-eye" msgstr "Uèlhs roges" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Suprimir o reduire l'efièch uèlhs roges" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajustar" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Adjust" msgstr "Ajustar" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "Adjust the photo's color and tone" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Ajusta las colors e las tonalitats de la fòto" -#: ../src/Resources.vala:188 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Tornar a l'ori_ginal" - -#: ../src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to Original" msgstr "Tornar a l'original" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Anullar las e_dicions extèrnas" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Tòrna a la fòto originala" -#: ../src/Resources.vala:194 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Definir coma rèireplan del _burèu" - -#: ../src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Definís l'imatge seleccionat coma lo novèl fons d'ecran" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Definir coma _diaporama d'ecran..." +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Definir coma _diaporama d’ecran…" -#: ../src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 +#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Anullar" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Undo" msgstr "Anullar" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 +#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Restablir" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Redo" msgstr "Restablir" -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Tornar _nomenar l'evenement..." +#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Re_nomenar l’eveniment…" -#: ../src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Far de la fòto una fòto _clau de l'eveniment" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Far de la fòto una fòto clau de l'eveniment" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 +#: ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "Eveniment _novèl" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:207 msgid "New Event" msgstr "Eveniment novèl" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Move Photos" msgstr "Desplaçar las fòtos" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Move photos to an event" msgstr "Desplaça las fòtos cap a un eveniment" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Fusionar los eveniments" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Merge" msgstr "Fusionar" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Combina mantun eveniments en un sol" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 +#: ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "Nota_r" -#: ../src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Set Rating" msgstr "Atribuir una nòta" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Cambiar la nòte d'aquesta fòto" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 +#: ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Aumentar" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Increase Rating" msgstr "Melhorar la nòta" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 +#: ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "A_baissar" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Decrease Rating" msgstr "Abaissar la nòta" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 +#: ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Sens nòta" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Unrated" msgstr "Pas notat" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Rate Unrated" msgstr "Levar la nòta" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Setting as unrated" msgstr "Suprimir la nòta" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Remove any ratings" msgstr "Suprimir totas las nòtas" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 +#: ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "Re_getar" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Rejected" msgstr "Refusat" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Rate Rejected" msgstr "Notar per regetar" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Setting as rejected" msgstr "Notar per regetar" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Notar per regetar" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 +#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 +#: ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Regetadas _unicament" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Rejected Only" msgstr "Regetadas unicament" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Afichar solament las fòtos regetadas" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 +#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 +#: ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Totas + re_getadas" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:243 +msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Afichar totas las fòtos, amai las que son regetadas" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 +#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 +#: ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Totas las fòtos" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:247 msgid "Show all photos" msgstr "Afichar totas las fòtos" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 +#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Nòtas" -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "Display each photo's rating" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Aficha la nòta de cada fòto" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 +#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrar las fòtos" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:253 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrar las fòtos" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Limitar lo nombre de las fòtos afichadas en utilizant un filtre" -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" - -#: ../src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Crèa un duplicata de la fòto" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportar..." +#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 +#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 +msgid "_Export…" +msgstr "_Exportar…" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Print..." -msgstr "Estam_par..." +#: src/Resources.vala:262 +msgid "_Print…" +msgstr "_Imprimir…" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blicar..." +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Pu_blicar…" -#: ../src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publica sus mantun site Web" -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Edit _Title..." +#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 +#: ui/tags.ui:340 +msgid "Edit _Title…" msgstr "Modificar lo _títol…" -#: ../src/Resources.vala:276 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Modificar lo _Comentari..." +#. Button label +#: src/Resources.vala:270 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Modificar lo títol" + +#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 +#: ui/tags.ui:345 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Modificar lo _comentari…" -#: ../src/Resources.vala:277 +#. Button label +#: src/Resources.vala:274 msgid "Edit Comment" msgstr "Modificar lo Comentari" -#: ../src/Resources.vala:279 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Modificar lo _comentari de l'eveniment..." +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Modificar lo _comentari de l’eveniment…" -#: ../src/Resources.vala:282 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Aj_ustar la data e l'ora..." +#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Ajustar la data e l’ora…" -#: ../src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:280 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Reglar la data e l'ora" -#: ../src/Resources.vala:285 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Apondre d'e_tiquetas..." +#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Apondre d'e_tiquetas…" -#: ../src/Resources.vala:286 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Apondre de libellats..." +#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Apondre d'etiquetas…" -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:285 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Apondre d'etiquetas" -#: ../src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferéncias" - -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Dobrir amb un editor e_xtèrne" - -#: ../src/Resources.vala:293 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Dobrir amb l'editor RA_W" - -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Send _To..." -msgstr "Mandar _cap a..." +#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Man_dar cap a…" -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Man_dar a..." +#: src/Resources.vala:296 +msgid "_Find…" +msgstr "_Recercar…" -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Find..." -msgstr "_Recercar..." - -#: ../src/Resources.vala:299 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Recercar" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Recercar un imatge en picant de tèxte que se tròba dins son nom o sas " "etiquetas" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Marcar" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "L_evar la marca" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:306 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Marca las caras dins la fòto" + +#: src/Resources.vala:307 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modificar las caras" + +#: src/Resources.vala:308 +msgid "Delete Face" +msgstr "Suprimir una cara" + +#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Renommar…" + +#: src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Impossible d'aviar l'editor : %s" -#: ../src/Resources.vala:312 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" +msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Apondre l'etiqueta « %s »" -#: ../src/Resources.vala:314 +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Apondre las etiquetas « %s » e « %s »" -#: ../src/Resources.vala:322 +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:327 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Apondre d'etiquetas" + +#: src/Resources.vala:332 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Suprimir l'etiqueta « %s »" +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Suprimir l’etiqueta « %s »" -#: ../src/Resources.vala:326 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Suprimir l'etiqueta « %s »" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Suprimir l’etiqueta « %s »" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: src/Resources.vala:339 msgid "Delete Tag" msgstr "Suprimir l'etiqueta" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_Novèl" - -#: ../src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Tornar _nomenar l'etiqueta « %s »..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Re_nomenar l’etiqueta « %s »…" -#: ../src/Resources.vala:339 +#: src/Resources.vala:349 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Tornar _nomenar l'etiqueta « %s » en « %s »" - -#: ../src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "To_rnar nomenar..." +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Renomenar l’etiqueta « %s » en « %s »" -#: ../src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Modifica_r las etiquetas..." +#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 +#: ui/tags.ui:395 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Mod_ifier las etiquetas…" -#: ../src/Resources.vala:345 +#: src/Resources.vala:355 msgid "Modify Tags" -msgstr "Modificar las etiquetas..." +msgstr "Modificar las etiquetas" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Atribuir l'etiqueta « %s » a aquesta fòto" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Etiquetar la fòto amb « %s »" +msgstr[1] "Atribuir l'etiqueta « %s » a aquesta fòto" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:364 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar las fòtos amb « %s »" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Etiquetar la fòto seleccionada amb « %s »" +msgstr[1] "Atribuir l'etiqueta « %s » a la fòto seleccionada" -#: ../src/Resources.vala:352 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Atribuir l'etiqueta « %s » a la fòto seleccionada" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Levar l’etiqueta « %s » de la _fòto" +msgstr[1] "Levar l'etiqueta « %s » de la _fòto" -#: ../src/Resources.vala:353 +#: src/Resources.vala:376 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar las fòtos seleccionadas amb « %s »" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Levar l’etiqueta « %s » de la fòto" +msgstr[1] "Levar l'etiqueta « %s » de la fòto" -#: ../src/Resources.vala:357 +#: src/Resources.vala:382 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Levar l'etiqueta « %s » de la _fòto" +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "" +"Impossible de renomenar l’etiqueta en « %s » perque aqueste nom existís ja." -#: ../src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Levar l'etiqueta « %s » de las _fòtos" +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "" +"Impossible de renomenar la recèrca en « %s » perque aqueste nom existís ja." -#: ../src/Resources.vala:362 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Levar l'etiqueta « %s » de la fòto" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Saved Search" +msgstr "Recèrca enregistrada" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:391 +msgid "Delete Search" +msgstr "Suprimir la recèrca" + +#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Edicion…" + +#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 +msgid "Re_name…" +msgstr "Re_nomenar…" + +#: src/Resources.vala:398 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Levar l'etiqueta « %s » de las fòtos" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Renomenar la recèrca « %s » en « %s »" -#: ../src/Resources.vala:367 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Impossible de tornar nomenar l'etiqueta en « %s » perque aqueste nom existís " -"ja." +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Suprimir la recèrca « %s »" -#: ../src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "" -"Impossible de tornar nomenar la recèrca en « %s » perque aqueste nom existís " -"ja." +"Impossible de renomenar lo cara en « %s » perque aqueste nom existís ja." -#: ../src/Resources.vala:374 -msgid "Saved Search" -msgstr "Recèrca enregistrada" +#: src/Resources.vala:411 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Levar lo cara « %s » de la _fòto" +msgstr[1] "Levar l'etiqueta « %s » de la _fòto" -#: ../src/Resources.vala:376 -msgid "Delete Search" -msgstr "Suprimir la recèrca" +#: src/Resources.vala:416 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Levar lo cara « %s » de la fòto" +msgstr[1] "Levar l'etiqueta « %s » de la fòto" -#: ../src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Modificar..." +#: src/Resources.vala:421 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Re_nomenar la cara « %s »…" -#: ../src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "Tornar _nomenar..." +#: src/Resources.vala:425 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Renomenar lo cara « %s » en « %s »" -#: ../src/Resources.vala:383 +#: src/Resources.vala:429 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Tornar nomenar la recèrca « %s » en « %s »" +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Suprimir lo cara « %s »" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:433 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Suprimir la recèrca « %s »" +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Suprimir lo cara « %s »" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: src/Resources.vala:663 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Notar %s" -#: ../src/Resources.vala:546 +#: src/Resources.vala:664 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Balhar una nòta a %s" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: src/Resources.vala:665 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Atribucion de nòta a %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: src/Resources.vala:667 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Afichar %s" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: src/Resources.vala:668 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Far veire sonque las fòtos amb una nòta de %s" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: src/Resources.vala:669 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s o mai" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Afichar %s o mai" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: src/Resources.vala:671 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Afichar pas que las fòtos amb una nòta de %s o mai" -#: ../src/Resources.vala:644 +#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Suprimir las fòtos seleccionadas de l'escobilhièr" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Suprimir las fòtos seleccionadas de la fototèca" -#: ../src/Resources.vala:647 +#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Restablir" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Restablir las fòtos dins la fototèca" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Dobrir dins lo _gestionari de fichièrs" -#: ../src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/Resources.vala:769 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "" "Dobrís lo dorsièr de las fòtos seleccionadas dins lo gestionari de fichièrs" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: src/Resources.vala:772 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Impossible de dobrir dins lo gestionari de fichièrs : %s" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 +#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 +#: ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "Su_primir de la fototèca" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 +#: ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Metre dins l'escobilhièr" -#: ../src/Resources.vala:661 +#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 +#: ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _tot" -#: ../src/Resources.vala:662 +#: src/Resources.vala:780 msgid "Select all items" msgstr "Seleccionar totes los elements" @@ -3326,1401 +5849,1118 @@ msgstr "Seleccionar totes los elements" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 +#: src/Resources.vala:841 msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %B de %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +#: src/Resources.vala:846 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d" +msgstr "%a %d %B" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 +#: src/Resources.vala:851 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaporama" - -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcadas" - -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fòtos" - -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Vidèos" - -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fòtos RAW" - -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "fòtos RAW" - -#: ../src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Error de cargament del fichièr d'interfàcia %s : %s" - -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" - -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Nòta" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Precedenta" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Tòrna a la fòto precedenta" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Metre lo diaporama en pausa" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Seguenta" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Passa a la fòto seguenta" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Configurar lo diaporama" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Totes los fichièrs fonts de los fòtos son mancants." - -#: ../src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Aviar" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Contunhar lo diaporama" - -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "sens títol" - -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:486 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportar las vidèos" - -#: ../src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Aparelhs de fòto" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Impossible de demontar l'aparelh fòto. Ensajatz de demonter l'aparelh fòto a " -"partir del gestionari de fichièrs." - -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Amagar las fòtos ja importadas" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:856 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %B" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Far veire solament las fòtos que son pas estadas importadas" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:861 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Aviada de l'importacion, pacientatz…" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaporama" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar la _seleccion" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "contains" +msgstr "conten" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importar las fòtos seleccionadas dins la fototèca" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is exactly" +msgstr "val exactament" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar _tot" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "starts with" +msgstr "comença per" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importar totas las fòtos dins la fototèca" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "ends with" +msgstr "finís per" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotweel deu demontar l'aparelh de fòto del sistèma de fichièrs per i poder. " -"Contunhar ?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "does not contain" +msgstr "conten pas" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +msgid "is not set" +msgstr "es pas definit" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Demontatz l'aparelh de fòto." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +msgid "is set" +msgstr "es causit" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"L'aparelh fòto es verrolhat per una autra aplicacion. Shotwell pòt accedir a " -"l'aparelh fòto sonque quand es desverrolhat. Tampatz totas las autras " -"aplicacions qu'utilizan l'aparelh fòto puèi tornatz ensajar." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Tampatz totas las autras aplicacions qu'utilizan l'aparelh fòto." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +msgid "is" +msgstr "es" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de recuperar los apercebuts dempuèi l'aparelh fòto :\n" -"%s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "is not" +msgstr "es pas" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Desmontatge..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "any photo" +msgstr "tota fòto" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Recuperacion de las informacions sus las fòtos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +msgid "a raw photo" +msgstr "una fòto bruta" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Recuperacion de l'apercebut de %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +msgid "a video" +msgstr "una vidèo" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Impossible de verrolhar l'aparelh de fòto : %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "has" +msgstr "a" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Suprimir aquesta fòto de l'aparelh fòto ?" -msgstr[1] "Suprimir aquestas %d fòtos de l'aparelh fòto ?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "has no" +msgstr "a pas" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Suprimir aquesta vidèo de l'aparelh fòto ?" -msgstr[1] "Suprimir aquestas %d vidèos de l'aparelh fòto ?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "modifications" +msgstr "modificacions" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Suprimir aquesta fòto/vidèo de l'aparelh de fòto ?" -msgstr[1] "Suprimir aquestas %d fòtos/vidèos de l'aparelh de fòto ?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +msgid "internal modifications" +msgstr "modificacions intèrnas" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Suprimir aquestes fichièrs de l'aparelh ?" -msgstr[1] "Suprimir aquestes %d fichièrs de l'aparelh ?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +msgid "external modifications" +msgstr "modificacions extèrnas" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Supression de las fòtos/vidèos de l'aparelh de fòto" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +msgid "flagged" +msgstr "marcada" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Impossible de suprimir %d fòto/vidèo de l'aparelh fòto a causa d'errors." -msgstr[1] "" -"Impossible de suprimir %d fòtos/vidèos de l'aparelh fòto a causa d'errors." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +msgid "not flagged" +msgstr "pas marcada" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importacions de donadas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and higher" +msgstr "e mai" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Banca de donadas %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "only" +msgstr "solament" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"L'importacion a partir de %s pòt pas contunhar perque una error s'es " -"producha :" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "and lower" +msgstr "e mens" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Per temptar d'importar a partir d'un autre servici, fasètz vòstra causida " -"dins lo menú çaisús." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "es aprèp" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Cap d'empeuton d'importacion de donadas es pas activat.\n" -"\n" -"Per poder utilizar l'importacion a partir d'una aplicacion, al mens un " -"empeuton deu èsser disponible. Pòdon èsser activats dins la fenèstra de las " -"Preferéncias." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "es abans" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Fichièr de banca de donadas :" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "es entre" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "e" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importar a partir d'una aplicacion" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Any text" +msgstr "Un tèxte quin que siá" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importar de contengut a _partir de :" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:556 -msgid "_Close" -msgstr "_Tampar" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Tag" +msgstr "Etiquetar" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Impossible de dobrir o crear la banca de donadas de fòtos %s : còde d'error " -"%d" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossible d'escriure dins lo fichièr de banca de donadas de fòtos :\n" -" %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Event name" +msgstr "Nom de l'eveniment" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Error d'accès al fichièr de banca de donadas :\n" -" %s\n" -"\n" -"L'error es : \n" -"%s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "File name" +msgstr "Nom del fichièr" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 -msgid "_File" -msgstr "_Fichièr" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "Cara" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save" -msgstr "_Enregistrar" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +msgid "Media type" +msgstr "Tipe de mèdia" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Enregistra la fòto" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +msgid "Flag state" +msgstr "Estat marcat" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Enregistrar _jos..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +msgid "Photo state" +msgstr "Estatut de la fòto" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Enregistra la fòto amb un autre nom" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 +#: src/SearchFilter.vala:1136 +msgid "Rating" +msgstr "Nòta" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprimís la fòto sus una imprimenta connectada a vòstre ordenador" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edicion" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Recèrcas enregistradas" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fòto" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Organizatz vòstras recèrcas enregistradas" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +#: src/SearchFilter.vala:837 +msgid "★+ Rating" +msgstr "Valoracion ★+" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s existís pas." +#: src/SearchFilter.vala:840 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Valoracion ★★+" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s es pas un fichièr." +#: src/SearchFilter.vala:843 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Valoracion ★★★+" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s pren pas en carga lo format del fichièr\n" -"%s." +#: src/SearchFilter.vala:846 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Valoracion ★★★★+" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Enregistrar una còpia" +#: src/SearchFilter.vala:850 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Valoracion ★★★★★+" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#: src/SearchFilter.vala:1086 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Pèrdre las modificacions aplicadas a %s ?" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Error de cargament de l’interfàcia de la barra de recèrca : %s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Tampar _sens enregistrar" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1095 +msgid "Close" +msgstr "Barrar" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Error al moment de l'enregistrament de %s : %s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrar jos" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1101 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Tornar a las dimensions actualas de la fòto" +#: src/SearchFilter.vala:1108 +msgid "Videos" +msgstr "Vidèos" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Efectuar l'accion de retalhatge" +#: src/SearchFilter.vala:1111 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fòtos RAW" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +#: src/SearchFilter.vala:1147 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" -"Pivotar lo rectangle de rosegatge entre las orientacions retrach e païsatge" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sens contrencha" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Carrat" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Ecran" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Vidèo SD (4 : 3)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Vidèo HD (16 : 9)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Letra (215.9 × 279.4 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloïd (279.4 × 431.8 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Tampar l'aisina uèlhs roges" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Suprimir o reduire l'efièch uèlhs roges dins la zòna de seleccion" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reïnicializar" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturacion :" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 -msgid "Tint:" -msgstr "Tencha :" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura :" +"Utilizatz una recèrca enregistrada per filtrar los elements de l’afichatge " +"actual" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 -msgid "Shadows:" -msgstr "Ombras :" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Precedenta" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 -msgid "Highlights:" -msgstr "Tons clars :" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Tòrna a la fòto precedenta" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Reïnicializar las colors" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Reïnicializa totes los ajustaments colorimetrics a l'original" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Metre lo diaporama en pausa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Seguenta" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 -msgid "Tint" -msgstr "Tencha" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Passa a la fòto seguenta" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturacion" +#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposicion" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Configurar lo diaporama" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 -msgid "Shadows" -msgstr "Ombras" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Totes los fichièrs fonts de los fòtos son mancants." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Highlights" -msgstr "Tons clars" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Aviar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Espandiment del contraste" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Contunhar lo diaporama" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Angle :" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transicions de diaporama" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Fòto/Vidèo" -msgstr[1] "%d Fòtos/Vidèos" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(pas cap)" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Pas cap d'eveniment" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 +msgid "None" +msgstr "Pas cap" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Afichar lo comentari de cada eveniment" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Aleatòri" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Pas cap d'eveniment" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Cap d'eveniment pas trobat" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Organizatz e percorrètz vòstras etiquetas de fòtos" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Eveniments" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "sens títol" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Pas datada" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:525 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar las vidèos" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 +#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Apondre/levar la _marca" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 +#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Desvolopaire" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Dorsièrs" +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 +#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Afichar l'e_veniment de la fòto" -#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotèca" +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 +#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 +#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Fichièr" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importacion en cors..." +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Enregistrar _jos…" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Arrestar l'importacion" +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Afichatge" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Arrèsta l'importacion de las fòtos" +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Adaptar a la _pagina" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Preparacion de l'importacion..." +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100 %" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s importat" +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200 %" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Darrièra importacion" +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fòto" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "Importar un _dorsièr..." +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Fòto _precedenta" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Impòrta de fòtos d'un disc cap a la fototèca" +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Fòto _seguenta" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importar a partir d'una _aplicacion" +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "_Aisinas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Triar los even_iments" +#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Fèira de las questions" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Senhalar un problèma…" + +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 +#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 +#: ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importar dempuèi un dorsièr…" + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 +#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 +#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importar a partir d’una _aplicacion…" + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 +#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 +#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "Voidar l'escobilhiè_r" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Suprimir totas las fòtos de l'escobilhièr" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Afichar l'e_veniment de la fòto" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 +#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 msgid "_Find" msgstr "_Recercar" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Recercar de fòtos e de vidèos per critèris de recèrca" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "No_vèla recèrca..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fòtos" +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 +#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "No_vèla recèrca enregistrada…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Evenimen_ts" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 +#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 +#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "Informacions _basicas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Aficha las informacions basicas per la seleccion" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 +#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 +#: ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "Informacions espand_idas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Afichar las informacions espandidas per la seleccion" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 +#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 msgid "_Search Bar" msgstr "Barra de _recèrca" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Aficha la barra de recèrca" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 +#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 +#: ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "_Panèl lateral" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Afichar lo panèl lateral" +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 +#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 +#: ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Barra d’_aisinas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importacion d'un dorsièr" +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 +#: ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentaris" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Voidar l'escobilhièr" +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 +#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 +#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Triar los even_iments" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Supression del contengut de l'escobilhièr..." +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 +#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 +#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 +#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Creissent" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell es configurat per importar de fòtos cap a vòstre repertòri " -"personal.\n" -"Vos recomandam de modificar aquò dins <span weight=\"bold\">Edicion %s " -"Preferéncias</span>.\n" -"Volètz contunhar l'importacion de las fòtos ?" +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 +#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 +#: ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escreissent" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "Library Location" -msgstr "Emplaçament de la bibliotèca" +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 +#: ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Evenimen_ts" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Las fòtos pòdon pas èsser importadas dempuèi aqueste dorsièr." +#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 +#: ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títols" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d %%)" +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 +#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 +#: ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "E_tiquetas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Mesa a jorn de la fototèca..." +#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Triar las _fòtos" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Preparacion de l'importacion automatica de fòtos..." +#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Per _nom" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Importacion automatica de fòtos..." +#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Per _nom de fichièr" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Escritura de las metadonadas dins los fichièrs..." +#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Per _data" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Fichièrs mancants" +#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Per _nòta" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Supression..." +#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 +#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "Òrdre _descreissent" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Escobilhièr" +#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fòtos" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "L'escobilhièr es void" +#: ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Renommar…" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimir" +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Arrestar l'importacion" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Supression de fòtos" +#: ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Afichatge" -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Vòstra fototèca es pas compatibla amb aquesta version de Shotwell. Sembla " -"qu'es estada creada per Shotwell %s (esquèma %d). Aquesta version es la %s " -"(esquèma %d). Utilizatz la darrièra version de Shotwell." +#: ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importar las fòtos dins :" -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell es dins l'impossibilitat de metre a nivèl vòstra fototèca de la " -"version %s (esquèma %d) a la version %s (esquèma %d). Per mai d'entresenhas, " -"consultatz lo wiki de Shotwell sus %s" +#: ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Detectar los novèls fichièrs dins lo dorsièr de la fototèca" -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Vòstra fototèca es pas compatibla amb aquesta version de Shotwell. Sembla " -"qu'es estada creada per Shotwell %s (esquèma %d). Aquesta version es la %s " -"(esquèma %d). Escafatz vòstra fototèca en suprimissent %s puèi reïmportatz " -"vòstras fòtos." +#: ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Importacion" -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Error desconeguda al moment de la temptativa de verificacion de la banca de " -"donadas de Shotwell : %s" +#: ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Estructura de _dorsièr :" -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Cargament de Shotwell" +#: ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Exemple :" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Camin cap a las donadas privadas de Shotwell" +#: ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Tornat nom_enar los fichièrs importats en minusculas" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DORSIÈR" +#: ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadonadas" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +#: ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" -"Susvelhar pas las modificacions dins lo repertòri de la fototèca a l'aviada" +"Escriure las etiquetas, los noms e las autras _metadonadas dins los fichièrs " +"de las fòtos" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Afichar pas l'indicador de progression de l'aviada" +#: ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Revelador RAW" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Afichar la version de l'aplicacion" +#: ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "De_faut :" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FICHIÈR]" +#: ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Modèl :" -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." msgstr "" -"Aviar « %s --help » per afichar la lista de las opcions de la linha de " -"comanda.\n" - -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Feble (%d%%)" +"Al moment de l’afichatge d’imatges transparents, es aqueste rèireplan que " +"serà visible." -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Mejan (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Fòrt (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximum (%d%%)" +#: ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Rèireplan transparent :" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "Damièr" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "Color unida" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Utilizar un tèma escur :" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicacion" +#: ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Editor d'imatge extèrne :" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparacion del mandadís" +#: ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Editor _RAW extèrne :" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Mandadís de l'element %d sus %d" +#: ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "Editors extèrnes" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:82 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"La publicacion cap a %s pòt pas contunhar perque una error s'es producha :" +#: ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Empeutons" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Per ensajar de publicar sus un autre servici, seleccionatz-ne un dempuèi lo " -"menú çaisús." +#: ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Preferéncias de Shotwell" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Las fòtos/vidèos seleccionadas son estadas publicadas amb succès." +#: ui/printing_widget.ui:18 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "Talha de l'imatge imprimit" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Las vidèos seleccionadas son estadas publicadas amb succès." +#: ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utilizar una talha e_standarda :" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Las fòtos seleccionadas son estadas publicadas amb succès." +#: ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Utilizar una talha _personalizada :" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "La vidèo seleccionada es estada publicada amb succès." +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "in." -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "La fòto seleccionada es estada publicada amb succès." +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Recuperacion de las informacions sul compte..." +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Conservar las proporcions de la fòto" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Connexion en cors…" +#: ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Talha _automatica :" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicar las fòtos" +#: ui/printing_widget.ui:202 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Títols</b>" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicar las fòtos _sus :" +#: ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimir lo _títol de l'imatge" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicar las vidèos" +#: ui/printing_widget.ui:262 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Resolucion en pixèls</b>" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicar las vidèos _sus" +#: ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Imprimir la fòto a :" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicar de fòtos e de vidèos" +#: ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixèls per poce" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicar las fòtos e las vidèos _sus" +#: ui/saved_search_dialog.ui:7 +msgid "Search" +msgstr "Recercar" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:275 -msgid "Add more accounts..." -msgstr "Apondre mai de comptes..." +#: ui/saved_search_dialog.ui:23 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullada" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:435 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Impossible de publicar" +#: ui/saved_search_dialog.ui:36 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:436 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"Shotwell pòt pas publicar los elements seleccionats perque cap d'empeuton de " -"publicacion compatible es pas activat. Per corregir aquò, causissètz " -"<b>Edicion %s Preferéncias</b> e activatz un o mantun empeuton de " -"publicacion dins l'onglet <b>Empeutons</b>." +#: ui/saved_search_dialog.ui:74 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nom de la recèrca :" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Recèrcas enregistradas" +#: ui/saved_search_dialog.ui:132 +msgid "_Match" +msgstr "_Correspondéncia" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "conten" +#: ui/saved_search_dialog.ui:149 +msgid "any" +msgstr "totas" -#. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "val exactament" +#: ui/saved_search_dialog.ui:150 +msgid "all" +msgstr "totes" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "comença per" +#: ui/saved_search_dialog.ui:151 +msgid "none" +msgstr "pas cap" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "finís per" +#: ui/saved_search_dialog.ui:165 +msgid "of the following:" +msgstr "demest las seguentas :" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "conten pas" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Definir coma fons d’ecran" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "es pas definit" +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Utilizar pel burèu" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "es" +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Utilizar per l’ecran de verrolhatge" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "es pas" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Definir coma diaporama d'ecran" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "tota fòto" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generar un diaporama de fons d'ecran" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "una fòto bruta" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Afichar cada fòtos pendent" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "una vidèo" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "interval temporal" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "a" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Durada d'afichatge de las fòtos en fons d'ecran" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "a pas" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Novèla e_tiqueta…" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "modificacions" +#: ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "Relam_bi :" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "modificacions intèrnas" +#: ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efièch de _transicion :" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "modificacions extèrnas" +#: ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Relamb_i de transicion :" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "marcada" +#: ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Afichar lo t_ítol" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "pas marcada" +#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "segondas" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "e mai" +#: ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "solament" +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Suprimir totas las fòtos de l'escobilhièr" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "e mens" +#~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " +#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" +#~ "Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Benvengut dins lo servici d'impòrt de fototècas F-Spot.\n" +#~ "\n" +#~ "Seleccionatz una fototèca d'importar, siá en ne seleccionant una demest " +#~ "las que son trobadas per Shotwell, siá en seleccionant un autre fichièr " +#~ "de banca de donadas F-Spot." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select an F-Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Benvengut dins lo servici d'impòrt de fototècas F-Spot.\n" +#~ "\n" +#~ "Seleccionatz un fichièr de banca de donadas F-Spot." + +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionatz manualament un fichièr de banca de donadas F-Spot " +#~ "d'importar :" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de dobrir lo fichièr de banca de donadas F-Spot seleccionat : " +#~ "lo fichièr existís pas o es pas una banca de donadas F-Spot" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : " +#~ "cette version de base de données F-Spot n'est pas prise en charge par " +#~ "Shotwell" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : " +#~ "erreur lors de la lecture de la table des étiquettes" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de dobrir lo fichièr de banca de donadas F-Spot seleccionat : " +#~ "error al moment de la lectura de la taula de las fòtos" + +#~ msgid "" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell a trobat %d fòtos dins la fototèca F-Spot e es a las importar. " +#~ "Los doblons seràn automaticament detectats e suprimits.\n" +#~ "\n" +#~ "Podètz tampar aquesta fenèstra e començar d'utilizar Shotwell pendent que " +#~ "l'impòrt se contunha en prètzfach de fons." + +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "Fototèca F-Spot : %s" + +#~ msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +#~ msgstr "" +#~ "« %s » es pas una responsa valida a una requèsta d'autentificacion OAuth" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Connexion" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Actualament sètz pas autentificat alprèp de Picasa Albums Web.\n" +#~ "\n" +#~ "Clicatz sus « Connexion » per vos connectar a Picasa Albums Web dins " +#~ "vòstre navigador Internet. Vos caldrà autorizar Shotwell Connect a " +#~ "utilizar vòstre compte Picasa Albums Web." + +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "Sètz connectat sus Picasa Web Albums en tant que %s." + +#~ msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgstr "Las vidèos apareisseràn dins « %s »" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +#~ "your Web browser." +#~ msgstr "" +#~ "Picatz lo numèro de confirmacion qu'apareis dins vòstre navigador Web " +#~ "aprèp vòstra connexion." + +#~ msgid "Authorization _Number:" +#~ msgstr "_Numèro d'autorizacion :" + +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "Far la l_ista de l'album dins la galariá publica" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "es aprèp" +#~ msgid "Publish your pictures to Picasa" +#~ msgstr "Publicar vòstras fòtos sus Picasa" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "es abans" +#~ msgid "Publish your pictures to Facebook" +#~ msgstr "Publicar vòstras fòtos sus Facebook" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "es entre" +#~ msgid "Publish your pictures to Flickr" +#~ msgstr "Publicar vòstras fòtos sus Flickr" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "e" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Avia un diaporama" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "totas" +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "Exportar las fòtos/vidèos" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "totes" +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Salvar los detalhs..." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "pas cap" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Solament _suprimir" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Un tèxte quin que siá" +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "_Modificar los fichièrs originals" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#~ msgid "Width or height" +#~ msgstr "Largor o nautor" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Etiquetar" +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Agrandís las miniaturas" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Redusís las miniaturas" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Nom de l'eveniment" +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "_Legir la vidèo" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Nom del fichièr" +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "Dobrís las vidèos seleccionadas dins lo lector vidèo del sistèma" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Tipe de mèdia" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Aficha lo nom de cada fòto" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Estat marcat" +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Afichar lo comentari de cada fòto" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Estatut de la fòto" +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Tria las fòtos per data de presa de vista" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Tria las fòtos per vòte" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "E_tiqueta novèla…" +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Tria las fòtos per òrdre descreissent" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transicions de diaporama" +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Fòto precedenta" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(pas cap)" +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Fòto seguenta" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Pas cap" +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Aumentar l'agrandiment de la fòto" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Aleatòri" +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Reduire l'agrandiment de la fòto" -#: ../src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Zoom per adaptar la fòto a l'ecran" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Definir coma diaporama d'ecran" +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Talha vertadièra de la fòto (100 %)" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Generar un diaporama de fons d'ecran" +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Doble la talha vertadièra de la fòto (200 %)" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Afichar cada fòtos pendent" +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "Informacions espandidas" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 -msgid "period of time" -msgstr "interval temporal" +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "Definir coma _diaporama d'ecran..." -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Durada d'afichatge de las fòtos en fons d'ecran" +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "Tornar _nomenar l'evenement..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "Search" -msgstr "Recercar" +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "_Exportar..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nom de la recèrca :" +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "Pu_blicar..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "_Match" -msgstr "_Correspondéncia" +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "Modificar lo _títol…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -msgid "of the following:" -msgstr "demest las seguentas :" +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "Modificar lo _Comentari..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "Talha de l'imatge imprimit" +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "Modificar lo _comentari de l'eveniment..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Utilizar una talha e_standarda :" +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "Aj_ustar la data e l'ora..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Utilizar una talha _personalizada :" +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "Apondre d'e_tiquetas..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Conservar las proporcions de la fòto" +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "_Apondre de libellats..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Talha _automatica :" +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "Mandar _cap a..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Títols</b>" +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "Man_dar a..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 -msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimir lo _títol de l'imatge" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Recercar..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Resolucion en pixèls</b>" +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "Modifica_r las etiquetas..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Imprimir la fòto a :" +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Etiquetar las fòtos amb « %s »" -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixèls per poce" +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Etiquetar las fòtos seleccionadas amb « %s »" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferéncias de Shotwell" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "Levar l'etiqueta « %s » de las _fòtos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -msgid "white" -msgstr "blanc" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "Levar l'etiqueta « %s » de las fòtos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "black" -msgstr "negre" +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Modificar..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Detectar los novèls fichièrs dins lo dorsièr de la fototèca" +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%-I:%M %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadonadas" +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Escriure las etiquetas, los noms e las autras _metadonadas dins los fichièrs " -"de las fòtos" +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "fòtos RAW" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -msgid "Display" -msgstr "Afichatge" +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Importar las fòtos seleccionadas dins la fototèca" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importar las fòtos dins :" +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Importar totas las fòtos dins la fototèca" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -msgid "_Background:" -msgstr "_Rèireplan :" +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Enregistra la fòto" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -msgid "Importing" -msgstr "Importacion" +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Enregistrar _jos..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Estructura de _dorsièr :" +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Enregistra la fòto amb un autre nom" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Modèl :" +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "Imprimís la fòto sus una imprimenta connectada a vòstre ordenador" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -msgid "Example:" -msgstr "Exemple :" +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Afichar lo comentari de cada eveniment" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Tornat nom_enar los fichièrs importats en minusculas" +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Importacion en cors..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Revelador RAW" +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Arrèsta l'importacion de las fòtos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "De_fault:" -msgstr "De_faut :" +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Preparacion de l'importacion..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Editor d'imatge extèrne :" +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "Importar un _dorsièr..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Editor _RAW extèrne :" +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Impòrta de fòtos d'un disc cap a la fototèca" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -msgid "External Editors" -msgstr "Editors extèrnes" +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Importar a partir d'una _aplicacion" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -msgid "Plugins" -msgstr "Empeutons" +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Recercar de fòtos e de vidèos per critèris de recèrca" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "Relam_bi :" +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Aficha las informacions basicas per la seleccion" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efièch de _transicion :" +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "Las vidèos seleccionadas son estadas publicadas amb succès." -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Relamb_i de transicion :" +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "Las fòtos seleccionadas son estadas publicadas amb succès." -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Afichar lo t_ítol" +#~ msgid "Add more accounts..." +#~ msgstr "Apondre mai de comptes..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "seconds" -msgstr "segondas" +#~ msgid "white" +#~ msgstr "blanc" -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "_Identificant de connexion" +#~ msgid "black" +#~ msgstr "negre" @@ -1,31 +1,30 @@ # Serbian translation of shotwell. -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2018. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2021. # Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. # Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011. # Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2018. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" -"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-17 19:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-21 07:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-28 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-15 07:51+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 #: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:347 -#: ui/tags.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 +#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Фото-бунар" @@ -51,18 +50,21 @@ msgstr "" "исправљање грешака." #: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +#| msgid "" +#| "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +#| "Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." msgid "" "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" "Када сте спремни, Фото-бунар може да отпреми ваше фотографије на разне веб " -"сајтове, као што је Фејсбук, Фликр, Пикаса (Гугл плус), и многе друге." +"сајтове, као што је Фејсбук, Фликр, Гугл Фотографије и многе друге." #: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "Фото-бунар подржава ЈПЕГ, ПНГ, ТИФФ и разне сирове записе датотека." -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 msgid "The Shotwell developers" msgstr "Програмери Фото-бунара" @@ -85,11 +87,6 @@ msgstr "" "слика;слике;увези;среди;разврстај;фотографија;фотографије;штампај;објави;" "окрени;дели;ознаке;видео;фејсбук;фликр;пикаса;јутуб;пивиго;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "shotwell" - #: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Фото-бунар прегледач фотографија" @@ -477,12 +474,12 @@ msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "Прибада траку алата у пуном екрану, или не." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 -msgid "background color" -msgstr "боја позадине" +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "даје предност Гтк*+ тамној теми" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "A grayscale color for use as the background color." -msgstr "Боја нијансе сиве за употребу као боја позадине." +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +msgstr "Да ли ће да користи тамну тему за Гтк+ за Фото-бунар или не." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 msgid "background for transparent images" @@ -901,20 +898,26 @@ msgid "refresh token" msgstr "симбол освежавања" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#| msgid "" +#| "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently " +#| "logged in user, if any." msgid "" -"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " -"currently logged in user, if any." +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." msgstr "" -"Симбол отвореног потврђивања који се користи за освежавање сесије Пикаса веб " -"албума за тренутно пријављеног корисника, ако постоји." +"Симбол отвореног потврђивања који се користи за освежавање сесије Гугл " +"Фотографија за тренутно пријављеног корисника, ако постоји." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#| msgid "" +#| "A numeric code representing the default size for photos uploaded to " +#| "Picasa Web Albums" msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " -"Web Albums" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" msgstr "" "Бројчани код који представља основну величину за фотографије отпремљене на " -"Пикаса веб албуме" +"албуме Гугл Фотографија" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 @@ -928,10 +931,15 @@ msgstr "" "Назив последњег албума на који је корисник објавио фотографије, ако постоји" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#| msgid "" +#| "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata " +#| "removed first" msgid "" -"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " -"first" -msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Пикасу бити прво уклоњени метаподаци" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" +msgstr "" +"Да ли ће са слика отпремљених на Гугл Фотографије бити прво уклоњени " +"метаподаци" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 msgid "Piwigo URL" @@ -1215,15 +1223,16 @@ msgstr "" "поништено" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 -msgid "enable picasa publishing plugin" -msgstr "укључује прикључак објављивања на пикасу" +#| msgid "enable facebook publishing plugin" +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "укључује прикључак објављивања на Гугл Фотографије" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 -msgid "" -"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +#| msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Пикасу, у супротном " -"поништено" +"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Гугл Фотографијама, у " +"супротном поништено" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable youtube publishing plugin" @@ -1444,19 +1453,19 @@ msgstr "" "Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите " "Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 msgid "Preparing for login…" msgstr "Припремам се за пријављивање…" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 msgid "Flickr authorization failed" msgstr "Није успело овлашћење Фликра" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 msgid "Verifying authorization…" msgstr "Проверавам овлашћење…" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1472,30 +1481,78 @@ msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google." +"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a " +"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</" +"a>\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href=" +"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." +"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Веб албуме Пикасе.\n" +"Тренутно нисте пријављени на Јутјуб.\n" +"\n" +"Треба да сте већ претплаћени за Гугл налог и да сте га подесили за коришћење " +"са Јутјубом да бисте наставили. Можете да поставите већину налога користећи " +"ваш веб прегледник да се пријавите на Јутјуб сајт барем једном.\n" +"\n" +"Фото-бунар користи Јутјуб АПИ услуге <a href=\"https://developers.google.com/" +"youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> за приступ вашем Јутјуб " +"каналу и отпремање видео снимака. Коришћењем Фото-бунара за приступ Јутјубу, " +"слажете се да будете везани за услове услуга Јутјуба како су доступни на <a " +"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</a>" "\n" -"Пријавите се на Веб албуме Пикасе у вашем интернет прегледнику. Мораћете да " -"овластите Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Веб албума " -"Пикасе." +"\n" +"Политику приватности Фото-бунара која се односи на коришћење података који " +"су повезани са вашим Гугл налогом уопште и Јутјубом понаособ можете наћи у " +"нашој <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">политици приватности услуга " +"на мрежи</a>\n" +"\n" +"За Гуглову властиту политику приватности, погледајте <a href=\"" +"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href=" +"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" +"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a " +"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For " +"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." +"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Јутуб.\n" +"Тренутно нисте пријављени на Гугл Фотографије.\n" +"\n" +"Треба да сте већ претплаћени за Гугл налог и да сте га подесили за коришћење " +"са Гугл Фотографијама. Фото-бунар користи АПИ услуге Гугл Фотографија <a " +"href=\"https://developers.google.com/photos/\"" +">https://developers.google.com/photos/ за деловање са вашим подацима Гугл " +"Фотографија. Морате допустити Фото-бунару да приступа вашој збирци Гугл " +"Фотографија.\n" "\n" -"Да наставите морате да поседујете Гуглов налог који сте подесили за " -"коришћење са Јутубом. Можете да подесите већину налога користећи ваш " -"прегледник да се пријавите на сајт Јутуба барем једном." +"Политику приватности Фото-бунара која се односи на коришћење података који " +"су повезани са вашим Гугл налогом уопште и Гугл Фотографијама понаособ " +"можете наћи у нашој <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">политици " +"приватности услуга на мрежи</a>За Гуглову властиту политику приватности, " +"погледајте <a href=\"https://policies.google.com/privacy\"" +">https://policies.google.com/privacy</a>" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 @@ -1522,12 +1579,12 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Тумблр-а." #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка" @@ -1541,7 +1598,7 @@ msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље: %s" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:611 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 msgid "translator-credits" msgstr "" "Никола Радовановић <nrad@eunet.rs>\n" @@ -1550,14 +1607,14 @@ msgstr "" "http://prevod.org — превод на српски језик" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" "⚫ Овај веб сајт је представио распознавање које припада другом веб сајту." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." @@ -1566,20 +1623,20 @@ msgstr "" "календару вашег рачунара." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" "⚫ Распознавање овог веб сајта није издато од стране поверљиве организације." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "⚫ Распознавање овог веб сајта се не може обрадити. Можда је оштећено." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:237 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 msgid "" "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " "that issued it." @@ -1588,7 +1645,7 @@ msgstr "" "која га је издала." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." @@ -1597,7 +1654,7 @@ msgstr "" "шифровање." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." @@ -1605,7 +1662,7 @@ msgstr "" "⚫ Распознавање овог веб сајта је важеће само за будуће датуме. Проверите " "датум на календару вашег рачунара." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:524 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна" @@ -1662,7 +1719,7 @@ msgstr "тачкица" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Изворна величина" @@ -1678,9 +1735,9 @@ msgstr "Дужа ивица" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 msgid "_Logout" msgstr "_Одјави ме" @@ -1690,10 +1747,10 @@ msgstr "_Одјави ме" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 msgid "_Publish" msgstr "_Објави" @@ -1840,7 +1897,7 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Пријављени сте на Рајс као %s." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Фотографије ће се појавити у:" @@ -1910,7 +1967,7 @@ msgstr "Видео снимке и нове албуме фотографија #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" @@ -1918,15 +1975,14 @@ msgstr "_Уклони место, фото-апарат, и друге пода #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Ауторска права 2016 Друштво за Очување Слободе Софтвера" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Повезивање Фото-бунара" @@ -1970,7 +2026,7 @@ msgstr "Само мени" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 msgid "Everyone" msgstr "Свима" @@ -2035,78 +2091,94 @@ msgid "Friends only" msgstr "Само пријатељи" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 пиксела" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 пиксела" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 пиксела" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 пиксела" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Величина фотографије:" - -#. Add album that will push to the default feed for all the new users -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 -msgid "Default album" -msgstr "Основни албум" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " -"continue." +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" msgstr "" -"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Пикасу не може да се " -"настави." +"Фото-бунар може објављивати само у албумима које је сам створио, тако да " +"овај списак може бити празан упркос чињеници да већ имате албуме на вашем " +"налогу Гугл Фотографија" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Пријављени сте на веб албуме Пикасе као %s." +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +#| msgid "Photo _size preset:" +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Претподешавање _величине фотографије" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +#| msgid "An _existing album" +msgid "An existing album" +msgstr "Постојећи албум" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +#| msgid "A _new album named" +msgid "A new album named" +msgstr "Нови албум под називом" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Мала (640 × 480 пиксела)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Средња (1024 × 768 пиксела)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "Препоручено (1600 × 1200 пиксела)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Гугл+ (2048 × 1536 пиксела)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 msgid "Original Size" msgstr "Изворна величина" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +#| msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Пријавили сте се на Гугл Фотографије као %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Основни албум" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>" +msgstr "Ауторска права 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>" + #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_Адреса ваше фототеке Пивигоа" @@ -2156,7 +2228,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Одјави ме" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 +#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Објави" @@ -2165,12 +2237,12 @@ msgstr "Објави" msgid "Creating album %s…" msgstr "Правим албум „%s“…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Пивигоу. Покушајте поново." #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 #, c-format msgid "" "This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " @@ -2181,18 +2253,18 @@ msgstr "" "украду или да измене податке који иду ка или од овог сајта (на пример, личне " "поруке, податке о кредитним картицама, или лозинке)." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "Уверење „%sд" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:167 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 +#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 +#: ui/slideshow_settings.ui:52 msgid "_OK" msgstr "У _реду" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2200,7 +2272,7 @@ msgstr "" "Унесите адресу ваше фототеке Пивигоа као и корисничко име и лозинку " "придружене вешем налогу Пивигоа за ту фототеку." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2208,23 +2280,23 @@ msgstr "" "Фото-бунар не може да ступи у везу са вашом фототеком Пивигоа. Проверите " "адресу коју сте унели" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 msgid "Invalid URL" msgstr "Неисправна адреса" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 msgid "Admins, Family" msgstr "Администратори, Породица" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 msgid "Admins" msgstr "Администратори" @@ -2238,7 +2310,7 @@ msgstr "Прикажи уверење…" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Разумем, _настави" +msgstr "Разумем, _настави." #: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 msgid "Core Publishing Services" @@ -2272,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Пријављени сте на Тумблр као %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Подешавање _приватности снимка:" @@ -2396,17 +2468,18 @@ msgstr "Прибодите отворену траку лата" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Напустите приказ преко целог екрана" -#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576 +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:753 src/Dialogs.vala:776 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:305 src/publishing/PublishingUI.vala:529 -#: src/Resources.vala:158 ui/multitextentrydialog.ui:25 -#: ui/slideshow_settings.ui:35 ui/textentrydialog.ui:19 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 +#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 +#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 +#: ui/textentrydialog.ui:19 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: src/AppWindow.vala:586 +#: src/AppWindow.vala:580 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2419,21 +2492,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:607 +#: src/AppWindow.vala:601 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s" -#: src/AppWindow.vala:636 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s" @@ -2509,19 +2582,18 @@ msgstr "Списак свих откривених фото-апарата" #: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 #: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 +#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Фото-апарат" #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:351 +#: src/camera/CameraTable.vala:256 #, c-format -#| msgid "%s (%d%%)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2659,7 +2731,7 @@ msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апар msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?" msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:720 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 msgid "_Keep" msgstr "_Задржи" @@ -2681,21 +2753,21 @@ msgstr[3] "" "Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фото-апарата, услед грешке." #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 msgid "_Print" msgstr "_Штампај" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 #: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Пошаљи _у…" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Постави за _позадину" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 msgid "_Duplicate" msgstr "_Удвостручи" @@ -2707,43 +2779,43 @@ msgstr "Преко целог екрана" msgid "S_lideshow" msgstr "_Покретни приказ" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "Окрени на _десно" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "Окрени на _лево" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Изврни _водоравно" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Изврни _усправно" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Побољшај" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Врати на изворно" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Умножи дотеривања боје" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Убаци дотеривања боје" @@ -2751,17 +2823,17 @@ msgstr "_Убаци дотеривања боје" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Подесите датум и време…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 #: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "_Отвори спољним уређивачем" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 #: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Отвори уређивачем _сирових" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 msgid "_Play" msgstr "Пу_сти" @@ -2773,7 +2845,7 @@ msgstr[1] "Извезите фотографије/снимке" msgstr[2] "Извезите фотографије/снимке" msgstr[3] "Извезите фотографију/снимак" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Извезите фотографију" @@ -2829,39 +2901,39 @@ msgstr "Примењујем преображавање боја" msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Поништавам преображавање боја" -#: src/Commands.vala:1007 +#: src/Commands.vala:1006 msgid "Creating New Event" msgstr "Правим нови догађај" -#: src/Commands.vala:1008 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Removing Event" msgstr "Уклањам догађај" -#: src/Commands.vala:1017 +#: src/Commands.vala:1016 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Премештам фотографије у нови догађај" -#: src/Commands.vala:1018 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Подешавам фотографије на претходни догађај" -#: src/Commands.vala:1075 +#: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" msgstr "Спајам" -#: src/Commands.vala:1076 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Unmerging" msgstr "Раздвајам" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Duplicating photos" msgstr "Умножавам фотографије" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Уклањам удвостручене фотографије" -#: src/Commands.vala:1108 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" @@ -2870,43 +2942,43 @@ msgstr[1] "Не могу да удвостручим %d фотографије msgstr[2] "Не могу да удвостручим %d фотографија због грешака у датотеци" msgstr[3] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци" -#: src/Commands.vala:1195 +#: src/Commands.vala:1194 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Враћам на претходну оцену" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Increasing ratings" msgstr "Повећавам оцену" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Смањујем оцену" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Setting RAW developer" msgstr "Постављам сировог развијача" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Враћам претходног сировог развијача" -#: src/Commands.vala:1257 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Set Developer" msgstr "Постављам програмера" -#: src/Commands.vala:1347 +#: src/Commands.vala:1346 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Не могу да дотерам изворну фотографију." -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Дотерујем датум и време" -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Поништавам дотеривање датума и времена" -#: src/Commands.vala:1399 +#: src/Commands.vala:1398 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Не могу да дотерам изворну фотографију." @@ -2914,11 +2986,11 @@ msgstr[1] "Не могу да дотерам изворне фотографиј msgstr[2] "Не могу да дотерам изворне фотографије." msgstr[3] "Не могу да дотерам изворну фотографију." -#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Грешка дотеривања времена" -#: src/Commands.vala:1423 +#: src/Commands.vala:1422 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -2931,60 +3003,60 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије." -#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 msgid "Create Tag" msgstr "Направи ознаку" -#: src/Commands.vala:1695 +#: src/Commands.vala:1694 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Премести ознаку „%s“" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Преместите фотографије у корпу" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Повратите фотографије из корпе" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Преместите фотографије у корпу Фото-бунара" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Вратите фотографије у фототеку Фото-бунара" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Премештам фотографије у корпу" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Враћам фотографије из корпе" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2452 msgid "Flag selected photos" msgstr "Обележи изабране фотографије" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Одбележи изабране фотографије" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Обележавам изабране фотографије" -#: src/Commands.vala:2456 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Одбележавам изабране фотографије" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Flag" msgstr "Обележи" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Unflag" msgstr "Скини обележје" @@ -3023,7 +3095,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Датотека збирке:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 msgid "_Import" msgstr "_Увези" @@ -3104,12 +3176,13 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?" -msgstr[3] " " +msgstr[3] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:721 -#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 -#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 -#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 +#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 +#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 +#: ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" @@ -3142,11 +3215,22 @@ msgstr[3] "" msgid "_Switch Developer" msgstr "_Промени развијача" -#: src/Dialogs.vala:59 +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +#| msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +msgstr[1] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +msgstr[2] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографија. Да наставим?" +msgstr[3] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" + +#: src/Dialogs.vala:74 msgid "Export Video" msgstr "Извези снимак" -#: src/Dialogs.vala:84 +#: src/Dialogs.vala:99 msgid "Export Photos" msgstr "Извезите фотографије" @@ -3155,7 +3239,7 @@ msgstr "Извезите фотографије" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:112 +#: src/Dialogs.vala:127 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " @@ -3164,7 +3248,7 @@ msgstr "" "Фото-бунар не може да направи датотеку за уређивање ове фотографије јер " "немате неопходне дозволе за писање у „%s“." -#: src/Dialogs.vala:121 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3172,7 +3256,7 @@ msgstr "" "Не могу да извезем следећу фотографију због грешке у датотеци.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:142 msgid "" "\n" "\n" @@ -3182,28 +3266,28 @@ msgstr "" "\n" "Да ли желите да наставите извоз?" -#: src/Dialogs.vala:128 +#: src/Dialogs.vala:143 msgid "Con_tinue" msgstr "_Настави" -#: src/Dialogs.vala:139 +#: src/Dialogs.vala:153 msgid "Save Details…" msgstr "Сачувај појединости…" -#: src/Dialogs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:154 msgid "Save Details" msgstr "Сачувај појединости" -#: src/Dialogs.vala:155 +#: src/Dialogs.vala:169 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(и још %d)\n" -#: src/Dialogs.vala:208 +#: src/Dialogs.vala:222 msgid "Import Results Report" msgstr "Извештај резултата увоза" -#: src/Dialogs.vala:212 +#: src/Dialogs.vala:226 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -3212,7 +3296,7 @@ msgstr[1] "Покушах да увезем %d датотеке." msgstr[2] "Покушах да увезем %d датотека." msgstr[3] "Покушах да увезем %d датотеку." -#: src/Dialogs.vala:215 +#: src/Dialogs.vala:229 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3224,37 +3308,37 @@ msgstr[3] "Од ових, %d датотека је успешно увезена #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:227 +#: src/Dialogs.vala:241 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Удвостручене фотографије/снимци нису увезени:" -#: src/Dialogs.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:245 msgid "duplicates existing media item" msgstr "удвостручава постојећу ставку медијума" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:242 +#: src/Dialogs.vala:256 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Фотографије/снимци нису увезени због грешке фото-апарата:" -#: src/Dialogs.vala:245 src/Dialogs.vala:260 src/Dialogs.vala:275 -#: src/Dialogs.vala:291 src/Dialogs.vala:306 src/Dialogs.vala:320 +#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 +#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 msgid "error message:" msgstr "порука грешке:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:256 +#: src/Dialogs.vala:270 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:271 +#: src/Dialogs.vala:285 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3265,7 +3349,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:286 +#: src/Dialogs.vala:300 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" @@ -3273,7 +3357,7 @@ msgstr "" "Фотографије/снимци нису увезени јер Фото-бунар не може да их умножи у својој " "фототеци:" -#: src/Dialogs.vala:290 +#: src/Dialogs.vala:304 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" @@ -3285,18 +3369,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:302 +#: src/Dialogs.vala:316 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Фотографије/снимци нису увезени јер су датотеке оштећене:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:317 +#: src/Dialogs.vala:331 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Фотографије/снимци нису увезени из других разлога:" -#: src/Dialogs.vala:337 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -3305,7 +3389,7 @@ msgstr[1] "%d удвостручене фотографије нису увез msgstr[2] "%d удвостручених фотографија није увезено:\n" msgstr[3] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n" -#: src/Dialogs.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:354 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -3314,7 +3398,7 @@ msgstr[1] "%d удвостручена снимка нису увезена:\n" msgstr[2] "%d удвостручених снимака није увезено:\n" msgstr[3] "%d удвостручени снимак није увезен:\n" -#: src/Dialogs.vala:343 +#: src/Dialogs.vala:357 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -3323,22 +3407,22 @@ msgstr[1] "%d удвостручене фотографије/снимка ни msgstr[2] "%d удвостручених фотографија/снимака није увезено:\n" msgstr[3] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n" -#: src/Dialogs.vala:357 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" msgstr[1] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на " -"уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на уређају:" +"\n" msgstr[2] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на " -"уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на уређају:" +"\n" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:360 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3351,7 +3435,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:363 +#: src/Dialogs.vala:377 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3369,7 +3453,7 @@ msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на " "уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:366 +#: src/Dialogs.vala:380 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3382,7 +3466,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:380 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3398,7 +3482,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3414,7 +3498,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:386 +#: src/Dialogs.vala:400 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3435,7 +3519,7 @@ msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није " "уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:389 +#: src/Dialogs.vala:403 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3451,7 +3535,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:403 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3460,7 +3544,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије з msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке на фото-апарату:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:406 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3469,7 +3553,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка због гр msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака због грешке на фото-апарату:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:409 +#: src/Dialogs.vala:423 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3482,7 +3566,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:412 +#: src/Dialogs.vala:426 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -3491,7 +3575,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке због msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека због грешке на фото-апарату:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:426 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3500,7 +3584,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије ј msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија јер су оштећене:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n" -#: src/Dialogs.vala:429 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3509,7 +3593,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n" -#: src/Dialogs.vala:432 +#: src/Dialogs.vala:446 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3518,7 +3602,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије/с msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер су оштећене:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n" -#: src/Dialogs.vala:435 +#: src/Dialogs.vala:449 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3531,7 +3615,7 @@ msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер ј #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:452 +#: src/Dialogs.vala:466 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3542,7 +3626,7 @@ msgstr[3] "Прескочио сам %d неподржану фотографи #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:467 +#: src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -3551,7 +3635,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке које нису фо msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека које нису фотографије.\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n" -#: src/Dialogs.vala:478 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -3560,7 +3644,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије јер је ко msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија јер је корисник отказао:\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3569,7 +3653,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d снимка јер је корисни msgstr[2] "Прескочио сам %d снимака јер је корисник отказао:\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:484 +#: src/Dialogs.vala:498 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3578,7 +3662,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије/снимка је msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија/снимака јер је корисник отказао:\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:487 +#: src/Dialogs.vala:501 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -3587,7 +3671,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке јер је корис msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека јер је корисник отказао:\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:501 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -3596,7 +3680,7 @@ msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије.\n" msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија.\n" msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n" -#: src/Dialogs.vala:504 +#: src/Dialogs.vala:518 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -3605,7 +3689,7 @@ msgstr[1] "Успешно сам увезао %d снимка.\n" msgstr[2] "Успешно сам увезао %d снимака.\n" msgstr[3] "Успешно сам увезао %d снимак.\n" -#: src/Dialogs.vala:507 +#: src/Dialogs.vala:521 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3616,46 +3700,46 @@ msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију/сним #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:523 +#: src/Dialogs.vala:537 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Није увезена ниједна фотографија ни снимак.\n" -#: src/Dialogs.vala:530 src/Dialogs.vala:549 +#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 msgid "Import Complete" msgstr "Увоз је завршен" -#: src/Dialogs.vala:650 src/Resources.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 msgid "Rename Event" msgstr "Преименујте догађај" -#: src/Dialogs.vala:650 +#: src/Dialogs.vala:663 msgid "Name:" msgstr "Назив:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:674 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Уредите наслов" -#: src/Dialogs.vala:662 src/Properties.vala:343 +#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:678 src/Resources.vala:308 +#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Уредите напомену догађаја" -#: src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:692 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Уредите напомену фотографије/снимка" -#: src/Dialogs.vala:680 src/Properties.vala:631 +#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 msgid "Comment:" msgstr "Напомена:" -#: src/Dialogs.vala:696 +#: src/Dialogs.vala:709 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Уклони и _oбриши фотографију" @@ -3663,19 +3747,19 @@ msgstr[1] "Уклони и _oбриши фотографије" msgstr[2] "Уклони и _oбриши фотографије" msgstr[3] "Уклони и _oбриши фотографију" -#: src/Dialogs.vala:700 +#: src/Dialogs.vala:713 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Уклони из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:743 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Да ли да вратим спољну измену?" -#: src/Dialogs.vala:743 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Да ли да вратим спољне измене?" -#: src/Dialogs.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3686,38 +3770,38 @@ msgstr[1] "" "Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?" msgstr[2] "" "Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?" -msgstr[3] " " +msgstr[3] "Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" -#: src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:762 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Врати спољну измену" -#: src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:762 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Врати спољне измене" -#: src/Dialogs.vala:770 +#: src/Dialogs.vala:783 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фототеке. Да наставим?" msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?" -msgstr[3] " " +msgstr[3] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" -#: src/Dialogs.vala:777 src/Resources.vala:174 +#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: src/Dialogs.vala:778 +#: src/Dialogs.vala:791 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Уклоните фотографију из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:778 +#: src/Dialogs.vala:791 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Уклоните фотографије из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:798 +#: src/Dialogs.vala:811 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3744,13 +3828,13 @@ msgstr[3] "" "\n" "И %d друга." -#: src/Dialogs.vala:822 src/Dialogs.vala:849 +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Ознаке (раздвојене запетом):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:908 +#: src/Dialogs.vala:921 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3758,31 +3842,31 @@ msgstr "" "Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе " "без умножавања." -#: src/Dialogs.vala:913 +#: src/Dialogs.vala:926 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Умножи фотографије" -#: src/Dialogs.vala:914 +#: src/Dialogs.vala:927 msgid "_Import in Place" msgstr "Увези _на месту" -#: src/Dialogs.vala:915 +#: src/Dialogs.vala:928 msgid "Import to Library" msgstr "Увезите у фототеку" -#: src/Dialogs.vala:925 src/PhotoPage.vala:2874 +#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Remove From Library" msgstr "Уклоните из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:926 src/PhotoPage.vala:2874 +#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Уклањам фотографију из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:926 +#: src/Dialogs.vala:939 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Уклањам фотографије из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:940 +#: src/Dialogs.vala:953 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3809,9 +3893,13 @@ msgstr[2] "" "бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" "Ова радња не може бити поништена." -msgstr[3] " " +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." -#: src/Dialogs.vala:944 +#: src/Dialogs.vala:957 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3838,9 +3926,13 @@ msgstr[2] "" "желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" "Ова радња не може бити поништена." -msgstr[3] " " +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." -#: src/Dialogs.vala:948 +#: src/Dialogs.vala:961 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3867,9 +3959,13 @@ msgstr[2] "" "такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" "Ова радња не може бити поништена." -msgstr[3] " " +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." -#: src/Dialogs.vala:980 +#: src/Dialogs.vala:993 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3881,10 +3977,11 @@ msgstr[1] "" "Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?" msgstr[2] "" "Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?" -msgstr[3] " " +msgstr[3] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:997 +#: src/Dialogs.vala:1010 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -3925,30 +4022,30 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Не могу да отворим фотографију „%s“. Извините." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 #: ui/textentrydialog.ui:33 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Сачувај примерак" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Да заборавим измене над „%s“?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 msgid "Close _without Saving" msgstr "Затвори _без чувања" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 msgid "Save As" msgstr "Сачувајте као" @@ -3994,19 +4091,19 @@ msgstr[1] "_Измени изворне датотеке" msgstr[2] "_Измени изворне датотеке" msgstr[3] "_Измени изворну датотеку" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 msgid "Original: " msgstr "Изворно: " -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -4015,7 +4112,7 @@ msgstr "" "Време излагања ће бити померено унапред за\n" "%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -4024,7 +4121,7 @@ msgstr "" "Вреем излагања ће бити померено уназад за\n" "%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "дан" @@ -4032,7 +4129,7 @@ msgstr[1] "дана" msgstr[2] "дана" msgstr[3] "дан" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сат" @@ -4040,7 +4137,7 @@ msgstr[1] "сата" msgstr[2] "сати" msgstr[3] "сат" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" @@ -4048,7 +4145,7 @@ msgstr[1] "минута" msgstr[2] "минута" msgstr[3] "минут" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунду" @@ -4091,35 +4188,35 @@ msgstr "Извези _метаподатке:" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:115 src/dialogs/Preferences.vala:119 +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 msgid "(Help)" msgstr "(Помоћ)" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Година%sмесец%sдан" -#: src/dialogs/Preferences.vala:125 +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Година%sмесец" -#: src/dialogs/Preferences.vala:127 +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Година%sмесец-дан" -#: src/dialogs/Preferences.vala:129 +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Година-месец-дан" -#: src/dialogs/Preferences.vala:130 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 msgid "Custom" msgstr "Произвољно" #. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:369 +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 msgid "Invalid pattern" msgstr "Неисправан образац" @@ -4313,7 +4410,7 @@ msgstr "30 × 40 cm" msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 msgid "Size:" msgstr "Величина:" @@ -4331,8 +4428,8 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Поново постави" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439 -#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 +#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 msgid "Exposure:" msgstr "Излагање:" @@ -4406,7 +4503,7 @@ msgstr "Повећање контраста" msgid "Angle:" msgstr "Угао:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "_Исправи" @@ -4420,7 +4517,7 @@ msgstr[1] "%d фотографије/снимка" msgstr[2] "%d фотографија/снимака" msgstr[3] "%d фотографија/снимак" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" @@ -4429,7 +4526,7 @@ msgstr[1] "%d снимка" msgstr[2] "%d снимака" msgstr[3] "%d снимак" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" @@ -4510,6 +4607,71 @@ msgstr "Замени _све" msgid "Export" msgstr "Извези" +#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 +#: ui/faces.ui:403 +msgid "Faces" +msgstr "Лица" + +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Откриј лица…" + +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +#| msgid "Set the crop for this photo" +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Откриј лица на овој фотографији" + +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Откажи откривање лица" + +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Затвори алат Лица без чувања измена" + +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Клик и превлачење за означавање лица" + +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face <i>%s</i>" +msgstr "Кликните да уредите лице <i>%s</i>" + +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Зауставите превлачење да додате ваше лице и да га именујете." + +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Упишите име за ово лице, затим притисните „Унеси“" + +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Преместите или измените облик лица или име и притисните „Унеси“" + +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +#| msgid "Settings" +msgid "Detecting faces" +msgstr "Откривање лица" + +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Ако не поставите име непознатих лица неће бити сачувана." + +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Сачувајте измене и затворите алат Лица" + +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +#| msgid "Lose changes to %s?" +msgid "No changes to save" +msgstr "Нема измена за чување" + +#: src/faces/FacesTool.vala:956 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Грешка при покушају покретања програма за откривање лица:\n" + #: src/folders/FoldersBranch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "Фасцикле" @@ -4518,8 +4680,18 @@ msgstr "Фасцикле" msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "Разгледајте структуру фасцикле библиотеке" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098 -#: src/SearchFilter.vala:1099 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#| msgid "_Import" +msgid "Imports" +msgstr "Увози" + +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#| msgid "Browse the library’s folder structure" +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Разгледајте историјат увоза библиотеке" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/SearchFilter.vala:1125 msgid "Flagged" msgstr "Обележенe" @@ -4540,37 +4712,36 @@ msgstr "Увезао сам „%s“" msgid "Last Import" msgstr "Последњи увоз" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 -#: ui/preferences_dialog.ui:512 +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 +#: ui/preferences_dialog.ui:465 msgid "Library" msgstr "Фототека" #: src/library/LibraryBranch.vala:30 -#| msgid "Organize your photos" msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Средите и разгледајте ваше фотографије" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079 +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 msgid "Photos" msgstr "Фотографије" -#: src/library/LibraryWindow.vala:508 +#: src/library/LibraryWindow.vala:528 msgid "Import From Folder" msgstr "Увезите из фасцикле" -#: src/library/LibraryWindow.vala:515 +#: src/library/LibraryWindow.vala:535 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Дубачи по подфасциклама" -#: src/library/LibraryWindow.vala:583 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Испразни корпу" -#: src/library/LibraryWindow.vala:583 +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Празним корпу…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:779 +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4583,33 +4754,33 @@ msgstr "" "%s Поставке</span>.\n" "Да ли желите да наставите увоз фотографија?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 ui/preferences_dialog.ui:142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 msgid "Library Location" msgstr "Место фототеке" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:795 +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1075 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 msgid "Updating library…" msgstr "Освежавам фототеку…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1136 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1141 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Самостално увозим фотографије…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1149 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке…" @@ -4629,7 +4800,7 @@ msgstr "Корпа" msgid "Trash is empty" msgstr "Корпа је празна" -#: src/library/TrashPage.vala:110 +#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 msgid "Delete" msgstr "Обришите" @@ -4676,40 +4847,40 @@ msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "" "Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s" -#: src/main.vala:104 +#: src/main.vala:108 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Учитавам Фото-бунар" -#: src/main.vala:303 +#: src/main.vala:320 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Путања до личних података Фото-бунара" -#: src/main.vala:303 +#: src/main.vala:320 msgid "DIRECTORY" msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ" -#: src/main.vala:307 +#: src/main.vala:324 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања" -#: src/main.vala:311 +#: src/main.vala:328 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања" -#: src/main.vala:315 +#: src/main.vala:332 msgid "Show the application’s version" msgstr "Приказује издање програма" -#: src/main.vala:319 +#: src/main.vala:336 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Покреће програм у режиму преко целог екрана" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:356 +#: src/main.vala:373 msgid "[FILE]" msgstr "[ДАТОТЕКА]" -#: src/main.vala:360 +#: src/main.vala:380 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" @@ -4721,11 +4892,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Не могу да обрадим освежења праћења: %s" -#: src/MediaPage.vala:158 +#: src/MediaPage.vala:76 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Измените величину минијатура" -#: src/MediaPage.vala:502 +#: src/MediaPage.vala:419 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4734,34 +4905,34 @@ msgstr "" "Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1327 +#: src/Page.vala:1324 msgid "No photos/videos" msgstr "Нема фотографија/снимака" -#: src/Page.vala:1331 +#: src/Page.vala:1328 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке који одговарају текућем филтеру" -#: src/Page.vala:2644 +#: src/Page.vala:2641 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:538 +#: src/PhotoPage.vala:550 msgid "Previous photo" msgstr "Претходна фотографија" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:544 +#: src/PhotoPage.vala:556 msgid "Next photo" msgstr "Наредна фотографија" -#: src/PhotoPage.vala:1850 +#: src/PhotoPage.vala:1862 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3018 +#: src/PhotoPage.vala:3041 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s" @@ -4770,6 +4941,10 @@ msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s" msgid "BMP" msgstr "БМП" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "ГИФ" + #: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "ЈПЕГ" @@ -4806,7 +4981,7 @@ msgstr "Сирово" msgid "TIFF" msgstr "ТИФФ" -#: src/Photo.vala:3774 +#: src/Photo.vala:3767 msgid "modified" msgstr "измењено" @@ -4857,19 +5032,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:87 +#: src/Properties.vala:98 msgid "Today" msgstr "Данас" -#: src/Properties.vala:89 +#: src/Properties.vala:100 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" -#: src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:350 msgid "Items:" msgstr "Ставки:" -#: src/Properties.vala:349 +#: src/Properties.vala:353 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -4879,107 +5054,103 @@ msgstr[2] "%d догађаја" msgstr[3] "%d догађај" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:380 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Date:" msgstr "Датум:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:388 msgid "Time:" msgstr "Време:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 +#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 msgid "From:" msgstr "Од:" -#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 +#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/Properties.vala:407 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Duration:" msgstr "Трајање:" -#: src/Properties.vala:407 +#: src/Properties.vala:411 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f секунде" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:415 msgid "Developer:" msgstr "Развијач:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Location:" msgstr "Место:" -#: src/Properties.vala:589 +#: src/Properties.vala:596 msgid "File size:" msgstr "Величина датотеке:" -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:600 msgid "Current Development:" msgstr "Текући развој:" -#: src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:602 msgid "Original dimensions:" msgstr "Изворне димензије:" -#: src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Camera make:" msgstr "Марка фото-апарата:" -#: src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:608 msgid "Camera model:" msgstr "Модел фото-апарата:" -#: src/Properties.vala:604 +#: src/Properties.vala:611 msgid "Flash:" msgstr "Блиц:" -#: src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Focal length:" msgstr "Жижна даљина:" -#: src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Exposure date:" msgstr "Датум излагања:" -#: src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:619 msgid "Exposure time:" msgstr "Време излагања:" -#: src/Properties.vala:615 +#: src/Properties.vala:622 msgid "Exposure bias:" msgstr "Компензација излагања:" -#: src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:631 msgid "GPS latitude:" msgstr "Географска ширина:" -#: src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:634 msgid "GPS longitude:" msgstr "Географска дужина:" -#: src/Properties.vala:623 +#: src/Properties.vala:637 msgid "Artist:" msgstr "Фотограф:" -#: src/Properties.vala:625 +#: src/Properties.vala:639 msgid "Copyright:" msgstr "Ауторско право:" -#: src/Properties.vala:627 +#: src/Properties.vala:641 msgid "Software:" msgstr "Софтвер:" -#: src/Properties.vala:642 -msgid "Extended Information" -msgstr "Додатни подаци" - #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" msgstr "Припремам за слање" @@ -5077,580 +5248,608 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Објављивање" -#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 +#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Окрените" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:111 msgid "Rotate Right" msgstr "Окрените на десно" -#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 +#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Rotate Left" msgstr "Окрените на лево" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Окрените фотографије на лево" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Изврните водоравно" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:123 msgid "Flip Vertically" msgstr "Изврните усправно" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 +#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 #: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 #: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_О програму" -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:126 msgid "_Apply" msgstr "_Примени" -#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 +#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:130 msgid "_Forward" msgstr "Просл_еди" -#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 #: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "Преко _целог екрана" -#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 +#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 -#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 -#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 +#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 +#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 +#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 +#: ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана" -#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "_Ново" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:135 msgid "_Next" msgstr "_Следеће" -#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 -#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 +#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Поставке" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Previous" msgstr "_Претходно" -#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 -#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 +#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:142 msgid "_Refresh" msgstr "_Освежи" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:144 msgid "_Revert" msgstr "_Врати" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Save _As" msgstr "Сачувај _као" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Поређај _растућим редом" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Sort _Descending" msgstr "Поређај _опадајућим редом" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Stop" msgstr "_Заустави" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:150 msgid "_Undelete" msgstr "_Поништи брисање" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:151 msgid "_Normal Size" msgstr "_Уобичајена величина" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:152 msgid "Best _Fit" msgstr "_Најбоље уклапање" -#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 -#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 +#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "У_већај" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 -#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 +#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_мањи" -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 +#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Побољшајте" -#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 +#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Умножите дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Убаците дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама" -#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Исеци" -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Crop" msgstr "Исеците" -#: src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Исеците величину фотографије" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Straighten" msgstr "Исправите" -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Straighten the photo" msgstr "Исправите фотографију" -#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "_Црвене очи" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Red-eye" msgstr "Уклоните црвене очи" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије" -#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Дотерај" -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Adjust" msgstr "Дотерајте" -#: src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије" -#: src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to Original" msgstr "Вратите на изворно" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Врати спољне _измене" -#: src/Resources.vala:219 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Вратите изворну фотографију" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Постави као смењиву позадину _радне површи…" -#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 -#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 +#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Опозови" -#: src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Undo" msgstr "Опозовите" -#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 -#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 +#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Понови" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Redo" msgstr "Поновите" -#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 #: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "_Преименуј догађај…" -#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 +#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 +#: ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "_Нови догађај" -#: src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:207 msgid "New Event" msgstr "Нови догађај" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Move Photos" msgstr "Премести фотографије" -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Move photos to an event" msgstr "Преместите фотографије у догађај" -#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Спој догађаје" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Merge" msgstr "Спојите" -#: src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Обједините догађаје у један" -#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 +#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 +#: ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Оцени" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Set Rating" msgstr "Оцените" -#: src/Resources.vala:249 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Измените оцену фотографије" -#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 +#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 +#: ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Повећај" -#: src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Increase Rating" msgstr "Повећајте оцену" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 +#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 +#: ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Смањи" -#: src/Resources.vala:255 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Decrease Rating" msgstr "Смањите оцену" -#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 +#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 +#: ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Без оцене" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Unrated" msgstr "Неоцењене" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Rate Unrated" msgstr "Оцените неоцењене" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Setting as unrated" msgstr "Означите да фотографија није оцењена" -#: src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Remove any ratings" msgstr "Уклоните било какве оцене" -#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 +#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 +#: ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Одбачене" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Rejected" msgstr "Одбачене" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Rate Rejected" msgstr "Оцените одбачене" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Setting as rejected" msgstr "Означавам да је фотографија одбачена" -#: src/Resources.vala:267 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Означите да је фотографија одбачена" -#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 -#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 +#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 +#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 +#: ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Само _одбачене" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Rejected Only" msgstr "Само одбачене" -#: src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Прикажите само одбачене фотографије" -#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 -#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 +#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 +#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 +#: ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Све + _одбачене" -#: src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:243 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 -#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 +#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 +#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 +#: ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Све фотографије" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:278 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Show all photos" msgstr "Прикажите све фотографије" -#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 -#: ui/tags.ui:144 +#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 +#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Оцене" -#: src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Прикажите оцене свих фотографија" -#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 -#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 +#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 +#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Издвој фотографије" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:253 msgid "Filter Photos" msgstr "Издвојте фотографије" -#: src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Duplicate" msgstr "Удвостручи" -#: src/Resources.vala:289 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Направите умножак фотографије" -#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 -#: ui/tags.ui:17 +#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 +#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "_Извези…" -#: src/Resources.vala:293 +#: src/Resources.vala:262 msgid "_Print…" msgstr "_Штампај…" -#: src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Pu_blish…" msgstr "_Објави…" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 +#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима" -#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 +#: ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "Измени _наслов…" #. Button label -#: src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:270 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Уреди наслов" -#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 #: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 +#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 +#: ui/tags.ui:345 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Измени _напомену…" #. Button label -#: src/Resources.vala:305 +#: src/Resources.vala:274 msgid "Edit Comment" msgstr "Измените напомену" -#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Измени _напомену догађаја…" -#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_Подеси датум и време…" -#: src/Resources.vala:311 +#: src/Resources.vala:280 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Подесите датум и време" -#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 +#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Додај _ознаке…" -#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "Додај _ознаке…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:316 +#: src/Resources.vala:285 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Додајте ознаке" -#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 +#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "Пошаљи _у…" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:296 msgid "_Find…" msgstr "_Нађи…" -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Пронађите" -#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке" -#: src/Resources.vala:331 +#: src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Постави обележје" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "_Уклони обележје" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:306 +#| msgid "Make a duplicate of the photo" +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Означите лица људи на слици" + +#: src/Resources.vala:307 +#| msgid "Modify Tags" +msgid "Modify Faces" +msgstr "Измени лица" + +#: src/Resources.vala:308 +#| msgid "Delete Tag" +msgid "Delete Face" +msgstr "Обриши лице" + +#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Преименуј…" + +#: src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Додај ознаку „%s“" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:344 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Resources.vala:327 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Додај ознаке" -#: src/Resources.vala:354 +#: src/Resources.vala:332 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Обриши ознаку „%s“" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Обришите ознаку „%s“" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/Resources.vala:339 msgid "Delete Tag" msgstr "Обришите ознаку" -#: src/Resources.vala:367 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "_Преименуј ознаку „%s“…" -#: src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:349 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Преименујте ознаку „%s“ у „%s“" -#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Преименуј…" - -#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 ui/tags.ui:395 +#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 +#: ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Измени _ознаке…" -#: src/Resources.vala:377 +#: src/Resources.vala:355 msgid "Modify Tags" msgstr "Измените ознаке" -#: src/Resources.vala:380 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" @@ -5659,7 +5858,7 @@ msgstr[1] "Означи фотографије као „%s“" msgstr[2] "Означи фотографије као „%s“" msgstr[3] "Означи фотографије као „%s“" -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:364 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" @@ -5668,7 +5867,7 @@ msgstr[1] "Означи изабране фотографије као „%s“" msgstr[2] "Означи изабране фотографије као „%s“" msgstr[3] "Означи изабрану фотографију као „%s“" -#: src/Resources.vala:392 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" @@ -5677,7 +5876,7 @@ msgstr[1] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" msgstr[2] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" msgstr[3] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:376 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" @@ -5686,131 +5885,186 @@ msgstr[1] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" msgstr[2] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" msgstr[3] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије" -#: src/Resources.vala:404 +#: src/Resources.vala:382 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака." -#: src/Resources.vala:408 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120 +#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Saved Search" msgstr "Сачуване претраге" -#: src/Resources.vala:413 +#: src/Resources.vala:391 msgid "Delete Search" msgstr "Избриши претрагу" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10 +#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 msgid "_Edit…" msgstr "_Уреди…" -#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6 +#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 msgid "Re_name…" msgstr "_Преименуј…" -#: src/Resources.vala:420 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“" -#: src/Resources.vala:424 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Избриши претрагу „%s“" -#: src/Resources.vala:561 +#: src/Resources.vala:407 +#, c-format +#| msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Не могу да преименујем лице у „%s“ јер већ постоји то лице." + +#: src/Resources.vala:411 +#, c-format +#| msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Уклони лице „%s“ са _фотографије" +msgstr[1] "Уклони лице „%s“ са _фотографија" +msgstr[2] "Уклони лице „%s“ са _фотографија" +msgstr[3] "Уклони лице „%s“ са _фотографије" + +#: src/Resources.vala:416 +#, c-format +#| msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Уклоните лице „%s“ са фотографије" +msgstr[1] "Уклоните лице „%s“ са фотографија" +msgstr[2] "Уклоните лице „%s“ са фотографија" +msgstr[3] "Уклоните лице „%s“ са фотографије" + +#: src/Resources.vala:421 +#, c-format +#| msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "_Преименуј лице „%s“…" + +#: src/Resources.vala:425 +#, c-format +#| msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Преименујте лице „%s“ у „%s“" + +#: src/Resources.vala:429 +#, c-format +#| msgid "_Delete Tag “%s”" +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Обриши лице „%s“" + +#: src/Resources.vala:433 +#, c-format +#| msgid "Delete Tag “%s”" +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Обришите лице „%s“" + +#: src/Resources.vala:663 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Оцени „%s“" -#: src/Resources.vala:562 +#: src/Resources.vala:664 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Поставите оцену на „%s“" -#: src/Resources.vala:563 +#: src/Resources.vala:665 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Постављам оцену на „%s“" -#: src/Resources.vala:565 +#: src/Resources.vala:667 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Прикажи „%s“" -#: src/Resources.vala:566 +#: src/Resources.vala:668 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“" -#: src/Resources.vala:567 +#: src/Resources.vala:669 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s или боље" -#: src/Resources.vala:568 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Прикажи %s или боље" -#: src/Resources.vala:569 +#: src/Resources.vala:671 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом" -#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе" -#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке" -#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Поврати" -#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку" -#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 #: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Прикажи у _управнику датотека" -#: src/Resources.vala:667 +#: src/Resources.vala:769 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека" -#: src/Resources.vala:670 +#: src/Resources.vala:772 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s" -#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 -#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 +#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 +#: ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "Уклони из _фототеке" -#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 +#: ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Премести у корпу" -#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 +#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 +#: ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Изабери _све" -#: src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:780 msgid "Select all items" msgstr "Изаберите све ставке" @@ -5823,14 +6077,14 @@ msgstr "Изаберите све ставке" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:739 +#: src/Resources.vala:841 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y." #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:744 +#: src/Resources.vala:846 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%A, %d. %B" @@ -5838,7 +6092,7 @@ msgstr "%A, %d. %B" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:749 +#: src/Resources.vala:851 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d., %Y." @@ -5846,7 +6100,7 @@ msgstr "%d., %Y." #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:754 +#: src/Resources.vala:856 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%A, %d. %B" @@ -5854,170 +6108,174 @@ msgstr "%A, %d. %B" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:759 +#: src/Resources.vala:861 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y." -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115 +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 msgid "Slideshow" msgstr "Покретни приказ" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "contains" msgstr "садржи" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is exactly" msgstr "је тачно" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "starts with" msgstr "почиње на" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 msgid "ends with" msgstr "завршава се на" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "does not contain" msgstr "не садржи" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 msgid "is not set" msgstr "није подешено" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 msgid "is set" msgstr "подешено" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:378 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:443 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 msgid "is" msgstr "јесте" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 msgid "is not" msgstr "није" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "any photo" msgstr "фотографија" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 msgid "a raw photo" msgstr "сирова фотографија" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 msgid "a video" msgstr "снимак" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 msgid "has" msgstr "има" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 msgid "has no" msgstr "нема" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "modifications" msgstr "измене" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 msgid "internal modifications" msgstr "унутрашње измене" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 msgid "external modifications" msgstr "спољне измене" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 msgid "flagged" msgstr "обележена" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 msgid "not flagged" msgstr "необележена" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and higher" msgstr "и више" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 msgid "only" msgstr "само" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 msgid "and lower" msgstr "и ниже" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is after" msgstr "после" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is before" msgstr "пре" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 msgid "is between" msgstr "између" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:515 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 msgid "and" msgstr "и" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Any text" msgstr "Било који текст" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Tag" msgstr "Ознака" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Comment" msgstr "Напомена" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Event name" msgstr "Назив догађаја" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 msgid "File name" msgstr "Назив датотеке" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "Лице" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 msgid "Media type" msgstr "Врста медија" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 msgid "Flag state" msgstr "Врста обележја" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 msgid "Photo state" msgstr "Стање фотографије" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827 -#: src/SearchFilter.vala:1110 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 +#: src/SearchFilter.vala:1136 msgid "Rating" msgstr "Оцена" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 msgid "Date" msgstr "Датум" @@ -6026,31 +6284,30 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Сачуване претраге" #: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -#| msgid "Organize your photos" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Организујте ваше сачуване претраге" -#: src/SearchFilter.vala:811 +#: src/SearchFilter.vala:837 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ оцена" -#: src/SearchFilter.vala:814 +#: src/SearchFilter.vala:840 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ оцена" -#: src/SearchFilter.vala:817 +#: src/SearchFilter.vala:843 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ оцена" -#: src/SearchFilter.vala:820 +#: src/SearchFilter.vala:846 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ оцена" -#: src/SearchFilter.vala:824 +#: src/SearchFilter.vala:850 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ оцена" -#: src/SearchFilter.vala:1060 +#: src/SearchFilter.vala:1086 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Грешка учитавања корисничког сучеља траке претраге: %s" @@ -6060,71 +6317,71 @@ msgstr "Грешка учитавања корисничког сучеља тр #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1069 +#: src/SearchFilter.vala:1095 msgid "Close" msgstr "Затвори" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1075 +#: src/SearchFilter.vala:1101 msgid "Type" msgstr "Врста" -#: src/SearchFilter.vala:1082 +#: src/SearchFilter.vala:1108 msgid "Videos" msgstr "Снимци" -#: src/SearchFilter.vala:1085 +#: src/SearchFilter.vala:1111 msgid "RAW Photos" msgstr "Сирове фотографије" -#: src/SearchFilter.vala:1121 +#: src/SearchFilter.vala:1147 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Користите сачувану претрагу да издвојите ставке у текућем прегледу" #. Set up toolbar #. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:134 +#: src/SlideshowPage.vala:136 msgid "Back" msgstr "Претходна" -#: src/SlideshowPage.vala:136 +#: src/SlideshowPage.vala:138 msgid "Go to the previous photo" msgstr "Идите на претходну фотографију" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248 +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 msgid "Pause" msgstr "Застани" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249 +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 msgid "Pause the slideshow" msgstr "Зауставите покретни приказ" -#: src/SlideshowPage.vala:148 +#: src/SlideshowPage.vala:150 msgid "Next" msgstr "Следећа" -#: src/SlideshowPage.vala:150 +#: src/SlideshowPage.vala:152 msgid "Go to the next photo" msgstr "Идите на следећу фотографију" -#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21 +#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" -#: src/SlideshowPage.vala:158 +#: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Измените подешавања покретног приказа" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:212 +#: src/SlideshowPage.vala:214 msgid "All photo source files are missing." msgstr "Недостају изворне датотеке свих фотографија." -#: src/SlideshowPage.vala:244 +#: src/SlideshowPage.vala:246 msgid "Play" msgstr "Пусти" -#: src/SlideshowPage.vala:245 +#: src/SlideshowPage.vala:247 msgid "Continue the slideshow" msgstr "Наставите пуштање покретног приказа" @@ -6136,7 +6393,7 @@ msgstr "Прелази покретног приказа" msgid "(None)" msgstr "(Ниједна)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 msgid "None" msgstr "Ниједан" @@ -6149,7 +6406,6 @@ msgid "Tags" msgstr "Ознаке" #: src/tags/TagsBranch.vala:131 -#| msgid "Organize your photos" msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "Средите и разгледајте ознаке ваших фотографија" @@ -6158,28 +6414,28 @@ msgid "untitled" msgstr "безимено" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:521 +#: src/VideoSupport.vala:525 msgid "Export Videos" msgstr "Извезите снимке" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 -#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 +#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "Окини _заставицу" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 +#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Развијач" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 -#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 +#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Прегледај _догађај за фотографију" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 -#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/trash.ui:5 +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 +#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 +#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "_Датотека" @@ -6187,7 +6443,7 @@ msgstr "_Датотека" msgid "Save _As…" msgstr "Сачувај _као…" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 #: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" @@ -6221,229 +6477,241 @@ msgstr "_Следећа фотографија" msgid "T_ools" msgstr "_Алати" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 #: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 #: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Често постаљана питања" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 #: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 #: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Пријави проблем…" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 -#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 +#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 +#: ui/trash.ui:8 msgid "_Import From Folder…" msgstr "_Увези из фасцикле…" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 -#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 -#: ui/trash.ui:13 +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 +#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 +#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 msgid "Import From _Application…" msgstr "Увези из _програма…" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 -#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 -#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 +#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 +#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "Испразни _корпу" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 -#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 +#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 msgid "_Find" msgstr "_Нађи" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 -#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 +#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 #: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 msgid "Ne_w Saved Search…" msgstr "Нова _сачувана претрага…" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 -#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 -#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 +#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 +#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "_Основни подаци" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 -#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 +#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 +#: ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Додатни подаци" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 -#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 +#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 msgid "_Search Bar" msgstr "_Трака претраге" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 -#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 +#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 +#: ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "_Бочна површ" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 -#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 +#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 +#: ui/trash.ui:110 msgid "T_oolbar" msgstr "_Трака алата" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 +#: ui/tags.ui:134 msgid "_Comments" msgstr "_Напомене" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 -#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 -#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 +#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 +#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 msgid "Sort _Events" msgstr "Поређај _догађаје" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 -#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 -#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 -#: ui/trash.ui:175 +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 +#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 +#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 +#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 msgid "_Ascending" msgstr "_Растуће" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 -#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 +#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 +#: ui/trash.ui:180 msgid "D_escending" msgstr "_Опадајуће" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 +#: ui/tags.ui:373 msgid "Even_ts" msgstr "_Догађаји" -#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 +#: ui/tags.ui:129 msgid "_Titles" msgstr "_Наслови" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 -#: ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 +#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 +#: ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "_Ознаке" -#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 msgid "Sort _Photos" msgstr "Поређај _фотографије" -#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 msgid "By _Title" msgstr "Према _називу" -#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 msgid "By _Filename" msgstr "Према називу _датотеке" -#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Према _датуму излагања" -#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 msgid "By _Rating" msgstr "Према _оцени" -#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 -#: ui/tags.ui:251 +#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 +#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 msgid "_Descending" msgstr "_Опадајуће" -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "_Фотографије" +#: ui/faces.ui:465 +#| msgid "_Rename…" +msgid "Rename…" +msgstr "Преименуј…" + #: ui/import_queue.ui:8 msgid "_Stop Import" msgstr "_Заустави увоз" -#: ui/preferences_dialog.ui:65 -msgid "white" -msgstr "бела" - -#: ui/preferences_dialog.ui:92 -msgid "black" -msgstr "црна" - -#: ui/preferences_dialog.ui:123 +#: ui/preferences_dialog.ui:67 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ui/preferences_dialog.ui:160 -msgid "_Background:" -msgstr "_Позадина:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:175 +#: ui/preferences_dialog.ui:103 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Увези фотографије у:" -#: ui/preferences_dialog.ui:186 +#: ui/preferences_dialog.ui:114 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке" -#: ui/preferences_dialog.ui:209 +#: ui/preferences_dialog.ui:137 msgid "Importing" msgstr "Увозим" -#: ui/preferences_dialog.ui:226 +#: ui/preferences_dialog.ui:154 msgid "_Directory structure:" msgstr "Структура _директоријума:" -#: ui/preferences_dialog.ui:241 +#: ui/preferences_dialog.ui:169 msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: ui/preferences_dialog.ui:250 +#: ui/preferences_dialog.ui:178 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова" -#: ui/preferences_dialog.ui:272 +#: ui/preferences_dialog.ui:200 msgid "Metadata" msgstr "Метаподаци" -#: ui/preferences_dialog.ui:285 +#: ui/preferences_dialog.ui:213 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија" -#: ui/preferences_dialog.ui:307 +#: ui/preferences_dialog.ui:235 msgid "RAW Developer" msgstr "Сирови развијач" -#: ui/preferences_dialog.ui:324 +#: ui/preferences_dialog.ui:252 msgid "De_fault:" msgstr "_Основно:" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 +#: ui/preferences_dialog.ui:306 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" -#: ui/preferences_dialog.ui:414 +#: ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Када прегледате слике које су прозирне, биће исцртане на овој позадини." + +#: ui/preferences_dialog.ui:343 msgid "Transparent Background:" msgstr "Провидна позадина:" -#: ui/preferences_dialog.ui:428 +#: ui/preferences_dialog.ui:357 msgid "Checkered" msgstr "Коцкаста" -#: ui/preferences_dialog.ui:449 +#: ui/preferences_dialog.ui:378 msgid "Solid color" msgstr "Једнобојна" -#: ui/preferences_dialog.ui:539 +#: ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Користи тамну тему:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:492 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Спољни уређивач фотографија:" -#: ui/preferences_dialog.ui:556 +#: ui/preferences_dialog.ui:509 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Спољни _сирови уређивач:" -#: ui/preferences_dialog.ui:617 +#: ui/preferences_dialog.ui:570 msgid "External Editors" msgstr "Спољни уређивачи" -#: ui/preferences_dialog.ui:642 +#: ui/preferences_dialog.ui:595 msgid "Plugins" msgstr "Прикључци" -#: ui/preferences_dialog.ui:668 +#: ui/preferences_dialog.ui:621 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Поставке Фото-бунара" @@ -6570,23 +6838,23 @@ msgstr "" msgid "New _Tag…" msgstr "Нова _ознака…" -#: ui/slideshow_settings.ui:91 +#: ui/slideshow_settings.ui:98 msgid "_Delay:" msgstr "_Застој:" -#: ui/slideshow_settings.ui:105 +#: ui/slideshow_settings.ui:112 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Дејство прелаза:" -#: ui/slideshow_settings.ui:119 +#: ui/slideshow_settings.ui:126 msgid "Transition d_elay:" msgstr "_Застој прелаза:" -#: ui/slideshow_settings.ui:129 +#: ui/slideshow_settings.ui:136 msgid "Show t_itle" msgstr "Прикажи _наслов" -#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223 +#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 msgid "seconds" msgstr "секунде" @@ -6598,6 +6866,86 @@ msgstr "натпис" msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Обришите све фотографије из корпе" +#~ msgid "shotwell" +#~ msgstr "shotwell" + +#~ msgid "background color" +#~ msgstr "боја позадине" + +#~ msgid "A grayscale color for use as the background color." +#~ msgstr "Боја нијансе сиве за употребу као боја позадине." + +#~ msgid "" +#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +#~ "currently logged in user, if any." +#~ msgstr "" +#~ "Симбол отвореног потврђивања који се користи за освежавање сесије Пикаса " +#~ "веб албума за тренутно пријављеног корисника, ако постоји." + +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Да ли ће са слика отпремљених на Пикасу бити прво уклоњени метаподаци" + +#~ msgid "enable picasa publishing plugin" +#~ msgstr "укључује прикључак објављивања на пикасу" + +#~ msgid "" +#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false " +#~ "otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Пикасу, у супротном " +#~ "поништено" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Тренутно нисте пријављени на Веб албуме Пикасе.\n" +#~ "\n" +#~ "Пријавите се на Веб албуме Пикасе у вашем интернет прегледнику. Мораћете " +#~ "да овластите Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Веб " +#~ "албума Пикасе." + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#~ "browser to log into the YouTube site at least once." +#~ msgstr "" +#~ "Тренутно нисте пријављени на Јутуб.\n" +#~ "\n" +#~ "Да наставите морате да поседујете Гуглов налог који сте подесили за " +#~ "коришћење са Јутубом. Можете да подесите већину налога користећи ваш " +#~ "прегледник да се пријавите на сајт Јутуба барем једном." + +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Пикасу не може да " +#~ "се настави." + +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "Пријављени сте на веб албуме Пикасе као %s." + +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "Додатни подаци" + +#~ msgid "white" +#~ msgstr "бела" + +#~ msgid "black" +#~ msgstr "црна" + +#~ msgid "_Background:" +#~ msgstr "_Позадина:" + #~ msgid "" #~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " #~ "your Web browser." |