summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu.gmobin91078 -> 125282 bytes
-rw-r--r--po/hu.po5857
-rw-r--r--po/lv.gmobin76985 -> 124320 bytes
-rw-r--r--po/lv.po7151
-rw-r--r--po/pl.gmobin128293 -> 128815 bytes
-rw-r--r--po/pl.po688
-rw-r--r--po/shotwell.pot80
7 files changed, 8397 insertions, 5379 deletions
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
index 8d69537..da7c5bb 100644
--- a/po/hu.gmo
+++ b/po/hu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4fa04d3..6835e25 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# L. Csordas <csola48@gmail.com>, 2012.
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014.
+# Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 09:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-14 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-15 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -20,32 +21,1291 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el"
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Népszerű fényképkezelő"
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
-"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Google szolgáltatásra, és "
-"kijelentkezett onnan.\n"
-"\n"
-"A Google szolgáltatásra való feltöltés folytatásához indítsa újra a "
-"Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést."
+"A Shotwell egy könnyen használható, gyors fényképrendező a GNOME asztali "
+"környezethez. Segítségével fényképeket importálhat a fényképezőképéről vagy "
+"lemezekről, dátum, tárgy és értékelés szerint rendezheti őket. Alapvető "
+"fényképszerkesztést is biztosít, mint a vágás, vörös szem javítás, "
+"színállítás és egyenesítés. A Shotwell kárt nem okozó fényképszerkesztője "
+"nem módosítja az eredeti fényképeket, így könnyebbé teszi a kísérletezést és "
+"a hibák javítását."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+msgstr ""
+"Ha készen áll, akkor a Shotwell képes feltölteni a képeit különböző "
+"weboldalakra, mint a Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), és így tovább."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr ""
+"A Shotwell a JPEG, PNG, TIFF, valamint különböző nyers fájl formátumokat "
+"támogatja."
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Fényképkezelő"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Rendszerezze a fényképeit"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+"album;fényképezőgép;fényképezőgépek;vágás;szerkesztés;exportálás;galéria;kép;"
+"képek;importálás;rendszerezés;fénykép;fényképek;fotó;fotók;fotográfia;"
+"nyomtatás;közzététel;forgatás;megosztás;videó;facebook;flickr;picasa;youtube;"
+"piwigo;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
+msgid "shotwell"
+msgstr "shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Shotwell megjelenítő"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Fénykép-megjelenítő"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr "hitelesítési token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgstr "Yandex-Fotki hitelesítési token, ha be van jelentkezve."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+msgid "Token"
+msgstr "Token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The token to access tumblr"
+msgstr "A tumblr hozzáférési token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+msgid "Secret token"
+msgstr "Titkos token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+msgid "The secret token to sign oauth requests"
+msgstr "A titkos token az oauth kérések aláírására"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+msgid "default size"
+msgstr "alapértelmezett méret"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
+msgstr ""
+"Numerikus kód, amely a Tumblr-re történő feltöltéskor használt "
+"alapértelmezett fényképméretet képviseli"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+msgid "default blog"
+msgstr "alapértelmezett blog"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+msgid "The name of the default blog of the user, if any"
+msgstr "A felhasználó alapértelmezett blogjának neve, ha van ilyen"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+msgid "Rajce URL"
+msgstr "Rajce URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+msgid "URL of the Rajce server."
+msgstr "A Rajce kiszolgáló URL-e."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+msgid "username"
+msgstr "felhasználónév"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "Rajce username, if logged in."
+msgstr "Rajce felhasználónév, ha be van jelentkezve."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+msgid "token"
+msgstr "token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "user token, if remembered."
+msgstr "felhasználói token, ha meg lett jegyezve."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+msgid "last category"
+msgstr "legutóbbi kategória"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "The last selected Rajce category."
+msgstr "A legutóbb választott Rajce kategória."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+msgid "last photo size"
+msgstr "legutóbbi fényképméret"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Rajce."
+msgstr ""
+"Numerikus kód, amely a legutóbbi, Rayce-re történő feltöltéskor használt "
+"fényképméret előbeállítást képviseli."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+msgid "remember"
+msgstr "megjegyzés"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+msgid "If true, remember last login."
+msgstr "Ha igaz, akkor megjegyzi a legutóbbi bejelentkezést."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+msgid "hide album"
+msgstr "album elrejtése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgstr "Ha igaz, akkor rejtse el a frissen létrehozott Rajce albumot."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+msgid "open album in web browser"
+msgstr "album megnyitása böngészőben"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid ""
+"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
+msgstr ""
+"Ha igaz, akkor nyissa meg a cél albumot a böngészőben a fényképek feltöltése "
+"után"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr "érzékeny adatok eltávolítása a feltöltésekből"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"A Rajce-re feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22
+msgid "display basic properties"
+msgstr "alapvető tulajdonságok megjelenítése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+"Igaz, ha meg kell jelennie az alapvető tulajdonságok panelnek, különben "
+"hamis."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28
+msgid "display extended properties"
+msgstr "további tulajdonságok megjelenítése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+msgid ""
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+"Igaz, ha meg kell jelennie a további tulajdonságok panelnek, különben hamis."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34
+msgid "display sidebar"
+msgstr "oldalsáv megjelenítése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie az oldalsávnak, különben hamis."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
+msgid "display toolbar"
+msgstr "eszköztár megjelenítése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie az alsó eszköztárnak, különben hamis."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
+msgid "display search bar"
+msgstr "keresősáv megjelenítése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr ""
+"Igaz, ha a meg kell jelennie a kereső/szűrő eszköztárnak, különben hamis."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
+msgid "display photo titles"
+msgstr "fényképcímek megjelenítése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+msgid ""
+"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Igaz, ha a fényképcímeket meg kell jeleníteni a bélyegképek alatt a "
+"gyűjteménynézetekben, különben hamis."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
+msgid "display photo comments"
+msgstr "fénykép megjegyzések megjelenítése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+msgid ""
+"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Igaz, ha a fénykép megjegyzéseket meg kell jeleníteni a bélyegképek alatt a "
+"gyűjteménynézetekben, különben hamis."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
+msgid "display event comments"
+msgstr "esemény megjegyzések megjelenítése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+msgid ""
+"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Igaz, ha az esemény megjegyzéseket meg kell jeleníteni a bélyegképek alatt a "
+"gyűjteménynézetekben, különben hamis."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
+msgid "display photo tags"
+msgstr "fényképcímkék megjelenítése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+msgid ""
+"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+"Igaz, ha a fényképcímeket listázni kell a bélyegképek alatt a "
+"gyűjteménynézeten, különben hamis."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
+msgid "display photo ratings"
+msgstr "fénykép értékelések megjelenítése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+msgid ""
+"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"otherwise."
+msgstr ""
+"Igaz, ha a fényképek értékelését meg kell jeleníteni a fényképek felett, "
+"különben hamis."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
+msgid "rating filter level"
+msgstr "értékelési szűrő szint"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+msgid ""
+"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+msgstr ""
+"Meghatározza hogyan kell szűrni a fényképeket az értékelésük alapján. 1: "
+"Visszautasítva vagy jobb, 2: Nem értékelt vagy jobb, 3: Egy vagy jobb, 4: "
+"Kettő vagy jobb, 5: Három vagy jobb, 6: Négy vagy jobb, 7: Öt vagy jobb."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
+msgid "sort events ascending"
+msgstr "események rendezése növekvő sorrendben"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Igaz, ha az eseményeket növekvő sorrendbe kell rendezni, különben hamis."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
+msgid "sort library photos ascending"
+msgstr "a gyűjteményben lévő fényképek rendezése növekvő sorrendben"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Igaz, ha a gyűjteményben lévő fényképeket növekvő sorrendbe kell rendezni, "
+"különben hamis."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
+msgid "sort library photos criteria"
+msgstr "a gyűjteményben lévő fényképek rendezési feltétele"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+msgid ""
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+msgstr ""
+"Numerikus kód, amely meghatározza a gyűjteménynézetben lévő fényképek "
+"rendezési feltételét."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
+msgid "sort event photos ascending"
+msgstr "az események fényképeinek rendezése növekvő sorrendben"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Igaz, ha az események fényképeit növekvő sorrendbe kell rendezni, különben "
+"hamis."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
+msgid "sort event photos criteria"
+msgstr "esemény fényképek rendezési feltétele"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgstr "Megadja az esemény fényképek rendezési feltételeit."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
+msgid "use 24 hour time"
+msgstr "24 órás idő használata"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+msgid ""
+"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
+"AM/PM notation."
+msgstr ""
+"Igaz, ha 24 órás időt jelenítsen meg, hamis ha az idők a de./du. jelölést "
+"használják."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
+msgid "keep relative time between photos"
+msgstr "relatív idő megtartása a fényképek között"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+msgstr ""
+"Igaz, ha a fényképek dátumának és idejének módosításakor a relatív idő meg "
+"kell maradjon. Hamis, ha minden fényképét ugyanarra az időre kell állítani."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
+msgid "modify original photo files"
+msgstr "eredeti fényképfájlok módosítása"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+"modified as well. False if changes are made only in the database."
+msgstr ""
+"Igaz, ha a fényképek dátumának és idejének módosításakor az eredeti fájlokat "
+"is módosítani kell. Hamis, ha a változások csak az adatbázisba kerülnek "
+"feljegyzésre."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
+msgid "show welcome dialog on startup"
+msgstr "üdvözlő párbeszédablak megjelenítése indításkor"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+msgid ""
+"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+"should not be shown."
+msgstr ""
+"Igaz, ha indításkor meg kell jeleníteni az üdvözlőképernyőt. Hamis, ha nem "
+"kell megjeleníteni."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
+msgid "sidebar position"
+msgstr "oldalsáv pozíciója"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
+msgstr "Az oldalsáv szélessége pixelekben"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
+msgid "photo thumbnail scale"
+msgstr "fénykép bélyegkép méretezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgstr "A fénykép bélyegképek méretezése, 72-től 360-ig."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
+msgid "pin toolbar state"
+msgstr "eszköztár állapotának rögzítése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgstr "Az eszköztár rögzítésre kerüljön-e teljes képernyő esetén."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
+msgid "background color"
+msgstr "háttérszín"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "A grayscale color for use as the background color."
+msgstr "Háttérszínként használandó szürkeárnyalatos szín."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
+msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
+msgstr "A „Fényképek elrejtése” beállítás bejelölési állapota."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid ""
+"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in "
+"the import page."
+msgstr ""
+"A „már importált fényképek elrejtése” beállítás legutóbbi állapota az "
+"importálási oldalon."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+msgid "delay"
+msgstr "késleltetés"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgstr "A fényképek közti késleltetés (másodpercekben) diavetítéskor."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+msgid "transition delay"
+msgstr "átmenet késleltetése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+msgid ""
+"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
+msgstr ""
+"A fényképek közti átmenetek futásának ideje (másodpercekben) diavetítéskor."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
+msgid "transition effect id"
+msgstr "átmenet effektus azonosító"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+msgid ""
+"The name of the transition effect that will be used between photos when "
+"running a slideshow"
+msgstr ""
+"Az átmeneti effektus azonosítója, amely a fényképek közti váltás során lesz "
+"használva diavetítéskor"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192
+msgid "Show title"
+msgstr "Cím megjelenítése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
+msgstr "Megjelenjen-e a fénykép címe diavetítés alatt"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+msgid "maximize library window"
+msgstr "gyűjtemény alkalmazásablak maximalizálása"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgstr "Igaz, ha maximalizált a gyűjtemény alkalmazásablak, különben hamis."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+msgid "width of library window"
+msgstr "a gyűjtemény alkalmazásablak szélessége"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgstr "A gyűjtemény alkalmazásablak legutóbb mentett szélessége."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+msgid "height of library window"
+msgstr "a gyűjtemény alkalmazásablak magassága"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgstr "A gyűjtemény alkalmazásablak legutóbb mentett magassága."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
+msgid "maximize direct-edit window"
+msgstr "közvetlen szerkesztés ablak maximalizálása"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgstr "Igaz, ha maximalizált a közvetlen szerkesztés ablak, különben hamis."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
+msgid "width of direct-edit window"
+msgstr "közvetlen szerkesztés ablak szélessége"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgstr "A közvetlen szerkesztés alkalmazásablak legutóbb mentett szélessége."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
+msgid "height of direct-edit window"
+msgstr "közvetlen szerkesztés ablak magassága"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgstr "A közvetlen szerkesztés alkalmazásablak legutóbb mentett magassága."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236
+msgid "sidebar divider position"
+msgstr "oldalsáv elválasztó pozíciója"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+msgid ""
+"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+"library application window."
+msgstr ""
+"Az elválasztó legutóbb mentett pozíciója az oldalsáv és a gyűjteménynézet "
+"ablaka között."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+msgid "import directory"
+msgstr "importálási könyvtár"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgstr "Könyvtár, amelybe az importált fényképfájlok kerülnek."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+msgid "watch library directory for new files"
+msgstr "új fájlok figyelése a gyűjteménykönyvtárban"
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+msgid ""
+"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+msgstr ""
+"Ha igaz, akkor a gyűjteménykönyvtárba helyezett fájlok automatikus "
+"importálásra kerülnek."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
+msgid "write metadata to master files"
+msgstr "metaadatok írása az eredeti fájlokba"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+msgid ""
+"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
+"photo file."
+msgstr ""
+"Ha igaz, akkor a metaadatok (címkék, címek stb.) beírásra kerülnek az "
+"eredeti fényképfájlokba."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
+msgid "use lowercase filenames"
+msgstr "kisbetűs fájlnevek használata"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+msgid ""
+"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
+"photo files"
+msgstr ""
+"Ha igaz, akkor a Shotwell átalakít minden fájlnevet kisbetűsre a fényképek "
+"importálásakor"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
+msgid "directory pattern"
+msgstr "könyvtárminta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+msgid ""
+"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+"A névmintát kódoló karakterlánc, amely a fényképkönyvtárak "
+"elnevezésekor kerül használatra importáláskor."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
+msgid "directory pattern custom"
+msgstr "egyéni könyvtárminta"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+msgid ""
+"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+"A névmintát kódoló egyéni karakterlánc, amely a "
+"fényképkönyvtárak elnevezésekor kerül használatra importáláskor."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280
+msgid "RAW developer default"
+msgstr "RAW előhívó alapbeállítás"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett beállítás, hogy melyik RAW előhívót használja a Shotwell."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarány menüpontja."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgstr ""
+"Numerikus kód, amely a felhasználó által legutóbb választott vágás "
+"menüpontot jelöli."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
+msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarányának számlálója."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+"Egy pozitív egész, amely a felhasználó által megadott, legutóbb használt "
+"egyéni vágási arány szélesség komponensét jelöli."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
+msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarányának nevezője."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+"Egy pozitív egész, amely a felhasználó által megadott, legutóbb használt "
+"egyéni vágási arány magasság komponensét jelöli."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+msgid "external photo editor"
+msgstr "külső fényképszerkesztő"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+msgid "External application used to edit photos."
+msgstr "A fényképek szerkesztéséhez használt külső alkalmazás."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+msgid "external raw editor"
+msgstr "külső RAW szerkesztő"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgstr "A RAW fájlok szerkesztésére használt külső alkalmazás."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+msgid "last used publishing service"
+msgstr "legutóbb használt közzétételi szolgáltatás"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service to which photos were published"
+msgstr ""
+"Numerikus kód, amely a legutóbbi fénykép-közzétételi szolgáltatást "
+"képviseli"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+msgid "default publishing service"
+msgstr "alapértelmezett közzétételi szolgáltatás"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340
+msgid "access token"
+msgstr "hozzáférési token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341
+msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+msgstr ""
+"A pillanatnyilag bejelentkezett munkamenet Facebook OAuth tokenje, ha van"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346
+msgid "user i.d."
+msgstr "felhasználóazonosító"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347
+msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+msgstr ""
+"A pillanatnyilag bejelentkezett Facebook felhasználó azonosítója, ha van"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+msgid "user name"
+msgstr "felhasználónév"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+msgstr "A pillanatnyilag bejelentkezett Facebook felhasználó neve, ha van"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+msgid "default size code"
+msgstr "alapértelmezett méretkód"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
+msgstr ""
+"Numerikus kód, amely a Facebookon közzétett fényképek alapértelmezett "
+"méretét képviseli"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"A Facebookra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "OAuth hozzáférési fázis token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
+msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokene, ha van"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "OAuth hozzáférési fázis token titka"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"A bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje felé érkező kérések "
+"aláírására használt kriptográfiai titok, ha van"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó felhasználóneve, ha van ilyen"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
+msgstr ""
+"Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett "
+"méretét képviseli"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+msgid "default visibility"
+msgstr "alapértelmezett láthatóság"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+msgid ""
+"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
+"Flickr"
+msgstr ""
+"Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett "
+"láthatóságát képviseli"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"A Flickr-re feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+msgid "refresh token"
+msgstr "frissítési token"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+"currently logged in user, if any."
+msgstr ""
+"Az OAuth token, amelyet a jelenleg bejelentkezett felhasználó Picasa Webalbumok munkamenetének frissítésére használ."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
+"Web Albums"
+msgstr ""
+"Numerikus kód, amely a legutóbb, a Picasa Webalbumokba történő "
+"feltöltéskor használt alapértelmezett fényképméretet képviseli."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+msgid "last album"
+msgstr "legutóbbi album"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
+msgstr ""
+"A legutóbbi album neve, ahová a felhasználó képeket töltött fel, ha van ilyen."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"A Picasára feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr "Piwigo URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
+msgid "URL of the Piwigo server."
+msgstr "A Piwigo kiszolgáló URL-e."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgstr "Piwigo felhasználónév, ha be van jelentkezve."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+msgid "password"
+msgstr "jelszó"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgstr "Piwigo jelszó, ha be van jelentkezve."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+msgid "remember password"
+msgstr "jelszó megjegyzése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgstr "Ha igaz, megjegyzi a Piwigo jelszót."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+msgid "The last selected Piwigo category."
+msgstr "A legutóbb választott Piwigo kategória."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+msgid "last permission level"
+msgstr "legutóbbi engedélyszint"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgstr "A legutóbb választott Piwigo engedélyszint."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Piwigo."
+msgstr ""
+"Numerikus kód, amely a legutóbbi, Piwigóra történő feltöltéskor használt "
+"fényképméret előbeállítást képviseli."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+msgid ""
+"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
+msgstr ""
+"ha be van állítva cím, de megjegyzés nincs, akkor a cím használata "
+"megjegyzésként a Piwigo feltöltéseknél"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
+"the title if title is set and comment unset"
+msgstr ""
+"A Piwigóra feltöltött fájlok megjegyzése legyen-e beállítva a címből, ha a "
+"cím meg van adva, de a megjegyzés nincs"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
+msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgstr "ne töltse fel a címkéket a Piwigora feltöltéskor"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+"A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e, így "
+"ezek a címkék nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+msgid "Gallery3 username"
+msgstr "Gallery3 felhasználónév"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+msgid "API key"
+msgstr "API kulcs"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+msgid "Gallery3 API key"
+msgstr "Gallery3 API kulcs"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+msgid "Gallery3 site URL"
+msgstr "Gallery3 oldal URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
+msgid ""
+"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+"metadata removed first"
+msgstr ""
+"A Gallery3-ra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
+msgid "scaling constraint of uploaded picture"
+msgstr "a feltöltött kép méretezési megszorítása"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
+msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
+msgstr "A feltöltendő kép méretezési megszorításának azonosítója"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534
+msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
+msgstr "a feltöltött kép fő tengelyeinek pixelei"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535
+msgid ""
+"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
+"scaling-constraint-id is an appropriate value"
+msgstr ""
+"A feltöltendő képek fő tengelyeinek pixelei; csak akkor használt, ha a "
+"scaling-constraint-id egy megfelelő érték"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
+"in user, if any."
+msgstr ""
+"Az OAuth token, amely a pillanatnyilag bejelentkezett felhasználó YouTube "
+"munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550
+msgid "last used import service"
+msgstr "legutóbb használt importálási szolgáltatás"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
+msgstr ""
+"Numerikus kód, amely a fényképek legutóbbi importálási forrását képviseli"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558
+msgid "interpreter state cookie"
+msgstr "értelmező állapot sütije"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
+msgid ""
+"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
+msgstr ""
+"Numerikus kód, amely lementi a GStreamer bővítmény környezeti állapotát"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+msgid "content layout mode"
+msgstr "tartalomelrendezési mód"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+msgid ""
+"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
+"printing"
+msgstr "Numerikus kód, amely leírja a képek elrendezését nyomtatáskor"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+msgid "content ppi"
+msgstr "tartalom ppi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
+msgstr "A nyomtatónak nyomtatáskor kiküldött pixelek száma hüvelykenként (ppi)"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+msgid "content width"
+msgstr "tartalom szélessége"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "A nyomtatott emulzió szélessége az oldalon nyomtatáskor"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
+msgid "content height"
+msgstr "tartalom magassága"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "A nyomtatott emulzió magassága az oldalon nyomtatáskor"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
+msgid "content units"
+msgstr "tartalom mértékegysége"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
+msgid ""
+"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
+"when printing"
+msgstr ""
+"Numerikus kód, amely a nyomtatás során használt mértékegységet képviseli "
+"(hüvelyk vagy centiméter)"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
+msgid "images per page code"
+msgstr "kép / oldal kód"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
+msgid ""
+"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
+"when printing"
+msgstr ""
+"Numerikus kód, amely a jelenleg kiválasztott, nyomtatás során érvényes "
+"kép / oldal módot képviseli"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602
+msgid "size selection"
+msgstr "méret kiválasztása"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
+msgid ""
+"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
+msgstr ""
+"A jelenlegi nyomtatási méret indexe a szabványos méretek előre meghatározott "
+"listájában"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608
+msgid "match aspect ratio"
+msgstr "méretarány megtartása"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
+msgid ""
+"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
+"original photo"
+msgstr ""
+"Meghatározza, hogy az egyéni nyomtatási méretek képátlója megegyezzen-e az "
+"eredeti képével"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614
+msgid "print titles"
+msgstr "címek nyomtatása"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
+msgid ""
+"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+"Igaz, ha a fénykép neve is nyomtatásra kerül a kinyomtatott fényképre, "
+"különben hamis."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+msgid "titles font"
+msgstr "címek betűkészlete"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgstr "Nyomtatáskor, a fénykép címekhez használt betűkészlet neve."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgstr "facebook közzétételi bővítmény engedélyezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Igaz, ha a Facebook közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+msgid "enable flickr publishing plugin"
+msgstr "flickr közzétételi bővítmény engedélyezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha a Flickr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
+msgid "enable picasa publishing plugin"
+msgstr "picasa közzétételi bővítmény engedélyezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+msgid ""
+"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Igaz, ha a Picasa Webalbumok közzétételi bővítmény engedélyezett, különben "
+"hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
+msgid "enable youtube publishing plugin"
+msgstr "youtube közzétételi bővítmény engedélyezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
+msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha a YouTube közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
+msgid "enable piwigo publishing plugin"
+msgstr "piwigo közzétételi bővítmény engedélyezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
+msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha a Piwigo közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
+msgid "enable yandex publishing plugin"
+msgstr "yandex közzétételi bővítmény engedélyezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
+msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Igaz, ha a Yandex.Fotki közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
+msgid "enable tumblr publishing plugin"
+msgstr "tumblr közzétételi bővítmény engedélyezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
+msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha a Tumblr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
+msgid "enable rajce publishing plugin"
+msgstr "rajce közzétételi bővítmény engedélyezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
+msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha a Rajce közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
+msgid "enable gallery3 publishing plugin"
+msgstr "gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
+msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Igaz, ha a Gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
+msgid "enable F-Spot import plugin"
+msgstr "F-Spot importálás bővítmény engedélyezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
+msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha az F-Spot importálás bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
+msgid "enable slideshow crumble transition"
+msgstr "összecsuklás diaátmenet engedélyezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
+msgid ""
+"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Igaz, ha az Összecsuklás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698
+msgid "enable slideshow fade transition"
+msgstr "elhalványodás diaátmenet engedélyezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
+msgid ""
+"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Igaz, ha az Elhalványodás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728
+msgid "enable slideshow slide transition"
+msgstr "csúszás diaátmenet engedélyezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
+msgid ""
+"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha a Csúszás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710
+msgid "enable slideshow clock transition"
+msgstr "óra diaátmenet engedélyezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
+msgid ""
+"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha az Óra diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722
+msgid "enable slideshow circle transition"
+msgstr "kör diaátmenet engedélyezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
+msgid ""
+"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha a Kör diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
+msgid ""
+"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha a Körök diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
+msgid ""
+"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha a Lamellák diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734
+msgid "enable slideshow squares transition"
+msgstr "négyzetek diaátmenet engedélyezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
+msgid ""
+"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Igaz, ha a Négyzetek diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740
+msgid "enable slideshow stripes transition"
+msgstr "csíkok diaátmenet engedélyezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
+msgid ""
+"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha a Csíkok diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746
+msgid "enable slideshow chess transition"
+msgstr "sakktábla diaátmenet engedélyezése"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
+msgid ""
+"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
+"otherwise"
+msgstr ""
+"Igaz, ha a Sakktábla diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása"
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Peter Bojtos <ptr at ulx dot hu>\n"
@@ -68,17 +1328,35 @@ msgstr ""
" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n"
" csola48 https://launchpad.net/~mail-csordaslaszlo"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: ../src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:451
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Google szolgáltatásra, és "
+"kijelentkezett onnan.\n"
+"\n"
+"A Google szolgáltatásra való feltöltés folytatásához indítsa újra a "
+"Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -92,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"gyűjtemény kiválasztásával, vagy egy alternatív F-Spot adatbázisfájl "
"kiválasztásával."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
@@ -102,11 +1380,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Válasszon egy F-Spot adatbázisfájlt."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "Importálandó F-Spot adatbázisfájl kiválasztása:"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
@@ -114,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem nyitható meg: a fájl nem létezik, vagy "
"nem F-Spot adatbázis"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
@@ -122,13 +1400,13 @@ msgstr ""
"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem nyitható meg: a Shotwell nem támogatja "
"az F-Spot adatbázis ezen verzióját"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem olvasható: hiba a címketábla olvasásakor"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
@@ -136,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem olvasható: hiba a fényképtábla "
"olvasásakor"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
#, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
@@ -151,24 +1429,113 @@ msgstr ""
"Bezárhatja ezt az ablakot, és megkezdheti a Shotwell használatát mialatt az "
"importálás a háttérben folytatódik."
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "F-Spot gyűjtemény: %s"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
msgid "Preparing to import"
msgstr "Importálás előkészítése"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Alap adatimportáló szolgáltatások"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Vissza"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
+#: ui/shotwell.ui:1627
+msgid "_Login"
+msgstr "Bejele_ntkezés"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "_Gallery3 URL:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Jelszó:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+msgid "API _Key:"
+msgstr "API _kulcs:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+msgid "or"
+msgstr "vagy"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Kijelentkezés"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+msgid "_Publish"
+msgstr "Közzé_tétel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+msgid "A _new album"
+msgstr "Új _album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
+msgid "An _existing album"
+msgstr "_Egy létező album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"_Hely-, címke- és a fényképezőgép azonosításra alkalmas adatok eltávolítása "
+"a feltöltés előtt"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Méretezési megszorítás:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+msgid "pixels"
+msgstr "képpont"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Eredeti méret"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Szélesség vagy magasság"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Gallery3 közzétételi modul"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
@@ -179,16 +1546,11 @@ msgstr ""
"\n"
"A bejelentkezéshez rendelkeznie kell egy Gallery fiókkal."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
msgid "Shotwell default directory"
msgstr "Shotwell alapértelmezett könyvtár"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -201,7 +1563,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” fájl lehet hogy nem támogatott, vagy túl nagy a Gallery3 ezen "
"példányához."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
@@ -210,8 +1572,8 @@ msgstr ""
"Ne feledje, hogy a Gallery3 csak a Flowplayer által támogatott "
"videotípusokat támogatja."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
@@ -222,12 +1584,12 @@ msgstr ""
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "Közzététel ide: %s, mint %s."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
@@ -235,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"Adja meg a Gallery3 oldalának URL-címét, valamint az ahhoz tartozó Gallery3 "
"fiókjának felhasználónevét és jelszavát (vagy API kulcsát)."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
@@ -243,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"A felhasználónév és a jelszó vagy API kulcs helytelen. Az újrapróbálkozáshoz "
"adja meg újra a felhasználónevét és jelszavát alább."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
@@ -253,171 +1615,160 @@ msgstr ""
"Győződjön meg róla, hogy helyesen írta, és nem tartalmaz záró összetevőket "
"(például: index.php)."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
msgid "Unrecognized User"
msgstr "Ismeretlen felhasználó"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
msgid " Site Not Found"
msgstr " Az oldal nem található"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "Hibaüzenet érkezett a Rajce-n való közzététel során. Próbálja újra."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "Adja meg a Rajce fiókjához tartozó e-mail címet és jelszót."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "Érvénytelen e-mail cím és/vagy jelszó, próbálja újra."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Érvénytelen felhasználói e-mail cím vagy jelszó"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
msgid "_Email address"
msgstr "_E-mail cím"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
msgid "_Password"
msgstr "_Jelszó"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Megjegyzés"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Egy létező album:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Új _album, a neve:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
msgid "_Hide album"
msgstr "_Album elrejtése"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "_Cél album megnyitása böngészőben"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Hibaüzenet érkezett a Rajce-n való közzététel során. Próbálja újra."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Adja meg a Rajce fiókjához tartozó e-mail címet és jelszót."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Érvénytelen e-mail cím és/vagy jelszó, próbálja újra."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Érvénytelen felhasználói e-mail cím vagy jelszó"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra %s néven."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "A fényképek itt fognak megjelenni:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_Egy létező album:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Új _album, a neve:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "_Cél album megnyitása böngészőben"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Shotwell extra közzétételi szolgáltatások"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "Közzé_tétel"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogok:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Kijelentkezés"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Fénykép _mérete:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 képpont"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 képpont"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "1280 x 853 pixels"
msgstr "1280 x 853 képpont"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
msgstr "„%s” nem érvényes válasz OAuth hitelesítési kérésre"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): nem lehet elindítani, ez a közzétevő nem "
"indítható újra."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Adja meg a Tumblr fiókjához tartozó felhasználónevet és jelszót."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "A felhasználónév és/vagy jelszó érvénytelen. Próbálja újra"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "A felület nem tölthető be: %s"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -426,154 +1777,82 @@ msgstr ""
"Bejelentkezett a Tumblr-re %s néven.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "A Yandex.Fotki weboldal felkeresése"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve a Yandex.Fotki oldalra."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Shotwell extra közzétételi szolgáltatások"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Vissza"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
-msgid "_Login"
-msgstr "Bejele_ntkezés"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "Intro message replaced at runtime"
-msgstr "küldjünk bugot hogy ezt szedjék ki"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "_Gallery3 URL:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Felhasználónév:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Jelszó:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
-msgid "API _Key:"
-msgstr "API _kulcs:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
-msgid "or"
-msgstr "vagy"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album"
-msgstr "Új _album"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "An _existing album"
-msgstr "_Egy létező album"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr ""
-"_Hely-, címke- és a fényképezőgép azonosításra alkalmas adatok eltávolítása "
-"a feltöltés előtt"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-msgstr "küldjünk bugot hogy ezt szedjék ki"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Méretezési megszorítás:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid "pixels"
-msgstr "képpont"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Eredeti méret"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Szélesség vagy magasság"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
-msgid "label"
-msgstr "címke"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogok:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Fénykép _mérete:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "you are logged in rajce as $name"
-msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra $name néven"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "$mediatype will appear in"
-msgstr "A $mediatype itt jelennek meg:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Albumok (vagy új írása):"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
msgid "Access _type:"
msgstr "Hozzáférés típusa:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
msgid "Disable _comments"
msgstr "H_ozzászólások letiltása"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "_Eredeti kép letöltésének megtiltása"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
msgid "Friends"
msgstr "Barátok"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
msgid "Private"
msgstr "Magánjellegű"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Közzététel _meglévő albumban:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Új _album létrehozása ezen a néven:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Feltöltés _mérete:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "A _videókat és új fényképalbumokat láthatja:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Hely-, fényképezőgép- és más azonosításra alkalmas adatok eltávolítása a "
+"feltöltés előtt"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell kapcsolat"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
@@ -588,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"Engedélyeznie kell a fényképek feltöltését, és a falon való közzétételét. "
"Ezek az engedélyek szükségesek a Shotwell kapcsolat működéséhez."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -600,24 +1879,24 @@ msgstr ""
"A Facebookra való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és "
"próbálja újra a feltöltést."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Szabványos (720 képpont)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Nagy (2048 képpont)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Kapcsolat tesztelése a Facebookhoz…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
msgid "Creating album..."
msgstr "Album létrehozása…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
@@ -625,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Facebookra "
"nem folytatódhat."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -634,27 +1913,38 @@ msgstr ""
"Bejelentkezett a Facebookra %s néven.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Hová szeretné feltölteni a kijelölt fényképeket?"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Feltöltés _mérete:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
msgid "Just me"
msgstr "Csak én"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
msgid "Everyone"
msgstr "Mindenki"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Írja be a megerősítési számot, amely a Flickr-be való bejelentkezés után "
+"jelenik meg a böngészőjében."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Hitelesítési szám:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Foly_tatás"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
@@ -667,7 +1957,7 @@ msgstr ""
"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell "
"Connectnek, hogy hozzáférjen a Flickr fiókjához."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
@@ -678,12 +1968,12 @@ msgstr ""
"A Flickr-re való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és "
"próbálja újra a feltöltést."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
msgid "Preparing for login..."
msgstr "Felkészülés a bejelentkezésre…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
@@ -691,11 +1981,11 @@ msgstr ""
"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Flickrre "
"nem folytatódhat."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
msgstr "Felhatalmazás ellenőrzése…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -704,7 +1994,7 @@ msgstr ""
"Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
@@ -719,45 +2009,53 @@ msgstr[1] ""
"Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n"
"Ebben a hónapban még %d megabájt feltöltésére van lehetősége."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "A _fényképeket láthatja:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "A _videókat láthatja:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "A _fényképeket/videókat láthatja:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
msgid "Friends & family only"
msgstr "Csak barátok és család"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
msgid "Family only"
msgstr "Csak család"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
msgid "Friends only"
msgstr "Csak barátok"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 képpont"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 képpont"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "Alb_um listázása a nyilvános galériában"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Fénykép_méret előbeállítása:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
@@ -770,7 +2068,7 @@ msgstr ""
"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell "
"Connectnek, hogy hozzáférjen a Picasa Webalbumokhoz."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
@@ -779,82 +2077,141 @@ msgstr ""
"nem folytatódhat."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Bejelentkezett a Picasa Webalbumokba %s néven."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "A videók itt jelennek meg:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
msgstr "Kicsi (640 x 480 képpont)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgstr "Közepes (1024 x 768 képpont)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgstr "Ajánlott (1600 x 1200 képpont)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 x 1536 képpont)"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Original Size"
msgstr "Eredeti méret"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "Piwigo fényképgyűjtemény URL-címe"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+msgid "User _name"
+msgstr "_Felhasználónév"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Jelszó megjegyzése"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "Egy létező _kategória:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Fényképek lát_hatók lesznek:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Fénykép mérete:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
+msgid "within category:"
+msgstr "kategóriában:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Albummegjegyzés:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"Ha be van állítva _cím, de megjegyzés nincs, akkor a cím használata "
+"megjegyzésként"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Címkék ne legyenek feltöltve"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+msgid "Logout"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Publish"
+msgstr "Közzététel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747
#, c-format
msgid "Creating album %s..."
msgstr "%s album létrehozása…"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Hibaüzenet érkezett a Piwigon való közzététel során. Próbálja újra."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
-"Adja meg a Piwigo fotógyűjteményének URL-címét, valamint az ahhoz tartozó "
+"Adja meg a Piwigo fényképgyűjteményének URL-címét, valamint az ahhoz tartozó "
"Piwigo fiókjának felhasználónevét és jelszavát."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr ""
-"A Shotwell nem éri el a Piwigo fotógyűjteményét. Ellenőrizze a megadott URL-"
-"címet."
+"A Shotwell nem éri el a Piwigo fényképgyűjteményét. Ellenőrizze a megadott "
+"URL-címet."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021
msgid "Invalid URL"
msgstr "Érvénytelen URL"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Adminok, család, barátok, partnerek"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Adminok, család, barátok"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
msgid "Admins, Family"
msgstr "Adminok, család"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
msgid "Admins"
msgstr "Adminok"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Alap közzétételi szolgáltatások"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Videók _magánszféra-beállítása:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
@@ -868,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"állítania a YouTube-bal való használathoz. A legtöbb fiókot a böngészőből is "
"beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
@@ -876,246 +2233,143 @@ msgstr ""
"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Youtube-ra "
"nem folytatódhat."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Bejelentkezett a YouTube-ra %s néven."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
msgstr "A videók itt jelennek meg: „%s”"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
msgid "Public listed"
msgstr "Nyilvános, felsorolt"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
msgid "Public unlisted"
msgstr "Nyilvános, felsorolatlan"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Közzététel _meglévő albumban:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Új _album létrehozása ezen a néven:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "A _videókat és új fényképalbumokat láthatja:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Hely-, fényképezőgép- és más azonosításra alkalmas adatok eltávolítása a "
-"feltöltés előtt"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Írja be a megerősítési számot, amely a Flickr-be való bejelentkezés után "
-"jelenik meg a böngészőjében."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Hitelesítési szám:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
-#: ../src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Foly_tatás"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "Alb_um listázása a nyilvános galériában"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Fénykép_méret előbeállítása:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "Piwigo fotógyűjtemény URL-címe"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "User _name"
-msgstr "_Felhasználónév"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Jelszó megjegyzése"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Egy létező _kategória:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Fényképek lát_hatók lesznek:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Fénykép mérete:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "within category:"
-msgstr "kategóriában:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Albummegjegyzés:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"Ha be van állítva _cím, de megjegyzés nincs, akkor a cím használata "
-"megjegyzésként"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Címkék ne legyenek feltöltve"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
-msgid "Logout"
-msgstr "Kijelentkezés"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:303
-msgid "Publish"
-msgstr "Közzététel"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Alap közzétételi szolgáltatások"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Videók _magánszféra-beállítása:"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Lamellák"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
-msgstr "Sakk"
+msgstr "Sakktábla"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "Kör"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "Körök"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "Óra"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Összecsuklás"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "Elhalványodás"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Alap diaátmenetek"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "Dia"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "Négyzetek"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "Csíkok"
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Alap diaátmenetek"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
-
-#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Nem hozható létre a gyorsítótár könyvtára (%s): %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Nem hozható létre az adatkönyvtár (%s): %s"
#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: ../src/AppDirs.vala:152
+#: src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "Képek"
-#: ../src/AppDirs.vala:190
+#: src/AppDirs.vala:206
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes könyvtár (%s): %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Nem hozható létre az adatalkönyvtár (%s): %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:220
+#: src/AppDirs.vala:236
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni"
-#: ../src/AppDirs.vala:223
+#: src/AppDirs.vala:239
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:53
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Eszköztár rögzítése"
-#: ../src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Eszköztár rögzítése nyitva"
-#: ../src/AppWindow.vala:59
+#: src/AppWindow.vala:60
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
-#: ../src/AppWindow.vala:525
+#: src/AppWindow.vala:496
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../src/AppWindow.vala:530
+#: src/AppWindow.vala:501
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Gyakran ismételt kérdések"
-#: ../src/AppWindow.vala:535
+#: src/AppWindow.vala:506
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Hiba jelentése…"
-#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655
-#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:162
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512
+#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: ../src/AppWindow.vala:682
+#: src/AppWindow.vala:653
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
@@ -1128,346 +2382,598 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:702
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát"
+#: src/AppWindow.vala:673
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása"
-#: ../src/AppWindow.vala:714
+#: src/AppWindow.vala:685
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:722
+#: src/AppWindow.vala:693
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:730
+#: src/AppWindow.vala:701
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s"
-#: ../src/BatchImport.vala:26
+#: src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "Sikerült"
-#: ../src/BatchImport.vala:29
+#: src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "Fájlhiba"
-#: ../src/BatchImport.vala:32
+#: src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Nem dekódolható a fájl"
-#: ../src/BatchImport.vala:35
+#: src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "Adatbázishiba"
-#: ../src/BatchImport.vala:38
+#: src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "A felhasználó megszakította az importálást"
-#: ../src/BatchImport.vala:41
+#: src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "Nem fájl"
-#: ../src/BatchImport.vala:44
+#: src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "A fájl már létezik az adatbázisban"
-#: ../src/BatchImport.vala:47
+#: src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Nem támogatott fájlformátum"
-#: ../src/BatchImport.vala:50
+#: src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "Nem képfájl"
-#: ../src/BatchImport.vala:53
+#: src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "Lemezhiba"
-#: ../src/BatchImport.vala:56
+#: src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "Betelt a lemez"
-#: ../src/BatchImport.vala:59
+#: src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "Fényképezőgép-hiba"
-#: ../src/BatchImport.vala:62
+#: src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "Fájlírási hiba"
-#: ../src/BatchImport.vala:65
+#: src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Sérült képfájl"
-#: ../src/BatchImport.vala:68
+#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Az importálás meghiúsult (%d)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637
+#: src/camera/Branch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Fényképezőgépek"
+
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
+#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
+#: src/photos/RawSupport.vala:303
+msgid "Camera"
+msgstr "Fényképezőgép"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:458
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"A fényképezőgép leválasztása nem sikerült, próbálja meg a fájlkezelőből "
+"leválasztani."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:775
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Már importált fényképek elrejtése"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése"
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: src/camera/ImportPage.vala:846
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Címek"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Fényképek címeinek megjelenítése"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "_Kijelöltek importálása"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:886
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Kijelölt fényképek importálása a gyűjteményébe"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import _All"
+msgstr "Összes im_portálása"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:892
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Minden fénykép importálása a gyűjteményébe"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1013
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az "
+"eléréséhez. Folytatja?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Leválasztás"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Válassza le a fényképezőgépet."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"A fényképezőgépet egy másik alkalmazás zárolta, így a Shotwell nem tudja "
+"használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd "
+"próbálja újra."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1061
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Leválasztás…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1167
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Fénykép-információk lekérése"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1522
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "%s előnézetének lekérése"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1638
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1723
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?"
+msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1726
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?"
+msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1729
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Törli a fényképet/videót a fényképezőgépről?"
+msgstr[1] "Töröl %d fényképet/videót a fényképezőgépről?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1732
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?"
+msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Megtartás"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Fényképek/videók eltávolítása a fényképezőgépről"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "Hiba történt, %d fénykép/videó nem törölhető a fényképezőgépről."
+msgstr[1] "Hiba történt, %d fénykép/videó nem törölhető a fényképezőgépről."
+
+#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diavetítés"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638
+#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Diavetítés indítása"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Fényképek/videók exportálása"
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Fényképek/videók exportálása"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3211
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
msgid "Export Photo"
msgstr "Fényképek exportálása"
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88
msgid "Export Photos"
msgstr "Fényképek exportálása"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
msgid "Rotating"
msgstr "Forgatás"
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Forgatás visszavonása"
-#: ../src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:570
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Tükrözés vízszintesen"
-#: ../src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:571
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Vízszintes tükrözés visszavonása"
-#: ../src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:580
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Tükrözés függőlegesen"
-#: ../src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:581
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Függőleges tükrözés visszavonása"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "Visszaállítás"
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Visszaállítás visszavonása"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "Kiemelés"
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Kiemelés visszavonása"
-#: ../src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Színátalakítás alkalmazása"
-#: ../src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Színátalakítás visszavonása"
-#: ../src/Commands.vala:1003
+#: src/Commands.vala:1007
msgid "Creating New Event"
msgstr "Új esemény létrehozása"
-#: ../src/Commands.vala:1004
+#: src/Commands.vala:1008
msgid "Removing Event"
msgstr "Esemény eltávolítása"
-#: ../src/Commands.vala:1013
+#: src/Commands.vala:1017
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Fényképek áthelyezése az új eseménybe"
-#: ../src/Commands.vala:1014
+#: src/Commands.vala:1018
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Fényképek átállítása az előző eseményre"
-#: ../src/Commands.vala:1071
+#: src/Commands.vala:1075
msgid "Merging"
msgstr "Egyesítés"
-#: ../src/Commands.vala:1072
+#: src/Commands.vala:1076
msgid "Unmerging"
msgstr "Szétválasztás"
-#: ../src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Fényképek duplikálása"
-#: ../src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Többszörösen jelenlévő fényképek eltávolítása"
-#: ../src/Commands.vala:1104
+#: src/Commands.vala:1108
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Fájlhiba miatt a fénykép nem duplikálható"
msgstr[1] "Fájlhiba miatt %d fénykép nem duplikálható"
-#: ../src/Commands.vala:1191
+#: src/Commands.vala:1195
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Korábbi értékelés visszaállítása"
-#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Értékelés csökkentése"
-#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Értékelés növelése"
-#: ../src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "RAW előhívó beállítása"
-#: ../src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Előző RAW előhívó visszaállítása"
-#: ../src/Commands.vala:1253
+#: src/Commands.vala:1257
msgid "Set Developer"
msgstr "Az előhívó beállítása"
-#: ../src/Commands.vala:1343
+#: src/Commands.vala:1347
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Az eredeti fénykép nem módosítható."
-#: ../src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Dátum és idő módosítása"
-#: ../src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Dátum és idő módosításának visszavonása"
-#: ../src/Commands.vala:1395
+#: src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Az eredeti fénykép nem módosítható."
msgstr[1] "A következő eredeti fényképek nem módosíthatók."
-#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
+#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Hiba az idő megváltoztatásakor"
-#: ../src/Commands.vala:1419
+#: src/Commands.vala:1423
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképen."
msgstr[1] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképeken."
-#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
+#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
msgid "Create Tag"
msgstr "Címke létrehozása"
-#: ../src/Commands.vala:1691
+#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "„%s” címke mozgatása"
-#: ../src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába"
-#: ../src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából"
-#: ../src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Fényképek áthelyezése a Shotwell kukájába"
-#: ../src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Fényképek visszaállítása a Shotwell gyűjteményébe"
-#: ../src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába"
-#: ../src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából"
-#: ../src/Commands.vala:2449
+#: src/Commands.vala:2453
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölése"
-#: ../src/Commands.vala:2450
+#: src/Commands.vala:2454
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölésének törlése"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2455
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Kijelölt fényképek megjelölése"
-#: ../src/Commands.vala:2452
+#: src/Commands.vala:2456
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Kijelölt fényképek megjelölésének visszavonása"
-#: ../src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Flag"
msgstr "Megjelölés"
-#: ../src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Unflag"
msgstr "Jelölés törlése"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s adatbázis"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Az importálás innen: %s egy hiba miatt nem folytatódhat:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Egy másik szolgáltatásból való importáláshoz válasszon egyet a fenti menüből."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nincsenek engedélyezve adatimportáló bővítmények.\n"
+"\n"
+"Az Importálás alkalmazásból funkció használatához engedélyeznie kell "
+"legalább egy adatimportáló bővítményt. A bővítmények a Beállítások ablakban "
+"engedélyezhetők."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Adatbázisfájl:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importálás"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importálás alkalmazásból"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Mé_dia importálása innen:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Adatimportálások"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "A fénykép-adatbázis (%s) nem nyitható meg/hozható létre: hibakód: %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nem lehet írni a fényképadatbázis-fájlba:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba az adatbázisfájl elérésekor:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"A hibaüzenet: \n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "A(z) %s fényképadatbázis nem állítható helyre"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "A Nautilus küldés nem indítható el: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
msgstr "Küldés"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "A háttér exportálása sikertelen ide: %s: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Az asztali diavetítés nem készíthető elő: %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:16
+#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?"
msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?"
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392
-#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369
-#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
+#: src/Resources.vala:674
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: ../src/Dialogs.vala:25
+#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
msgstr "Ezzel törli a(z) „%s” mentett keresést. Folytatja?"
-#: ../src/Dialogs.vala:35
+#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -1481,11 +2987,11 @@ msgstr[1] ""
"Az előhívók váltása a fényképek minden, a Shotwellben végzett módosítását "
"visszavonja"
-#: ../src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Előhívó váltása"
-#: ../src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:59
msgid "Export Video"
msgstr "Videó exportálása"
@@ -1494,7 +3000,7 @@ msgstr "Videó exportálása"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: ../src/Dialogs.vala:115
+#: src/Dialogs.vala:116
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
@@ -1503,7 +3009,7 @@ msgstr ""
"A Shotwell nem tudott létrehozni fájlt a fénykép szerkesztéséhez, mert nincs "
"jogosultsága ide írni: %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:125
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -1511,7 +3017,7 @@ msgstr ""
"A következő fényképek exportálása fájlhiba miatt nem lehetséges.\n"
"\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:131
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1524,60 +3030,60 @@ msgstr ""
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: ../src/Dialogs.vala:147
+#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Unmodified"
msgstr "Módosítatlan"
-#: ../src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:149
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"
#. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:215
+#: src/Dialogs.vala:216
msgid "_Format:"
msgstr "_Formátum:"
-#: ../src/Dialogs.vala:218
+#: src/Dialogs.vala:219
msgid "_Quality:"
msgstr "_Minőség:"
-#: ../src/Dialogs.vala:221
+#: src/Dialogs.vala:222
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Méretezési megszorítás:"
-#: ../src/Dialogs.vala:224
+#: src/Dialogs.vala:225
msgid "_Pixels:"
msgstr "Ké_ppont:"
-#: ../src/Dialogs.vala:227
+#: src/Dialogs.vala:228
msgid "Export metadata"
msgstr "Metaadatok exportálása"
-#: ../src/Dialogs.vala:461
+#: src/Dialogs.vala:462
msgid "Save Details..."
msgstr "Részletek mentése…"
-#: ../src/Dialogs.vala:462
+#: src/Dialogs.vala:463
msgid "Save Details"
msgstr "Részletek mentése"
-#: ../src/Dialogs.vala:477
+#: src/Dialogs.vala:478
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(és még %d)\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:530
+#: src/Dialogs.vala:531
msgid "Import Results Report"
msgstr "Importálás eredményei jelentés"
-#: ../src/Dialogs.vala:534
+#: src/Dialogs.vala:535
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Kísérlet történt %d fájl importálására."
msgstr[1] "Kísérlet történt %d fájl importálására."
-#: ../src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:538
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -1587,30 +3093,30 @@ msgstr[1] "Ebből %d fájl lett sikeresen importálva."
#.
#. Duplicates
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:549
+#: src/Dialogs.vala:550
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Nem importált, duplikált fotók/videók:"
+msgstr "Nem importált, duplikált fényképek/videók:"
-#: ../src/Dialogs.vala:553
+#: src/Dialogs.vala:554
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "Duplikálja a meglévő médiaelemet"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:564
+#: src/Dialogs.vala:565
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "A fényképezőgép hibája miatt nem importált fotók/videók:"
+msgstr "A fényképezőgép hibája miatt nem importált fényképek/videók:"
-#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597
-#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642
+#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598
+#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643
msgid "error message:"
msgstr "hibaüzenet:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:578
+#: src/Dialogs.vala:579
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Fotóként vagy videóként fel nem ismert, és emiatt nem importált fájlok:"
@@ -1618,26 +3124,26 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:593
+#: src/Dialogs.vala:594
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
-"A Shotwell által nem értelmezhető formátumú, és emiatt nem importált fotók/"
-"videók:"
+"A Shotwell által nem értelmezhető formátumú, és emiatt nem importált "
+"fényképek/videók:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:608
+#: src/Dialogs.vala:609
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
-"A Shotwell által a gyűjteménybe nem másolható, és emiatt nem importált fotók/"
-"videók:"
+"A Shotwell által a gyűjteménybe nem másolható, és emiatt nem importált "
+"fényképek/videók:"
-#: ../src/Dialogs.vala:612
+#: src/Dialogs.vala:613
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
@@ -1649,7 +3155,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:624
+#: src/Dialogs.vala:625
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr ""
"A fényképek/videók importálása sikertelen volt, mert néhány fájl sérült:"
@@ -1657,32 +3163,32 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:639
+#: src/Dialogs.vala:640
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "Más okból nem importált fotók/videók:"
+msgstr "Más okból nem importált fényképek/videók:"
-#: ../src/Dialogs.vala:659
+#: src/Dialogs.vala:660
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d duplikált fénykép nem lett importálva:\n"
msgstr[1] "%d duplikált fénykép nem lett importálva:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:662
+#: src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d duplikált videó nem lett importálva:\n"
msgstr[1] "%d duplikált videó nem lett importálva:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:665
+#: src/Dialogs.vala:666
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d duplikált fénykép/videó nem lett importálva:\n"
msgstr[1] "%d duplikált fénykép/videó nem lett importálva:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:679
+#: src/Dialogs.vala:680
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1691,14 +3197,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:685
+#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -1708,14 +3214,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:688
+#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n"
msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:702
+#: src/Dialogs.vala:703
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1729,7 +3235,7 @@ msgstr[1] ""
"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem "
"írható:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:705
+#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1743,7 +3249,7 @@ msgstr[1] ""
"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem "
"írható:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:708
+#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1758,7 +3264,7 @@ msgstr[1] ""
"%d fényképet/videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény "
"mappája nem írható:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:711
+#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1772,21 +3278,21 @@ msgstr[1] ""
"A fényképgyűjtemény mappája nem írható, emiatt %d fájl importálása nem "
"sikerült:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:725
+#: src/Dialogs.vala:726
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:728
+#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:731
+#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1795,35 +3301,35 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:734
+#: src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:748
+#: src/Dialogs.vala:749
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 fénykép importálása sikertelen, mert sérült:\n"
msgstr[1] "%d fénykép importálása sikertelen, mert sérült:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:751
+#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 videó importálása sikertelen, mert sérült:\n"
msgstr[1] "%d videó importálása sikertelen, mert sérült:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:754
+#: src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 fénykép/videó importálása sikertelen, mert sérült:\n"
msgstr[1] "%d fénykép/videó importálása sikertelen, mert sérült:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:757
+#: src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1834,7 +3340,7 @@ msgstr[1] "%d fájl importálása sikertelen, mert sérült:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:774
+#: src/Dialogs.vala:775
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1843,56 +3349,56 @@ msgstr[1] "%d nem támogatott formátumú fénykép kihagyva:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:789
+#: src/Dialogs.vala:790
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "%d nem képfájl kihagyva.\n"
msgstr[1] "%d nem képfájl kihagyva.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:800
+#: src/Dialogs.vala:801
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n"
msgstr[1] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:803
+#: src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
msgstr[1] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:806
+#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d fénykép/videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
msgstr[1] "%d fénykép/videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:809
+#: src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
msgstr[1] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:823
+#: src/Dialogs.vala:824
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d fénykép sikeresen importálva.\n"
msgstr[1] "%d fénykép sikeresen importálva.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:826
+#: src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d videó sikeresen importálva.\n"
msgstr[1] "%d videó sikeresen importálva.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:829
+#: src/Dialogs.vala:830
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -1901,93 +3407,89 @@ msgstr[1] "%d fénykép/videó sikeresen importálva.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:845
+#: src/Dialogs.vala:846
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871
+#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872
msgid "Import Complete"
msgstr "Importálás kész"
-#: ../src/Dialogs.vala:1157
+#: src/Dialogs.vala:1158
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d másodperc"
msgstr[1] "%d másodperc"
-#: ../src/Dialogs.vala:1160
+#: src/Dialogs.vala:1161
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d perc"
msgstr[1] "%d perc"
-#: ../src/Dialogs.vala:1164
+#: src/Dialogs.vala:1165
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d óra"
msgstr[1] "%d óra"
-#: ../src/Dialogs.vala:1167
+#: src/Dialogs.vala:1168
msgid "1 day"
msgstr "1 nap"
-#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:236
+#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Esemény átnevezése"
-#: ../src/Dialogs.vala:1321
+#: src/Dialogs.vala:1322
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#. Dialog title
-#. Button label
-#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:308
+#: src/Dialogs.vala:1333
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Cím szerkesztése"
-#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#. Dialog title
-#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:315
+#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése"
-#: ../src/Dialogs.vala:1350
+#: src/Dialogs.vala:1351
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Fotó/videó megjegyzés szerkesztése"
-#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:1368
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Fájl eltávolítása és a Kukába helyezése"
msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása és a Kukába helyezésük"
-#: ../src/Dialogs.vala:1371
+#: src/Dialogs.vala:1372
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Megtartás"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1415
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1415
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1416
+#: src/Dialogs.vala:1417
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1996,87 +3498,87 @@ msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folyta
msgstr[1] ""
"Ezzel a külső %d fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1421
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása"
-#: ../src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1421
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása"
-#: ../src/Dialogs.vala:1441
+#: src/Dialogs.vala:1442
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:178
+#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: ../src/Dialogs.vala:1449
+#: src/Dialogs.vala:1450
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből"
-#: ../src/Dialogs.vala:1449
+#: src/Dialogs.vala:1450
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: ../src/Dialogs.vala:1542
+#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/Dialogs.vala:1696
+#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "DE"
-#: ../src/Dialogs.vala:1697
+#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "DU"
-#: ../src/Dialogs.vala:1698
+#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "24 óra"
-#: ../src/Dialogs.vala:1713
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Fotók/videók _eltolása azonos mennyiséggel"
-#: ../src/Dialogs.vala:1718
+#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Min_den fotó/videó beállítása erre az időre"
+msgstr "Min_den fénykép/videó beállítása erre az időre"
-#: ../src/Dialogs.vala:1725
+#: src/Dialogs.vala:1726
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "Eredeti fényképfájl _módosítása"
-#: ../src/Dialogs.vala:1725
+#: src/Dialogs.vala:1726
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "Eredeti fényképfájlok _módosítása"
-#: ../src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
msgstr "Eredeti fájl _módosítása"
-#: ../src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original files"
msgstr "Eredeti fájlok _módosítása"
-#: ../src/Dialogs.vala:1814
+#: src/Dialogs.vala:1815
msgid "Original: "
msgstr "Eredeti: "
-#: ../src/Dialogs.vala:1815
+#: src/Dialogs.vala:1816
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1816
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p"
-#: ../src/Dialogs.vala:1905
+#: src/Dialogs.vala:1906
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -2085,7 +3587,7 @@ msgstr ""
"A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1907
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -2094,31 +3596,31 @@ msgstr ""
"A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1909
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "nap"
msgstr[1] "nap"
-#: ../src/Dialogs.vala:1909
+#: src/Dialogs.vala:1910
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "óra"
msgstr[1] "óra"
-#: ../src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "perc"
msgstr[1] "perc"
-#: ../src/Dialogs.vala:1911
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "másodperc"
msgstr[1] "másodperc"
-#: ../src/Dialogs.vala:1955
+#: src/Dialogs.vala:1956
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2137,95 +3639,95 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"És %d egyéb."
-#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004
+#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):"
-#: ../src/Dialogs.vala:2084
+#: src/Dialogs.vala:2087
msgid "Welcome!"
msgstr "Üdvözöljük!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2091
+#: src/Dialogs.vala:2094
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2095
+#: src/Dialogs.vala:2098
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2114
+#: src/Dialogs.vala:2117
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr ""
"Válassza a <span weight=\"bold\">Fájl %s Importálás mappából</span> "
"menüpontot"
-#: ../src/Dialogs.vala:2115
+#: src/Dialogs.vala:2118
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába"
-#: ../src/Dialogs.vala:2116
+#: src/Dialogs.vala:2119
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr ""
"Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a "
"fényképeit"
-#: ../src/Dialogs.vala:2126
+#: src/Dialogs.vala:2129
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából"
-#: ../src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2136
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2143
+#: src/Dialogs.vala:2146
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé"
-#: ../src/Dialogs.vala:2178
+#: src/Dialogs.vala:2181
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332
msgid "(Help)"
msgstr "(Súgó)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2338
+#: src/Dialogs.vala:2341
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Év%sHónap%sNap"
-#: ../src/Dialogs.vala:2340
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Év%sHónap"
-#: ../src/Dialogs.vala:2342
+#: src/Dialogs.vala:2345
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Év%sHónap-Nap"
-#: ../src/Dialogs.vala:2344
+#: src/Dialogs.vala:2347
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Év-Hónap-Nap"
-#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2582
+#: src/Dialogs.vala:2585
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Érvénytelen minta"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2684
+#: src/Dialogs.vala:2687
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -2233,31 +3735,31 @@ msgstr ""
"A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy "
"importálhatja azokat másolás nélkül is."
-#: ../src/Dialogs.vala:2689
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Fény_képek másolása"
-#: ../src/Dialogs.vala:2690
+#: src/Dialogs.vala:2693
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importálás"
-#: ../src/Dialogs.vala:2691
+#: src/Dialogs.vala:2694
msgid "Import to Library"
msgstr "Importálás a gyűjteménybe"
-#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3087
+#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Remove From Library"
msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3087
+#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből"
-#: ../src/Dialogs.vala:2702
+#: src/Dialogs.vala:2705
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: ../src/Dialogs.vala:2716
+#: src/Dialogs.vala:2719
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -2280,7 +3782,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: ../src/Dialogs.vala:2720
+#: src/Dialogs.vala:2723
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2303,7 +3805,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: ../src/Dialogs.vala:2724
+#: src/Dialogs.vala:2727
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2326,195 +3828,869 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: ../src/Dialogs.vala:2756
+#: src/Dialogs.vala:2759
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlt?"
-msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?"
+msgstr[0] "%d fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlt?"
+msgstr[1] "%d fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2773
+#: src/Dialogs.vala:2776
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem törölhető."
-msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem törölhető."
+msgstr[0] "%d fénykép vagy videó nem törölhető."
+msgstr[1] "%d fénykép vagy videó nem törölhető."
-#: ../src/Dimensions.vala:23
+#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: ../src/Dimensions.vala:26
+#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/Resources.vala:175
+msgid "_Save"
+msgstr "M_entés"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Fénykép mentése"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Men_tés másként…"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Fénykép mentése más névvel"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Fénykép nyomtatása a számítógéphez csatlakozó nyomtatón"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
+#: src/Resources.vala:159
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fénykép"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Eszközök"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Előző fénykép"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Előző fénykép"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Következő fénykép"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Következő fénykép"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
+#: src/PhotoPage.vala:2412
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
+#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Nagyítás"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Fénykép nagyításának növelése"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
+#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Kicsinyítés"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Fénykép nagyításának csökkentése"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "_Teljes oldal"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Képernyő kitöltése a fényképpel"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "_100% nagyítás"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Fénykép 100%-os nagyítása"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "_200% nagyítás"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Fénykép 200%-os nagyítása"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nem létezik."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s nem fájl."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s nem támogatja a következő fájlformátumát:\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Elnézést, a(z) %s fénykép nem nyitható meg."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Másolat mentése"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Eldobja a(z) %s változtatásait?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Hiba a(z) %s helyre mentéskor: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+msgid "Save As"
+msgstr "Mentés másként"
+
#. verify this is a directory
-#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Képkivágás beállítása a képhez"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Korlátlan"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Square"
+msgstr "Négyzet"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Screen"
+msgstr "Képernyő"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "SD videó (4 : 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "HD videó (16 : 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Tárca (2 x 3 hüvelyk)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Jegyzettömb (3 x 5 hüvelyk)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 x 6 hüvelyk"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 x 7 hüvelyk"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 x 10 hüvelyk"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Letter (8.5 x 11 hüvelyk)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 x 14 hüvelyk"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11 x 17 hüvelyk)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 x 20 hüvelyk"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Metrikus tárca (9 x 13 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Képeslap (10 x 15 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Vörösszem-effektus eszköz bezárása"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Visszaállítás"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436
+#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Expozíció:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Telítettség:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+msgid "Tint:"
+msgstr "Árnyalat:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Hőmérséklet:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Árnyékok:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Kiemelések:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Színek visszaállítása"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Minden színmódosítás elvetése"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
+msgid "Temperature"
+msgstr "Hőmérséklet"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+msgid "Tint"
+msgstr "Árnyalat"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
+msgid "Saturation"
+msgstr "Telítettség"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
+msgid "Exposure"
+msgstr "Expozíció"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
+msgid "Shadows"
+msgstr "Árnyékok"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
+msgid "Highlights"
+msgstr "Kiemelések"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Kontraszt növelése"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Szög:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+msgid "_Straighten"
+msgstr "Ki_egyenesítés"
+
+#: src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Események"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d fénykép/videó"
+msgstr[1] "%d fénykép/videó"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d videó"
+msgstr[1] "%d videó"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d fénykép"
+msgstr[1] "%d fénykép"
+
+#: src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Nincs esemény"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Megjegyzések"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Az egyes események megjegyzéseinek megjelenítése"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Nincsenek események"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Nem találhatók események"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "All Events"
+msgstr "Minden esemény"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Keltezetlen"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
#. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:751
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "%s események"
-#: ../src/Exporter.vala:232
+#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Nem generálható ideiglenes fájl ehhez: %s: %s"
-#: ../src/Exporter.vala:299
+#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Exportálás"
-#: ../src/Exporter.vala:317
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "A fájl (%s) már létezik. Lecseréli?"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Kihagyás"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Öss_zes cseréje"
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
-#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappák"
+
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+msgid "Library"
+msgstr "Gyűjtemény"
+
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
+#: src/SearchFilter.vala:609
+msgid "Photos"
+msgstr "Fényképek"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
+#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
+msgid "Flagged"
+msgstr "Megjelölve"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importálás…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "Importálás l_eállítása"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Fényképek importálásának leállítása"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Importálás előkészítése…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "%s importálva"
+
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Utolsó importálás"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:285
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Importálás mappából…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:286
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Fényképek importálása a gyűjteménybe lemezről"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:293
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Importálás _alkalmazásból…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:297
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "_Események rendezése"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:307
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "_Kuka ürítése"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:308
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:317
+msgid "_Find"
+msgstr "_Keresés"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
+#: src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Új _mentett keresés…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:351
+msgid "_Photos"
+msgstr "Fény_képek"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Események"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Cí_mkék"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:374
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Alapvető információk"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:375
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Kijelöltek alapvető információinak megjelenítése"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_További információk"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Kijelöltek további információinak megjelenítése"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:386
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Keresősá_v"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:387
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "A keresősáv megjelenítése"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Oldalsáv"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:393
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Az oldalsáv megjelenítése"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Esz_köztár"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:399
+msgid "Display the tool bar"
+msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Növekvő"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Fényképek növekvő sorrendbe rendezése"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Csökkenő"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Fényképek csökkenő sorrendbe rendezése"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importálás mappából"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Kuka ürítése"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Kuka ürítése…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"A Shotwell az importált fényképeket az Ön saját könyvtárába helyezi el.\n"
+"Javasoljuk, hogy ezt módosítsa a <span weight=\"bold\">%s beállításainak "
+"szerkesztése</span> alatt.\n"
+"Szeretné folytatni a fényképek importálását?"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
+msgid "Library Location"
+msgstr "Gyűjtemény helye"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Gyűjtemény frissítése…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Fényképek automatikus importálása…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Hiányzó fájlok"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Törlés…"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Kuka"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "A Kuka üres"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Fényképek törlése"
+
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, "
+"a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d. "
+"séma). Próbálja meg a Shotwell legfrissebb verzióját használni."
+
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"A Shotwell nem volt képes frissíteni az Ön fényképgyűjteményét %s verzióról "
+"(%d. séma) %s verzióra (%d. séma). További információkért nézze meg a "
+"Shotwell wikit itt: %s"
+
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, "
+"a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d. "
+"séma). Ürítse ki a gyűjteményt a(z) %s törlésével, és importálja újra a "
+"fényképeit."
+
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s"
+
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "A Shotwell betöltése"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "A Shotwell privát adatainak útvonala"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "KÖNYVTÁR"
+
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Ne figyelje a változásokat a gyűjteménykönyvtárban futás közben"
+
+#: src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Ne jelenítse meg az indítási folyamatjelzőt"
+
+#: src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FÁJL]"
+
+#: src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"A parancssori paraméterek teljes listája a „%s --help” paranccsal íratható "
+"ki.\n"
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "A megfigyelés frissítései nem dolgozhatók fel: %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:158
+#: src/MediaPage.vala:158
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "A bélyegképek méretének beállítása"
-#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593
-#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Nagyítás"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:341
+#: src/MediaPage.vala:341
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Bélyegképek nagyítása"
-#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599
-#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Kicsinyítés"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:347
+#: src/MediaPage.vala:347
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Bélyegképek kicsinyítése"
-#: ../src/MediaPage.vala:414
+#: src/MediaPage.vala:414
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Fényképek _rendezése"
-#: ../src/MediaPage.vala:423
+#: src/MediaPage.vala:423
msgid "_Play Video"
msgstr "_Videó lejátszása"
-#: ../src/MediaPage.vala:424
+#: src/MediaPage.vala:424
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Kijelölt videók megnyitása a rendszer videolejátszójában"
-#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642
+#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
msgid "_Developer"
msgstr "_Előhívó"
-#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
-msgid "Camera"
-msgstr "Fényképezőgép"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Címek"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Fényképek címeinek megjelenítése"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Megjegyzések"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:458
+#: src/MediaPage.vala:458
msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "Az egyes képek megjegyzéseinek megjelenítése"
-#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Cí_mkék"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:470
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Fényképek címkéinek megjelenítése"
-#: ../src/MediaPage.vala:486
+#: src/MediaPage.vala:486
msgid "By _Title"
msgstr "_Cím szerint"
-#: ../src/MediaPage.vala:487
+#: src/MediaPage.vala:487
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Fényképek rendezése cím szerint"
-#: ../src/MediaPage.vala:492
+#: src/MediaPage.vala:492
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "_Készítés dátuma"
-#: ../src/MediaPage.vala:493
+#: src/MediaPage.vala:493
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Fényképek rendezése készítésük dátuma szerint"
-#: ../src/MediaPage.vala:498
+#: src/MediaPage.vala:498
msgid "By _Rating"
msgstr "É_rtékelés szerint"
-#: ../src/MediaPage.vala:499
+#: src/MediaPage.vala:499
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Fényképek rendezése értékelés szerint"
-#: ../src/MediaPage.vala:504
+#: src/MediaPage.vala:504
msgid "By _Filename"
msgstr "Fájl_név szerint"
-#: ../src/MediaPage.vala:505
+#: src/MediaPage.vala:505
msgid "Sort photos by filename"
msgstr "Fényképek rendezése fájlnév szerint"
-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Növekvő"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Fényképek növekvő sorrendbe rendezése"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Csökkenő"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Fényképek csökkenő sorrendbe rendezése"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:723
+#: src/MediaPage.vala:723
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -2523,204 +4699,127 @@ msgstr ""
"A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n"
"%s"
-#: ../src/Page.vala:1263
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos"
msgstr "Nincsenek fényképek/videók"
-#: ../src/Page.vala:1267
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Nem találhatók fényképek/videók"
+#: src/Page.vala:1270
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "Nem található fénykép/videó, amely megfelel a jelenlegi szűrőnek"
-#: ../src/Page.vala:2565
+#: src/Page.vala:2576
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba."
-#: ../src/Photo.vala:3753
-msgid "modified"
-msgstr "módosítva"
-
#. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:533
msgid "Previous photo"
msgstr "Előző fénykép"
#. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:539
msgid "Next photo"
msgstr "Következő fénykép"
-#: ../src/PhotoPage.vala:1847
+#: src/PhotoPage.vala:1845
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343
-msgid "_View"
-msgstr "_Nézet"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Eszközök"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Előző fénykép"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Előző fénykép"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Következő fénykép"
+#: src/PhotoPage.vala:3229
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "%s exportálása sikertelen: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Következő fénykép"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Fénykép nagyításának növelése"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Fénykép nagyításának csökkentése"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Alacsony (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "_Teljes oldal"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Közepes (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Képernyő kitöltése a fényképpel"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Magas (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "_100% nagyítás"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maximum (%d%%)"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Fénykép 100%-os nagyítása"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "_200% nagyítás"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Fénykép 200%-os nagyítása"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3231
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "%s exportálása sikertelen: %s"
+#: src/Photo.vala:3753
+msgid "modified"
+msgstr "módosítva"
-#: ../src/Printing.vala:255
+#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Teljes oldal kitöltése"
-#: ../src/Printing.vala:256
+#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 kép oldalanként"
-#: ../src/Printing.vala:257
+#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 kép oldalanként"
-#: ../src/Printing.vala:258
+#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 kép oldalanként"
-#: ../src/Printing.vala:259
+#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 kép oldalanként"
-#: ../src/Printing.vala:260
+#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 kép oldalanként"
-#: ../src/Printing.vala:261
+#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 kép oldalanként"
-#: ../src/Printing.vala:348
+#: src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "hüvelyk"
-#: ../src/Printing.vala:349
+#: src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Tárca (2 x 3 hüvelyk)"
-
-#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Jegyzettömb (3 x 5 hüvelyk)"
-
-#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 hüvelyk"
-
-#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 hüvelyk"
-
-#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 hüvelyk"
-
-#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 hüvelyk"
-
-#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 hüvelyk"
-
-#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Metrikus tárca (9 x 13 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Képeslap (10 x 15 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:875
msgid "Image Settings"
msgstr "Képbeállítások"
-#: ../src/Printing.vala:888
+#: src/Printing.vala:888
msgid "Printing..."
msgstr "Nyomtatás…"
-#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -2731,909 +4830,961 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: ../src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:86
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: ../src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:343
msgid "Items:"
msgstr "Elemek:"
-#: ../src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:346
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d esemény"
msgstr[1] "%d esemény"
-#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d fénykép"
-msgstr[1] "%d fénykép"
-
-#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d videó"
-msgstr[1] "%d videó"
-
#. display only one date if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:377
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:381
msgid "Time:"
msgstr "Idő:"
#. display time range
#. display date range
-#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
msgid "From:"
msgstr "Ettől:"
-#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
msgid "To:"
msgstr "Eddig:"
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
-msgid "Size:"
-msgstr "Méret:"
-
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:404
msgid "Duration:"
msgstr "Hossz:"
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:404
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f másodperc"
-#: ../src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:408
msgid "Developer:"
msgstr "Előhívó:"
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Expozíció:"
-
#. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:583
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
-#: ../src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:586
msgid "File size:"
msgstr "Fájl mérete:"
-#: ../src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:590
msgid "Current Development:"
msgstr "Jelenlegi előhívás:"
-#: ../src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:592
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Eredeti méretek:"
-#: ../src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Camera make:"
msgstr "Fényképezőgép gyártója:"
-#: ../src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera model:"
msgstr "Fényképezőgép típusa:"
-#: ../src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Flash:"
msgstr "Vaku:"
-#: ../src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:603
msgid "Focal length:"
msgstr "Fókusztávolság:"
-#: ../src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Exposure date:"
msgstr "Exponálás dátuma:"
-#: ../src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure time:"
msgstr "Exponálási idő:"
-#: ../src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Expozícióeltolás:"
-#: ../src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:614
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS szélesség:"
-#: ../src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS hosszúság:"
-#: ../src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:620
msgid "Artist:"
msgstr "Készítő:"
-#: ../src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:622
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:624
msgid "Software:"
msgstr "Szoftver:"
-#: ../src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:641
msgid "Extended Information"
msgstr "Bővebb információk"
-#: ../src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fényképkezelő"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Előkészítés a feltöltéshez"
-#: ../src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotómegjelenítő"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "%d/%d feltöltése"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "A közzététel egy hiba miatt nem folytatódhat erre: %s:"
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Próbálja másik szolgáltatáson közzétenni, válasszon egyet a fenti menüből."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "A kijelölt fényképek/videók sikeresen közzétéve."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "A kijelölt videók sikeresen közzétéve."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "A kijelölt videó sikeresen közzétéve."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "A kijelölt fénykép sikeresen közzétéve."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "Fiókinformációk letöltése…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Bejelentkezés…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Fényképek közzététele"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "_Fényképek közzététele ide:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Videók közzététele"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "_Videók közzététele ide:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Fényképek és videók közzététele"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Nem sikerült közzétenni"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"A Shotwell nem képes közzétenni a kijelölt elemeket, mert nincs engedélyezve "
+"a megfelelő közzétételi bővítmény. Ennek javításához válassza a(z) <b>%s "
+"beállításainak szerkesztése</b> menüpontot, és engedélyezze az egyik "
+"közzétételi bővítményt a <b>Bővítmények</b> lapon."
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Közzététel"
+
+#: src/Resources.vala:139
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Forgatás j_obbra"
-#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
-#: ../src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate Right"
msgstr "Forgatás jobbra"
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)"
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Forgatás _balra"
-#: ../src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Forgatás balra"
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Fényképek forgatása balra"
-#: ../src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "_Vízszintes tükrözés"
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Tükrözés vízszintesen"
-#: ../src/Resources.vala:157
+#: src/Resources.vala:152
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "_Függőleges tükrözés"
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Tükrözés függőlegesen"
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:155
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:156
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
-#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztés"
-
-#: ../src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Teljes ké_pernyő"
-#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő _elhagyása"
-#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Next"
msgstr "Kö_vetkező"
-#: ../src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:166
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:167
msgid "_Play"
msgstr "_Lejátszás"
-#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:169
msgid "_Previous"
msgstr "_Előző"
-#: ../src/Resources.vala:175
+#: src/Resources.vala:170
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: ../src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:171
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:172
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
-#: ../src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:174
msgid "_Revert"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
-msgid "_Save"
-msgstr "M_entés"
-
-#: ../src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Save _As"
msgstr "Men_tés másként"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "_Növekvő sorrend"
-#: ../src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Descending"
msgstr "_Csökkenő sorrend"
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
-#: ../src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:180
msgid "_Undelete"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:181
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
-#: ../src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:182
msgid "Best _Fit"
msgstr "Legjobb _illeszkedés"
-#: ../src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:186
msgid "_Enhance"
msgstr "_Feljavítás"
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:187
msgid "Enhance"
msgstr "Feljavítás"
-#: ../src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása"
-#: ../src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:190
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Színbeállítások másolása"
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Színbeállítások másolása"
-#: ../src/Resources.vala:197
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "A képen alkalmazott színbeállítások másolása"
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:194
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Színbeállítások beillesztése"
-#: ../src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Színbeállítások beillesztése"
-#: ../src/Resources.vala:201
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "A másolt színbeállítások alkalmazása a kijelölt fényképekre"
-#: ../src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:198
msgid "_Crop"
msgstr "_Levágás"
-#: ../src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:199
msgid "Crop"
msgstr "Levágás"
-#: ../src/Resources.vala:205
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Levágás a fénykép méretéből"
-#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
-msgid "_Straighten"
-msgstr "Ki_egyenesítés"
-
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:203
msgid "Straighten"
msgstr "Kiegyenesítés"
-#: ../src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten the photo"
msgstr "A fénykép kiegyenesítése"
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:206
msgid "_Red-eye"
msgstr "Vö_rösszem-hatás"
-#: ../src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:207
msgid "Red-eye"
msgstr "Vörösszem-hatás"
-#: ../src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Vörösszem-hatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről"
-#: ../src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:210
msgid "_Adjust"
msgstr "Mó_dosítás"
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: src/Resources.vala:211
msgid "Adjust"
msgstr "Módosítás"
-#: ../src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása"
-#: ../src/Resources.vala:219
+#: src/Resources.vala:214
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vissza az eredetihez"
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vissza az eredetihez"
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása"
-#: ../src/Resources.vala:223
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez"
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Beállítás _asztalháttérként"
-#: ../src/Resources.vala:226
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként"
-#: ../src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…"
-#: ../src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:224
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás:"
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: src/Resources.vala:227
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra:"
-#: ../src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
-#: ../src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Esemé_ny átnevezése…"
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: src/Resources.vala:233
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel"
-#: ../src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:234
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Esemény kulcsképévé tétel"
-#: ../src/Resources.vala:241
+#: src/Resources.vala:236
msgid "_New Event"
msgstr "Új esemé_ny"
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:237
msgid "New Event"
msgstr "Új esemény"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:239
msgid "Move Photos"
msgstr "Fényképek áthelyezése"
-#: ../src/Resources.vala:245
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe"
-#: ../src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:242
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Események egyesítése"
-#: ../src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:243
msgid "Merge"
msgstr "Egyesítés"
-#: ../src/Resources.vala:249
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé"
-#: ../src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:246
msgid "_Set Rating"
msgstr "É_rtékelés megadása"
-#: ../src/Resources.vala:252
+#: src/Resources.vala:247
msgid "Set Rating"
msgstr "Értékelés megadása"
-#: ../src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Fénykép értékelésének módosítása"
-#: ../src/Resources.vala:255
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Increase"
msgstr "_Növelés"
-#: ../src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:251
msgid "Increase Rating"
msgstr "Értékelés növelése"
-#: ../src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:253
msgid "_Decrease"
msgstr "_Csökkentés"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Értékelés csökkentése"
-#: ../src/Resources.vala:261
+#: src/Resources.vala:256
msgid "_Unrated"
msgstr "É_rtékeletlen"
-#: ../src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:257
msgid "Unrated"
msgstr "Értékeletlen"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Értékelés törlése"
-#: ../src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Beállítás értékeletlenre"
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Minden értékelés eltávolítása"
-#: ../src/Resources.vala:267
+#: src/Resources.vala:262
msgid "_Rejected"
msgstr "_Visszautasított"
-#: ../src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:263
msgid "Rejected"
msgstr "Visszautasítva"
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Értékelés visszautasítottként"
-#: ../src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Beállítás visszautasítottra"
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra"
-#: ../src/Resources.vala:273
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Rejected _Only"
msgstr "_Csak visszautasított"
-#: ../src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:269
msgid "Rejected Only"
msgstr "Csak visszautasított"
-#: ../src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése"
-#: ../src/Resources.vala:277
+#: src/Resources.vala:272
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Összes + _visszautasított"
-#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:273
+msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is"
-#: ../src/Resources.vala:281
+#: src/Resources.vala:275
msgid "_All Photos"
msgstr "Öss_zes fénykép"
-#. Button label
#. Button tooltip
-#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:277
msgid "Show all photos"
msgstr "Összes fénykép megjelenítése"
-#: ../src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:279
msgid "_Ratings"
msgstr "É_rtékelések"
-#: ../src/Resources.vala:288
+#: src/Resources.vala:280
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése"
-#: ../src/Resources.vala:290
+#: src/Resources.vala:282
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Fényképek szűrése"
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: src/Resources.vala:283
msgid "Filter Photos"
msgstr "Fényképek szűrése"
-#: ../src/Resources.vala:292
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel"
-#: ../src/Resources.vala:294
+#: src/Resources.vala:286
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Többszörözés"
-#: ../src/Resources.vala:295
+#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Többszörözés"
-#: ../src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Másolat készítése a fényképről"
-#: ../src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:290
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportálás…"
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:292
msgid "_Print..."
msgstr "_Nyomtatás…"
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Pu_blish..."
msgstr "Kö_zzététel…"
-#: ../src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Közzététel különböző weboldalakon"
-#: ../src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:298
msgid "Edit _Title..."
msgstr "_Cím szerkesztése…"
-#: ../src/Resources.vala:310
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:300
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Cím szerkesztése"
+
+#: src/Resources.vala:302
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…"
#. Button label
-#: ../src/Resources.vala:312
+#: src/Resources.vala:304
msgid "Edit Comment"
msgstr "A megjegyzés szerkesztése"
-#: ../src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:306
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…"
-#: ../src/Resources.vala:317
+#: src/Resources.vala:309
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "_Dátum és idő módosítása…"
-#: ../src/Resources.vala:318
+#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Dátum és idő módosítása"
-#: ../src/Resources.vala:320
+#: src/Resources.vala:312
msgid "Add _Tags..."
msgstr "_Címkék hozzáadása…"
-#: ../src/Resources.vala:321
+#: src/Resources.vala:313
msgid "_Add Tags..."
msgstr "Címkék hozzáadása…"
#. Dialog title
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356
+#: src/Resources.vala:315
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Címkék hozzáadása"
-#: ../src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:319
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel"
-#: ../src/Resources.vala:329
+#: src/Resources.vala:321
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel"
-#: ../src/Resources.vala:331
+#: src/Resources.vala:323
msgid "Send _To..."
msgstr "Kül_dés…"
-#: ../src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:324
msgid "Send T_o..."
msgstr "Küldés _célja…"
-#: ../src/Resources.vala:334
+#: src/Resources.vala:326
msgid "_Find..."
msgstr "_Keresés…"
-#: ../src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: ../src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:328
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával"
-#: ../src/Resources.vala:338
+#: src/Resources.vala:330
msgid "_Flag"
msgstr "_Megjelölés"
-#: ../src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:332
msgid "Un_flag"
msgstr "Megjelölés _törlése"
-#: ../src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s"
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: src/Resources.vala:340
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "„%s” címke hozzáadása"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: ../src/Resources.vala:351
+#: src/Resources.vala:343
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása"
-#: ../src/Resources.vala:361
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:348
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Címkék hozzáadása"
+
+#: src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "„%s” címke _törlése"
-#: ../src/Resources.vala:365
+#: src/Resources.vala:357
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "„%s” címke törlése"
-#: ../src/Resources.vala:368
+#: src/Resources.vala:360
msgid "Delete Tag"
msgstr "Címke törlése"
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: src/Resources.vala:366
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "„%s” címke át_nevezése…"
-#: ../src/Resources.vala:378
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:381
+#: src/Resources.vala:373
msgid "_Rename..."
msgstr "Át_nevezés…"
-#: ../src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:375
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "Cí_mkék módosítása…"
-#: ../src/Resources.vala:384
+#: src/Resources.vala:376
msgid "Modify Tags"
msgstr "Címkék módosítása"
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:392
+#: src/Resources.vala:384
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:396
+#: src/Resources.vala:388
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképről"
-#: ../src/Resources.vala:397
+#: src/Resources.vala:389
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről"
-#: ../src/Resources.vala:401
+#: src/Resources.vala:393
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképről"
-#: ../src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképekről"
-#: ../src/Resources.vala:406
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik."
-#: ../src/Resources.vala:410
+#: src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik."
-#: ../src/Resources.vala:413
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
msgid "Saved Search"
msgstr "Mentett keresés"
-#: ../src/Resources.vala:415
+#: src/Resources.vala:407
msgid "Delete Search"
msgstr "Keresés törlése"
-#: ../src/Resources.vala:418
+#: src/Resources.vala:410
msgid "_Edit..."
msgstr "S_zerkesztés…"
-#: ../src/Resources.vala:419
+#: src/Resources.vala:411
msgid "Re_name..."
msgstr "Át_nevezés…"
-#: ../src/Resources.vala:422
+#: src/Resources.vala:414
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:426
+#: src/Resources.vala:418
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "„%s” keresés törlése"
-#: ../src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:576
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s értékelés"
-#: ../src/Resources.vala:585
+#: src/Resources.vala:577
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
-#: ../src/Resources.vala:586
+#: src/Resources.vala:578
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
-#: ../src/Resources.vala:588
+#: src/Resources.vala:580
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s megjelenítése"
-#: ../src/Resources.vala:589
+#: src/Resources.vala:581
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s"
-#: ../src/Resources.vala:590
+#: src/Resources.vala:582
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s vagy jobb"
-#: ../src/Resources.vala:591
+#: src/Resources.vala:583
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s vagy jobb megjelenítése"
-#: ../src/Resources.vala:592
+#: src/Resources.vala:584
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb"
-#: ../src/Resources.vala:683
+#: src/Resources.vala:675
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából"
-#: ../src/Resources.vala:684
+#: src/Resources.vala:676
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: ../src/Resources.vala:686
+#: src/Resources.vala:678
msgid "_Restore"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../src/Resources.vala:687
+#: src/Resources.vala:679
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe"
-#: ../src/Resources.vala:689
+#: src/Resources.vala:681
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben"
-#: ../src/Resources.vala:690
+#: src/Resources.vala:682
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben"
-#: ../src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:685
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s"
-#: ../src/Resources.vala:696
+#: src/Resources.vala:688
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: ../src/Resources.vala:698
+#: src/Resources.vala:690
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Á_thelyezés a Kukába"
-#: ../src/Resources.vala:700
+#: src/Resources.vala:692
msgid "Select _All"
msgstr "Összes _kijelölése"
-#: ../src/Resources.vala:701
+#: src/Resources.vala:693
msgid "Select all items"
msgstr "Minden elem kijelölése"
@@ -3641,1413 +5792,569 @@ msgstr "Minden elem kijelölése"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:773
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%H.%M"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:785
+#: src/Resources.vala:778
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%H.%M.%S"
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:789
+#: src/Resources.vala:782
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y. %b. %d., %a"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804
+#: src/Resources.vala:787
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a. %b. %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:799
+#: src/Resources.vala:792
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%Y. %d."
-#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diavetítés"
-
-#. Flagged label and toggle
-#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
-msgid "Flagged"
-msgstr "Megjelölve"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
-#: ../src/library/Branch.vala:97
-msgid "Photos"
-msgstr "Fényképek"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Videók"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW fényképek"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW fényképek"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:934
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Hiba a(z) %s felületfájl betöltésekor: %s"
-
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: ../src/SearchFilter.vala:945
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
-
-#. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:951
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "Rating"
-msgstr "Értékelés"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: ../src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Ugrás az előző fényképre"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause"
-msgstr "Szünet"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Diavetítés szüneteltetése"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:174
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Ugrás a következő fényképre"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:184
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Diavetítés beállításainak módosítása"
-
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: ../src/SlideshowPage.vala:238
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Az összes fénykép forrásfájlja elveszett."
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Play"
-msgstr "Lejátszás"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:271
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Diavetítés folytatása"
-
-#: ../src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "névtelen"
-
-#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:489
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Videók exportálása"
-
-#: ../src/camera/Branch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "Fényképezőgépek"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"A fényképezőgép leválasztása nem sikerült, próbálja meg a fájlkezelőből "
-"leválasztani."
-
-#. hide duplicates checkbox
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Már importált fényképek elrejtése"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése"
-
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:847
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "_Kijelöltek importálása"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:887
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Kijelölt fényképek importálása a gyűjteményébe"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import _All"
-msgstr "Összes im_portálása"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:893
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Minden fénykép importálása a gyűjteményébe"
-
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az "
-"eléréséhez. Folytatja?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Leválasztás"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Válassza le a fényképezőgépet."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"A fényképezőgépet egy másik alkalmazás zárolta, így a Shotwell nem tudja "
-"használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd "
-"próbálja újra."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Leválasztás…"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Fénykép-információk lekérése"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "%s előnézetének lekérése"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?"
-msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?"
-msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Törli a fényképet/videót a fényképezőgépről?"
-msgstr[1] "Töröl %d fényképet/videót a fényképezőgépről?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?"
-msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Fényképek/videók eltávolítása a fényképezőgépről"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Hiba történt, %d fénykép/videó nem törölhető a fényképezőgépről."
-msgstr[1] "Hiba történt, %d fénykép/videó nem törölhető a fényképezőgépről."
-
-#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Adatimportálások"
-
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s adatbázis"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Az importálás innen: %s egy hiba miatt nem folytatódhat:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Egy másik szolgáltatásból való importáláshoz válasszon egyet a fenti menüből."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Nincsenek engedélyezve adatimportáló bővítmények.\n"
-"\n"
-"Az Importálás alkalmazásból funkció használatához engedélyeznie kell "
-"legalább egy adatimportáló bővítményt. A bővítmények a Beállítások ablakban "
-"engedélyezhetők."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Adatbázisfájl:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importálás"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importálás alkalmazásból"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Mé_dia importálása innen:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "A fénykép-adatbázis (%s) nem nyitható meg/hozható létre: hibakód: %d"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nem lehet írni a fényképadatbázis-fájlba:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba az adatbázisfájl elérésekor:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"A hibaüzenet: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81
-#, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "A(z) %s fotóadatbázis nem állítható helyre"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Fájl"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Fénykép mentése"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Men_tés másként…"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Fénykép mentése más névvel"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Fénykép nyomtatása a számítógéphez csatlakozó nyomtatón"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fénykép"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nem létezik."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s nem fájl."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s nem támogatja a következő fájlformátumát:\n"
-"%s."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Másolat mentése"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Eldobja a(z) %s változtatásait?"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Hiba a(z) %s helyre mentéskor: %s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
-msgid "Save As"
-msgstr "Mentés másként"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Képkivágás beállítása a képhez"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Korlátlan"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Square"
-msgstr "Négyzet"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Screen"
-msgstr "Képernyő"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "SD videó (4 : 3)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "HD videó (16 : 9)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Letter (8.5 x 11 hüvelyk)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tabloid (11 x 17 hüvelyk)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Vörösszem-effektus eszköz bezárása"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Visszaállítás"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Telítettség:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
-msgid "Tint:"
-msgstr "Árnyalat:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Hőmérséklet:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Árnyékok:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Kiemelések:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Színek visszaállítása"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Minden színmódosítás elvetése"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
-msgid "Temperature"
-msgstr "Hőmérséklet"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
-msgid "Tint"
-msgstr "Árnyalat"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
-msgid "Saturation"
-msgstr "Telítettség"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
-msgid "Exposure"
-msgstr "Expozíció"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
-msgid "Shadows"
-msgstr "Árnyékok"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
-msgid "Highlights"
-msgstr "Kiemelések"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Kontraszt növelése"
-
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Szög:"
-
-#: ../src/events/Branch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Események"
-
-#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d fotó/videó"
-msgstr[1] "%d fotó/videó"
-
-#: ../src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Nincs esemény"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Az egyes események megjegyzéseinek megjelenítése"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Nincsenek események"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Nem találhatók események"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "All Events"
-msgstr "Minden esemény"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Keltezetlen"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#: ../src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappák"
-
-#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130
-#: ../ui/shotwell.glade.h:32
-msgid "Library"
-msgstr "Gyűjtemény"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importálás…"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "Importálás l_eállítása"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Fényképek importálásának leállítása"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Importálás előkészítése…"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "%s importálva"
-
-#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Utolsó importálás"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Importálás mappából…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Fényképek importálása a gyűjteménybe lemezről"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importálás _alkalmazásból…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "_Események rendezése"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "_Kuka ürítése"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "_Keresés"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Új _mentett keresés…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "Fény_képek"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Események"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Alapvető információk"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Kijelöltek alapvető információinak megjelenítése"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_További információk"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Kijelöltek további információinak megjelenítése"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Keresősá_v"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "A keresősáv megjelenítése"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "_Oldalsáv"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Az oldalsáv megjelenítése"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importálás mappából"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Kuka ürítése"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Kuka ürítése…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"A Shotwell az importált fényképeket az Ön saját könyvtárába helyezi el.\n"
-"Javasoljuk, hogy ezt módosítsa a <span weight=\"bold\">%s beállításainak "
-"szerkesztése</span> alatt.\n"
-"Szeretné folytatni a fényképek importálását?"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18
-msgid "Library Location"
-msgstr "Gyűjtemény helye"
-
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Gyűjtemény frissítése…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Fényképek automatikus importálása…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…"
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Hiányzó fájlok"
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Törlés…"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Kuka"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "A Kuka üres"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Fényképek törlése"
-
-#: ../src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, "
-"a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d. "
-"séma). Próbálja meg a Shotwell legfrissebb verzióját használni."
-
-#: ../src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"A Shotwell nem volt képes frissíteni az Ön fényképgyűjteményét %s verzióról "
-"(%d. séma) %s verzióra (%d. séma). További információkért nézze meg a "
-"Shotwell wikit itt: %s"
-
-#: ../src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, "
-"a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d. "
-"séma). Ürítse ki a gyűjteményt a(z) %s törlésével, és importálja újra a "
-"fényképeit."
-
-#: ../src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s"
-
-#: ../src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "A Shotwell betöltése"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "A Shotwell privát adatainak útvonala"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "KÖNYVTÁR"
-
-#: ../src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Ne figyelje a változásokat a gyűjteménykönyvtárban futás közben"
-
-#: ../src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Ne jelenítse meg az indítási folyamatjelzőt"
-
-#: ../src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
-
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: ../src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FÁJL]"
-
-#: ../src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"A parancssori paraméterek teljes listája a „%s --help” paranccsal íratható "
-"ki.\n"
-
-#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Alacsony (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Közepes (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Magas (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maximum (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Közzététel"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Előkészítés a feltöltéshez"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "%d/%d feltöltése"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "A közzététel egy hiba miatt nem folytatódhat erre: %s:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Próbálja másik szolgáltatáson közzétenni, válasszon egyet a fenti menüből."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "A kijelölt fényképek/videók sikeresen közzétéve."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "A kijelölt videók sikeresen közzétéve."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "A kijelölt videó sikeresen közzétéve."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "A kijelölt fénykép sikeresen közzétéve."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Fiókinformációk letöltése…"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Bejelentkezés…"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Fényképek közzététele"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "_Fényképek közzététele ide:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Videók közzététele"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "_Videók közzététele ide:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Fényképek és videók közzététele"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:797
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a. %b. %d"
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Nem sikerült közzétenni"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:802
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%Y. %b. %d., %a"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"A Shotwell nem képes közzétenni a kijelölt elemeket, mert nincs engedélyezve "
-"a megfelelő közzétételi bővítmény. Ennek javításához válassza a(z) <b>%s "
-"beállításainak szerkesztése</b> menüpontot, és engedélyezze az egyik "
-"közzétételi bővítményt a <b>Bővítmények</b> lapon."
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diavetítés"
-#: ../src/searches/Branch.vala:68
+#: src/searches/Branch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "Mentett keresések"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "tartalmazza"
#. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "pontosan ez"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "ezzel kezdődik"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "ezzel végződik"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "nem tartalmazza"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "nincs beállítva"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "beállítva"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "="
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "nem"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
-msgstr "bármely fotó"
+msgstr "bármely fénykép"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
-msgstr "nyers fotó"
+msgstr "nyers fénykép"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "videó"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "van"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "nincs"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "változtatások"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "belső változtatások"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "külső változtatások"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "megjelölt"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "jelöletlen"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "és nagyobb"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "csak"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "és kisebb"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "után volt"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "előtte volt"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "ezek közt"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "és"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
msgid "any"
msgstr "bármely"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
msgid "all"
msgstr "összes"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
msgid "none"
msgstr "nincs"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
msgid "Any text"
msgstr "Bármilyen szöveg"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
msgid "Event name"
msgstr "Eseménynév"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
msgid "Media type"
msgstr "Adathordozó típusa"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
msgid "Flag state"
msgstr "Jelölő állapota"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
msgid "Photo state"
msgstr "Fénykép állapota"
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#. Rating button
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+msgid "Rating"
+msgstr "Értékelés"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
+#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
+msgid "Videos"
+msgstr "Videók"
+
+#: src/SearchFilter.vala:620
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW fényképek"
+
+#: src/SearchFilter.vala:621
+msgid "RAW photos"
+msgstr "RAW fényképek"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1148
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Hiba a(z) %s felületfájl betöltésekor: %s"
+
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1159
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1165
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1211
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr "Mentett keresés használata a jelenlegi nézetben történő szűréshez"
+
+#: src/sidebar/Tree.vala:203
msgid "New _Tag..."
msgstr "Új _címke…"
-#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Ugrás az előző fényképre"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause"
+msgstr "Szünet"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Diavetítés szüneteltetése"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:174
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Ugrás a következő fényképre"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:184
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Diavetítés beállításainak módosítása"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:238
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Az összes fénykép forrásfájlja elveszett."
+
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Play"
+msgstr "Lejátszás"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:271
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Diavetítés folytatása"
+
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Diavetítés átmenetei"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(Nincs)"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "Véletlenszerű"
-#: ../src/tags/Branch.vala:131
+#: src/tags/Branch.vala:131
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "névtelen"
+
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:490
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Videók exportálása"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Beállítás asztalháttérként"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Használat az asztalhoz"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Használat a zárolási képernyőhöz"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Beállítás asztali diavetítésként"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
msgid "Show each photo for"
msgstr "Minden fénykép megjelenítése"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
msgid "period of time"
msgstr "ennyi ideig"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése"
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Az egyes fényképek meddig jelenjenek meg asztalháttérként"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:1
+#: ui/shotwell.ui:23
msgid "_Name of search:"
msgstr "Keresés _neve:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
+#: ui/shotwell.ui:81
msgid "_Match"
msgstr "Illes_zkedjen"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
+#: ui/shotwell.ui:108
msgid "of the following:"
msgstr "a következőkkel:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
+#: ui/shotwell.ui:195
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Nyomtatott képméret</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
+#: ui/shotwell.ui:212
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "_Szabványos méret használata:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
+#: ui/shotwell.ui:255
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "_Egyéni méret használata:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
+#: ui/shotwell.ui:345
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "Fénykép _méretarányának megtartása"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
+#: ui/shotwell.ui:369
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Automatikus méret:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
+#: ui/shotwell.ui:409
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Címek</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
+#: ui/shotwell.ui:426
msgid "Print image _title"
msgstr "Kép _címének nyomtatása"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
+#: ui/shotwell.ui:470
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Felbontás képpontban</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
+#: ui/shotwell.ui:490
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Kimenő fénykép:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
+#: ui/shotwell.ui:525
msgid "pixels per inch"
msgstr "képpont hüvelykenként"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+#: ui/shotwell.ui:559
+msgid "label"
+msgstr "címke"
+
+#: ui/shotwell.ui:681
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Shotwell beállítások"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
+#: ui/shotwell.ui:730
msgid "white"
msgstr "fehér"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+#: ui/shotwell.ui:757
msgid "black"
msgstr "fekete"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:19
+#: ui/shotwell.ui:805
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "Új _fájlok figyelése a gyűjteménykönyvtárban"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
+#: ui/shotwell.ui:834
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadatok"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
+#: ui/shotwell.ui:854
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "_Címkék, címek és más metaadatok fényképfájlokba írása"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
+#: ui/shotwell.ui:880
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+#: ui/shotwell.ui:901
msgid "_Import photos to:"
msgstr "Fényképek i_mportálása ide:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+#: ui/shotwell.ui:924
msgid "_Background:"
msgstr "_Háttér:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
+#: ui/shotwell.ui:947
msgid "Importing"
msgstr "Importálás"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+#: ui/shotwell.ui:970
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Könyvtárszerkezet:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+#: ui/shotwell.ui:1009
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Minta:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
+#: ui/shotwell.ui:1091
msgid "Example:"
msgstr "Példa:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+#: ui/shotwell.ui:1108
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "_Importált fájlok átnevezése kisbetűssé"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+#: ui/shotwell.ui:1137
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW előhívó"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+#: ui/shotwell.ui:1172
msgid "De_fault:"
msgstr "_Alapértelmezett:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:33
+#: ui/shotwell.ui:1226
msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "Külső _fotószerkesztő:"
+msgstr "Külső _fényképszerkesztő:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+#: ui/shotwell.ui:1242
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Külső _RAW szerkesztő:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+#: ui/shotwell.ui:1307
msgid "External Editors"
msgstr "Külső szerkesztők"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+#: ui/shotwell.ui:1334
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+#: ui/shotwell.ui:1400
msgid "_Delay:"
msgstr "_Késleltetés:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+#: ui/shotwell.ui:1416
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Átmenet _effektus:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+#: ui/shotwell.ui:1432
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Átmenet _késleltetése:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+#: ui/shotwell.ui:1444
msgid "Show t_itle"
msgstr "_Cím megjelenítése"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
+#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+
+#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
+#~ msgstr "küldjünk bugot hogy ezt szedjék ki"
+
+#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+#~ msgstr "küldjünk bugot hogy ezt szedjék ki"
+
+#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
+#~ msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra $name néven"
+
+#~ msgid "$mediatype will appear in"
+#~ msgstr "A $mediatype itt jelennek meg:"
+
+#~ msgid "Visit the Yorba web site"
+#~ msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát"
+
+#~ msgid "No photos/videos found"
+#~ msgstr "Nem találhatók fényképek/videók"
+
#~| msgid ""
#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr "
#~| "can't continue."
diff --git a/po/lv.gmo b/po/lv.gmo
index c2b594e..077c269 100644
--- a/po/lv.gmo
+++ b/po/lv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d088c72..1ed8f11 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,104 +5,2502 @@
#
#
# Translators:
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011
-# verayin <vera@yorba.org>, 2011
+#
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011-2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell"
+"&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-24 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-25 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
-"language/lv/)\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
+" 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Populārs fotogrāfiju pārvaldnieks"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+"Shotwell ir ātrs, viegli lietojams fotogrāfiju organizētājs, veidots GNOME "
+"darbvirsmai. Tas jums ļauj importēt fotogrāfijas no kameras uz disku, "
+"organizēt tās pēc datuma, tematikas vai par vērtējuma. Tas arī piedāvā "
+"vienkāršu fotogrāfiju rediģēšanu, piemēram, apcirst, novērst sarkano acu "
+"efektu, pielabot krāsas un iztaisnot bildi. Shotwell nedestruktīvā "
+"fotogrāfiju rediģēšana nemaina sākotnējo fotogrāfiju, kas jums ļauj "
+"eksperimentēt un labot kļūdas."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+msgstr ""
+"Shotwell var augšupielādēt jūsu fotogrāfijas dažādās tīmekļa vietnēs, "
+"piemēram, Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus)."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr "Shotwell atbalsta JPEG, PNG, TIFF un dažādus jēlo datņu formātus."
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Fotogrāfiju pārvaldnieks"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organizē savas fotogrāfijas"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+"albums;kamera;kameras;kadrēt;rediģēt;uzlabot;eksportēt;galerija;attēls;"
+"attēli;importēt;organizēt;foto;fotogrāfija;fotogrāfijas;attēls;attēli;drukāt;"
+"publicēt;pagriezt;dalīties;tagi;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
+msgid "shotwell"
+msgstr "shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Shotwell skatītājs"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Fotogrāfiju skatītājs"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr "autentificēšanās marķieris"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgstr "Yandex-Fotki autentificēšanās marķieris, ja esat ierakstījies."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+msgid "Token"
+msgstr "Marķieris"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The token to access tumblr"
+msgstr "Marķieris, ar ko piekļūt tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+msgid "Secret token"
+msgstr "Slepenais marķieris"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+msgid "The secret token to sign oauth requests"
+msgstr "Slepenais marķieris, ar ko parakstīt oauth pieprasījumus"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+msgid "default size"
+msgstr "noklusējuma izmērs"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
+msgstr ""
+"Skaitlisks kods, kas attēlo noklusējuma izmēru fotogrāfijām, kas "
+"augšupielādētas Tumblr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+msgid "default blog"
+msgstr "noklusējuma emuārs"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+msgid "The name of the default blog of the user, if any"
+msgstr "Nosaukums lietotāja noklusējuma emuāram, ja tāds ir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+msgid "Rajce URL"
+msgstr "Rajce URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+msgid "URL of the Rajce server."
+msgstr "Rajce servera URL."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+msgid "username"
+msgstr "lietotājvārds"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "Rajce username, if logged in."
+msgstr "Rajce lietotājvārds, ja ir ierakstījies."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+msgid "token"
+msgstr "marķieris"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "user token, if remembered."
+msgstr "lietotāja marķieris, ja ir iegaumēts."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+msgid "last category"
+msgstr "pēdējā kategorija"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "The last selected Rajce category."
+msgstr "Pēdējā izvēlētā Rajce kategorija."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+msgid "last photo size"
+msgstr "pēdējais fotogrāfijas izmērs"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Rajce."
+msgstr ""
+"Skaitlisks kods, kas attēlo pēdējo izmēra priekšiestatījumu, kas tika "
+"izmantots, publicējot Rajce."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+msgid "remember"
+msgstr "atcerēties"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+msgid "If true, remember last login."
+msgstr "Ja patiess, atcerēties pēdējo ierakstīšanās reizi."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+msgid "hide album"
+msgstr "slēpt albumu"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgstr "Ja patiess, slēpt jaunizveidoto Rajce albumu."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+msgid "open album in web browser"
+msgstr "atvērt albumu tīmekļa pārlūkā"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid ""
+"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
+msgstr ""
+"Ja patiess, atvērt mērķa albumu tīmekļa pārlūkā uzreiz pēc fotogrāfiju "
+"augšupielādēšanas."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr "Izņemt sensitīvo informāciju pirms augšupielādēt"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "Vai, pirms augšupielādēt uz Rajce, no attēliem jāizņem metadati"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22
+msgid "display basic properties"
+msgstr "rādīt pamata īpašības"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo pamata īpašību rūti, citādi aplams."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28
+msgid "display extended properties"
+msgstr "rādīt paplašinātās īpašības"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+msgid ""
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo paplašināto īpašību rūti, citādi aplams."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34
+msgid "display sidebar"
+msgstr "rādīt sānu joslu"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo sānu josla, citādi aplams."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
+msgid "display toolbar"
+msgstr "rādīt rīkjoslu"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo rīkjosla, citādi aplams."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
+msgid "display search bar"
+msgstr "rādīt meklēšanas joslu"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo meklēšanas/filtra josla, citādi aplams."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
+msgid "display photo titles"
+msgstr "rādīt fotogrāfiju nosaukumus"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+msgid ""
+"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Patiess, ja fotogrāfiju nosaukumus kolekciju skatā jāattēlo zem sīktēliem, "
+"citādi aplams."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
+msgid "display photo comments"
+msgstr "rādīt fotogrāfiju komentārus"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+msgid ""
+"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Patiess, ja fotogrāfiju komentārus kolekciju skatā jāattēlo zem sīktēliem, "
+"citādi aplams."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
+msgid "display event comments"
+msgstr "rādīt notikumu komentārus"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+msgid ""
+"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+"views, false otherwise."
+msgstr ""
+"Patiess, ja notikumu komentārus notikumu skatā jāattēlo zem sīktēliem, "
+"citādi aplams."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
+msgid "display photo tags"
+msgstr "rādīt fotogrāfiju tagus"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+msgid ""
+"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+"Patiess, ja fotogrāfiju tagus kolekciju skatā jāattēlo zem sīktēliem, citādi "
+"aplams."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
+msgid "display photo ratings"
+msgstr "rādīt fotogrāfiju vērtējumus"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+msgid ""
+"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"otherwise."
+msgstr ""
+"Patiess, ja fotogrāfiju vērtējumus kolekciju skatā jāattēlo zem sīktēliem, "
+"citādi aplams."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
+msgid "rating filter level"
+msgstr "vērtējumu filtra līmenis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+msgid ""
+"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+msgstr ""
+"Nosaka, kā filtrēt fotogrāfijas pēc to vērtējuma. 1: noraidītās vai labākas, "
+"2: nevērtētās vai labākas, 3: viena zvaigzne vai labākas, 4: divas zvaigznes "
+"vai labākas, 5: trīs zvaigznes vai labākas, 6: četras zvaigznes vai labākas, "
+"7: piecas zvaigzne vai labākas."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
+msgid "sort events ascending"
+msgstr "kārtot notikumus augoši"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr "Patiess, ja notikumiem jābūt augošā secībā; aplams, ja dilstošā."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
+msgid "sort library photos ascending"
+msgstr "kārtot bibliotēkas fotogrāfijas augošā secībā"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Patiess, ja bibliotēkas fotogrāfijām jābūt augošā secībā; aplams, ja "
+"dilstošā."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
+msgid "sort library photos criteria"
+msgstr "bibliotēkas fotogrāfiju kārtošanas kritērijs"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+msgid ""
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+msgstr ""
+"Skaitlisks kods, kas norāda kārtošanas kritēriju fotogrāfijām bibliotēkas "
+"skatos."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
+msgid "sort event photos ascending"
+msgstr "kārtot notikumu fotogrāfijas augošā secībā"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgstr ""
+"Patiess, ja notikumu fotogrāfijām jābūt augošā secībā; aplams, ja dilstošā."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
+msgid "sort event photos criteria"
+msgstr "kritērijs notikumu fotogrāfiju kārtošanai"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgstr "Norāda kārtošana kritēriju notikumu fotogrāfijām."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
+msgid "use 24 hour time"
+msgstr "izmantot 24 stundu laiku"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+msgid ""
+"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
+"AM/PM notation."
+msgstr ""
+"Patiess,ja laiku vajadzētu attēlot ar 24 stundu pulksteni, aplams, ja "
+"jāizmanto AM/PM notācija."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
+msgid "keep relative time between photos"
+msgstr "paturēt relatīvo laiku starp fotogrāfijām"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+msgstr ""
+"Patiess, ja jāsaglabā relatīvais laiks, mainot fotogrāfiju laiku/datumu. "
+"Aplams, ja visām fotogrāfijām jāpiemēro vienāds laiks."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
+msgid "modify original photo files"
+msgstr "mainīt sākotnējo fotogrāfiju datnes"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+"modified as well. False if changes are made only in the database."
+msgstr ""
+"Patiess, ja pielāgojot fotogrāfiju datumus/laikus, tiks koriģētas arī "
+"sākotnējās datnes. Aplams, ja izmaiņas ir jāveic tikai datubāzē."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
+msgid "show welcome dialog on startup"
+msgstr "palaižot lietotni, rādīt sveiciena dialoglodziņu"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+msgid ""
+"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+"should not be shown."
+msgstr ""
+"Ja patiess, palaižot lietotni jārāda sveiciena dialoglodziņš. Aplams, ja to "
+"nav jārāda."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
+msgid "sidebar position"
+msgstr "sānu joslas novietojums"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
+msgstr "Sānu joslas platums, pikseļos."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
+msgid "photo thumbnail scale"
+msgstr "fotogrāfiju sīktēlu mērogs"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgstr "Fotogrāfiju sīktēlu mērogs, intervālā no 72 līdz 360."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
+msgid "pin toolbar state"
+msgstr "nofiksēt rīkjoslas stāvokli"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgstr "Nofiksēt rīkjoslu pilnekrānā, vai arī nē."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
+msgid "background color"
+msgstr "fona krāsa"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "A grayscale color for use as the background color."
+msgstr "Pelēktoņu krāsa, ko izmantot kā fona krāsu."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
+msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
+msgstr "Izvēles stāvoklis opcijai “slēpt fotogrāfijas”"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid ""
+"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in "
+"the import page."
+msgstr ""
+"Pēdējais izmantotais stāvoklis opcijai “Slēpt jau importētās fotogrāfijas” "
+"importēšanas lapā."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+msgid "delay"
+msgstr "aizture"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgstr "Aizture (sekundēs) starp fotogrāfijām slaidrādē."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+msgid "transition delay"
+msgstr "pārejas aizture"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+msgid ""
+"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
+msgstr "Laiks (sekundēs), cik ilgi notiek pāreja starp fotogrāfijām slaidrādē"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
+msgid "transition effect id"
+msgstr "pārejas efekta id"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+msgid ""
+"The name of the transition effect that will be used between photos when "
+"running a slideshow"
+msgstr ""
+"Pārejas efekta nosaukums, kas tiks izmantots starp fotogrāfijām slaidrādē."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192
+msgid "Show title"
+msgstr "rādīt virsrakstu"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
+msgstr "Vai slaidrādes laikā rādīt fotogrāfijas virsrakstu"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+msgid "maximize library window"
+msgstr "maksimizēt bibliotēkas logu"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgstr "Patiess, ja bibliotēkas lietotne ir maksimizēta, citādi aplams."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+msgid "width of library window"
+msgstr "bibliotēkas loga platums"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgstr "Pēdējais saglabātais bibliotēkas lietotnes loga platums."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+msgid "height of library window"
+msgstr "bibliotēkas loga augstums"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgstr "Pēdējais saglabātais bibliotēkas lietotnes loga augstums."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
+msgid "maximize direct-edit window"
+msgstr "maksimizēt tiešās rediģēšanas logu"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgstr "Patiess, ja tiešās rediģēšanas lietotne ir maksimizēta, citādi aplams."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
+msgid "width of direct-edit window"
+msgstr "tiešās rediģēšanas loga platums"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgstr "Pēdējais saglabātais tiešās rediģēšanas lietotnes loga platums."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
+msgid "height of direct-edit window"
+msgstr "tiešās rediģēšanas loga augstums"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgstr "Pēdējais saglabātais tiešās rediģēšanas lietotnes loga augstums."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236
+msgid "sidebar divider position"
+msgstr "sānu joslas atdalītāja novietojums"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+msgid ""
+"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+"library application window."
+msgstr ""
+"Pēdējais saglabātais atdalītāja novietojums starp sānu joslu un skatu "
+"lietotnes logā."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+msgid "import directory"
+msgstr "importēšanas direktorija"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgstr "Direktorija, kurā tiks novietotas importētās fotogrāfiju datnes."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+msgid "watch library directory for new files"
+msgstr "sekot līdzi jaunām datnēm manā bibliotēkā"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+msgid ""
+"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+msgstr ""
+"Ja patiess, bibliotēkas direktorijā pievienotās datnes tiks automātiski "
+"importētas."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
+msgid "write metadata to master files"
+msgstr "metadatus rakstīt datnēs"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+msgid ""
+"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
+"photo file."
+msgstr ""
+"Ja patiess, izmaiņas metadatos (tagi, nosaukumi u.c.) tiks rakstīti "
+"oriģinālajā fotogrāfijas datnē."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
+msgid "use lowercase filenames"
+msgstr "lietot mazos burtus datņu nosaukumos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+msgid ""
+"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
+"photo files"
+msgstr ""
+"Ja patiess, importējot fotogrāfiju datnes, Shotwell pārveidos visus burtus "
+"datņu nosaukumā uz mazajiem burtiem"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
+msgid "directory pattern"
+msgstr "direktoriju struktūra"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+msgid ""
+"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+"Virkne, kas iekodē nosaukšanas struktūru, ko izmantos fotogrāfiju "
+"direktoriju nosaukšanai importēšanas laikā."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
+msgid "directory pattern custom"
+msgstr "direktoriju struktūra pielāgota"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+msgid ""
+"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import."
+msgstr ""
+"Virkne, kas iekodē pielāgotu nosaukšanas struktūru, ko izmantos fotogrāfiju "
+"direktoriju nosaukšanai importēšanas laikā."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280
+msgid "RAW developer default"
+msgstr "RAW attīstītājs noklusējuma"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgstr "Opcija RAW attīstītājam, kuru pēc noklusējuma izmantos Shotwell."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgstr "Pēdējā izmantotā kadrēšanas malu attiecība."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgstr ""
+"Skaitlisks kods, kas attēlo pēdējo izmantoto kadrēšanas izvēlnes izvēli, ko "
+"ir veicis lietotājs."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
+msgstr "Pēdējās izmantotās pielāgotās kadrēšanas malu attiecības skaitītājs."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+"Pozitīvs vesels skaitlis, kas attēlo platuma daļu pielāgotajai kadrēšanas "
+"malu attiecībai, ko ievadīja lietotājs."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
+msgstr "Pēdējās izmantotās pielāgotās kadrēšanas malu attiecības saucējs."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
+"crop ratio the user entered."
+msgstr ""
+"Pozitīvs vesels skaitlis, kas attēlo augstuma daļu pielāgotajai kadrēšanas "
+"malu attiecībai, ko ievadīja lietotājs."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+msgid "external photo editor"
+msgstr "ārējais fotogrāfiju redaktors"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+msgid "External application used to edit photos."
+msgstr "Ārējā lietotne, ko izmantot fotogrāfiju rediģēšanai."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+msgid "external raw editor"
+msgstr "ārējais raw redaktors"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgstr "Ārējā lietotne, ko izmantot jēlo fotogrāfiju rediģēšanai."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+msgid "last used publishing service"
+msgstr "pēdējais izmantotais publicēšanas pakalpojums"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service to which photos were published"
+msgstr ""
+"Skaitlisks kods, kas reprezentē pēdējo pakalpojumu, uz kuru publicēja "
+"fotogrāfijas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+msgid "default publishing service"
+msgstr "noklusējuma publicēšanas pakalpojumi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340
+msgid "access token"
+msgstr "piekļuves marķieris"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341
+msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+msgstr "Facebook OAuth marķieris šai sesijai, ja ir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346
+msgid "user i.d."
+msgstr "lietotāja i.d."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347
+msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+msgstr "Facebook lietotāja identifikācija šai sesijai, ja ir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
+msgid "user name"
+msgstr "lietotājvārds"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+msgstr "Vārds pašlaik autorizētajam Facebook lietotājam, ja tāds ir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+msgid "default size code"
+msgstr "noklusējuma izmērs kodam"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
+msgstr ""
+"Skaitlisks kods, kas reprezentē noklusējuma izmēru fotogrāfijām, ko publicēs "
+"Facebook"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "Vai pirms uz Facebook augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "OAuth piekļuves fāzes marķieris"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
+msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "Autorizācijas marķieris pašlaik autorizētajam Flickr lietotājam, ja ir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "OAuth piekļuves fāzes marķiera noslēpums"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"Kriptogrāfiskais noslēpums, ko izmanto pieprasījumu parakstīšanai pret "
+"autorizācijas marķieri pašlaik autorizētam Flickr lietotājam, ja ir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "Lietotājvārds pašlaik autorizētajam Flickr lietotājam, ja tāds ir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
+msgstr ""
+"Skaitlisks kods, kas reprezentē noklusējuma izmēru fotogrāfijām, ko publicēs "
+"Flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+msgid "default visibility"
+msgstr "noklusējuma redzamība"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+msgid ""
+"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
+"Flickr"
+msgstr ""
+"Skaitlisks kods, kas reprezentē noklusējuma redzamību fotogrāfijām, ko "
+"publicēs Flickr"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "Vai pirms uz Flickr augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+msgid "refresh token"
+msgstr "atsvaidzināšanas marķieris"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+"currently logged in user, if any."
+msgstr ""
+"OAuth marķieris, ko izmanto Picasa Web Albums sesijas atsvaidzināšanai šīs "
+"sesijas lietotājam, ja ir."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
+"Web Albums"
+msgstr ""
+"Skaitlisks kods, kas reprezentē noklusējuma izmēru fotogrāfijām, ko publicēs "
+"Picasa Web Albums"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+msgid "last album"
+msgstr "pēdējais albums"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
+msgstr "Nosaukums albumam, uz kuru pēdējo reizi lietotājs publicēja, ja ir"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "Vai pirms uz Picasa augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr "Piwigo URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
+msgid "URL of the Piwigo server."
+msgstr "Piwigo servera URL."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgstr "Piwigo lietotājvārds, ja ir ierakstījies."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+msgid "password"
+msgstr "parole"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgstr "Piwigo parole, ja ir ierakstījies."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+msgid "remember password"
+msgstr "atcerēties paroli"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgstr "Ja patiess, atcerēties Piwigo paroli."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+msgid "The last selected Piwigo category."
+msgstr "Pēdējā izvēlētā Piwigo kategorija."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+msgid "last permission level"
+msgstr "pēdējais atļauju līmenis"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgstr "Pēdējais izvēlētais Piwigo atļauju līmenis."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+msgid ""
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Piwigo."
+msgstr ""
+"Skaitlisks kods, kas attēlo pēdējo izmantoto priekšiestatījumu, kad "
+"publicēja uz Piwigo."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "Vai pirms uz Piwigo augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+msgid ""
+"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
+msgstr ""
+"ja ir iestatīs nosaukums un nav komentāru, izmantot nosaukumu kā komentārus, "
+"kad augšupielādē uz Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
+"the title if title is set and comment unset"
+msgstr ""
+"Vai pirms uz Piwigo augšupielādēt attēlus, vai komentārus jāņem no "
+"nosaukuma, ja ir iestatīs nosaukums, bet ne komentāri"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
+msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgstr "neiekļaut tagus, kad augšupielādē uz Piwigo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+"Vai pirms uz Piwigo augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem tagi tā, lai tie "
+"neparādītos attālinātos Piwigo serveros."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+msgid "Gallery3 username"
+msgstr "Gallery3 lietotājvārds"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+msgid "API key"
+msgstr "API atslēga"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+msgid "Gallery3 API key"
+msgstr "Gallery3 API atslēga"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+msgid "Gallery3 site URL"
+msgstr "Gallery3 vietnes URL"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
+msgid ""
+"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+"metadata removed first"
+msgstr "Vai pirms uz Gallery3 augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
+msgid "scaling constraint of uploaded picture"
+msgstr "mērogošanas ierobežojumi augšupielādētajam attēlam"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
+msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
+msgstr "Mērogošanas ierobežojuma ID attēlam, kas tiks augšupielādēts"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534
+msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
+msgstr "pikseļi galvenās ass augšupielādētajam attēlam"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535
+msgid ""
+"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
+"scaling-constraint-id is an appropriate value"
+msgstr ""
+"Pikseļi galvenās ass attēlam, ko augšupielādēs; izmanto tikai, ja scaling-"
+"constraint-id ir atbilstoša vērtība"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
+"in user, if any."
+msgstr ""
+"OAuth marķieris, ko izmanto YouTube sesijas atsvaidzināšanai šīs sesijas "
+"lietotājam, ja ir."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550
+msgid "last used import service"
+msgstr "pēdējais izmantotais importēšanas pakalpojums"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
+msgstr ""
+"Skaitlisks kods, kas reprezentē pēdējo pakalpojumu, no kura importēja "
+"fotogrāfijas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558
+msgid "interpreter state cookie"
+msgstr "interpretatora stāvokļa sīkdatne"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
+msgid ""
+"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
+msgstr "Skaitlisks kods, kas ietver GStreamer spraudņa vides stāvokli"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+msgid "content layout mode"
+msgstr "satura izkārtojuma režīms"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+msgid ""
+"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
+"printing"
+msgstr ""
+"Skaitlisks kods, kas apraksta, kā drukāšanas laikā fotogrāfijas tiek "
+"izkārtotas uz papīra."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+msgid "content ppi"
+msgstr "satura punkti collā"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
+msgstr "Pikseļu skaits collā (ppi), ko drukāšanas laikā sūtīt printerim"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+msgid "content width"
+msgstr "satura platums"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "Platums izdrukātajai emulsijai uz papīra"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
+msgid "content height"
+msgstr "satura augstums"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "Augstums izdrukātajai emulsijai uz papīra"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
+msgid "content units"
+msgstr "satura vienības"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
+msgid ""
+"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
+"when printing"
+msgstr ""
+"Skaitlisks kods, kas reprezentē mērvienības (collas vai centimetri), ko "
+"izmantot drukājot"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
+msgid "images per page code"
+msgstr "attēli lappusē, kods"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
+msgid ""
+"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
+"when printing"
+msgstr ""
+"Skaitlisks kods, kas reprezentē kodu pašlaik izvēlēto attēlu skaitam "
+"lappusē, kad drukā"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602
+msgid "size selection"
+msgstr "izmēra izvēle"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
+msgid ""
+"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
+msgstr ""
+"Pašreizējā drukāšanas izmēra indekss iepriekš noteiktā standarta izmēru "
+"sarakstā"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608
+msgid "match aspect ratio"
+msgstr "atbilst malu attiecībām"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
+msgid ""
+"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
+"original photo"
+msgstr ""
+"Nosaka, vai pielāgotie drukāšanas izmēri atbilst sākotnējās fotogrāfijas "
+"malu attiecībām"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614
+msgid "print titles"
+msgstr "drukāt nosaukumus"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
+msgid ""
+"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+"false otherwise."
+msgstr ""
+"Patiess, ja drukāšanas laikā jādrukā fotogrāfijas virsraksts, citādi aplams."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+msgid "titles font"
+msgstr "virsrakstu nosaukumi"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgstr ""
+"Nosaukums fontam, ko izmantot fotogrāfiju virsrakstiem to drukāšanas laikā."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgstr "ieslēgt facebook publicēšanas spraudni"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Ja patiess, ieslēgt Facebook publicēšanas spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+msgid "enable flickr publishing plugin"
+msgstr "ieslēgt flickr publicēšanas spraudni"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Ja patiess, ieslēgt Flickr publicēšanas spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
+msgid "enable picasa publishing plugin"
+msgstr "ieslēgt picasa publicēšanas spraudni"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+msgid ""
+"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Ja patiess, ieslēgt Picasa Web Albums publicēšanas spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
+msgid "enable youtube publishing plugin"
+msgstr "ieslēgt youtube publicēšanas spraudni"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
+msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Ja patiess, ieslēgt YouTube publicēšanas spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
+msgid "enable piwigo publishing plugin"
+msgstr "ieslēgt piwigo publicēšanas spraudni"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
+msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Ja patiess, ieslēgt Piwigo publicēšanas spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
+msgid "enable yandex publishing plugin"
+msgstr "ieslēgt yandex publicēšanas spraudni"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
+msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Ja patiess, ieslēgt Yandex.Fotki publicēšanas spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
+msgid "enable tumblr publishing plugin"
+msgstr "ieslēgt tumblr publicēšanas spraudni"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
+msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Ja patiess, ieslēgt Tumblr publicēšanas spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
+msgid "enable rajce publishing plugin"
+msgstr "ieslēgt rajce publicēšanas spraudni"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
+msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Ja patiess, ieslēgt Rajce publicēšanas spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
+msgid "enable gallery3 publishing plugin"
+msgstr "ieslēgt gallery3 publicēšanas spraudni"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
+msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Ja patiess, ieslēgt Gallery3 publicēšanas spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
+msgid "enable F-Spot import plugin"
+msgstr "ieslēgt F-Spot importēšanas spraudni"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
+msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Ja patiess, ieslēgt F-Spot importēšanas spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
+msgid "enable slideshow crumble transition"
+msgstr "ieslēgt slaidrādes sairšanas pāreju"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
+msgid ""
+"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Ja patiess, ieslēgt sairšanas slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698
+msgid "enable slideshow fade transition"
+msgstr "ieslēgt slaidrādes izgaišanas pāreju"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
+msgid ""
+"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Ja patiess, ieslēgt izgaišanas slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728
+msgid "enable slideshow slide transition"
+msgstr "ieslēgt slaidrādes slīdēšanas pāreju"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
+msgid ""
+"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Ja patiess, ieslēgt slaidrādes slīdrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710
+msgid "enable slideshow clock transition"
+msgstr "ieslēgt slaidrādes pulksteņa pāreju"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
+msgid ""
+"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Ja patiess, ieslēgt pulksteņa slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722
+msgid "enable slideshow circle transition"
+msgstr "ieslēgt slaidrādes apļa pāreju"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
+msgid ""
+"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Ja patiess, ieslēgt apļa slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
+msgid ""
+"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Ja patiess, ieslēgt apļa slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
+msgid ""
+"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Ja patiess, ieslēgt žalūziju slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734
+msgid "enable slideshow squares transition"
+msgstr "ieslēgt slaidrādes kvadrātu pāreju"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
+msgid ""
+"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Ja patiess, ieslēgt kvadrātu slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740
+msgid "enable slideshow stripes transition"
+msgstr "ieslēgt slaidrādes strīpas pāreju"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
+msgid ""
+"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Ja patiess, ieslēgt strīpas slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746
+msgid "enable slideshow chess transition"
+msgstr "ieslēgt slaidrādes šaha pāreju"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
+msgid ""
+"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
+"otherwise"
+msgstr ""
+"Ja patiess, ieslēgt šaha galdiņa slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Apmeklēt Shotwell mājas lapu"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>\n"
+"Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:451
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Publicēšanai nepieciešama pagaidu datne"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Jūs jau esat ierakstījies un izrakstījies no Google pakalpojuma Shotwell "
+"sesijas laikā.\n"
+"Lai turpinātu publicēšanu Google pakalpojumos, izejiet no Shotwell un "
+"pārlaidiet to vēlreiz."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Autortiesības 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Laipni lūdzam F-Spot bibliotēkas importēšanas servisā.\n"
+"\n"
+"Lūdzu, izvēlieties bibliotēku, ko importēt, vai nu izvēloties kādu no "
+"bibliotēkām, ko ir atradis Shotwell, vai arī izvēloties alternatīvu F-Spot "
+"datubāzes datni."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Laipni lūdzam F-Spot bibliotēkas importēšanas servisā.\n"
+"\n"
+"Lūdzu, izvēlieties F-Spot datubāzes datni."
-#: src/Event.vala:737
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Manuāli izvēlieties F-Spot datubāzes datni, ko importēt:"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Nevar atvērt izvēlēto F-Spot datubāzes datni — datne neeksistē vai nav F-"
+"Spot datubāze"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Nevar atvērt izvēlēto F-Spot datubāzes datni — šo F-Spot datubāzes datnes "
+"versiju Shotwell neatbalsta"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Nevar nolasīt izvēlēto F-Spot datubāzes datni — kļūda, nolasot tagu tabulu"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Nevar nolasīt izvēlēto F-Spot datubāzes datni — kļūda, nolasot fotogrāfiju "
+"tabulu"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Notikums %s"
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell ir atradis %d fotogrāfijas F-Spot bibliotēkā un tās pašlaik "
+"importē. Dublikāti tiks automātiski atrasti un izņemti.\n"
+"\n"
+"Jūs varat aizvērt šo dialoglodziņu un sākt lietot Shotwell, kamēr fonā "
+"notiek importēšana."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "F-Spot bibliotēka — %s"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Gatavojas importēt"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Kodola datu importēšanas servisi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Iet _atpakaļ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
+#: ui/shotwell.ui:1627
+msgid "_Login"
+msgstr "_Ierakstīties"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "_Gallery3 URL:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Lietotājvārds:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+msgid "API _Key:"
+msgstr "API _atslēga:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+msgid "or"
+msgstr "vai"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Izrakstīties"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publicēt"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+msgid "A _new album"
+msgstr "Jau_ns albums"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
+msgid "An _existing album"
+msgstr "_Esošs albums"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"_Izņemt uzņemšanas vietu, tagus un kameru identificējošus datus pirms "
+"augšupielādēt"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Mērogošanas ierobežojums:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseļi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Sākotnējais izmērs"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Platums vai augstums"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Gallery3 publicēšanas modulis"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Gallery\n"
+"\n"
+"Jums jau ir jābūt izveidotam Gallery kontam lai pabeigtu ierakstīšanās "
+"procesu."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Shotwell noklusējuma direktorija"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+"instance of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Iespējams, datne “%s” vairs nav atbalstīta vai arī ir pārāk liela šai "
+"Gallery3 instancei."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ņemiet vērā, ka Gallery3 atbalsta tikai tos video veidus, ko atbalsta "
+"Flowplayer."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz %s."
+
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Publicēt uz %s kā %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Ievadiet Gallery3 vietnes URL, kā arī lietotājvārdu un paroli (vai API "
+"atslēgu), kas ir saistīta ar Gallery3 kontu."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"Lietotājvārds un parole vai API atslēga ir nepareiza. Lai mēģinātu vēlreiz, "
+"atkal ievadiet savu lietotāja vārdu un paroli zemāk."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"Ievadītais URL neizskatās pēc Gallery3 instances galvenās direktorijas. "
+"Pārliecinieties, ka to ievadījāt pareizi un tai nav sekojošu komponenšu, "
+"piemēram, index.php."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Neatpazīts lietotājs"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr "Vietne nav atrasta"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_E-pasta adrese"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
+msgid "_Password"
+msgstr "_Parole"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "Atce_rēties"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
+msgid "Login"
+msgstr "Ierakstīties"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Esošs albums:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Jau_ns albums ar nosaukumu:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Slēpt albumu"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Atvērt mērķa _albumu pārlūkā"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgstr "Autortiesības (C) 2013 rajce.net"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Gadījās kļūda, publicējot uz Rajce. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr ""
+"Ievadiet e-pasta adresi un paroli, kas ir saistītas ar jūsu Rajce kontu."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "E-pasta adrese un / vai parole nav pareiza. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Nederīga lietotāja e-pasta adrese vai parole"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Jūs esat ierakstījies Rajce kā “%s”."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Fotogrāfijas parādīsies:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Shotwell papildu publicēšanas pakalpojumi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Emuāri:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Fotogrāfiju izmēr_s:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Autortiesības 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 pikseļi "
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 pikseļi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 pikseļi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "“%s” nav derīga atbilde OAuth autentifikācijas pieprasījumam"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): nevar startēt; publicētājs nav pārstartējams."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Ievadiet lietotājvārdu un paroli, kas ir saistītas ar jūsu Tumblr kontu."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Lietotājvārds un / vai parole nav pareiza. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Nederīgs lietotājvārds vai parole"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Nevarēja ielādēt lietotāja saskarni — %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jūs esat ierakstījies Tumblr kā %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Autortiesības 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Apmeklējiet Yandex.Fotki tīmekļa vietni"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Jūs šobrīd neesat ierakstījies Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albums (vai rakstīt jaunu):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Piekļuves _tips:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Izslēgt _komentārus"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Aizliegt lejupielādēt sākotnējo _fotogrāfiju"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+msgid "Public"
+msgstr "Publisks"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
+msgid "Friends"
+msgstr "Draugi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
+msgid "Private"
+msgstr "Privāts"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Publicēt _esošā albumā:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Izveidot jau_nu albumu ar nosaukumu:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Augšupielāde_s izmērs:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "_Video un jaunie fotogrāfiju albumi ir redzami:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Izņemt uzņemšanas vietu, kameru un citu identificējošu informāciju pirms "
+"augšupielādēt"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell savienojumi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Facebook.\n"
+"\n"
+"Ja jums vēl nav Facebook konta, jūs to varat izveidot ierakstīšanās procesā. "
+"Tās laikā Shotwell Connect var jums prasīt atļauju augšupielādēt "
+"fotogrāfijas un publicēt tās jūsu plūsmā. Šīs atļaujas ir nepieciešamas, lai "
+"Shotwell Connect varētu darboties."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Jūs jau esat ierakstījies un izrakstījies no Facebook sistēmas Shotwell "
+"sesijas laikā.\n"
+"Lai turpinātu publicēšanu Facebook sistēmā, izejiet no Shotwell un "
+"pārlaidiet to vēlreiz."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standarta (720 pikseļi)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Liels (2048 pikseļi)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Pārbauda savienojumu ar Facebook..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Veido albumu..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz "
+"Facebook."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jūs esat ierakstījies Facebook kā %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Kur vēlaties publicēt izvēlētās fotogrāfijas?"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+msgid "Just me"
+msgstr "Tikai es"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
+msgid "Everyone"
+msgstr "Ikviens"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Ievadiet apstiprināšanas skaitli, kas parādīsies pēc tam, kad būsiet "
+"ierakstījies Flickr vietnē."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "Autorizācijas _skaitlis:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Turpinā_t"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Flickr vietnē.\n"
+"\n"
+"Spiediet “Login”, lai ierakstītos Flickr vietnē tīmekļa pārlūkā. Jums "
+"vajadzēs pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistītu to ar Flickr kontu."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Jūs jau esat ierakstījies un izrakstījies no Flickr sistēmas Shotwell "
+"sesijas laikā.\n"
+"Lai turpinātu publicēšanu Flickr sistēmā, izejiet no Shotwell un pārlaidiet "
+"to vēlreiz."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Gatavojas ierakstīties..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz Flickr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Pārbauda pilnvarojumu..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jūs esat ierakstījies Flickr kā %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+msgid_plural ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr[0] ""
+"Jūsu bezmaksas Flickr konts ierobežo mēnesī augšupielādējamo datu apjomu.\n"
+"Šomēnes jums ir atlicis %d megabaits augšupielādēšanas kvotas."
+msgstr[1] ""
+"Jūsu bezmaksas Flickr konts ierobežo mēnesī augšupielādējamo datu apjomu.\n"
+"Šomēnes jums ir atlikuši %d megabaiti augšupielādēšanas kvotas."
+msgstr[2] ""
+"Jūsu bezmaksas Flickr konts ierobežo mēnesī augšupielādējamo datu apjomu.\n"
+"Šomēnes jums ir atlikuši %d megabaiti augšupielādēšanas kvotas."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Jūsu Flickr Pro konts ļauj jums izmantot neierobežotu datu apjomu."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotogrāfijas, _kas redzamas:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Video, _kas redzami:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Fotogrāfijas un video, _kas redzami:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Tikai draugiem un ģimenei"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Family only"
+msgstr "Tikai ģimenei"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+msgid "Friends only"
+msgstr "Tikai draugiem"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 pikseļi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 pikseļi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "L_ikt albumu publiskā galerijā"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Fotogrāfiju izmēru priekšiestatījumus:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Picasa Web Albums vietnē.\n"
+"\n"
+"Spiediet “Login”, lai ierakstītos Picasa Web Albums vietnē tīmekļa pārlūkā. "
+"Jums vajadzēs pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistītu to ar Picasa "
+"Web Albums kontu."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz Picasa."
+
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Jūs esat ierakstījies Picasa Web Albums kā “%s”."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Video parādīsies:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Mazs (640 × 480 pikseļi)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Vidējs (1024 × 768 pikseļi)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Ieteiktais (1600 × 1200 pikseļi)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 pikseļi)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Sākotnējais izmērs"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "Jūsu Piwigo _URL fotogrāfiju bibliotēka"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+msgid "User _name"
+msgstr "_Lietotājvārds"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "Atce_rēties paroli"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "_Esoša kategorija:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Fotogrāfijas _varēs redzēt:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Fotogrāfijas izmērs:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
+msgid "within category:"
+msgstr "kategorijā:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Albuma komentārs:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Ja ir iestatīs nosaukums un nav komentāru, izmantot nosaukumu kā komentārus"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Nevajag augšupielādēt tagus"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+msgid "Logout"
+msgstr "Izrakstīties"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Publish"
+msgstr "Publicēt"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Veido albumu %s..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Gadījās kļūda, publicējot uz Piwigo. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Ievadiet savas fotogrāfiju bibliotēkas URL, kā arī lietotājvārdu un paroli, "
+"kas ir saistīta ar Piwigo kontu tai bibliotēkai."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell nevar sazināties ar jūsu Piwigo fotogrāfiju bibliotēku. Lūdzu, "
+"pārbaudiet ievadīto URL."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Nederīgs URL"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administratori, ģimene, draugi, kontakti"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administratori, ģimene, draugi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administratori, ģimene"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
+msgid "Admins"
+msgstr "Administratori"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Pamata publicēšanas servisi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Video privātuma ie_statījumi:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Jūs pašlaik neesat ierakstījies YouTube\n"
+"\n"
+"Jums jau ir jābūt izveidotam Google kontam un tur ir jābūt iestatītai "
+"YouTube izmantošanai, lai turpinātu. Lielāko daļu kontu varat iestatīt, "
+"izmantojot pārlūku un ierakstoties YouTube vismaz vienreiz."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz "
+"Youtube."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Jūs esat ierakstījies YouTube kā “%s”."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Video parādīsies pēc “%s”"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public listed"
+msgstr "Publiskā sarakstā"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Nav publiskā sarakstā"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Žalūzijas"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Šahs"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Aplis"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Apļi"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Pulkstenis"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Sairt"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Izgaist"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Pamata slaidrādes pārejas"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Autortiesības 2010 Maxim Kartashev, Autortiesības 2016 Software Freedom "
+"Conservancy Inc."
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Slaids"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadrāti"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Svītras"
+
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Nevar izveidot keša direktoriju %s — %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Nevar izveidot datu direktoriju %s — %s"
+
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: src/AppDirs.vala:168
+msgid "Pictures"
+msgstr "Attēli"
+
+#: src/AppDirs.vala:206
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu direktoriju %s — %s"
-#: src/camera/Branch.vala:87
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Nevar izveidot datu apakšdirektoriju %s — %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:236
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "Neizdevās padarīt direktoriju %s rakstāmu"
+
+#: src/AppDirs.vala:239
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Neizdevās padarīt direktoriju %s rakstāmu — %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:54
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Nofiksēt rīkjoslu"
+
+#: src/AppWindow.vala:55
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Nofiksēt rīkjoslu atvērtu"
+
+#: src/AppWindow.vala:60
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Iziet no pilnekrāna režīma"
+
+#: src/AppWindow.vala:496
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Saturs"
+
+#: src/AppWindow.vala:501
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Biežāk uzdotie jautājumi"
+
+#: src/AppWindow.vala:506
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "Ziņot par p_roblēmu..."
+
+#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: src/AppWindow.vala:653
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gadījās fatāla kļūda, piekļūstot Shotwell bibliotēkām. Shotwell nevar "
+"turpināt.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/AppWindow.vala:673
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Apmeklējiet Shotwell tīmekļa vietni"
+
+#: src/AppWindow.vala:685
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Nevar parādīt palīdzību — %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:693
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Nevar pārvietoties pa kļūdu datubāzi — %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:701
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Nevar parādīt BUJ — %s"
+
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Izdevās"
+
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Datnes kļūda"
+
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Neizdevās atkodēt datni"
+
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Datubāzes kļūda"
+
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Lietotājs pārtrauca importēšanu"
+
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Nav datne"
+
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Datne jau eksistē datubāzē"
+
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Neatbalstīts datnes formāts"
+
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Nav attēla datne"
+
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Diska kļūme"
+
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disks ir pilns"
+
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Kameras kļūda"
+
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Datnes rakstīšanas kļūda"
+
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Bojāta attēla datne"
+
+#: src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Neizdevās importēt (%d)"
+
+#: src/camera/Branch.vala:85
msgid "Cameras"
msgstr "Kameras"
-#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
-#: src/MediaPage.vala:425
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
+#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
+#: src/photos/RawSupport.vala:303
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
-#, c-format
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/camera/ImportPage.vala:459
+#: src/camera/ImportPage.vala:458
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
-"Neizdevās nomonēt kameru. Mēģiniet nomontēt kameru no datņu pārvaldnieka."
+"Neizdevās nomontēt kameru. Mēģiniet nomontēt kameru no datņu pārvaldnieka."
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:775
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Slēpt jau importētās fotogrāfijas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Rādīt tikai fotogrāfijas, kas nav importētas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:845
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: src/camera/ImportPage.vala:846
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Sāk importēšanu. Lūdzu, uzgaidiet..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
+#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
msgid "_Titles"
msgstr "_Nosaukumi"
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
+#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Rādīt nosaukumu katrai fotogrāfijai"
-#: src/camera/ImportPage.vala:884
+#: src/camera/ImportPage.vala:885
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importēt izvēlētā_s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
+#: src/camera/ImportPage.vala:886
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importēt izvēlētās fotogrāfijās savā bibliotēkā"
-#: src/camera/ImportPage.vala:890
+#: src/camera/ImportPage.vala:891
msgid "Import _All"
msgstr "Importēt vis_as"
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
+#: src/camera/ImportPage.vala:892
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importēt visas fotogrāfijas savā bibliotēkā"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1013
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr ""
"Shotwell ir jānomontē kamera no datņu sistēmas, lai tai piekļūtu. Turpināt?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1018
+#: src/camera/ImportPage.vala:1019
msgid "_Unmount"
msgstr "No_montēt"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1023
+#: src/camera/ImportPage.vala:1024
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Lūdzu, nomontējiet kameru."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+#: src/camera/ImportPage.vala:1029
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
@@ -112,11 +2510,11 @@ msgstr ""
"kad tā nav noslēgta. Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto "
"kameru, un mēģiniet vēlreiz."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1038
+#: src/camera/ImportPage.vala:1039
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto kameru."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -125,25 +2523,25 @@ msgstr ""
"Neizdevās iegūt priekšskatījumus no kameras:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1060
+#: src/camera/ImportPage.vala:1061
msgid "Unmounting..."
msgstr "Nomontē..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+#: src/camera/ImportPage.vala:1167
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Iegūst informāciju par fotogrāfiju"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1521
+#: src/camera/ImportPage.vala:1522
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Iegūst %s priekšskatījumu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1638
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Neizdevās noslēgt kameru — %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1722
+#: src/camera/ImportPage.vala:1723
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -151,7 +2549,7 @@ msgstr[0] "Izdzēst šo %d fotogrāfiju no kameras?"
msgstr[1] "Izdzēst šīs %d fotogrāfijas no kameras?"
msgstr[2] "Izdzēst šīs %d fotogrāfijas no kameras?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1725
+#: src/camera/ImportPage.vala:1726
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -159,7 +2557,7 @@ msgstr[0] "Dzēst šo %d video no kameras?"
msgstr[1] "Dzēst šos %d video no kameras?"
msgstr[2] "Dzēst šos %d video no kameras?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: src/camera/ImportPage.vala:1729
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -167,7 +2565,7 @@ msgstr[0] "Dzēst šo %d fotogrāfiju/video no kameras?"
msgstr[1] "Dzēst šīs %d fotogrāfijas/video no kameras?"
msgstr[2] "Dzēst šīs %d fotogrāfijas/video no kameras?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1732
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -175,15 +2573,15 @@ msgstr[0] "Dzēst šo %d datni no kameras?"
msgstr[1] "Dzēst šīs %d datnes no kameras?"
msgstr[2] "Dzēst šīs %d datnes no kameras?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
+#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392
msgid "_Keep"
msgstr "_Paturēt"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1758
+#: src/camera/ImportPage.vala:1759
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Izņem fotogrāfijas/video no kameras"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: src/camera/ImportPage.vala:1763
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -191,11 +2589,11 @@ msgstr[0] "Neizdevās dzēst %d fotogrāfiju/video no kameras, jo bija kļūdas.
msgstr[1] "Neizdevās dzēst %d fotogrāfijas/video no kameras, jo bija kļūdas."
msgstr[2] "Neizdevās dzēst %d fotogrāfijas/video no kameras, jo bija kļūdas."
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
+#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
msgid "S_lideshow"
msgstr "S_laidrāde"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
+#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Rādīt slaidrādi"
@@ -207,11 +2605,11 @@ msgstr "Eksportēt fotogrāfijas/video"
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Eksportēt fotogrāfijas/video"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
msgid "Export Photo"
msgstr "Eksportēt fotogrāfiju"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88
msgid "Export Photos"
msgstr "Eksportēt fotogrāfijas"
@@ -239,415 +2637,303 @@ msgstr "Apmet vertikāli"
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Atsauc vertikālo apmešanu"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Jebkurš teksts"
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Reverting"
+msgstr "Atgriež"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Virsraksts"
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Atsauc atgriešanu"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Birka"
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Uzlabo"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr ""
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Atsauc uzlabošanu"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Notikuma nosaukums"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Transformē krāsas"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Datnes nosaukums"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Atsauc krāsu transformēšanu"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Datu nesēja veids"
+#: src/Commands.vala:1007
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Izveido jaunu notikumu"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Atzīmes stāvoklis"
+#: src/Commands.vala:1008
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Izņem notikumu"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr ""
+#: src/Commands.vala:1017
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Pārvieto fotogrāfiju uz jaunu notikumu"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
-msgid "Rating"
-msgstr "Vērtējums"
+#: src/Commands.vala:1018
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Iestata fotogrāfiju uz iepriekšējo notikumu"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Datums"
+#: src/Commands.vala:1075
+msgid "Merging"
+msgstr "Apvieno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "contains"
-msgstr "satur"
+#: src/Commands.vala:1076
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Atsauc apvienošanu"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is exactly"
-msgstr "ir tieši"
+#: src/Commands.vala:1085
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Dublē fotogrāfijas"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "starts with"
-msgstr "sākas ar"
+#: src/Commands.vala:1085
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Izņem fotogrāfiju dublikātus"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "ends with"
-msgstr "beidzas ar"
+#: src/Commands.vala:1108
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfiju dēļ datnes kļūdas"
+msgstr[1] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfijas dēļ datnes kļūdas"
+msgstr[2] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfiju dēļ datnes kļūdas"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "does not contain"
-msgstr "nesatur"
+#: src/Commands.vala:1195
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Atjauno iepriekšējo vērtējumu"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is not set"
-msgstr "nav iestatīts"
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Palielina vērtējumus"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "is"
-msgstr "ir"
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Samazina vērtējumus"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
-msgid "is not"
-msgstr "nav"
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Iestata RAW attīstītāju"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "any photo"
-msgstr "jebkura fotogrāfija"
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Atjauno iepriekšējo RAW attīstītāju"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a raw photo"
-msgstr "raw fotogrāfija"
+#: src/Commands.vala:1257
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Iestatīt attīstītāju"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "a video"
-msgstr "video"
+#: src/Commands.vala:1347
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Nevarēja pielāgot sākotnējo fotogrāfiju."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has"
-msgstr ""
+#: src/Commands.vala:1368
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Pielāgo datumu un laiku"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
-msgid "has no"
-msgstr ""
+#: src/Commands.vala:1368
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Atsauc datuma un laika pielāgošanu"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "modifications"
-msgstr ""
+#: src/Commands.vala:1399
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Nevarēja pielāgot %d sākotnējo fotogrāfiju."
+msgstr[1] "Nevarēja pielāgot %d sākotnējās fotogrāfijas."
+msgstr[2] "Nevarēja pielāgot %d sākotnējo fotogrāfiju."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "internal modifications"
-msgstr ""
+#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Laika pielāgošanas kļūda"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "external modifications"
-msgstr ""
+#: src/Commands.vala:1423
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] "Nevarēja atsaukt laika pielāgojumu sekojošajai fotogrāfijas datnei."
+msgstr[1] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajām fotogrāfiju datnēm."
+msgstr[2] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajām fotogrāfiju datnēm."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "flagged"
-msgstr "atzīmēts"
+#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Izveidot tagu"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
-msgid "not flagged"
-msgstr "neatzīmēts"
+#: src/Commands.vala:1695
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Pārvietot tagu “%s”"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "and higher"
-msgstr "un vairāk"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz miskasti"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "only"
-msgstr "tikai "
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Atjaunot fotogrāfijas no miskastes"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and lower"
-msgstr "un mazāk"
+#: src/Commands.vala:2348
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz Shotwell miskasti"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is after"
-msgstr "ir pēc"
+#: src/Commands.vala:2348
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Atjaunot fotogrāfijas atpakaļ uz Shotwell bibliotēku"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is before"
-msgstr "ir pirms"
+#: src/Commands.vala:2367
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Pārvieto fotogrāfijas uz miskasti"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is between"
-msgstr "ir starp"
+#: src/Commands.vala:2367
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Atjauno fotogrāfijas no miskastes"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
-msgid "and"
-msgstr "un"
+#: src/Commands.vala:2453
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Marķēt izvēlētās fotogrāfijas"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
-msgid "any"
-msgstr "jebkurš"
+#: src/Commands.vala:2454
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Noņemt marķējumu no izvēlētajām fotogrāfijām"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "all"
-msgstr "visi"
+#: src/Commands.vala:2455
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Marķē izvēlētās fotogrāfijas"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "none"
-msgstr "nekas"
+#: src/Commands.vala:2456
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Noņem marķējumu no izvēlētajām fotogrāfijām"
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Saglabātās meklēšanas"
+#: src/Commands.vala:2463
+msgid "Flag"
+msgstr "Marķēt"
-#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "_Jauna saglabātā meklēšana..."
+#: src/Commands.vala:2463
+msgid "Unflag"
+msgstr "Noņemt marķējumu"
-#: src/main.vala:54
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Šī fotogrāfiju bibliotēka nav savietojama ar šo Shotwell versiju. Izskatās, "
-"ka tā tika veidota ar Shotwell %s (shēma %d). Šī versija ir %s (shēma %d). "
-"Lūdzu, lietojiet jaunāko Shotwell versiju."
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s datubāze"
-#: src/main.vala:59
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Nevar turpināt importēt no %s, jo gadījās kļūda:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr ""
-"Shotwell nevarēja uzlabot šo fotogrāfiju bibliotēku no versijas %s (shēma "
-"%d) uz %s (shēma %d). Lai uzzinātu vairāk, apskatiet Shotwell viki lapu %s"
+"Lai mēģinātu importēt no cita servisa, izvēlieties kādu no augšpusē esošās "
+"izvēlnes."
-#: src/main.vala:65
-#, c-format
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
msgstr ""
-"Šī fotogrāfiju bibliotēka nav savietojama ar šo Shotwell versiju. Izskatās, "
-"ka tā tika veidota ar Shotwell %s (shēma %d). Šī versija ir %s (shēma %d). "
-"Lūdzu, attīriet savu bibliotēku, dzēšot %s un atkal importējot fotogrāfijas."
-
-#: src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot pārbaudīt Shotwell datubāzi — %s"
+"Nav ieslēgtu datu importēšanas spraudņu.\n"
+"\n"
+"Lai lietotu “Importēt no lietotnes” funkcionalitāti, jābūt ieslēgtam vismaz "
+"vienam datu importēšanas spraudnim. Spraudņus var aktivēt iestatījumu "
+"dialoglodziņā."
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Ielādē Shotwell"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Datubāzes datne:"
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr ""
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importēt"
-#: src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr ""
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importēt no lietotnes"
-#: src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr ""
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importēt datu _nesēju no:"
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr ""
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+msgid "_Close"
+msgstr "_Aizvērt"
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr ""
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Datu imports"
-#: src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[DATNE]"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Nevar atvērt/izveidot fotogrāfiju datubāzi %s — kļūdas kods %d"
-#: src/main.vala:342
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
msgstr ""
-"Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
-"sarakstu.\n"
-
-#: src/Properties.vala:84
-msgid "Today"
-msgstr "Šodiena"
-
-#: src/Properties.vala:86
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Vakardiena"
-
-#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
-msgid "Title:"
-msgstr "Nosaukums:"
-
-#: src/Properties.vala:343
-msgid "Items:"
-msgstr "Vienumi:"
+"Nevar ierakstīt fotogrāfiju datubāzes datnē:\n"
+" %s"
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d notikums"
-msgstr[1] "%d notikumi"
-msgstr[2] "%d notikumu"
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kļūda, piekļūstot datubāzes datnei:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Kļūda bija: \n"
+"%s"
-#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#: src/db/DatabaseTable.vala:88
#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d fotogrāfija"
-msgstr[1] "%d fotogrāfijas"
-msgstr[2] "%d fotogrāfiju"
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "Nevar atjaunot fotogrāfiju datubāzi %s"
-#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d video"
-msgstr[1] "%d video"
-msgstr[2] "%d video"
-
-#: src/Properties.vala:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Datums:"
-
-#: src/Properties.vala:381
-msgid "Time:"
-msgstr "Laiks:"
-
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
-msgid "From:"
-msgstr "No:"
-
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
-msgid "To:"
-msgstr "Uz:"
-
-#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
-msgid "Size:"
-msgstr "Izmērs:"
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Nevar palaist Nautilus sūtīt-uz — %s"
-#: src/Properties.vala:404
-msgid "Duration:"
-msgstr "Ilgums:"
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Sūtīt uz"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f sekundes"
-
-#: src/Properties.vala:408
-msgid "Developer:"
-msgstr "Attīstītājs:"
-
-#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Ekspozīcija:"
-
-#: src/Properties.vala:585
-msgid "Location:"
-msgstr "Atrašanās vieta:"
-
-#: src/Properties.vala:588
-msgid "File size:"
-msgstr "Datnes izmērs:"
-
-#: src/Properties.vala:592
-msgid "Current Development:"
-msgstr ""
-
-#: src/Properties.vala:594
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Sākotnējās dimensijas:"
-
-#: src/Properties.vala:597
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Kameras ražotājs:"
-
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Kameras modelis:"
-
-#: src/Properties.vala:603
-msgid "Flash:"
-msgstr "Zibspuldze:"
-
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Fokusa attālums:"
-
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Exposure date:"
-msgstr ""
-
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Exposure time:"
-msgstr ""
-
-#: src/Properties.vala:614
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Ekspozīcijas nobīde:"
-
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "GPS platums:"
-
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "GPS garums:"
-
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Artist:"
-msgstr "Mākslinieks:"
-
-#: src/Properties.vala:624
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Autortiesības:"
-
-#: src/Properties.vala:626
-msgid "Software:"
-msgstr "Programmatūra:"
-
-#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
-msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Neizdevās eksportēt fonu uz %s — %s"
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Paplašināta informācija"
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Neizdevās sagatavot darbvirsmu slaidrādei — %s"
#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Tiks izņemta birka “%s” no %d fotogrāfijas. Turpināt?"
-msgstr[1] "Tiks izņemta birka “%s” no %d fotogrāfijām. Turpināt?"
-msgstr[2] "Tiks izņemta birka “%s” no %d fotogrāfijām. Turpināt?"
-
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
-#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
+msgstr[0] "Tiks izņemts tags “%s” no %d fotogrāfijas. Turpināt?"
+msgstr[1] "Tiks izņemts tags “%s” no %d fotogrāfijām. Turpināt?"
+msgstr[2] "Tiks izņemts tags “%s” no %d fotogrāfijām. Turpināt?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
-#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
+#: src/Resources.vala:674
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
@@ -656,8 +2942,7 @@ msgstr "_Dzēst"
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
msgstr "Šī darbība izņems saglabāto meklēšanu “%s”. Turpināt?"
-#: src/Dialogs.vala:35
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -674,15 +2959,20 @@ msgstr[2] ""
"Attīstītāju pārslēgšana atsauks visas izmaiņas, ko veicāt šīm fotogrāfijām "
"ar Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "Pār_slēgt attīstītāju"
-#: src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:59
msgid "Export Video"
msgstr "Eksportēt video"
-#: src/Dialogs.vala:115
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: src/Dialogs.vala:116
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
@@ -691,7 +2981,7 @@ msgstr ""
"Shotwell nevar izveidot datni šīs fotogrāfijas rediģēšanai, jo jums nav "
"tiesību rakstīt %s."
-#: src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:125
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -699,7 +2989,7 @@ msgstr ""
"Nevar eksportēt sekojošo fotogrāfiju, jo gadījās datnes kļūda.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:131
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -709,120 +2999,148 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai vēlaties turpināt eksportēšanu?"
-#: src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Turpinā_t"
-
-#: src/Dialogs.vala:147
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Unmodified"
msgstr "Nemainīts"
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:149
msgid "Current"
msgstr "Pašreizējais"
-#: src/Dialogs.vala:212
+#. layout controls
+#: src/Dialogs.vala:216
msgid "_Format:"
msgstr "_Formāts:"
-#: src/Dialogs.vala:215
+#: src/Dialogs.vala:219
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvalitāte:"
-#: src/Dialogs.vala:218
+#: src/Dialogs.vala:222
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Mērogošanas ierobežojums:"
-#: src/Dialogs.vala:221
-msgid " _pixels"
-msgstr " _pikseļi"
+#: src/Dialogs.vala:225
+msgid "_Pixels:"
+msgstr " _Pikseļi:"
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:228
msgid "Export metadata"
-msgstr "Eksportēt metadatus."
+msgstr "Eksportēt metadatus"
-#: src/Dialogs.vala:465
+#: src/Dialogs.vala:462
msgid "Save Details..."
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt detaļas..."
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:463
msgid "Save Details"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt detaļas"
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:478
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(un vēl %d)\n"
-#: src/Dialogs.vala:534
+#: src/Dialogs.vala:531
msgid "Import Results Report"
-msgstr ""
+msgstr "Importēšanas rezultātu pārskats"
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: src/Dialogs.vala:535
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Mēģināja importēt %d datni."
+msgstr[1] "Mēģināja importēt %d datnes."
+msgstr[2] "Mēģināja importēt %d datņu."
-#: src/Dialogs.vala:541
+#: src/Dialogs.vala:538
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:553
+msgstr[0] "No tām, %d tika sekmīgi importētas."
+msgstr[1] "No tām, %d tika sekmīgi importēta."
+msgstr[2] "No tām, %d tika sekmīgi importētas."
+
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: src/Dialogs.vala:550
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Neimportētie fotogrāfiju/video dublikāti:"
-#: src/Dialogs.vala:557
+#: src/Dialogs.vala:554
msgid "duplicates existing media item"
-msgstr ""
+msgstr "dublē esošo datu nesēju vienumus"
-#: src/Dialogs.vala:568
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: src/Dialogs.vala:565
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr ""
+msgstr "Neimportētās fotogrāfijas/video, jo bija kameras kļūdas:"
-#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
-#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598
+#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643
msgid "error message:"
-msgstr ""
+msgstr "kļūdas paziņojums:"
-#: src/Dialogs.vala:582
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: src/Dialogs.vala:579
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
+"Datnes nav importētas, jo tās netika atpazītas kā fotogrāfijas vai video:"
-#: src/Dialogs.vala:597
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: src/Dialogs.vala:594
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
+"Fotogrāfijas/video netika importētas, jo tās nebija formātā, ko saprot "
+"Shotwell:"
-#: src/Dialogs.vala:612
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: src/Dialogs.vala:609
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
+"Fotogrāfijas/video netika importētas, jo Shotwell nevarēja tās importēt "
+"bibliotēkā:"
-#: src/Dialogs.vala:616
+#: src/Dialogs.vala:613
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
+"nevarēja kopēt %s\n"
+"\tuz %s"
-#: src/Dialogs.vala:628
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: src/Dialogs.vala:625
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr ""
+msgstr "Fotogrāfijas/video netika importētas, jo datnes ir bojātas:"
-#: src/Dialogs.vala:643
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: src/Dialogs.vala:640
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr ""
+msgstr "Fotogrāfijas/video netika importētas citu iemeslu dēļ:"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:660
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -830,7 +3148,7 @@ msgstr[0] "Netika importēta %d dublējoša fotogrāfija:\n"
msgstr[1] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas:\n"
msgstr[2] "Netika importētas %d dublējošu fotogrāfijas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -838,7 +3156,7 @@ msgstr[0] "Netika importēts %d dublējošs video:\n"
msgstr[1] "Netika importēti %d dublējoši video:\n"
msgstr[2] "Netika importēti %d dublējošu video:\n"
-#: src/Dialogs.vala:669
+#: src/Dialogs.vala:666
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -846,7 +3164,7 @@ msgstr[0] "Netika importēta %d dublējoša fotogrāfija/video:\n"
msgstr[1] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas/video:\n"
msgstr[2] "Netika importētas %d dublējošu fotogrāfijas/video:\n"
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:680
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -857,7 +3175,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -865,7 +3183,7 @@ msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūd
msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n"
msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -880,7 +3198,7 @@ msgstr[2] ""
"%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras "
"kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -888,7 +3206,7 @@ msgstr[0] "%d datnes importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļū
msgstr[1] "%d datņu importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n"
msgstr[2] "%d datņu importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:703
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -902,7 +3220,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -913,7 +3231,7 @@ msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma
msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -931,7 +3249,7 @@ msgstr[2] ""
"%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav "
"rakstāma:\n"
-#: src/Dialogs.vala:715
+#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -943,7 +3261,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d datņu importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
msgstr[2] "%d datņu importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:726
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -951,7 +3269,7 @@ msgstr[0] "%d fotogrāfijas importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[1] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[2] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -959,7 +3277,7 @@ msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -967,7 +3285,7 @@ msgstr[0] "%d fotogrāfijas/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūda
msgstr[1] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:738
+#: src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -975,39 +3293,43 @@ msgstr[0] "%d datnes importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[1] "%d datņu importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[2] "%d datņu importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:749
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d fotogrāfijas importēšana neizdevās, jo tā ir bojāta:\n"
+msgstr[1] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n"
+msgstr[2] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās, jo tas ir bojāts:\n"
+msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās, jo tie ir bojāti:\n"
+msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās, jo tie ir bojāti:\n"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d fotogrāfijas/video importēšana neizdevās, jo tā ir bojāta:\n"
+msgstr[1] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n"
+msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d datnes importēšana neizdevās, jo tā ir bojāta:\n"
+msgstr[1] "%d datņu importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n"
+msgstr[2] "%d datņu importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:778
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: src/Dialogs.vala:775
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1015,7 +3337,9 @@ msgstr[0] "Izlaista %d neatbalstīta fotogrāfija:\n"
msgstr[1] "Izlaistas %d neatbalstītas fotogrāfijas:\n"
msgstr[2] "Izlaistas %d neatbalstītas fotogrāfijas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:793
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: src/Dialogs.vala:790
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -1023,7 +3347,7 @@ msgstr[0] "Izlaista %d ne-attēla datne.\n"
msgstr[1] "Izlaistas %d ne-attēla datnes.\n"
msgstr[2] "Izlaistu %d ne-attēla datņu.\n"
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:801
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1031,7 +3355,7 @@ msgstr[0] "Izlaista %d lietotāja atcelta fotogrāfija:\n"
msgstr[1] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas:\n"
msgstr[2] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1039,7 +3363,7 @@ msgstr[0] "Izlaists %d lietotāja atcelts video:\n"
msgstr[1] "Izlaisti %d lietotāja atcelti video:\n"
msgstr[2] "Izlaisti %d lietotāja atcelti video:\n"
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1047,7 +3371,7 @@ msgstr[0] "Izlaista %d lietotāja atcelta fotogrāfija/video:\n"
msgstr[1] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas/video:\n"
msgstr[2] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas/video:\n"
-#: src/Dialogs.vala:813
+#: src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -1055,7 +3379,7 @@ msgstr[0] "Izlaista %d lietotāja atcelta datne:\n"
msgstr[1] "Izlaistas %d lietotāja atceltas datnes:\n"
msgstr[2] "Izlaistas %d lietotāja atceltas datnes:\n"
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:824
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -1063,7 +3387,7 @@ msgstr[0] "%d fotogrāfija veiksmīgi importēta.\n"
msgstr[1] "%d fotogrāfijas veiksmīgi importētas.\n"
msgstr[2] "%d fotogrāfijas veiksmīgi importētas.\n"
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -1071,7 +3395,7 @@ msgstr[0] "%d video veiksmīgi importēts.\n"
msgstr[1] "%d video veiksmīgi importēti.\n"
msgstr[2] "%d video veiksmīgi importēti.\n"
-#: src/Dialogs.vala:833
+#: src/Dialogs.vala:830
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -1079,15 +3403,17 @@ msgstr[0] "%d fotogrāfija/video veiksmīgi importēts.\n"
msgstr[1] "%d fotogrāfijas/video veiksmīgi importēti.\n"
msgstr[2] "%d fotogrāfijas/video veiksmīgi importēti.\n"
-#: src/Dialogs.vala:849
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: src/Dialogs.vala:846
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Neviena fotogrāfija netika importēta.\n"
-#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872
msgid "Import Complete"
msgstr "Importēšana pabeigta"
-#: src/Dialogs.vala:1103
+#: src/Dialogs.vala:1158
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1095,7 +3421,7 @@ msgstr[0] "%d sekunde"
msgstr[1] "%d sekundes"
msgstr[2] "%d sekunžu"
-#: src/Dialogs.vala:1106
+#: src/Dialogs.vala:1161
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1103,7 +3429,7 @@ msgstr[0] "%d minūte"
msgstr[1] "%d minūtes"
msgstr[2] "%d minūšu"
-#: src/Dialogs.vala:1110
+#: src/Dialogs.vala:1165
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1111,50 +3437,61 @@ msgstr[0] "%d stunda"
msgstr[1] "%d stundas"
msgstr[2] "%d stundu"
-#: src/Dialogs.vala:1113
+#: src/Dialogs.vala:1168
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
-#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
-msgstr "Pārsaukt notikumu"
+msgstr "Pārdēvēt notikumu"
-#: src/Dialogs.vala:1263
+#: src/Dialogs.vala:1322
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:"
-#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:1333
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Rediģēt nosaukumu"
-#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Nosaukums:"
+
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt notikuma komentāru"
-#: src/Dialogs.vala:1287
+#: src/Dialogs.vala:1351
msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Drukāt fotogrāfijas/video komentāru"
-#: src/Dialogs.vala:1304
-msgid "_Trash File"
-msgid_plural "_Trash Files"
-msgstr[0] "Izmes_t datni"
-msgstr[1] "Izmes_t datnes"
-msgstr[2] "Izmes_t datnes"
+#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentārs:"
-#: src/Dialogs.vala:1308
-msgid "Only _Remove"
-msgstr "Tikai _izņemt"
+#: src/Dialogs.vala:1368
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Izņem_t uz izmest datni"
+msgstr[1] "Izņem_t uz izmest datnes"
+msgstr[2] "Izņem_t uz izmest datnes"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: src/Dialogs.vala:1372
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Izņemt no bibliotēkas"
+
+#: src/Dialogs.vala:1415
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Atgriezt ārējo izmaiņu?"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: src/Dialogs.vala:1415
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Atgriezt ārējās izmaiņas?"
-#: src/Dialogs.vala:1353
+#: src/Dialogs.vala:1417
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1169,15 +3506,15 @@ msgstr[2] ""
"Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējām datnēm. "
"Turpināt?"
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: src/Dialogs.vala:1421
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "At_griezt ārējo izmaiņu"
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: src/Dialogs.vala:1421
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "At_griezt ārējās izmaiņas"
-#: src/Dialogs.vala:1378
+#: src/Dialogs.vala:1442
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -1185,72 +3522,72 @@ msgstr[0] "Šī darbība izņems %d fotogrāfiju no bibliotēkas. Turpināt?"
msgstr[1] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no bibliotēkas. Turpināt?"
msgstr[2] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no bibliotēkas. Turpināt?"
-#: src/Dialogs.vala:1385
+#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: src/Dialogs.vala:1450
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Izņemt fotogrāfiju no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: src/Dialogs.vala:1450
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Izņemt fotogrāfijas no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:1479
+#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1626
+#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1627
+#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1628
+#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "24 st"
-#: src/Dialogs.vala:1643
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Pabīdīt fotogrāfija_s/video par vienādu attālumu"
-#: src/Dialogs.vala:1648
+#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Iest_atīt visas fotogrāfijas/video uz šo laiku"
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: src/Dialogs.vala:1726
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "_Mainīt sākotnējo fotogrāfijas datni"
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: src/Dialogs.vala:1726
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "_Mainīt sākotnējās fotogrāfijas datnes"
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Mainīt sākotnējo datni"
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Mainīt sākotnējās datnes"
-#: src/Dialogs.vala:1744
+#: src/Dialogs.vala:1815
msgid "Original: "
msgstr "Oriģināls: "
-#: src/Dialogs.vala:1745
+#: src/Dialogs.vala:1816
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1746
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1835
+#: src/Dialogs.vala:1906
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1259,7 +3596,7 @@ msgstr ""
"Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts uz priekšu par\n"
"%d %s, %d %s, %d %s un %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1836
+#: src/Dialogs.vala:1907
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1268,35 +3605,35 @@ msgstr ""
"Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts atpakaļ par\n"
"%d %s, %d %s, %d %s un %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1838
+#: src/Dialogs.vala:1909
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "diena"
msgstr[1] "dienas"
msgstr[2] "dienu"
-#: src/Dialogs.vala:1839
+#: src/Dialogs.vala:1910
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "stunda"
msgstr[1] "stundas"
msgstr[2] "stundu"
-#: src/Dialogs.vala:1840
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minūte"
msgstr[1] "minūtes"
msgstr[2] "minūšu"
-#: src/Dialogs.vala:1841
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunde"
msgstr[1] "sekundes"
msgstr[2] "sekunžu"
-#: src/Dialogs.vala:1885
+#: src/Dialogs.vala:1956
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1319,87 +3656,91 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Un %d citu."
-#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007
msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Birkas (atdalītas ar komatu):"
+msgstr "Tagi (atdalītas ar komatu):"
-#: src/Dialogs.vala:2014
+#: src/Dialogs.vala:2087
msgid "Welcome!"
msgstr "Laipni lūdzam!"
-#: src/Dialogs.vala:2021
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:2094
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Laipni lūdzam Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:2025
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:2098
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Lai sāktu, importējiet fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:"
-#: src/Dialogs.vala:2044
+#: src/Dialogs.vala:2117
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Izvēlieties <span weight=\"bold\">Datne %s Importēt no mapes</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2045
+#: src/Dialogs.vala:2118
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Velciet un nometiet fotogrāfijas Shotwell logā"
-#: src/Dialogs.vala:2046
+#: src/Dialogs.vala:2119
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Pievienojiet kameru datoram un importējiet"
-#: src/Dialogs.vala:2056
+#: src/Dialogs.vala:2129
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importēt fotogrāfijas no savas %s mapes"
-#: src/Dialogs.vala:2063
+#: src/Dialogs.vala:2136
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Jūs varat arī importēt fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:"
-#: src/Dialogs.vala:2073
+#: src/Dialogs.vala:2146
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "Vairs nerādīt šo _ziņojumu"
-#: src/Dialogs.vala:2108
+#: src/Dialogs.vala:2181
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importēt fotogrāfijas no %s bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332
msgid "(Help)"
msgstr "(Palīdzība)"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2341
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Gads%sMēnesis%sDiena"
-#: src/Dialogs.vala:2267
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Gads%sMēnesis"
-#: src/Dialogs.vala:2269
+#: src/Dialogs.vala:2345
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Gads%sMēnesis-Diena"
-#: src/Dialogs.vala:2271
+#: src/Dialogs.vala:2347
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Gads-Mēnesis-Diena"
-#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
-#: src/Dialogs.vala:2509
+#. Invalid pattern.
+#: src/Dialogs.vala:2585
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Nederīgs raksts"
-#: src/Dialogs.vala:2612
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: src/Dialogs.vala:2687
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -1407,31 +3748,31 @@ msgstr ""
"Shotwell var kopēt fotogrāfijas jūsu bibliotēkas mapē, vai tās var tikt "
"importētas bez kopēšanas."
-#: src/Dialogs.vala:2617
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_pēt fotogrāfijas"
-#: src/Dialogs.vala:2618
+#: src/Dialogs.vala:2693
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importēt vietā"
-#: src/Dialogs.vala:2619
+#: src/Dialogs.vala:2694
msgid "Import to Library"
msgstr "Importēt bibliotēkā"
-#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Remove From Library"
msgstr "Izņemt no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:2630
+#: src/Dialogs.vala:2705
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:2644
+#: src/Dialogs.vala:2719
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -1459,7 +3800,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Šo darbību nevar atsaukt."
-#: src/Dialogs.vala:2648
+#: src/Dialogs.vala:2723
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -1487,7 +3828,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Šo darbību nevar atsaukt."
-#: src/Dialogs.vala:2652
+#: src/Dialogs.vala:2727
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -1515,7 +3856,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Šo darbību nevar atsaukt."
-#: src/Dialogs.vala:2684
+#: src/Dialogs.vala:2759
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -1528,7 +3869,8 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šīs datnes?"
-#: src/Dialogs.vala:2701
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: src/Dialogs.vala:2776
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -1536,3109 +3878,2486 @@ msgstr[0] "Šo %d fotogrāfiju vai video nevar izdzēst."
msgstr[1] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar izdzēst."
msgstr[2] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar izdzēst."
-#: src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr ""
-
-#: src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "Birkas"
-
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Izdevās"
-
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Datnes kļūda"
-
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Neizdevās atkodēt datni"
-
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Datubāzes kļūda"
-
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Lietotājs pārtrauca importēšanu"
-
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Nav datne"
-
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Datne jau eksistē datubāzē"
-
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Neatbalstīts datnes formāts"
-
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Nav attēla datne"
-
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Diska kļūme"
-
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Disks ir pilns"
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Platums"
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Kameras kļūda"
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Augstums"
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Datnes rakstīšanas kļūda"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "_File"
+msgstr "_Datne"
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr ""
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/Resources.vala:175
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
-#: src/BatchImport.vala:68
-#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Neizdevās importēšana (%d)"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Saglabāt fotogrāfiju"
-#: src/Photo.vala:3656
-msgid "modified"
-msgstr "modificēts"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "S_aglabāt kā..."
-#: src/PhotoPage.vala:532
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Iepriekšējā fotogrāfija"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Saglabāt fotogrāfiju ar citu nosaukumu"
-#: src/PhotoPage.vala:537
-msgid "Next photo"
-msgstr "Nākamā fotogrāfija"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Drukāt fotogrāfiju ar printeri, kas ir pievienots pie datora"
-#: src/PhotoPage.vala:1844
-#, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Pazudusi fotogrāfijas avota datne — %s"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
+#: src/Resources.vala:159
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
-#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-msgid "_View"
-msgstr "_Skats"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotogrāfija"
-#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
msgid "T_ools"
msgstr "_Rīki"
-#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Ie_priekšējā fotogrāfija"
-#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
msgid "Previous Photo"
msgstr "Iepriekšējā fotogrāfija"
-#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Nākamā fotogrāfija"
-#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
msgid "Next Photo"
msgstr "Nākamā fotogrāfija"
-#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-#: src/MediaPage.vala:325
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
+#: src/PhotoPage.vala:2412
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
+#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
msgid "Zoom _In"
msgstr "Tuv_ināt"
-#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Palielināt fotogrāfijas palielinājumu"
-#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-#: src/MediaPage.vala:331
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
+#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Tā_lināt"
-#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Samazināt fotogrāfijas palielinājumu"
-#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Ietil_pināt lapā"
-#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Mainīt mērogu, lai fotogrāfija ietilptu ekrānā"
-#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
+#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Mērogs _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, fuzzy, c-format
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
+#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Mainīt fotogrāfijas mērogu uz 100% palielinājumu"
-#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
+#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Mērogs _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
-#, fuzzy, c-format
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
+#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Mainīt fotogrāfijas mērogu uz 200% palielinājumu"
-#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Attīstītājs"
-
-#: src/PhotoPage.vala:3216
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Neizdevās eksportēt %s — %s"
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s neeksistē."
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s datubāze"
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s nav datne."
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Nevar turpināt importēt no %s, jo gadījās kļūda:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Lai mēģinātu importēt no cita servisa, izvēlieties kādu no augšpusē esošās "
-"izvēlnes."
-
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Datu imports"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Nav aktivētu datu importēšanas spraudņu.\n"
-"\n"
-"Lai lietotu “Importēt no lietotnes” funkcionalitāti, jābūt aktivētam vismaz "
-"vienam datu importēšanas spraudnim. Spraudņus var aktivēt iestatījumu "
-"dialoglodziņā."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Datubāzes datne:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importēt"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importēt no lietotnes"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importēt datu _nesēju no:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "_Aizvērt"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Iestatījumi"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Slaidrāde"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Atpakaļ"
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr "%s neatbalsta %s datnes formātu."
-#: src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Doties uz iepriekšējo fotogrāfiju"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Nevar atvērt fotogrāfiju %s."
-#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauzēt"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Saglabāt kopiju"
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pauzēt slaidrādi"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Zaudēt %s izmaiņas?"
-#: src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Nākamais"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Aizvērt _nesaglabājot"
-#: src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Doties uz nākamo fotogrāfiju"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Kļūda, saglabājot kā %s — %s"
-#: src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Izmainīt slaidrādes iestatījumus"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+msgid "Save As"
+msgstr "Saglabāt kā"
-#: src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Trūkst visas fotogrāfiju avotu datnes."
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Nevar pārraudzīt %s — nav direktorija (%s)"
-#: src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Rādīt"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Atgriezties uz pašreizējiem fotogrāfijas izmēriem"
-#: src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Turpināt slaidrādi"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Iestatīt kadrēšanu šai fotogrāfijai"
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Reverting"
-msgstr "Atgriež"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Pārslēgt kadrēšanas četrstūri starp portreta un ainavas novietojumiem"
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Atsauc atgriešanu"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Neierobežots"
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Uzlabo"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrāts"
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Atsauc uzlabošanu"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekrāns"
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr ""
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr ""
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "SD video (4 : 3)"
-#: src/Commands.vala:995
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Izveido jaunu notikumu"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "HD video (16 : 9)"
-#: src/Commands.vala:996
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Izņem notikumu"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Maks (2 x 3 collas)"
-#: src/Commands.vala:1005
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Pārvieto fotogrāfiju uz jaunu notikumu"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Piezīmjkartiņa (3 x 5 collas)"
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Iestata fotogrāfiju uz iepriekšējo notikumu"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 x 6 collas"
-#: src/Commands.vala:1063
-msgid "Merging"
-msgstr "Apvieno"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 x 7 collas"
-#: src/Commands.vala:1064
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Atsauc apvienošanu"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 x 10 collas"
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Dublē fotogrāfijas"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Vēstule (8.5 x 11 collas)"
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Izņem fotogrāfiju dublikātus"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 x 14 collas"
-#: src/Commands.vala:1096
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfiju dēļ datnes kļūdas"
-msgstr[1] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfijas dēļ datnes kļūdas"
-msgstr[2] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfiju dēļ datnes kļūdas"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Tabloīds (11 x 17 collas)"
-#: src/Commands.vala:1183
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Atjauno iepriekšējo vērtējumu"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 x 20 collas"
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Palielina vērtējumus"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Metriskais maks (9 x 13 cm)"
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Samazina vērtējumus"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Pastkarte (10 x 15 cm)"
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Iestata RAW attīstītāju"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Atjauno iepriekšējo RAW attīstītāju"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
-#: src/Commands.vala:1245
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Iestatīt attīstītāju"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-#: src/Commands.vala:1335
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Nevarēja pielāgot sākotnējo fotogrāfiju."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Pielāgo datumu un laiku"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Atsauc datuma un laika pielāgošanu"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
-#: src/Commands.vala:1387
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Nevarēja pielāgot %d sākotnējo fotogrāfiju."
-msgstr[1] "Nevarēja pielāgot %d sākotnējās fotogrāfijas."
-msgstr[2] "Nevarēja pielāgot %d sākotnējo fotogrāfiju."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Laika pielāgošanas kļūda"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+msgid "Size:"
+msgstr "Izmērs:"
-#: src/Commands.vala:1411
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Nevarēja atsaukt laika pielāgojumu sekojošajai fotogrāfijas datnei."
-msgstr[1] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajām fotogrāfiju datnēm."
-msgstr[2] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajām fotogrāfiju datnēm."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Aizvērt sarkano acu rīku"
-#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Izveidot birku"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Izņemt sarkano acu efektu izvēlētajā reģionā"
-#: src/Commands.vala:1683
-#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Pārvietot birku “%s”"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Atiestatīt"
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz miskasti"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436
+#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Ekspozīcija:"
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Atjaunot fotogrāfijas no miskastes"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Piesātinājums:"
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz Shotwell miskasti"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+msgid "Tint:"
+msgstr "Tonis:"
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Atjaunot fotogrāfijas atpakaļ uz Shotwell bibliotēku"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatūra:"
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Pārvieto fotogrāfijas uz miskasti"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Ēnas:"
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Atjauno fotogrāfijas no miskastes"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Gaišās vietas:"
-#: src/Commands.vala:2441
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Marķēt izvēlētās fotogrāfijas"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Atiestatīt krāsas"
-#: src/Commands.vala:2442
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Noņemt marķējumu no izvēlētajām fotogrāfijām"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Atiestatīt visus krāsu pielāgojumu atpakaļ uz sākotnējo"
-#: src/Commands.vala:2443
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr ""
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatūra"
-#: src/Commands.vala:2444
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr ""
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+msgid "Tint"
+msgstr "Tonis"
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Flag"
-msgstr "Marķēt"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
+msgid "Saturation"
+msgstr "Piesātinājums"
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Unflag"
-msgstr "Noņemt marķējumu"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozīcija"
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ēnas"
-#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
+msgid "Highlights"
+msgstr "Gaišās vietas"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Kontrasta palielināšana"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Leņķis:"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Zema (%d%%)"
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+msgid "_Straighten"
+msgstr "Iztai_snot"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Vidēja (%d%%)"
+#: src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Notikumi"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Augsta (%d%%)"
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d fotogrāfija/video"
+msgstr[1] "%d fotogrāfijas/video"
+msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maksimālā (%d%%)"
-
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/Page.vala:1268
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Nav fotogrāfijas/video"
-
-#: src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Netika atrastas fotogrāfijas/video"
-
-#: src/Page.vala:2569
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Uz šo mapi nevar eksportēt fotogrāfijas."
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d video"
+msgstr[1] "%d video"
+msgstr[2] "%d video"
-#: src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Nevar apstrādāt pārraudzības atjauninājumus — %s"
-
-#: src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
-msgstr "Aizpildīt visu lapu"
-
-#: src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
-msgstr "2 attēli uz lapas"
-
-#: src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
-msgstr "4 attēli uz lapas"
-
-#: src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
-msgstr "6 attēli uz lapas"
-
-#: src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
-msgstr "8 attēli uz lapas"
-
-#: src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
-msgstr "16 attēli uz lapas"
-
-#: src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
-msgstr "32 attēli uz lapas"
-
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "colla"
-
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Maks (2 x 3 collas)"
-
-#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Piezīmjkartiņa (3 x 5 collas)"
-
-#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 collas"
-
-#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 collas"
-
-#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 collas"
-
-#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 collas"
-
-#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 collas"
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d fotogrāfija"
+msgstr[1] "%d fotogrāfijas"
+msgstr[2] "%d fotogrāfiju"
-#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Metriskais maks (9 x 13 cm)"
+#: src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Nav notikuma"
-#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Pastkarte (10 x 15 cm)"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentāri"
-#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Rādīt komentāru katram notikumam"
-#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Nav notikumu"
-#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Nav atrastu notikumu"
-#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "All Events"
+msgstr "Visi notikumi"
-#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Nav datēts"
-#: src/Printing.vala:875
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Attēla iestatījumi"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
-#: src/Printing.vala:888
-msgid "Printing..."
-msgstr "Drukā..."
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#. if no name, pretty up the start time
+#: src/Event.vala:751
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nevar izdrukāt fotogrāfiju:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Event %s"
+msgstr "Notikums %s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Nevar atvērt/izveidot fotogrāfiju datubāzi %s — kļūdas kods %d"
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Nevar ģenerēt %s pagaidu datni — %s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nevar ierakstīt fotogrāfiju datubāzes datnē:\n"
-" %s"
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Eksportē"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kļūda, piekļūstot datubāzes datnei:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Kļūda bija: \n"
-"%s"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Datne %s jau eksistē. Aizvietot?"
-#: src/VideoSupport.vala:464
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Eksportēt video"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "Izlai_st"
-#: src/DesktopIntegration.vala:118
-#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Nevar palaist Nautilus sūtīt-uz — %s"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Aizvietot"
-#: src/DesktopIntegration.vala:126
-msgid "Send To"
-msgstr "Sūtīt uz"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Aizvietot _visu"
-#: src/DesktopIntegration.vala:171
-#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Neizdevās eksportēt fonu uz %s — %s"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportēt"
-#: src/DesktopIntegration.vala:299
-#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Neizdevās sagatavot darbvirsmu slaidrādei — %s"
+#: src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapes"
+
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotēka"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
+#: src/SearchFilter.vala:609
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotogrāfijas"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
+#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
msgid "Flagged"
msgstr "Ar karodziņu"
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Miskaste"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Miskaste ir tukša"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importē..."
-#: src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Dzēst"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Apturēt importēšanu"
-#: src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Dzēš fotogrāfijas"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Apturēt fotogrāfiju importēšanu"
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Iztrūkstošās datnes"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Gatavojas importēt..."
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Dzēš..."
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importētas %s"
#: src/library/LastImportPage.vala:8
msgid "Last Import"
msgstr "Pēdējais imports"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:301
+#: src/library/LibraryWindow.vala:285
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importēt no mapes..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:302
+#: src/library/LibraryWindow.vala:286
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importēt fotogrāfijas no diska uz bibliotēku"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:309
+#: src/library/LibraryWindow.vala:293
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Importēt no _lietotnes..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
+#: src/library/LibraryWindow.vala:297
msgid "Sort _Events"
msgstr "Kārtot _notikumus"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:323
+#: src/library/LibraryWindow.vala:307
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Iztukšot _miskasti"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:324
+#: src/library/LibraryWindow.vala:308
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Dzēst visas fotogrāfijas no miskastes"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:313
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Skatīt fotogrāfijas _notikumu"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:317
msgid "_Find"
msgstr "_Meklēt"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:335
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Meklēt fotogrāfijas un video pēc meklēšanas kritērija"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
-msgid "_File"
-msgstr "_Datne"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediģēt"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotogrāfija"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
+#: src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "_Jauna saglabātā meklēšana..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:368
+#: src/library/LibraryWindow.vala:351
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotogrāfijas"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:372
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
msgid "Even_ts"
msgstr "No_tikumi"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
+#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Birkas"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
+msgstr "Ta_gi"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:391
+#: src/library/LibraryWindow.vala:374
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Pamatinformācija"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
+#: src/library/LibraryWindow.vala:375
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Rādīt pamatinformāciju par izvēli"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:380
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Pa_plašināta informācija"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Rādīt paplašinātu informāciju par izvēli"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:403
+#: src/library/LibraryWindow.vala:386
msgid "_Search Bar"
msgstr "Meklēšana_s josla"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:404
+#: src/library/LibraryWindow.vala:387
msgid "Display the search bar"
msgstr "Rādīt meklēšanas joslu"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:409
+#: src/library/LibraryWindow.vala:392
msgid "S_idebar"
-msgstr ""
+msgstr "Sānu _josla"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:410
+#: src/library/LibraryWindow.vala:393
msgid "Display the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt sānu joslu"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Rīkj_osla"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:399
+msgid "Display the tool bar"
+msgstr "Rādīt rīkjoslu"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
+#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
msgid "_Ascending"
msgstr "_Augošā"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Kārtot fotogrāfijas augošā secībā"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
+#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
msgid "D_escending"
msgstr "_Dilstošā"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
+#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Kārtot fotogrāfijas dilstošā secībā"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:668
+#: src/library/LibraryWindow.vala:657
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importēt no mapes"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+#: src/library/LibraryWindow.vala:726
msgid "Empty Trash"
msgstr "Iztukšot miskasti"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+#: src/library/LibraryWindow.vala:726
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Iztukšo miskasti..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:896
-msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
-"Shotwell ir nokonfigurēts, lai importētu fotogrāfijas uz mājas direktoriju.\n"
+"Shotwell konfigurācijā ir norādīts, ka fotogrāfijas jāimportē jūsu mājas "
+"mapē.\n"
+"Mēs iesakām to mainīt <span weight=\"bold\">Rediģēt %s Iestatījumi</span>.\n"
+"Vai vēlaties turpināt importēt fotogrāfijas?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:899
+#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
msgid "Library Location"
msgstr "Bibliotēkas atrašanās vieta"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:912
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:917
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "No šīs direktorijas fotogrāfijas nevar importēt."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
msgid "Updating library..."
msgstr "Atjaunina bibliotēku..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Gatavojas automātiski importēt fotogrāfijas..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Automātiski importē fotogrāfijas..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Datnēs raksta metadatus..."
-#: src/library/Branch.vala:37
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotēka"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Iztrūkstošās datnes"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importē..."
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Dzēš..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Apturēt importēšanu"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Miskaste"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Apturēt fotogrāfiju importēšanu"
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Miskaste ir tukša"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Gatavojas importēt..."
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Dzēš fotogrāfijas"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#: src/main.vala:54
#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Importētas %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Šī fotogrāfiju bibliotēka nav savietojama ar šo Shotwell versiju. Izskatās, "
+"ka tā tika veidota ar Shotwell %s (shēma %d). Šī versija ir %s (shēma %d). "
+"Lūdzu, lietojiet jaunāko Shotwell versiju."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save"
-msgstr "_Saglabāt"
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell nevarēja uzlabot šo fotogrāfiju bibliotēku no versijas %s (shēma "
+"%d) uz %s (shēma %d). Lai uzzinātu vairāk, apskatiet Shotwell viki lapu %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Saglabāt fotogrāfiju"
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Šī fotogrāfiju bibliotēka nav savietojama ar šo Shotwell versiju. Izskatās, "
+"ka tā tika veidota ar Shotwell %s (shēma %d). Šī versija ir %s (shēma %d). "
+"Lūdzu, attīriet savu bibliotēku, dzēšot %s un atkal importējot fotogrāfijas."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "S_aglabāt kā..."
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot pārbaudīt Shotwell datubāzi — %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Saglabāt fotogrāfiju ar citu nosaukumu"
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Ielādē Shotwell"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Drukāt fotogrāfiju ar printeri, kas ir pievienots pie datora"
+#: src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Ceļš uz Shotwell privātajiem datiem"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIREKTORIJA"
+
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Nesekot līdzi bibliotēkas direktorijas izmaiņām"
+
+#: src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Nerādīt palaišanās progresu"
+
+#: src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Rādīt lietotnes versiju"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[DATNE]"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
+#: src/main.vala:342
#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s neeksistē."
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
+"sarakstu.\n"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s nav datne."
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Nevar apstrādāt pārraudzības atjauninājumus — %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/MediaPage.vala:158
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Pielāgot sīktēlu izmēru"
+
+#: src/MediaPage.vala:341
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Palielināt sīktēlu palielinājumu"
+
+#: src/MediaPage.vala:347
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Samazināt sīktēlu palielinājumu"
+
+#: src/MediaPage.vala:414
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Kārtot _fotogrāfijas"
+
+#: src/MediaPage.vala:423
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Atskaņot video"
+
+#: src/MediaPage.vala:424
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Atvērt izvēlētos video sistēmas video atskaņotājā"
+
+#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Attīstītājs"
+
+#: src/MediaPage.vala:458
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Rādīt komentāru katrai fotogrāfijai"
+
+#: src/MediaPage.vala:470
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Rādīt katras fotogrāfijas tagu"
+
+#: src/MediaPage.vala:486
+msgid "By _Title"
+msgstr "Pēc _nosaukuma"
+
+#: src/MediaPage.vala:487
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc nosaukuma"
+
+#: src/MediaPage.vala:492
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Pēc uzņemšanas _datuma"
+
+#: src/MediaPage.vala:493
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc uzņemšanas datuma"
+
+#: src/MediaPage.vala:498
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Pēc vē_rtējuma"
+
+#: src/MediaPage.vala:499
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc vērtējuma"
+
+#: src/MediaPage.vala:504
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Pēc _datņu nosaukuma"
+
+#: src/MediaPage.vala:505
+msgid "Sort photos by filename"
+msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc datņu nosaukuma"
+
+#: src/MediaPage.vala:723
#, c-format
msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr "%s neatbalsta %s datnes formātu."
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell nevar atskaņot izvēlēto video:\n"
+"%s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Saglabāt kopiju"
+#: src/Page.vala:1266
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Nav fotogrāfijas/video"
+
+#: src/Page.vala:1270
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "Netika atrastas fotogrāfijas/video, kas atbilst dotajam filtram"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
+#: src/Page.vala:2576
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Uz šo mapi nevar eksportēt fotogrāfijas."
+
+#. previous button
+#: src/PhotoPage.vala:533
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Iepriekšējā fotogrāfija"
+
+#. next button
+#: src/PhotoPage.vala:539
+msgid "Next photo"
+msgstr "Nākamā fotogrāfija"
+
+#: src/PhotoPage.vala:1845
#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Zaudēt %s izmaiņas?"
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Pazudusi fotogrāfijas avota datne — %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Aizvērt _nesaglabājot"
+#: src/PhotoPage.vala:3229
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Neizdevās eksportēt %s — %s"
+
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Kļūda, saglabājot kā %s — %s"
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Zema (%d%%)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
-msgid "Save As"
-msgstr "Saglabāt kā"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Vidēja (%d%%)"
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Nevar pārraudzīt %s — nav direktorija (%s)"
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Augsta (%d%%)"
-#: src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fotogrāfiju pārvaldnieks"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maksimālā (%d%%)"
-#: src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotogrāfiju skatītājs"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: src/Photo.vala:3753
+msgid "modified"
+msgstr "modificēts"
+
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Aizpildīt visu lapu"
+
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 attēli uz lapas"
+
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 attēli uz lapas"
+
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 attēli uz lapas"
+
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 attēli uz lapas"
+
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 attēli uz lapas"
+
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 attēli uz lapas"
+
+#: src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "colla"
+
+#: src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/Printing.vala:876
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Attēla iestatījumi"
-#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+#: src/Printing.vala:889
+msgid "Printing..."
+msgstr "Drukā..."
+
+#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Nevar izdrukāt fotogrāfiju:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Šodiena"
+
+#: src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakardiena"
+
+#: src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Vienumi:"
+
+#: src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d notikums"
+msgstr[1] "%d notikumi"
+msgstr[2] "%d notikumu"
+
+#. display only one date if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Datums:"
+
+#. display only one time if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Laiks:"
+
+#. display time range
+#. display date range
+#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "No:"
+
+#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "Uz:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Ilgums:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f sekundes"
+
+#: src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Attīstītājs:"
+
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: src/Properties.vala:583
+msgid "Location:"
+msgstr "Atrašanās vieta:"
+
+#: src/Properties.vala:586
+msgid "File size:"
+msgstr "Datnes izmērs:"
+
+#: src/Properties.vala:590
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Pašreizējais attīstījums:"
+
+#: src/Properties.vala:592
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Sākotnējās dimensijas:"
+
+#: src/Properties.vala:595
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Kameras ražotājs:"
+
+#: src/Properties.vala:598
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Kameras modelis:"
+
+#: src/Properties.vala:601
+msgid "Flash:"
+msgstr "Zibspuldze:"
+
+#: src/Properties.vala:603
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Fokusa attālums:"
+
+#: src/Properties.vala:606
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Uzņemšanas datums:"
+
+#: src/Properties.vala:609
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Ekspozīcijas laiks:"
+
+#: src/Properties.vala:612
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Ekspozīcijas nobīde:"
+
+#: src/Properties.vala:614
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "GPS platums:"
+
+#: src/Properties.vala:617
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "GPS garums:"
+
+#: src/Properties.vala:620
+msgid "Artist:"
+msgstr "Mākslinieks:"
+
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autortiesības:"
+
+#: src/Properties.vala:624
+msgid "Software:"
+msgstr "Programmatūra:"
+
+#: src/Properties.vala:641
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Paplašināta informācija"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Gatavo augšupielādēšanai"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Augšupielādē %d no %d"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Nevar turpināt publicēšanu uz %s, jo gadījās kļūda:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Lai mēģinātu publicēt citā servisā, izvēlieties to no augstāk redzamās "
+"izvēlnes."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Izvēlētās fotogrāfijas/video tika veiksmīgi publicētas."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Izvēlētie video tika veiksmīgi publicēti."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Izvēlētās fotogrāfijas tika veiksmīgi publicētas."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "Izvēlētais video tika veiksmīgi publicēts."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "Izvēlētā fotogrāfija tika veiksmīgi publicēta."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "Saņem konta informāciju..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Ierakstās..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publicēt fotogrāfijas"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publicēt fo_togrāfijas uz:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publicēt video"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publicē_t video uz"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publicēt fotogrāfijas un video"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publicēt fo_togrāfijas un video uz"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Nevar publicēt"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell nevar publicēt izvēlētos vienumus, jo nav ieslēgts savietojams "
+"publicēšanas spraudnis. Lai to labotu, izvelieties <b>Rediģēt %s "
+"Iestatījumi</b> un ieslēdziet vienu vai vairākus publicēšanas spraudņus "
+"cilnē <b>Spraudņi</b>."
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicē"
+
+#: src/Resources.vala:139
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pag_riezt pa labi"
-#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
msgid "Rotate"
msgstr "Pagriezt"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate Right"
msgstr "Pagriezt pa labi"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr ""
"Pagriezt fotogrāfijas pa labi (piespiediet Ctrl, lai pagrieztu pa kreisi)"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pagriezt pa _kreisi"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Pagriezt pa kreisi"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Pagriezt fotogrāfijas pa kreisi"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Apmest hori_zontāli"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Apmest horizontāli"
-#: src/Resources.vala:157
+#: src/Resources.vala:152
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Apmest verti_kāli"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Apmest vertikāli"
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: src/Resources.vala:156
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Pielietot"
+
#: src/Resources.vala:160
+msgid "_Forward"
+msgstr "Uz _priekšu"
+
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Pilnekrāns"
+
+#: src/Resources.vala:163
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Iziet no _pilnekrāna režīma"
+
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
+msgid "_New"
+msgstr "Jau_ns"
+
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nākamais"
+
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_OK"
+msgstr "_Labi"
+
+#: src/Resources.vala:167
+msgid "_Play"
+msgstr "_Atskaņot"
+
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
+
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "_Previous"
+msgstr "Ie_priekšējais"
+
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "_Print"
+msgstr "_Drukāt"
+
+#: src/Resources.vala:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Atsvaidzināt"
+
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "_Revert"
+msgstr "Atg_riezt"
+
+#: src/Resources.vala:176
+msgid "Save _As"
+msgstr "S_aglabāt kā"
+
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Kārtot _augoši"
+
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Kārtot _dilstoši"
+
+#: src/Resources.vala:179
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Apturēt"
+
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Atja_unot"
+
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normāls izmērs"
+
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Labākā _iekļaušanās"
+
+#: src/Resources.vala:186
msgid "_Enhance"
msgstr "_Uzlabot"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:187
msgid "Enhance"
msgstr "Uzlabot"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Automātiski uzlabot fotogrāfijas izskatu"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:190
msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopēt krāsu labojumus"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Kopēt krāsu labojumus"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr ""
+msgstr "Kopēt krāsu labojumus, kar ir izmantoti fotogrāfijā"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:194
msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "_Ielīmēt krāsu labojumus"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Ielīmēt krāsu labojumus"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:196
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantot kopētos krāsu labojumus izvēlētajās fotogrāfijās"
-#: src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:198
msgid "_Crop"
-msgstr "Ap_cirst"
+msgstr "_Kadrēt"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:199
msgid "Crop"
-msgstr "Apcirst"
+msgstr "Kadrēt"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:200
msgid "Crop the photo's size"
-msgstr "Apcirst fotogrāfijas izmēru"
+msgstr "Kadrēt fotogrāfijas izmēru"
-#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
-msgid "_Straighten"
-msgstr "Iztai_snot"
-
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:203
msgid "Straighten"
msgstr "Iztaisnot"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Iztaisnot fotogrāfiju"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:206
msgid "_Red-eye"
msgstr "Sa_rkanās acis"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:207
msgid "Red-eye"
msgstr "Sarkanās acis"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:208
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Samazināt vai likvidēt sarkano acu efektu fotogrāfijā"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:210
msgid "_Adjust"
msgstr "Pielāg_ot"
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:211
msgid "Adjust"
msgstr "Pielāgot"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Pielāgot fotogrāfijas krāsu un toni"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:214
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "At_griezties pie oriģināla"
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Atgriezties pie oriģināla"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "At_griezt ārējās izmaiņas"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Atgriezt uz sākotnējo fotogrāfiju"
-#: src/Resources.vala:194
+#: src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas fonu"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Iestatīt izvēlētos attēlus kā jaunos darbvirsmas fonus"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas slaidrādi..."
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:224
msgid "_Undo"
msgstr "Atsa_ukt"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Undo"
msgstr "Atsaukt"
-#: src/Resources.vala:201
+#: src/Resources.vala:227
msgid "_Redo"
msgstr "Ata_tsaukt"
-#: src/Resources.vala:202
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Redo"
msgstr "Atatsaukt"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Re_name Event..."
-msgstr "Pārsaukt _notikumu..."
+msgstr "Pārdēvēt _notikumu..."
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:233
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Izvēlēties kā _atslēgas fotogrāfiju notikumam"
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:234
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Izvēlēties kā atslēgas fotogrāfiju notikumam"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:236
msgid "_New Event"
msgstr "Jau_ns notikums"
-#: src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:237
msgid "New Event"
msgstr "Jauns notikums"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:239
msgid "Move Photos"
msgstr "Pārvietot fotogrāfijas"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz notikumu"
-#: src/Resources.vala:216
+#: src/Resources.vala:242
msgid "_Merge Events"
msgstr "Apvienot notiku_mus"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:243
msgid "Merge"
msgstr "Apvienot"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Apvienot notikumus vienā notikumā"
-#: src/Resources.vala:220
+#: src/Resources.vala:246
msgid "_Set Rating"
msgstr "Ie_statīt vērtējumu"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:247
msgid "Set Rating"
msgstr "Iestatīt vērtējumu"
-#: src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:248
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Mainīt savas fotogrāfijas vērtējumu"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Increase"
msgstr "Pal_ielināt"
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:251
msgid "Increase Rating"
msgstr "Palielināt vērtējumu"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:253
msgid "_Decrease"
msgstr "_Samazināt"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Samazināt vērtējumu"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:256
msgid "_Unrated"
msgstr "_Nav vērtēts"
-#: src/Resources.vala:231
+#: src/Resources.vala:257
msgid "Unrated"
msgstr "Nav vērtēts"
-#: src/Resources.vala:232
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Vērtējums nevērtēts"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:259
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Iestata kā nevērtētu"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:260
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Noņem jebkuru vērtējumu"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:262
msgid "_Rejected"
msgstr "No_raidīts"
-#: src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:263
msgid "Rejected"
msgstr "Noraidīts"
-#: src/Resources.vala:238
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Vērtējums noraidīts"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:265
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Iestata kā noraidītu"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:266
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Iestatīt vērtējumu uz “noraidīts”"
-#: src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Tikai n_oraidītās"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:269
msgid "Rejected Only"
msgstr "Tikai noraidītās"
-#: src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:270
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Rādīt tikai noraidītās fotogrāfijas"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:272
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Visas un no_raidītās"
-#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:273
+msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Rādīt visas fotogrāfijas, tai skaita noraidītās"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:275
msgid "_All Photos"
msgstr "Vis_as fotogrāfijas"
-#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:277
msgid "Show all photos"
msgstr "Rādīt visas fotogrāfijas"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:279
msgid "_Ratings"
msgstr "Vē_rtējumi"
-#: src/Resources.vala:255
+#: src/Resources.vala:280
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Rādīt katras fotogrāfijas vērtējumu"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:282
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrēt fotogrāfijas"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:283
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrēt fotogrāfijas"
-#: src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:284
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ierobežot fotogrāfiju skaitu, ko rādīt pēc filtrēšanas"
-#: src/Resources.vala:261
+#: src/Resources.vala:286
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Dublēt"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublēt"
-#: src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:288
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Izveidot fotogrāfijas dublikātu"
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:290
msgid "_Export..."
msgstr "_Eksportēt..."
-#: src/Resources.vala:267
+#: src/Resources.vala:292
msgid "_Print..."
msgstr "_Drukāt..."
-#: src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Pu_blish..."
msgstr "Pu_blicēt..."
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "Publicēt"
-
-#: src/Resources.vala:271
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publicēt uz dažādām tīmekļa vietnēm"
-#: src/Resources.vala:273
+#: src/Resources.vala:298
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Rediģē_t nosaukumu..."
-#: src/Resources.vala:276
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:300
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Rediģēt nosaukumu"
+
+#: src/Resources.vala:302
msgid "Edit _Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt _komentāru..."
-#: src/Resources.vala:277
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:304
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt komentāru"
-#: src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:306
msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt notikuma _komentāru..."
-#: src/Resources.vala:282
+#: src/Resources.vala:309
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "Pielāgot d_atumu un laiku..."
-#: src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Pielāgot datumu un laiku"
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:312
msgid "Add _Tags..."
-msgstr "Pievieno_t birkas..."
+msgstr "Pievienot _tagus..."
-#: src/Resources.vala:286
+#: src/Resources.vala:313
msgid "_Add Tags..."
-msgstr "Pievienot birk_as..."
+msgstr "Pievienot T_agus..."
-#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:315
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
-msgstr "Pievienot birkas"
-
-#: src/Resources.vala:289
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Iestatījumi"
+msgstr "Pievienot tagus"
-#: src/Resources.vala:291
+#: src/Resources.vala:319
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Atvērt ar ārēju reda_ktoru"
-#: src/Resources.vala:293
+#: src/Resources.vala:321
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Atvērt ar RA_W redaktoru"
-#: src/Resources.vala:295
+#: src/Resources.vala:323
msgid "Send _To..."
msgstr "Sū_tīt uz..."
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:324
msgid "Send T_o..."
msgstr "Sūtīt _uz..."
-#: src/Resources.vala:298
+#: src/Resources.vala:326
msgid "_Find..."
msgstr "_Meklēt..."
-#: src/Resources.vala:299
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Find"
msgstr "Meklēt"
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:328
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Meklēt attēlu, ierakstot tekstu, kas parādās tā nosaukumā vai birkās"
+msgstr "Meklēt attēlu, ierakstot tekstu, kas parādās tā nosaukumā vai tagos"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:330
msgid "_Flag"
msgstr "_Marķēt"
-#: src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:332
msgid "Un_flag"
msgstr "Noņemt _marķējumu"
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nevar palaist redaktoru — %s"
-#: src/Resources.vala:312
+#: src/Resources.vala:340
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "Pievienot birku “%s”"
+msgstr "Pievienot tagu “%s”"
-#: src/Resources.vala:314
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:343
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Pievienot birkas “%s” un “%s”"
+msgstr "Pievienot tagus “%s” un “%s”"
+
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:348
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Pievienot tagus"
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "_Dzēst birku “%s”"
+msgstr "_Dzēst tagu “%s”"
-#: src/Resources.vala:326
+#: src/Resources.vala:357
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Dzēst birku “%s”"
+msgstr "Dzēst tagu “%s”"
-#: src/Resources.vala:329
+#: src/Resources.vala:360
msgid "Delete Tag"
-msgstr "Dzēst birku"
+msgstr "Dzēst tagu"
-#: src/Resources.vala:332
-msgid "_New"
-msgstr "Jau_ns"
-
-#: src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:366
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "Pārsaukt _birku “%s”..."
+msgstr "_Pārdēvēt tagu “%s”..."
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Pārsaukt birku “%s” uz “%s”"
+msgstr "Pārdēvēt tagu “%s” uz “%s”"
-#: src/Resources.vala:342
+#: src/Resources.vala:373
msgid "_Rename..."
-msgstr "Pā_rsaukt..."
+msgstr "Pā_rdēvēt..."
-#: src/Resources.vala:344
+#: src/Resources.vala:375
msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "Mod_ificēt birkas..."
+msgstr "Mod_ificēt tagus..."
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:376
msgid "Modify Tags"
-msgstr "Modificēt birkas"
+msgstr "Modificēt tagus"
-#: src/Resources.vala:348
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Fotogrāfijām pielikt birku “%s”"
+msgstr "Fotogrāfijām pielikt tagu “%s”"
-#: src/Resources.vala:348
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Marķēt fotogrāfijas kā “%s”"
+msgstr "Tagot fotogrāfijas kā “%s”"
-#: src/Resources.vala:352
+#: src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Izvēlētajām fotogrāfijām pielikt birku “%s”"
+msgstr "Izvēlētajām fotogrāfijām pielikt tagu “%s”"
-#: src/Resources.vala:353
+#: src/Resources.vala:384
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Marķēt izvēlētās fotogrāfijas kā “%s”"
+msgstr "Tagot izvēlētās fotogrāfijas kā “%s”"
-#: src/Resources.vala:357
+#: src/Resources.vala:388
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "No _fotogrāfijām izņemt birku “%s”"
+msgstr "No _fotogrāfijām izņemt tagu “%s”"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:389
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Izņemt birku “%s” no _fotogrāfijām"
+msgstr "Izņemt tagu “%s” no _fotogrāfijām"
-#: src/Resources.vala:362
+#: src/Resources.vala:393
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "No fotogrāfijām izņemt birku “%s”"
+msgstr "No fotogrāfijām izņemt tagu “%s”"
-#: src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Izņemt birku “%s” no fotogrāfijām"
+msgstr "Izņemt tagu “%s” no fotogrāfijām"
-#: src/Resources.vala:367
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Birku “%s” nevar pārsaukt, jo tāda birka jau eksistē."
+msgstr "Tagu “%s” nevar pārdēvēt, jo tāds tags jau eksistē."
-#: src/Resources.vala:371
+#: src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Nevar pārsaukt meklēšanu uz “%s”, jo tāda jau eksistē."
+msgstr "Nevar pārdēvēt meklēšanu uz “%s”, jo tāda jau eksistē."
-#: src/Resources.vala:374
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
msgid "Saved Search"
msgstr "Saglabātais meklējums"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:407
msgid "Delete Search"
msgstr "Dzēst meklēšanu"
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:410
msgid "_Edit..."
msgstr "R_ediģēt..."
-#: src/Resources.vala:380
+#: src/Resources.vala:411
msgid "Re_name..."
-msgstr "_Pārsaukt..."
+msgstr "_Pārdēvēt..."
-#: src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:414
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Pārsaukt meklēšanu “%s” uz “%s”"
+msgstr "Pārdēvēt meklēšanu “%s” uz “%s”"
-#: src/Resources.vala:387
+#: src/Resources.vala:418
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "Dzēst meklēšanu “%s”"
-#: src/Resources.vala:545
+#: src/Resources.vala:576
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Vērtēt %s"
-#: src/Resources.vala:546
+#: src/Resources.vala:577
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Iestatīt vērtējumu uz %s"
-#: src/Resources.vala:547
+#: src/Resources.vala:578
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Iestata vērtējumu uz %s"
-#: src/Resources.vala:549
+#: src/Resources.vala:580
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Rādīt %s"
-#: src/Resources.vala:550
+#: src/Resources.vala:581
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Rādīt tikai bildes ar vērtējumu %s"
-#: src/Resources.vala:551
+#: src/Resources.vala:582
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s vai labāka"
-#: src/Resources.vala:552
+#: src/Resources.vala:583
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Rādīt %s vai labākas"
-#: src/Resources.vala:553
+#: src/Resources.vala:584
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Rādīt tikai bildes ar vērtējumu %s vai labāku"
-#: src/Resources.vala:644
+#: src/Resources.vala:675
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Izņemt izvēlētās fotogrāfijas no miskastes"
-#: src/Resources.vala:645
+#: src/Resources.vala:676
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Izņemt izvēlētās fotogrāfijas no bibliotēkas"
-#: src/Resources.vala:647
+#: src/Resources.vala:678
msgid "_Restore"
msgstr "_Atjaunot"
-#: src/Resources.vala:648
+#: src/Resources.vala:679
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Pārvietot izvēlētās fotogrāfijas atpakaļ bibliotēkā"
-#: src/Resources.vala:650
+#: src/Resources.vala:681
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Rādīt datņu _pārvaldniekā"
-#: src/Resources.vala:651
+#: src/Resources.vala:682
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Atvērt izvēlētās fotogrāfijas mapi datņu pārvaldniekā"
-#: src/Resources.vala:654
+#: src/Resources.vala:685
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Neizdevās atvērt datņu pārvaldniekā — %s"
-#: src/Resources.vala:657
+#: src/Resources.vala:688
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Izņ_emt no bibliotēkas"
-#: src/Resources.vala:659
+#: src/Resources.vala:690
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Pārvietot uz _miskasti"
-#: src/Resources.vala:661
+#: src/Resources.vala:692
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties vis_as"
-#: src/Resources.vala:662
+#: src/Resources.vala:693
msgid "Select all items"
msgstr "Izvēlēties visus vienumus"
-#: src/Resources.vala:740
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:741
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:742
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:782
msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %d %b, %Y"
+msgstr "%a %b %d, %Y"
-#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:787
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d %b"
+msgstr "%a %b %d"
-#: src/Resources.vala:744
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:792
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Leņķis:"
-
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
-msgid "_Reset"
-msgstr "Pā_rstatīt"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Atgriezties uz pašreizējiem fotogrāfijas izmēriem"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Iestatīt apciršanu šai fotogrāfijai"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Pārslēgt apciršanas četrstūri starp portreta un ainavas novietojumiem"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Neierobežots"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrāts"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekrāns"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-msgid "Original Size"
-msgstr "Sākotnējais izmērs"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "SD video (4 : 3)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "HD video (16 : 9)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Vēstule (8.5 x 11 collas)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tabloīds (11 x 17 collas)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Aizvērt sarkano acu rīku"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Izņemt sarkano acu efektu izvēlētajā reģionā"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Piesātinājums:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
-msgid "Tint:"
-msgstr "Tonis:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatūra:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Ēnas:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
-msgid "Highlights:"
-msgstr ""
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Pārstatīt krāsas"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Pārstatīt visus krāsu pielāgojumu atpakaļ uz oriģinālu"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatūra"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
-msgid "Tint"
-msgstr "Tonis"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
-msgid "Saturation"
-msgstr "Piesātinājums"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
-msgid "Exposure"
-msgstr "Ekspozīcija"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
-msgid "Shadows"
-msgstr "Ēnas"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
-msgid "Highlights"
-msgstr ""
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Kontrasta palielināšana"
-
-#: src/AppWindow.vala:49
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Piefiksēt rīkjoslu"
-
-#: src/AppWindow.vala:50
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Piefiksēt rīkjoslu atvērtu"
-
-#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Iziet no pilnekrāna režīma"
-
-#: src/AppWindow.vala:130
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Iziet no _pilnekrāna režīma"
-
-#: src/AppWindow.vala:491
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
-
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
-
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "_Pilnekrāns"
-
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Saturs"
-
-#: src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Biežāk uzdotie jautājumi"
-
-#: src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "Ziņot par p_roblēmu..."
-
-#: src/AppWindow.vala:663
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Gadījās fatāla kļūda, piekļūstot Shotwell bibliotēkām. Shotwell nevar "
-"turpināt.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Apmeklējiet Yorba tīmekļa vietni"
-
-#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>\n"
-"Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
-
-#: src/AppWindow.vala:695
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Nevar parādīt palīdzību — %s"
-
-#: src/AppWindow.vala:703
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Nevar pārvietoties pa kļūdu datubāzi — %s"
-
-#: src/AppWindow.vala:711
-#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Nevar parādīt BUJ — %s"
-
-#: src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "nenosaukts"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:797
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-msgid "Original size"
-msgstr "Sākotnējais izmērs"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:802
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %b %d, %Y"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Platums vai augstums"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slaidrāde"
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Platums"
+#: src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Saglabātās meklēšanas"
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Augstums"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+msgid "contains"
+msgstr "satur"
-#: src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Pielāgot sīktēlu izmēru"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is exactly"
+msgstr "ir tieši"
-#: src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Palielināt sīktēlu palielinājumu"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "starts with"
+msgstr "sākas ar"
-#: src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Samazināt sīktēlu palielinājumu"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "ends with"
+msgstr "beidzas ar"
-#: src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Kārtot _fotogrāfijas"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "does not contain"
+msgstr "nesatur"
-#: src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Atskaņot video"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is not set"
+msgstr "nav iestatīts"
-#: src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Atvērt izvēlētos video sistēmas video atskaņotājā"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "is set"
+msgstr "ir iestatīts"
-#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr ""
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+msgid "is"
+msgstr "ir"
-#: src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr ""
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+msgid "is not"
+msgstr "nav"
-#: src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Rādīt katras fotogrāfijas birku"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+msgid "any photo"
+msgstr "jebkura fotogrāfija"
-#: src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "Pēc _nosaukuma"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+msgid "a raw photo"
+msgstr "raw fotogrāfija"
-#: src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc nosaukuma"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "a video"
+msgstr "video"
-#: src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Pēc uzņemšanas _datuma"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+msgid "has"
+msgstr "ir"
-#: src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc uzņemšanas datuma"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+msgid "has no"
+msgstr "nav"
-#: src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Pēc vē_rtējuma"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+msgid "modifications"
+msgstr "modifikācijas"
-#: src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc vērtējuma"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+msgid "internal modifications"
+msgstr "iekšējās modifikācijas"
-#: src/MediaPage.vala:702
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Shotwell nevar atskaņot izvēlēto video:\n"
-"%s"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "external modifications"
+msgstr "ārējās modifikācijas"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d fotogrāfija/video"
-msgstr[1] "%d fotogrāfijas/video"
-msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+msgid "flagged"
+msgstr "atzīmēts"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr ""
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+msgid "not flagged"
+msgstr "neatzīmēts"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Nav notikumu"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+msgid "and higher"
+msgstr "un vairāk"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Nav atrastu notikumu"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+msgid "only"
+msgstr "tikai "
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Notikumi"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and lower"
+msgstr "un mazāk"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Nav datēts"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is after"
+msgstr "ir pēc"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is before"
+msgstr "ir pirms"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is between"
+msgstr "ir starp"
-#: src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Nav notikuma"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+msgid "and"
+msgstr "un"
-#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Nevar izveidot keša direktoriju %s — %s"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
-#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Nevar izveidot datu direktoriju %s — %s"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
-#: src/AppDirs.vala:152
-msgid "Pictures"
-msgstr "Attēli"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+msgid "OK"
+msgstr "Labi"
-#: src/AppDirs.vala:190
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu direktoriju %s — %s"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "any"
+msgstr "jebkurš"
-#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Nevar izveidot datu apakšdirektoriju %s — %s"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "all"
+msgstr "visi"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nekādas)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+msgid "none"
+msgstr "nekas"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Nekādas"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Jebkurš teksts"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr ""
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Virsraksts"
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Slaidrādes pārejas"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Tags"
-#: src/Exporter.vala:232
-#, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Nevar ģenerēt %s pagaidu datni — %s"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentārs"
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Eksportē"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Notikuma nosaukums"
-#: src/Exporter.vala:317
-#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Datne %s jau eksistē. Aizvietot?"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Datnes nosaukums"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "Izlai_st"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Datu nesēja veids"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Aizvietot"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Atzīmes stāvoklis"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Aizvietot _visu"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Fotogrāfijas stāvoklis"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportēt"
+#. Rating button
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+msgid "Rating"
+msgstr "Vērtējums"
-#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotogrāfijas"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
+#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
msgid "Videos"
msgstr "Video"
-#: src/SearchFilter.vala:605
+#: src/SearchFilter.vala:620
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW fotogrāfijas"
-#: src/SearchFilter.vala:606
+#: src/SearchFilter.vala:621
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW fotogrāfijas"
-#: src/SearchFilter.vala:952
+#: src/SearchFilter.vala:1148
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Kļūda, ielādējot UI datni “%s” — %s"
-#: src/SearchFilter.vala:969
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1159
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
+
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1165
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicē"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Izvēlētās fotogrāfijas/video tika veiksmīgi publicētas."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Izvēlētie video tika veiksmīgi publicēti."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Izvēlētās fotogrāfijas tika veiksmīgi publicētas."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Izvēlētais video tika veiksmīgi publicēts."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Izvēlētā fotogrāfija tika veiksmīgi publicēta."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Saņem konta informāciju..."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Ierakstās..."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Publicēt fotogrāfijas"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Publicēt fo_togrāfijas uz:"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Publicēt video"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Publicē_t video uz"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Publicēt fotogrāfijas un video"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Publicēt fo_togrāfijas un video uz"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Nevar publicēt"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell nevar publicēt izvēlētos vienumus, jo nav aktivēts savietojams "
-"publicēšanas spraudnis. Lai to labotu, izvelieties <b>Rediģēt %s "
-"Iestatījumi</b> un aktivējiet vienu vai vairākus publicēšanas spraudņus "
-"cilnē <b>Spraudņi</b>."
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Gatavo augšupielādēšanai"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Augšupielādē %d no %d"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Nevar turpināt publicēšanu uz %s, jo gadījās kļūda:"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Lai mēģinātu publicēt citā servisā, izvēlieties to no augstāk redzamās "
-"izvēlnes."
+#: src/SearchFilter.vala:1211
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr "Izmantot saglabātu meklējumu, lai filtrētu vienumus šajā skatā"
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
+#: src/sidebar/Tree.vala:203
msgid "New _Tag..."
-msgstr "Jauna _birka..."
+msgstr "Jauns _tags..."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Publicēšanai nepieciešama pagaidu datne"
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Jūs pašlaik neesat ierakstījies YouTube\n"
-"\n"
-"Jums jau ir jābūt izveidotam Google kontam un tur ir jābūt iestatītai "
-"YouTube izmantošanai, lai turpinātu. Jūs varat iestatīt vairums kontu, "
-"izmantojot pārlūku un ierakstoties YouTube vismaz vienreiz."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz "
-"Youtube."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Jūs esat ierakstījies YouTube kā “%s”."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Video parādīsies “%s”"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Publiskā sarakstā"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Nav publiskā sarakstā"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Privāts"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Pamata publicēšanas servisi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Flickr vietnē.\n"
-"\n"
-"Spiediet “Login”, lai ierakstītos Flickr vietnē tīmekļa pārlūkā. Jums "
-"vajadzēs pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistītu to ar Flickr kontu."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Jūs jau esat ierakstījies un izrakstījies no Flickr sistēmas Shotwell "
-"sesijas laikā.\n"
-"Lai turpinātu publicēšanu Flickr sistēmā, izejiet no Shotwell un pārlaidiet "
-"to vēlreiz."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Gatavojas ierakstīties..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz Flickr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Pārbauda pilnvarojumu..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jūs esat ierakstījies Flickr kā %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Jūsu bezmaksas Flickr konts ierobežo mēnesī augšupielādējamo datu apjomu.\n"
-"Šomēnes jums ir atlikuši %d megabaiti augšupielādēšanas kvotas."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Jūsu Flickr Pro konts ļauj jums izmantot neierobežotu datu apjomu."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Fotogrāfijas, _kas redzamas:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Video, _kas redzami:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotogrāfijas un video, _kas redzami:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-msgid "Everyone"
-msgstr "Ikviens"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Tikai draugiem un ģimenei"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-msgid "Family only"
-msgstr "Tikai ģimenei"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-msgid "Friends only"
-msgstr "Tikai draugiem"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-msgid "Just me"
-msgstr "Tikai es"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 pikseļi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 pikseļi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 pikseļi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 pikseļi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
-#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Veido albumu %s..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Ievadiet savas fotogrāfiju bibliotēkas URL, kā arī lietotājvārdu un paroli, "
-"kas ir saistīta ar Piwigo kontu tai bibliotēkai."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Shotwell nevar sazināties ar jūsu Piwigo fotogrāfiju bibliotēku. Lūdzu, "
-"pārbaudiet ievadīto URL."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Lietotājvārds un / vai parole nav pareiza. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
-#, c-format
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Nederīgs URL"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
-#, c-format
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Nederīgs lietotājvārds vai parole"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell savienojumi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Administratori, ģimene, draugi, kontakti"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Administratori, ģimene, draugi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Administratori, ģimene"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
-msgid "Admins"
-msgstr "Administratori"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Picasa Web Albums vietnē.\n"
-"\n"
-"Spiediet “Login”, lai ierakstītos Picasa Web Albums vietnē tīmekļa pārlūkā. "
-"Jums vajadzēs pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistītu to ar Picasa "
-"Web Albums kontu."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz Picasa."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Veido albumu..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Jūs esat ierakstījies Picasa Web Albums kā “%s”."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Video parādīsies:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Fotogrāfijas parādīsies:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Mazs (640 x 480 pikseļi)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Vidējs (1024 x 768 pikseļi)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Ieteiktais (1600 x 1200 pikseļi)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikseļi)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Jūs pašlaik neesat pieteicies Facebook.\n"
-"\n"
-"Ja jums vēl nav Facebook konta, jūs to varat izveidot ierakstīšanās procesā. "
-"Tās laikā Shotwell Connect var jums prasīt atļauju augšupielādēt "
-"fotogrāfijas un publicēt tās jūsu plūsmā. Šīs atļaujas ir nepieciešamas, lai "
-"Shotwell Connect varētu darboties."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Jūs jau esat ierakstījies un izrakstījies no Facebook sistēmas Shotwell "
-"sesijas laikā.\n"
-"Lai turpinātu publicēšanu Facebook sistēmā, izejiet no Shotwell un "
-"pārlaidiet to vēlreiz."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standarta (720 pikseļi)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Liels (2048 pikseļi)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Testē savienojumu ar Facebook..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz "
-"Facebook."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jūs esat ierakstījies Facebook kā %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Kur vēlaties publicēt izvēlētās fotogrāfijas?"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Augšupielāde_s izmērs:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Sairt"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr ""
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr ""
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaļ"
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr ""
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Doties uz iepriekšējo fotogrāfiju"
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr ""
+#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzēt"
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr ""
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pauzēt slaidrādi"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Pamata slaidrādes pārejas"
+#: src/SlideshowPage.vala:174
+msgid "Next"
+msgstr "Nākamais"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr ""
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Doties uz nākamo fotogrāfiju"
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Slaids"
+#: src/SlideshowPage.vala:184
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Izmainīt slaidrādes iestatījumus"
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Izgaist"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:238
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Trūkst visas fotogrāfiju avotu datnes."
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr ""
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Play"
+msgstr "Rādīt"
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Kodola datu importēšanas servisi"
+#: src/SlideshowPage.vala:271
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Turpināt slaidrādi"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
-"Laipni lūdzam F-Spot bibliotēkas importēšanas servisā.\n"
-"\n"
-"Lūdzu, izvēlieties bibliotēku, ko importēt, vai nu izvēloties kādu no "
-"bibliotēkām, ko ir atradis Shotwell, vai arī izvēloties alternatīvu F-Spot "
-"datubāzes datni."
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Slaidrādes pārejas"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
-"Laipni lūdzam F-Spot bibliotēkas importēšanas servisā.\n"
-"\n"
-"Lūdzu, izvēlieties F-Spot datubāzes datni."
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nekādas)"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Manuāli izvēlieties F-Spot datubāzes datni, ko importēt:"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Nekādas"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
-"Nevar atvērt izvēlēto F-Spot datubāzes datni — datne neeksistē vai nav F-"
-"Spot datubāze"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Nejaušs"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"Nevar atvērt izvēlēto F-Spot datubāzes datni — šo F-Sopt datubāzes datnes "
-"versiju Shotwell neatbalsta"
+#: src/tags/Branch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Tagi"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
-"Nevar nolasīt izvēlēto F-Spot datubāzes datni — kļūda, nolasot birku tabulu"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "nenosaukts"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
-"Nevar nolasīt izvēlēto F-Spot datubāzes datni — kļūda, nolasot fotogrāfiju "
-"tabulu"
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:490
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Eksportēt video"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
-"Shotwell ir atradis %d fotogrāfijas F-Spot bibliotēkā un tās pašlaik "
-"importē. Dublikāti tiks automātiski atrasti un izņemti.\n"
-"\n"
-"Jūs varat aizvērt šo dialoglodziņu un sākt lietot Shotwell, kamēr fonā "
-"notiek importēšana."
+#: ui/set_background_dialog.ui:15
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Iestatīt kā darbvirsmas fonu"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "F-Spot bibliotēka — %s"
+#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Izmantot darbvirsmai"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Gatavojas importēt"
+#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Izmantot ekrāna bloķēšanai"
-#: ui/set_background_dialog.glade:14
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Iestatīt kā darbvirsmas slaidrādi"
-#: ui/set_background_dialog.glade:55
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Veidot darbvirsmu no fona slaidrādes"
-
-#: ui/set_background_dialog.glade:82
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
msgid "Show each photo for"
msgstr "Rādīt katru fotogrāfiju"
-#: ui/set_background_dialog.glade:94
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
msgid "period of time"
msgstr "laika periods"
-#: ui/set_background_dialog.glade:116
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Veidot darbvirsmu no fona slaidrādes"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Cik ilgi katra fotogrāfija tiek rādīta uz darbvirsmas fona"
-#: ui/shotwell.glade:7
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: ui/shotwell.glade:47
+#: ui/shotwell.ui:23
msgid "_Name of search:"
msgstr "Meklēšanas _nosaukums"
-#: ui/shotwell.glade:108
+#: ui/shotwell.ui:81
msgid "_Match"
msgstr "_Sakrīt"
-#: ui/shotwell.glade:137
+#: ui/shotwell.ui:108
msgid "of the following:"
msgstr "no sekojošajiem:"
-#: ui/shotwell.glade:218
+#: ui/shotwell.ui:195
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Izdrukāta attēla izmērs</b>"
-#: ui/shotwell.glade:235
+#: ui/shotwell.ui:212
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Lietot _standarta izmēru:"
-#: ui/shotwell.glade:278
+#: ui/shotwell.ui:255
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Lietot pielāgot_u izmēru:"
-#: ui/shotwell.glade:368
+#: ui/shotwell.ui:345
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "Atbilst fotogrāfijas sa_mēram"
-#: ui/shotwell.glade:392
+#: ui/shotwell.ui:369
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Automātisks izmērs:"
-#: ui/shotwell.glade:432
+#: ui/shotwell.ui:409
msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nosaukumi</b>"
-#: ui/shotwell.glade:449
+#: ui/shotwell.ui:426
msgid "Print image _title"
msgstr "Drukā_t attēla nosaukumu"
-#: ui/shotwell.glade:493
+#: ui/shotwell.ui:470
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pikseļu izšķirtspēja</b>"
-#: ui/shotwell.glade:513
+#: ui/shotwell.ui:490
msgid "_Output photo at:"
msgstr "Izvadīt f_otogrāfiju uz:"
-#: ui/shotwell.glade:548
+#: ui/shotwell.ui:525
msgid "pixels per inch"
msgstr "pikseļi uz collu"
-#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+#: ui/shotwell.ui:559
msgid "label"
msgstr "etiķete"
-#: ui/shotwell.glade:719
+#: ui/shotwell.ui:681
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Shotwell iestatījumi"
-#: ui/shotwell.glade:796
+#: ui/shotwell.ui:730
msgid "white"
msgstr "balts"
-#: ui/shotwell.glade:823
+#: ui/shotwell.ui:757
msgid "black"
msgstr "melns"
-#: ui/shotwell.glade:871
+#: ui/shotwell.ui:805
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "_Sekot līdzi jaunām datnēm manā bibliotēkā"
-#: ui/shotwell.glade:900
+#: ui/shotwell.ui:834
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
-#: ui/shotwell.glade:920
+#: ui/shotwell.ui:854
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Rakstīt birkas, nosaukumus un citus _metadatus fotogrāfiju datnēs"
+msgstr "Rakstīt tagus, nosaukumus un citus _metadatus fotogrāfiju datnēs"
-#: ui/shotwell.glade:946
+#: ui/shotwell.ui:880
msgid "Display"
msgstr "Attēlot"
-#: ui/shotwell.glade:967
+#: ui/shotwell.ui:901
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Importēt fotogrāfijas uz:"
-#: ui/shotwell.glade:990
+#: ui/shotwell.ui:924
msgid "_Background:"
msgstr "_Fons:"
-#: ui/shotwell.glade:1013
+#: ui/shotwell.ui:947
msgid "Importing"
msgstr "Importē"
-#: ui/shotwell.glade:1036
+#: ui/shotwell.ui:970
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Direktoriju struktūra:"
-#: ui/shotwell.glade:1075
+#: ui/shotwell.ui:1009
msgid "_Pattern:"
msgstr "Šabl_ons:"
-#: ui/shotwell.glade:1157
+#: ui/shotwell.ui:1091
msgid "Example:"
msgstr "Piemērs:"
-#: ui/shotwell.glade:1174
+#: ui/shotwell.ui:1108
msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "Pārsaukt importētās datnes uz mazajiem burti_em"
+msgstr "Pārdēvēt importētās datnes uz mazajiem burti_em"
-#: ui/shotwell.glade:1203
+#: ui/shotwell.ui:1137
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW attīstītājs"
-#: ui/shotwell.glade:1238
+#: ui/shotwell.ui:1172
msgid "De_fault:"
msgstr "No_klusējuma:"
-#: ui/shotwell.glade:1292
+#: ui/shotwell.ui:1226
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Ārējais fotogrāfiju r_edaktors:"
-#: ui/shotwell.glade:1308
+#: ui/shotwell.ui:1242
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Ārējais _RAW redaktors:"
-#: ui/shotwell.glade:1373
+#: ui/shotwell.ui:1307
msgid "External Editors"
msgstr "Ārējie redaktori"
-#: ui/shotwell.glade:1400
+#: ui/shotwell.ui:1334
msgid "Plugins"
msgstr "Spraudņi"
-#: ui/shotwell.glade:1469
+#: ui/shotwell.ui:1400
msgid "_Delay:"
msgstr "Ai_zture:"
-#: ui/shotwell.glade:1485
+#: ui/shotwell.ui:1416
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Pārejas efek_ti:"
-#: ui/shotwell.glade:1501
+#: ui/shotwell.ui:1432
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Pār_ejas aizture:"
-#: ui/shotwell.glade:1513
+#: ui/shotwell.ui:1444
msgid "Show t_itle"
msgstr "Rādīt v_irsrakstu"
-#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
msgid "seconds"
msgstr "sekundes"
-#: ui/shotwell.glade:1696
-msgid "_Login"
-msgstr "_Ierakstīties"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
-msgid ""
-" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-"anything put into this field won't display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Publicēt e_ksistējošā albumā:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Izveidot jau_nu albumu ar nosaukumu:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "_Video un jaunie fotogrāfiju albumi ir redzami:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Izrakstīties"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Publicēt"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Ievadiet apstiprināšanas skaitli, kas parādīsies pēc tam, kad būsiet "
-"ierakstījies Flickr vietnē."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "Autorizācijas _skaitlis:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
-msgid "_visibility label (populated in the code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Fotogrāfiju izmēr_s:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
-msgid ""
-"'you are logged in as $name'\n"
-"(populated in the application code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_Esošs albums:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Jau_ns albums ar nosaukumu:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "L_ikt albumu publiskā galerijā"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
-msgid ""
-"$mediatype will appear in\n"
-"(populated in code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Fotogrāfiju izmēra regulējum_s:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "Jūsu Piwigo _URL fotogrāfiju bibliotēka"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
-msgid "User _name"
-msgstr "_Lietotājvārds"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
-msgid "_Password"
-msgstr "_Parole"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "Atce_rēties paroli"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
-msgid "Login"
-msgstr "Ierakstīties"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "_Esoša kategorija:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Fotogrāfijas _varēs redzēt:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Fotogrāfijas izmērs:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
-msgid "within category:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
-msgid "Logout"
-msgstr "Izrakstīties"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Video privātuma ie_statījumi:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Autortiesības 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 pikseļi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "“%s” nav derīga atbilde OAuth autentifikācijas pieprasījumam"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): nevar startēt; publicētājs nav pārstartējams."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr ""
-"Ievadiet lietotājvārdu un paroli, kas ir saistītas ar jūsu Tumblr kontu."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Nevarēja ielādēt saskarni — %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jūs esat ierakstījies Tumblr kā %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-msgstr "Autortiesības 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Apmeklējiet Yandex.Fotki tīmekļa vietni"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Jūs šobrīd neesat ierakstījies Yandex.Fotki."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
-msgid "_Email address"
-msgstr "_E-pasta adrese"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"Jūs esat ierakstījies Tumblr kā (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Emuāri:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Albums (vai rakstīt jaunu):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
-msgid "Access _type:"
-msgstr "Piekļuves _tips:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Deaktivēt _komentārus"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "Aizliegt lejupielādēt sākotnējo _fotogrāfiju"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 5fbe45b..69bb12b 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 92c4b1b..094df02 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,21 +1,19 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl@aviary.pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for shotwell.
+# Copyright © 2011-2016 the shotwell authors.
+# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
# verayin <vera@yorba.org>, 2011.
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2016.
-# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2014-2016.
+# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2014-2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-13 09:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-14 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 21:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-28 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,13 +40,13 @@ msgid ""
"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
-"Shotwell to łatwy w użyciu, szybki organizator zdjęć dla środowiska GNOME. "
-"Umożliwia on importowanie zdjęć z aparatu lub dysku, organizowanie ich "
-"według dat i tematyki, a nawet ocen. Oferuje on także podstawowe funkcje "
+"Shotwell to łatwy w użyciu, szybki organizator zdjęć dla środowiska GNOME. "
+"Umożliwia on importowanie zdjęć z aparatu lub dysku, organizowanie ich "
+"według dat i tematyki, a nawet ocen. Oferuje on także podstawowe funkcje "
"edycji zdjęć, takie jak kadrowanie, korekta efektu czerwonych oczu, "
-"dostosowanie kolorów i wyrównywanie. Niedestrukcyjny edytor zdjęć programu "
+"dostosowanie kolorów i wyrównywanie. Niedestrukcyjny edytor zdjęć programu "
"Shotwell nie zmienia głównych kopii zdjęć, znacznie ułatwiając "
-"eksperymentowanie i poprawianie błędów."
+"eksperymentowanie i poprawianie błędów."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
msgid ""
@@ -56,13 +54,13 @@ msgid ""
"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
msgstr ""
"Po edycji, program Shotwell może wysłać zdjęcia do różnych serwisów "
-"internetowych, takich jak Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) i wiele "
+"internetowych, takich jak Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) i wiele "
"więcej."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr ""
-"Shotwell obsługuje formaty JPEG, PNG, TIFF i wiele rodzajów plików RAW."
+"Shotwell obsługuje formaty JPEG, PNG, TIFF i wiele rodzajów plików RAW."
#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
@@ -214,14 +212,14 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
msgid "open album in web browser"
-msgstr "otwieranie albumu w przeglądarce WWW"
+msgstr "otwieranie albumu w przeglądarce WWW"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
msgid ""
"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, otwiera album docelowy w "
-"przeglądarce WWW od razu po wysłaniu zdjęć"
+"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, otwiera album docelowy "
+"w przeglądarce WWW od razu po wysłaniu zdjęć"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
@@ -230,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
msgid "remove sensitive info from uploads"
-msgstr "usuwanie informacji osobistych z wysyłanych zdjęć"
+msgstr "usuwanie informacji osobistych z wysyłanych zdjęć"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
msgid ""
@@ -298,7 +296,7 @@ msgid ""
"views, false otherwise."
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, tytuły zdjęć są wyświetlane pod "
-"miniaturami w widokach kolekcji."
+"miniaturami w widokach kolekcji."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
msgid "display photo comments"
@@ -310,7 +308,7 @@ msgid ""
"views, false otherwise."
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, komentarze zdjęć są wyświetlane pod "
-"miniaturami w widokach kolekcji."
+"miniaturami w widokach kolekcji."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
msgid "display event comments"
@@ -322,7 +320,7 @@ msgid ""
"views, false otherwise."
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, komentarze wydarzeń są wyświetlane "
-"pod miniaturami w widokach kolekcji."
+"pod miniaturami w widokach kolekcji."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
msgid "display photo tags"
@@ -334,7 +332,7 @@ msgid ""
"false otherwise."
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, etykiety zdjęć są wyświetlane pod "
-"miniaturami w widokach kolekcji."
+"miniaturami w widokach kolekcji."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
msgid "display photo ratings"
@@ -358,7 +356,7 @@ msgid ""
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
msgstr ""
-"Określa sposób filtrowania zdjęć w oparciu o ich oceny. 1: odrzucone lub "
+"Określa sposób filtrowania zdjęć w oparciu o ich oceny. 1: odrzucone lub "
"lepsze, 2: nieocenione lub lepsze, 3: jeden lub lepsze, 4: dwa lub lepsze, "
"5: trzy lub lepsze, 6: cztery lub lepsze, 7: pięć lub lepsze."
@@ -373,23 +371,23 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
msgid "sort library photos ascending"
-msgstr "rosnące porządkowanie zdjęć w bibliotece"
+msgstr "rosnące porządkowanie zdjęć w bibliotece"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zdjęcia w bibliotece będą "
+"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zdjęcia w bibliotece będą "
"porządkowane rosnąco."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
msgid "sort library photos criteria"
-msgstr "kryteria porządkowania zdjęć w kolekcji"
+msgstr "kryteria porządkowania zdjęć w kolekcji"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
msgstr ""
-"Kod numeryczny określający kryteria porządkowania zdjęć w widoku kolekcji."
+"Kod numeryczny określający kryteria porządkowania zdjęć w widoku kolekcji."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
msgid "sort event photos ascending"
@@ -464,7 +462,7 @@ msgstr "położenie panelu bocznego"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
-msgstr "Szerokość panelu bocznego w pikselach"
+msgstr "Szerokość panelu bocznego w pikselach"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
msgid "photo thumbnail scale"
@@ -488,7 +486,7 @@ msgstr "kolor tła"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
msgid "A grayscale color for use as the background color."
-msgstr "Kolor w skali szarości używany jako kolor tła."
+msgstr "Kolor w skali szarości używany jako kolor tła."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
@@ -508,7 +506,7 @@ msgstr "opóźnienie"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr "Opóźnienie między zdjęciami w pokazie slajdów w sekundach."
+msgstr "Opóźnienie między zdjęciami w pokazie slajdów w sekundach."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
msgid "transition delay"
@@ -517,7 +515,7 @@ msgstr "opóźnienie przejścia"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
-msgstr "Czas przejścia między zdjęciami w pokazie slajdów w sekundach"
+msgstr "Czas przejścia między zdjęciami w pokazie slajdów w sekundach"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
msgid "transition effect id"
@@ -598,8 +596,8 @@ msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
msgstr ""
-"Ostatnio zapisane położenie przegrody między panelem bocznym a widokiem w "
-"oknie kolekcji."
+"Ostatnio zapisane położenie przegrody między panelem bocznym a widokiem "
+"w oknie kolekcji."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
msgid "import directory"
@@ -607,7 +605,7 @@ msgstr "katalog importu"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
-msgstr "Katalog, w którym umieszczać zaimportowane pliki zdjęć."
+msgstr "Katalog, w którym umieszczać zaimportowane pliki zdjęć."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
msgid "watch library directory for new files"
@@ -678,7 +676,7 @@ msgstr "Domyślna opcja używana dla wywoływacza RAW."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
-msgstr "Najczęściej używane proporcje kadrowania w menu."
+msgstr "Najczęściej używane proporcje kadrowania w menu."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
@@ -734,7 +732,7 @@ msgstr "ostatnio używana usługa publikowania"
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
-"Kod numeryczny przedstawiający ostatnią usługę, w której zdjęcia były "
+"Kod numeryczny przedstawiający ostatnią usługę, w której zdjęcia były "
"publikowane"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
@@ -774,8 +772,8 @@ msgstr "kod domyślnych wymiarów"
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
-"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć publikowanych w "
-"serwisie Facebook"
+"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć publikowanych "
+"w serwisie Facebook"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
msgid ""
@@ -812,8 +810,8 @@ msgstr "Nazwa obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr"
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
-"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć publikowanych w "
-"serwisie Flickr"
+"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć publikowanych "
+"w serwisie Flickr"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
msgid "default visibility"
@@ -824,8 +822,8 @@ msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
msgstr ""
-"Kod numeryczny przedstawiający domyślną widoczność zdjęć publikowanych w "
-"serwisie Flickr"
+"Kod numeryczny przedstawiający domyślną widoczność zdjęć publikowanych "
+"w serwisie Flickr"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
msgid ""
@@ -863,7 +861,7 @@ msgstr "ostatni album"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
-msgstr "Nazwa albumu, w którym ostatnio publikowano zdjęcia"
+msgstr "Nazwa albumu, w którym ostatnio publikowano zdjęcia"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
msgid ""
@@ -932,7 +930,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
-"jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako "
+"jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako "
"komentarz podczas wysyłania do serwera Piwigo"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
@@ -940,8 +938,8 @@ msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
msgstr ""
-"Czy obrazy wysłane do serwera Piwigo mają mieć ustawiany komentarz z tytułu, "
-"jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie"
+"Czy obrazy wysłane do serwera Piwigo mają mieć ustawiany komentarz z tytułu, "
+"jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
@@ -1019,7 +1017,7 @@ msgstr "ostatnio używana usługa importowania"
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
-"Kod numeryczny przedstawiający ostatnią usługę, z której importowano zdjęcia"
+"Kod numeryczny przedstawiający ostatnią usługę, z której importowano zdjęcia"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558
msgid "interpreter state cookie"
@@ -1134,43 +1132,43 @@ msgstr "Nazwa czcionki używanej dla tytułów zdjęć podczas drukowania."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
msgid "enable facebook publishing plugin"
-msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Facebook"
+msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Facebook"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
+"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
"Facebook jest włączona"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
msgid "enable flickr publishing plugin"
-msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Flickr"
+msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Flickr"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
+"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
"Flickr jest włączona"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
msgid "enable picasa publishing plugin"
-msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Picasa"
+msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Picasa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
msgid ""
"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
+"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
"Picasa Web Albums jest włączona"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
msgid "enable youtube publishing plugin"
-msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie YouTube"
+msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie YouTube"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
+"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
"YouTube jest włączona"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
@@ -1185,52 +1183,52 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
msgid "enable yandex publishing plugin"
-msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Yandex"
+msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Yandex"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
+"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
"Yandex.Fotki jest włączona"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
msgid "enable tumblr publishing plugin"
-msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Tumblr"
+msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Tumblr"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
+"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
"Tumblr jest włączona"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
msgid "enable rajce publishing plugin"
-msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Rajce"
+msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Rajce"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
+"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
"Rajce jest włączona"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
-msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Gallery3"
+msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Gallery3"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
+"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
"Gallery3 jest włączona"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
msgid "enable F-Spot import plugin"
-msgstr "włączenie wtyczki importu z programu F-Spot"
+msgstr "włączenie wtyczki importu z programu F-Spot"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka importowania z programu F-"
+"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka importowania z programu F-"
"Spot jest włączona"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
@@ -1348,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"verayin <vera@yorba.org>, 2011\n"
"lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011\n"
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2016\n"
-"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2014-2016"
+"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2014-2016"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:451
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
@@ -1363,11 +1361,11 @@ msgid ""
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
"try publishing again."
msgstr ""
-"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu "
+"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu "
"Shotwell.\n"
"\n"
-"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie "
-"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
+"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie "
+"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
@@ -1386,9 +1384,9 @@ msgid ""
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
"file."
msgstr ""
-"Witamy w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n"
+"Witamy w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n"
"\n"
-"Proszę wybrać kolekcję do zaimportowania, wybierając jedną z istniejących "
+"Proszę wybrać kolekcję do zaimportowania, wybierając jedną z istniejących "
"kolekcji odnalezionych przez program Shotwell lub wybierając alternatywny "
"plik bazy danych programu F-Spot."
@@ -1398,7 +1396,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
msgstr ""
-"Witamy w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n"
+"Witamy w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n"
"\n"
"Proszę wybrać plik bazy danych programu F-Spot."
@@ -1446,11 +1444,11 @@ msgid ""
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
"taking place in the background."
msgstr ""
-"Program Shotwell odnalazł %d zdjęć w kolekcji programu F-Spot i obecnie je "
-"importuje. Duplikaty zostaną automatycznie wykryte i usunięte.\n"
+"Program Shotwell odnalazł %d zdjęć w kolekcji programu F-Spot i obecnie je "
+"importuje. Duplikaty zostaną automatycznie wykryte i usunięte.\n"
"\n"
-"Można zamknąć to okno i używać programu Shotwell, podczas gdy import jest "
-"przeprowadzany w tle."
+"Można zamknąć to okno i używać programu Shotwell, podczas gdy import jest "
+"przeprowadzany w tle."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
#, c-format
@@ -1531,7 +1529,7 @@ msgstr "Istni_ejący album"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
-"_Usunięcie położenia, etykiety, aparatu i innych informacji "
+"_Usunięcie położenia, etykiety, aparatu i innych informacji "
"identyfikacyjnych przed wysłaniem"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
@@ -1556,7 +1554,7 @@ msgstr "Szerokość lub wysokość"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Moduł publikowania w serwisie Gallery3"
+msgstr "Moduł publikowania w serwisie Gallery3"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
msgid ""
@@ -1565,9 +1563,9 @@ msgid ""
"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
"process."
msgstr ""
-"Nie zalogowano w serwisie Gallery.\n"
+"Nie zalogowano w serwisie Gallery.\n"
"\n"
-"Należy już posiadać konto w serwisie Gallery3, aby ukończyć proces logowania."
+"Należy już posiadać konto w serwisie Gallery3, aby ukończyć proces logowania."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
msgid "Shotwell default directory"
@@ -1610,23 +1608,23 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Publikowanie w %s jako użytkownik %s."
+msgstr "Publikowanie w %s jako użytkownik %s."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
msgstr ""
-"Proszę podać adres URL witryny Gallery3 oraz nazwę użytkownika i hasło (lub "
-"klucz API) dla konta w serwisie Gallery3."
+"Proszę podać adres URL witryny Gallery3 oraz nazwę użytkownika i hasło (lub "
+"klucz API) dla konta w serwisie Gallery3."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
msgstr ""
-"Niepoprawna nazwa użytkownika i hasło lub klucz API. Proszę spróbować "
-"ponownie, wpisując nazwę użytkownika i hasło poniżej."
+"Niepoprawna nazwa użytkownika i hasło lub klucz API. Proszę spróbować "
+"ponownie, wpisując nazwę użytkownika i hasło poniżej."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
@@ -1635,7 +1633,7 @@ msgid ""
"trailing components (e.g., index.php)."
msgstr ""
"Podany adres URL nie jest głównym katalogiem witryny Gallery3. Proszę się "
-"upewnić, że wpisano go poprawnie i nie zawiera żadnych dodatkowych części "
+"upewnić, że wpisano go poprawnie i nie zawiera żadnych dodatkowych części "
"końcowych (np. index.php)."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
@@ -1692,7 +1690,7 @@ msgstr "_Ukrycie albumu"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Otwieranie _albumu docelowego w przeglądarce"
+msgstr "Otwieranie _albumu docelowego w przeglądarce"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
@@ -1701,12 +1699,12 @@ msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr ""
-"Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Rajce. Proszę "
+"Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Rajce. Proszę "
"spróbować ponownie."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "Proszę podać adres e-mail i hasło powiązane z kontem serwisu Rajce."
+msgstr "Proszę podać adres e-mail i hasło powiązane z kontem serwisu Rajce."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
@@ -1719,7 +1717,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa adres e-mail lub hasło użytkownika"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik %s."
+msgstr "Zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik %s."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
@@ -1776,7 +1774,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr ""
-"Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr."
+"Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992
@@ -1800,7 +1798,7 @@ msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n"
+"Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n"
"\n"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
@@ -1813,7 +1811,7 @@ msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki."
+msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
msgid "_Albums (or write new):"
@@ -1860,7 +1858,7 @@ msgstr "_Rozmiar wysyłania:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:"
+msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
@@ -1869,7 +1867,7 @@ msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:"
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
-"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed "
+"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed "
"wysłaniem"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
@@ -1887,11 +1885,11 @@ msgid ""
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
-"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n"
+"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n"
"\n"
-"Jeśli użytkownik nie posiada jeszcze konta w serwisie Facebook, można je "
+"Jeśli użytkownik nie posiada jeszcze konta w serwisie Facebook, można je "
"utworzyć podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może "
-"zapytać o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale "
+"zapytać o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale "
"użytkownika. To pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
@@ -1901,10 +1899,10 @@ msgid ""
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
-"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji "
+"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji "
"programu Shotwell.\n"
-"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć i "
-"ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować "
+"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć "
+"i ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować "
"publikacji."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
@@ -1917,7 +1915,7 @@ msgstr "Duże (2048 pikseli)"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook…"
+msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook…"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
@@ -1938,7 +1936,7 @@ msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n"
+"Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n"
"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
@@ -1962,7 +1960,7 @@ msgid ""
"your Web browser."
msgstr ""
"Proszę podać numer potwierdzenia pojawiający się po zalogowaniu do serwisu "
-"Flickr w przeglądarce WWW."
+"Flickr w przeglądarce WWW."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -1979,11 +1977,11 @@ msgid ""
"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
-"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n"
+"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n"
"\n"
-"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr w "
-"przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na dowiązanie "
-"do konta serwisu Flickr."
+"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr "
+"w przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na "
+"dowiązanie do konta serwisu Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
msgid ""
@@ -1991,10 +1989,10 @@ msgid ""
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
-"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Flickr podczas tej sesji programu "
+"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Flickr podczas tej sesji programu "
"Shotwell.\n"
-"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Flickr, należy zakończyć i ponownie "
-"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
+"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Flickr, należy zakończyć i ponownie "
+"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
msgid "Preparing for login..."
@@ -2019,7 +2017,7 @@ msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n"
+"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n"
"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
@@ -2031,17 +2029,17 @@ msgid_plural ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr[0] ""
-"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na "
+"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na "
"miesiąc.\n"
-"W tym miesiącu pozostało %d megabajt."
+"W tym miesiącu pozostało %d megabajt."
msgstr[1] ""
-"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na "
+"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na "
"miesiąc.\n"
-"W tym miesiącu pozostało %d megabajty."
+"W tym miesiącu pozostało %d megabajty."
msgstr[2] ""
-"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na "
+"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na "
"miesiąc.\n"
-"W tym miesiącu pozostało %d megabajtów."
+"W tym miesiącu pozostało %d megabajtów."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -2057,11 +2055,11 @@ msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla:"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:"
+msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
msgid "Friends & family only"
-msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny"
+msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
msgid "Family only"
@@ -2083,7 +2081,7 @@ msgstr "4096×3072 piksele"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "Wyśw_ietlenie listy albumów w publicznej galerii"
+msgstr "Wyśw_ietlenie listy albumów w publicznej galerii"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
msgid "Photo _size preset:"
@@ -2096,11 +2094,11 @@ msgid ""
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
-"Obecnie nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n"
+"Obecnie nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Należy kliknąć przycisk Zaloguj, aby zalogować w serwisie Picasa Web Albums "
-"w przeglądarce WWW. Należy upoważnić program Shotwell Connect do powiązania "
-"z kontem serwisu Picasa Web Albums."
+"Należy kliknąć przycisk Zaloguj, aby zalogować w serwisie Picasa Web Albums "
+"w przeglądarce WWW. Należy upoważnić program Shotwell Connect do powiązania "
+"z kontem serwisu Picasa Web Albums."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
@@ -2114,7 +2112,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Zalogowano w serwisie Picasa Web Albums jako użytkownik %s."
+msgstr "Zalogowano w serwisie Picasa Web Albums jako użytkownik %s."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
msgid "Videos will appear in:"
@@ -2167,7 +2165,7 @@ msgstr "Rozmiar zdjęcia:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
msgid "within category:"
-msgstr "w kategorii:"
+msgstr "w kategorii:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
msgid "Album comment:"
@@ -2176,7 +2174,7 @@ msgstr "Komentarz albumu:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr ""
-"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako "
+"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako "
"komentarz"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
@@ -2200,7 +2198,7 @@ msgstr "Tworzenie albumu %s…"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
-"Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę "
+"Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę "
"spróbować ponownie."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
@@ -2209,14 +2207,14 @@ msgid ""
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
"Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika "
-"i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji."
+"i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr ""
-"Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. "
+"Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. "
"Proszę sprawdzić podany adres URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021
@@ -2255,10 +2253,10 @@ msgid ""
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
-"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n"
+"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n"
"\n"
"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta "
-"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można "
+"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można "
"ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co "
"najmniej raz."
@@ -2273,12 +2271,12 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s."
+msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Nagrania wideo pojawią się w „%s”"
+msgstr "Nagrania wideo pojawią się w „%s”"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
msgid "Public listed"
@@ -2464,7 +2462,7 @@ msgstr "Nie jest plikiem"
#: src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
-msgstr "Plik już istnieje w bazie danych"
+msgstr "Plik już istnieje w bazie danych"
#: src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
@@ -2517,8 +2515,8 @@ msgstr "RAW+JPEG"
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
-"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat w "
-"menedżerze plików."
+"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat "
+"w menedżerze plików."
#. hide duplicates checkbox
#: src/camera/ImportPage.vala:775
@@ -2529,13 +2527,15 @@ msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia"
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane"
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: src/camera/ImportPage.vala:842
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+"Aparat jest pusty. Nie odnaleziono żadnych zdjęć/nagrań wideo do "
+"zaimportowania"
+
#: src/camera/ImportPage.vala:846
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…"
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Nie odnaleziono nowych zdjęć/nagrań wideo w aparacie"
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
msgid "_Titles"
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr ""
-"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do "
+"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do "
"niego dostęp. Kontynuować?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1019
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać "
"dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć "
-"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie."
+"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie."
#: src/camera/ImportPage.vala:1039
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -2598,75 +2598,79 @@ msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n"
+"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n"
"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1061
msgid "Unmounting..."
msgstr "Odmontowywanie…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1167
+#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1522
+#: src/camera/ImportPage.vala:1527
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Pobieranie podglądu dla %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1638
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1723
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?"
-msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?"
-msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?"
+msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1726
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?"
-msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?"
-msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?"
+msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1729
+#: src/camera/ImportPage.vala:1734
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?"
-msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?"
-msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?"
+msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1732
+#: src/camera/ImportPage.vala:1737
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?"
-msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?"
-msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?"
+msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392
msgid "_Keep"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu"
+msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] ""
-"Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów."
-msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
-msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
+"Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów."
+msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
+msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
msgid "S_lideshow"
@@ -2776,9 +2780,9 @@ msgstr "Usuwanie duplikatów zdjęć"
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Nie można utworzyć duplikatu zdjęcia z powodu błędu pliku"
-msgstr[1] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików"
-msgstr[2] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików"
+msgstr[0] "Nie można utworzyć duplikatu zdjęcia z powodu błędu pliku"
+msgstr[1] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików"
+msgstr[2] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików"
#: src/Commands.vala:1195
msgid "Restoring previous rating"
@@ -2810,11 +2814,11 @@ msgstr "Nie można dostosować pierwotnego zdjęcia."
#: src/Commands.vala:1368
msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Dostosowywanie daty i czasu"
+msgstr "Dostosowywanie daty i czasu"
#: src/Commands.vala:1368
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu"
+msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu"
#: src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
@@ -2850,7 +2854,7 @@ msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza"
#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza"
+msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza"
#: src/Commands.vala:2348
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
@@ -2858,7 +2862,7 @@ msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell"
#: src/Commands.vala:2348
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell"
+msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell"
#: src/Commands.vala:2367
msgid "Moving Photos to Trash"
@@ -2866,7 +2870,7 @@ msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza"
#: src/Commands.vala:2367
msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza"
+msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza"
#: src/Commands.vala:2453
msgid "Flag selected photos"
@@ -2874,7 +2878,7 @@ msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć"
#: src/Commands.vala:2454
msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć"
+msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć"
#: src/Commands.vala:2455
msgid "Flagging selected photos"
@@ -2904,12 +2908,12 @@ msgstr "Baza danych %s"
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
msgstr ""
-"Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:"
+"Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr ""
-"Aby spróbować zaimportować z innego serwisu należy wybrać go z powyższego "
+"Aby spróbować zaimportować z innego serwisu należy wybrać go z powyższego "
"menu."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
@@ -2922,8 +2926,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nie włączono żadnych wtyczek importowania danych.\n"
"\n"
-"Aby użyć funkcji importowania z programu należy posiadać co najmniej jedną "
-"włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie "
+"Aby użyć funkcji importowania z programu należy posiadać co najmniej jedną "
+"włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie "
"Preferencji."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
@@ -2936,7 +2940,7 @@ msgstr "Zai_mportuj"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
msgid "Import From Application"
-msgstr "Import z programu"
+msgstr "Import z programu"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
msgid "Import media _from:"
@@ -3008,8 +3012,8 @@ msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s"
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?"
-msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
-msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
+msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
+msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393
#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
@@ -3030,14 +3034,14 @@ msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] ""
-"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęcia w "
-"programie Shotwell"
+"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęcia "
+"w programie Shotwell"
msgstr[1] ""
-"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć w "
-"programie Shotwell"
+"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć "
+"w programie Shotwell"
msgstr[2] ""
-"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć w "
-"programie Shotwell"
+"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć "
+"w programie Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
@@ -3059,14 +3063,14 @@ msgid ""
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, "
-"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s."
+"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s."
#: src/Dialogs.vala:125
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n"
+"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n"
"\n"
#: src/Dialogs.vala:131
@@ -3160,7 +3164,7 @@ msgstr "duplikuje istniejący element multimedialny"
#.
#: src/Dialogs.vala:565
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:"
+msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:"
#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598
#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643
@@ -3184,7 +3188,7 @@ msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
-"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie są w formacie rozumianym przez program "
+"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie są w formacie rozumianym przez program "
"Shotwell:"
#.
@@ -3219,7 +3223,7 @@ msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone:
#.
#: src/Dialogs.vala:640
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:"
+msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:"
#: src/Dialogs.vala:660
#, c-format
@@ -3250,25 +3254,25 @@ msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
"sprzętu:\n"
msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
#: src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
+"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
"lub sprzętu:\n"
msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
"sprzętu:\n"
msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
"sprzętu:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
@@ -3277,13 +3281,13 @@ msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu "
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu "
"błędu pliku lub sprzętu:\n"
msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
"lub sprzętu:\n"
msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
"lub sprzętu:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
@@ -3291,12 +3295,12 @@ msgstr[2] ""
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
+"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
"sprzętu:\n"
msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
#: src/Dialogs.vala:703
#, c-format
@@ -3372,34 +3376,34 @@ msgstr[2] ""
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu "
+"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu "
"aparatu:\n"
msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu "
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu "
"błędu aparatu:\n"
msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
"aparatu:\n"
msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
"aparatu:\n"
#: src/Dialogs.vala:735
@@ -3407,9 +3411,9 @@ msgstr[2] ""
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
#: src/Dialogs.vala:749
#, c-format
@@ -3488,39 +3492,39 @@ msgstr[2] "Pominięto %d plików nie będących obrazami.\n"
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
#: src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] ""
-"Pominięto jedno nagranie wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+"Pominięto jedno nagranie wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
msgstr[1] ""
-"Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+"Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] ""
-"Pominięto jedno zdjęcie/nagranie wideo z powodu anulowania przez "
+"Pominięto jedno zdjęcie/nagranie wideo z powodu anulowania przez "
"użytkownika:\n"
msgstr[1] ""
-"Pominięto %d zdjęcia/nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+"Pominięto %d zdjęcia/nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
msgstr[2] ""
-"Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+"Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
#: src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
-msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
-msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
+msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
+msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
+msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
#: src/Dialogs.vala:824
#, c-format
@@ -3624,7 +3628,7 @@ msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza"
#: src/Dialogs.vala:1372
msgid "_Remove From Library"
-msgstr "_Usuń z kolekcji"
+msgstr "_Usuń z kolekcji"
#: src/Dialogs.vala:1415
msgid "Revert External Edit?"
@@ -3660,9 +3664,9 @@ msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje"
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
-msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
-msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?"
+msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
+msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
+msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?"
#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
@@ -3670,11 +3674,11 @@ msgstr "_Usuń"
#: src/Dialogs.vala:1450
msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
+msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
#: src/Dialogs.vala:1450
msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
+msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
@@ -3736,7 +3740,7 @@ msgid ""
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
+"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1907
#, c-format
@@ -3745,7 +3749,7 @@ msgid ""
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
+"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1909
msgid "day"
@@ -3808,17 +3812,17 @@ msgstr "Witamy"
#: src/Dialogs.vala:2094
msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Witamy w programie Shotwell"
+msgstr "Witamy w programie Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:2098
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr ""
-"Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
+"Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
#: src/Dialogs.vala:2117
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Wybranie <span weight=\"bold\">Plik %s Zaimportuj z katalogu</span>"
+msgstr "Wybranie <span weight=\"bold\">Plik %s Zaimportuj z katalogu</span>"
#: src/Dialogs.vala:2118
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
@@ -3826,16 +3830,16 @@ msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:2119
msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie"
+msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie"
#: src/Dialogs.vala:2129
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s"
+msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s"
#: src/Dialogs.vala:2136
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
+msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
#: src/Dialogs.vala:2146
msgid "_Don't show this message again"
@@ -3844,7 +3848,7 @@ msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
#: src/Dialogs.vala:2181
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s"
+msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
@@ -3905,15 +3909,15 @@ msgstr "Zaimportuj do kolekcji"
#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Remove From Library"
-msgstr "Usuń z kolekcji"
+msgstr "Usuń z kolekcji"
#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
+msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
#: src/Dialogs.vala:2705
msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
+msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
#: src/Dialogs.vala:2719
#, c-format
@@ -3928,17 +3932,17 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Zdjęcie/nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. "
+"Zdjęcie/nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. "
"Przenieść także plik do kosza?\n"
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
msgstr[1] ""
-"%d zdjęcia/nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. "
+"%d zdjęcia/nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. "
"Przenieść także pliki do kosza?\n"
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
msgstr[2] ""
-"%d zdjęć/nagrań wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. "
+"%d zdjęć/nagrań wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. "
"Przenieść także pliki do kosza?\n"
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
@@ -3956,17 +3960,17 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść "
+"Nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść "
"także plik do kosza?\n"
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
msgstr[1] ""
-"%d nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść "
+"%d nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść "
"także pliki do kosza?\n"
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
msgstr[2] ""
-"%d nagrań wideo zostanie usuniętych z kolekcji programu Shotwell. Przenieść "
+"%d nagrań wideo zostanie usuniętych z kolekcji programu Shotwell. Przenieść "
"także pliki do kosza?\n"
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
@@ -3984,17 +3988,17 @@ msgid_plural ""
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik "
+"Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik "
"do kosza?\n"
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
msgstr[1] ""
-"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także "
+"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także "
"pliki do kosza?\n"
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
msgstr[2] ""
-"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także "
+"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także "
"pliki do kosza?\n"
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
@@ -4170,7 +4174,7 @@ msgstr "Zapi_sz kopię"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Utracić zmiany w %s?"
+msgstr "Utracić zmiany w %s?"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
msgid "Close _without Saving"
@@ -4201,7 +4205,7 @@ msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową"
+msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
msgid "Unconstrained"
@@ -4230,23 +4234,23 @@ msgstr "Plik wideo SD (4∶3)"
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "Plik wideo HD (16∶9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "Portfel (2×3 cale)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "Notatka (3×5 cali)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4×6 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5×7 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8×10 cali"
@@ -4254,7 +4258,7 @@ msgstr "8×10 cali"
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgstr "Letter (8.5×11 cali)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11×14 cali"
@@ -4262,23 +4266,23 @@ msgstr "11×14 cali"
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11×17 cali)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16×20 cali"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13×18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18×24 cm"
@@ -4286,15 +4290,15 @@ msgstr "18×24 cm"
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210×297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20×30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24×40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30×40 cm"
@@ -4534,15 +4538,15 @@ msgstr "Ostatni import"
#: src/library/LibraryWindow.vala:285
msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Zaimportuj z katalogu…"
+msgstr "_Zaimportuj z katalogu…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:286
msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji"
+msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji"
#: src/library/LibraryWindow.vala:293
msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…"
+msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:297
msgid "Sort _Events"
@@ -4554,7 +4558,7 @@ msgstr "Opróżnij _kosz"
#: src/library/LibraryWindow.vala:308
msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza"
+msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza"
#: src/library/LibraryWindow.vala:313
msgid "View Eve_nt for Photo"
@@ -4566,7 +4570,7 @@ msgstr "_Znajdź"
#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania"
+msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania"
#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
#: src/sidebar/Tree.vala:199
@@ -4631,7 +4635,7 @@ msgstr "_Rosnąco"
#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym"
+msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym"
#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
msgid "D_escending"
@@ -4639,11 +4643,11 @@ msgstr "Mal_ejąco"
#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym"
+msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym"
#: src/library/LibraryWindow.vala:657
msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importowanie z katalogu"
+msgstr "Importowanie z katalogu"
#: src/library/LibraryWindow.vala:726
msgid "Empty Trash"
@@ -4663,7 +4667,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu "
"domowego.\n"
-"Zalecana jest zmiana tego ustawienia w <span weight=\"bold\">Edycja %s "
+"Zalecana jest zmiana tego ustawienia w <span weight=\"bold\">Edycja %s "
"Preferencje</span>.\n"
"Kontynuować importowanie zdjęć?"
@@ -4674,7 +4678,7 @@ msgstr "Położenie kolekcji"
#. TODO: Specify which directory/file.
#: src/library/LibraryWindow.vala:917
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu."
+msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu."
#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
#, c-format
@@ -4728,7 +4732,7 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
-"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
+"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
"%d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell."
@@ -4739,7 +4743,7 @@ msgid ""
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
-"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat "
+"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat "
"%d) do %s (schemat %d). Wiki programu Shotwell na %s zawiera więcej "
"informacji."
@@ -4751,9 +4755,9 @@ msgid ""
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
-"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
+"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
-"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie "
+"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie "
"zdjęć."
#: src/main.vala:71
@@ -4776,7 +4780,7 @@ msgstr "KATALOG"
#: src/main.vala:298
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania"
+msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania"
#: src/main.vala:302
msgid "Don't display startup progress meter"
@@ -4825,7 +4829,7 @@ msgstr "_Odtwórz nagranie wideo"
#: src/MediaPage.vala:424
msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Otwiera wybrane nagrania wideo w systemowym odtwarzaczu filmów"
+msgstr "Otwiera wybrane nagrania wideo w systemowym odtwarzaczu filmów"
#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
msgid "_Developer"
@@ -4992,15 +4996,15 @@ msgstr "cale"
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:876
msgid "Image Settings"
msgstr "Ustawienia obrazu"
-#: src/Printing.vala:888
+#: src/Printing.vala:889
msgid "Printing..."
msgstr "Drukowanie…"
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -5140,18 +5144,18 @@ msgstr "Przygotowywanie do wysłania"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Wysyłanie %d z %d"
+msgstr "Wysyłanie %d z %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:"
+msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
-"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden z "
-"powyższego menu."
+"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden "
+"z powyższego menu."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
@@ -5199,11 +5203,11 @@ msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo"
+msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do"
+msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
@@ -5221,8 +5225,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie "
"włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać "
-"<b>Modyfikacja preferencji programu %s </b> i włączyć jedną lub więcej "
-"wtyczek publikowania w karcie <b>Wtyczki</b>."
+"<b>Modyfikacja preferencji programu %s </b> i włączyć jedną lub więcej "
+"wtyczek publikowania w karcie <b>Wtyczki</b>."
#: src/publishing/Publishing.vala:16
msgid "Publishing"
@@ -5230,7 +5234,7 @@ msgstr "Publikowanie"
#: src/Resources.vala:139
msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Obróć w p_rawo"
+msgstr "Obróć w p_rawo"
#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
msgid "Rotate"
@@ -5238,23 +5242,23 @@ msgstr "Obróć"
#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Obróć w prawo"
+msgstr "Obróć w prawo"
#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)"
+msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)"
#: src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Obróć w _lewo"
+msgstr "Obróć w _lewo"
#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Obróć w lewo"
+msgstr "Obróć w lewo"
#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Obraca zdjęcia w lewo"
+msgstr "Obraca zdjęcia w lewo"
#: src/Resources.vala:149
msgid "Flip Hori_zontally"
@@ -5438,7 +5442,7 @@ msgstr "Dopasuj"
#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust the photo's color and tone"
-msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia"
+msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia"
#: src/Resources.vala:214
msgid "Re_vert to Original"
@@ -5522,7 +5526,7 @@ msgstr "Połącz"
#: src/Resources.vala:244
msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "Łączy wydarzenia w jedno"
+msgstr "Łączy wydarzenia w jedno"
#: src/Resources.vala:246
msgid "_Set Rating"
@@ -5611,7 +5615,7 @@ msgstr "Wszystko + _odrzucone"
#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone"
+msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone"
#: src/Resources.vala:275
msgid "_All Photos"
@@ -5640,7 +5644,7 @@ msgstr "Filtruj zdjęcia"
#: src/Resources.vala:284
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć w oparciu o filtr"
+msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć w oparciu o filtr"
#: src/Resources.vala:286
msgid "_Duplicate"
@@ -5695,11 +5699,11 @@ msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…"
#: src/Resources.vala:309
msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "Dostosuj d_atę i czas…"
+msgstr "Dostosuj d_atę i czas…"
#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Dostosowuje datę i czas"
+msgstr "Dostosowuje datę i czas"
#: src/Resources.vala:312
msgid "Add _Tags..."
@@ -5742,7 +5746,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie"
#: src/Resources.vala:328
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
-"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub "
+"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub "
"etykietach"
#: src/Resources.vala:330
@@ -5767,7 +5771,7 @@ msgstr "Dodaj etykietę „%s”"
#: src/Resources.vala:343
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”"
+msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
#: src/Resources.vala:348
@@ -5884,7 +5888,7 @@ msgstr "Zmień _nazwę…"
#: src/Resources.vala:414
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”"
+msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”"
#: src/Resources.vala:418
#, c-format
@@ -5914,7 +5918,7 @@ msgstr "Wyświetlanie %s"
#: src/Resources.vala:581
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s"
+msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s"
#: src/Resources.vala:582
#, c-format
@@ -5929,15 +5933,15 @@ msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych"
#: src/Resources.vala:584
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą"
+msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą"
#: src/Resources.vala:675
msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza"
+msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza"
#: src/Resources.vala:676
msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji"
+msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji"
#: src/Resources.vala:678
msgid "_Restore"
@@ -5945,24 +5949,24 @@ msgstr "P_rzywróć"
#: src/Resources.vala:679
msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji"
+msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji"
#: src/Resources.vala:681
msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików"
+msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików"
#: src/Resources.vala:682
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików"
+msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików"
#: src/Resources.vala:685
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s"
#: src/Resources.vala:688
msgid "R_emove From Library"
-msgstr "_Usuń z kolekcji"
+msgstr "_Usuń z kolekcji"
#: src/Resources.vala:690
msgid "_Move to Trash"
@@ -5980,17 +5984,9 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:773
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%H∶%M"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:778
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%H∶%M∶%S"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:782
@@ -6124,7 +6120,7 @@ msgstr "nieoznaczone flagą"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
-msgstr "i wyższe"
+msgstr "i wyższe"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
@@ -6132,7 +6128,7 @@ msgstr "tylko"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
-msgstr "i niższe"
+msgstr "i niższe"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
@@ -6253,7 +6249,7 @@ msgstr "Typ"
#: src/SearchFilter.vala:1211
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
-"Używa zapisanego wyszukiwania do filtrowania elementów w bieżącym widoku"
+"Używa zapisanego wyszukiwania do filtrowania elementów w bieżącym widoku"
#: src/sidebar/Tree.vala:203
msgid "New _Tag..."
@@ -6409,7 +6405,7 @@ msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów"
#: ui/shotwell.ui:470
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Rozdzielczość w pikselach</b>"
+msgstr "<b>Rozdzielczość w pikselach</b>"
#: ui/shotwell.ui:490
msgid "_Output photo at:"
@@ -6445,7 +6441,7 @@ msgstr "Metadane"
#: ui/shotwell.ui:854
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych _metadanych do plików zdjęć"
+msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych _metadanych do plików zdjęć"
#: ui/shotwell.ui:880
msgid "Display"
diff --git a/po/shotwell.pot b/po/shotwell.pot
index 38275e1..03290fb 100644
--- a/po/shotwell.pot
+++ b/po/shotwell.pot
@@ -6,10 +6,10 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell 0.23.5\n"
+"Project-Id-Version: shotwell 0.23.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Shotwell&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-15 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-29 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2226,12 +2226,12 @@ msgstr ""
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr ""
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: src/camera/ImportPage.vala:842
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+
#: src/camera/ImportPage.vala:846
-msgid "Starting import, please wait..."
+msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr ""
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
@@ -2295,57 +2295,61 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting..."
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1167
+#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
msgid "Fetching photo information"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1522
+#: src/camera/ImportPage.vala:1527
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1638
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1723
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1726
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1729
+#: src/camera/ImportPage.vala:1734
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1732
+#: src/camera/ImportPage.vala:1737
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392
msgid "_Keep"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3684,23 +3688,23 @@ msgstr ""
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
msgid "4 x 6 in."
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
msgid "5 x 7 in."
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
msgid "8 x 10 in."
msgstr ""
@@ -3708,7 +3712,7 @@ msgstr ""
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
msgid "11 x 14 in."
msgstr ""
@@ -3716,23 +3720,23 @@ msgstr ""
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
msgid "16 x 20 in."
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
msgid "13 x 18 cm"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
msgid "18 x 24 cm"
msgstr ""
@@ -3740,15 +3744,15 @@ msgstr ""
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
msgid "20 x 30 cm"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
msgid "24 x 40 cm"
msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
msgid "30 x 40 cm"
msgstr ""
@@ -4423,15 +4427,15 @@ msgstr ""
msgid "cm"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:876
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:888
+#: src/Printing.vala:889
msgid "Printing..."
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -5396,17 +5400,9 @@ msgstr ""
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:773
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr ""
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:778
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr ""
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:782