From 2ed34746222ea505631ae8ef8ca50552af999ad2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Wed, 18 Aug 2021 20:39:21 +0200 Subject: New upstream version 0.30.14 --- .gitlab/issue_templates/Bug_report.md | 11 + .gitlab/issue_templates/Feature_request.md | 5 + NEWS | 34 + help/sv/sv.po | 16 +- help/uk/uk.po | 56 +- meson.build | 2 +- misc/shotwell.appdata.xml.in | 2 + plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala | 52 +- po/oc.po | 8368 ++++++++++++++-------- src/camera/GPhoto.vala | 8 +- src/camera/ImportPage.vala | 12 +- src/events/EventPage.vala | 25 +- src/events/EventsDirectoryPage.vala | 3 +- src/photos/PhotoMetadata.vala | 4 +- ui/event.ui | 2 +- vapi/libexif.vapi | 2 +- vapi/libgphoto2.vapi | 5 +- 17 files changed, 5453 insertions(+), 3154 deletions(-) create mode 100644 .gitlab/issue_templates/Bug_report.md create mode 100644 .gitlab/issue_templates/Feature_request.md diff --git a/.gitlab/issue_templates/Bug_report.md b/.gitlab/issue_templates/Bug_report.md new file mode 100644 index 0000000..937e7b1 --- /dev/null +++ b/.gitlab/issue_templates/Bug_report.md @@ -0,0 +1,11 @@ +## Mandatory: Shotwell version the issue was seen with +> … + +## The expected behaviour +> … + +## What was actually happening +> … + +## Steps to reproduce the issue + diff --git a/.gitlab/issue_templates/Feature_request.md b/.gitlab/issue_templates/Feature_request.md new file mode 100644 index 0000000..bd0aa18 --- /dev/null +++ b/.gitlab/issue_templates/Feature_request.md @@ -0,0 +1,5 @@ +## Please describe the problem you are trying to solve +> … + +## Other solutions you have considered +> … diff --git a/NEWS b/NEWS index 8211bd3..c34e77f 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,37 @@ +Shotwell 0.30.14 (stable) - 18 Aug 2021 + - Fix import from camera, for real + +Bugs fixed in this release: + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/4937 + +All contributors to this release: + - Jens Georg + +Shotwell 0.30.13 (stable) - 17 Aug 2021 + - Translation updates + - Fix import from camera + - Fix editing event comment if photo is selected + - Fix uploading more than 50 images to Google Photos + +Bugs fixed in this release: + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/4927 + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/4929 + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/4929 + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/4930 + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/4930 + +All contributors to this release: + - Eric + - Quentin PAGÈS + - Phred + - Anders Jonsson + - Yuri Chornoivan + - Jens Georg + +Added/updated translations: + - sv.po, courtesy of Anders Jonsson + - uk.po, courtesy of Yuri Chornoivan + Shotwell 0.30.12 - 24 May 2021 - Translation updates - Fix keybinding for image rotation diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index 3c24835..310bf59 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Swedish translation for shotwell help -# Copyright © 2015-2020 shotwell's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright © 2015-2021 shotwell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # Josef Andersson , 2015. -# Anders Jonsson , 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Anders Jonsson , 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-12 22:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-08 15:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-21 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-22 01:26+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -2756,14 +2756,14 @@ msgid "" "Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " "your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " "camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab.  You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " +"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " "you choose Shotwell as your photo handling application." msgstr "" "Shotwell kan också exekveras automatiskt när en kamera stoppas i din dator. " "För att kontrollera att ditt system är inställt på att köra Shotwell när en " "kamera upptäcks, gå till RedigeraInställningar i ett Nautilus(filhanterare)-fönster och markera fliken " +"gui> i ett filhanterarfönster (Nautilus) och välj fliken " "Media. Du kommer att se en rullgardinsmeny som heter Bilder:" " vilken låter dig välja Shotwell som ditt program för bildhantering." diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index 31394bc..a906850 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -2,21 +2,20 @@ # Copyright (C) 2020 shotwell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # -# Yuri Chornoivan , 2020. +# Yuri Chornoivan , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-23 16:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-26 17:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-21 17:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-21 21:16+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -750,15 +749,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/formats.page:7 -#| msgid "" -#| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as " -#| "well as video files." msgid "" "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " "files." msgstr "" -"У Shotwell передбачено підтримку файлів фотографій JPEG, PNG, TIFF, BMP та" -" цифрових негативів (RAW), а також відеофайлів." +"У Shotwell передбачено підтримку файлів фотографій JPEG, PNG, TIFF, BMP та " +"цифрових негативів (RAW), а також відеофайлів." #. (itstool) path: page/title #: C/formats.page:12 @@ -767,26 +763,17 @@ msgstr "Підтримувані формати фотографій та від #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:14 -#| msgid "" -#| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files." msgid "" "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such " "as GIF." msgstr "" -"У Shotwell передбачено підтримку файлів фотографій JPEG, PNG, TIFF, BMP та <" -"link xref=\"other-raw\">RAW. У Shotwell ще не передбачено підтримки" -" інших форматів графічних даних, зокрема GIF." +"У Shotwell передбачено підтримку файлів фотографій JPEG, PNG, TIFF, BMP та " +"RAW. У Shotwell ще не передбачено підтримки " +"інших форматів графічних даних, зокрема GIF." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:16 -#| msgid "" -#| "Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " -#| "photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not " -#| "the RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully " -#| "16-bit - you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported " -#| "formats can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." msgid "" "Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " "photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " @@ -2860,12 +2847,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/running.page:18 +#| msgid "" +#| "Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in " +#| "to your computer. To check that your system is set up to run Shotwell " +#| "when a camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the " +#| "Media tab.  You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets you choose Shotwell as your photo handling application." msgid "" "Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " "your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " "camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab.  You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " +"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " "you choose Shotwell as your photo handling application." msgstr "" "Крім того, можна налаштувати Shotwell на автоматичний запуск, коли з " @@ -3257,7 +3251,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:18 -#| msgid "Flickr" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" @@ -3278,7 +3271,6 @@ msgstr "YouTube (лише відео)" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:22 -#| msgid "Tumblr (Photos only)" msgid "Tumblr (videos only)" msgstr "Tumblr (лише фотографії)" @@ -3320,9 +3312,9 @@ msgid "" "Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " "once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." msgstr "" -"Оприлюднення даних на Facebook потребує надання з вашого боку певних прав" -" доступу для програми Shotwell Facebook. Надати ці права достатньо один раз," -" коли ви вперше пов'язуєте Shotwell із вашим обліковим записом Facebook." +"Оприлюднення даних на Facebook потребує надання з вашого боку певних прав " +"доступу для програми Shotwell Facebook. Надати ці права достатньо один раз, " +"коли ви вперше пов'язуєте Shotwell із вашим обліковим записом Facebook." #. (itstool) path: note/p #: C/share-upload.page:34 @@ -3330,8 +3322,8 @@ msgid "" "You will be only able to publish images with at most the permission you " "granted to the Shotwell Facebook application" msgstr "" -"Ви зможете оприлюднювати зображення лише з тими правами доступу, які ви" -" надали програмі Shotwell Facebook." +"Ви зможете оприлюднювати зображення лише з тими правами доступу, які ви " +"надали програмі Shotwell Facebook." #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:36 diff --git a/meson.build b/meson.build index 56fcc2f..a2db302 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,5 +1,5 @@ project('shotwell', ['vala', 'c'], - version : '0.30.12', + version : '0.30.14', meson_version : '>= 0.43.0', default_options : ['buildtype=debugoptimized']) diff --git a/misc/shotwell.appdata.xml.in b/misc/shotwell.appdata.xml.in index ee12245..8052f56 100644 --- a/misc/shotwell.appdata.xml.in +++ b/misc/shotwell.appdata.xml.in @@ -54,6 +54,8 @@ https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues + + diff --git a/plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala b/plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala index 5f46470..e1127ac 100644 --- a/plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala +++ b/plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala @@ -7,6 +7,7 @@ namespace Publishing.GooglePhotos { internal const string DEFAULT_ALBUM_NAME = N_("Shotwell Connect"); +internal const int MAX_BATCH_SIZE = 50; internal class Album { public string name; @@ -127,28 +128,41 @@ private class MediaCreationTransaction : Publishing.RESTSupport.GooglePublisher. } public override void execute () throws Spit.Publishing.PublishingError { - var builder = new Json.Builder(); - builder.begin_object(); - builder.set_member_name("albumId"); - builder.add_string_value(this.album_id); - builder.set_member_name("newMediaItems"); - builder.begin_array(); - for (var i = 0; i < this.upload_tokens.length; i++) { - builder.begin_object(); - builder.set_member_name("description"); - builder.add_string_value(this.titles[i]); - builder.set_member_name("simpleMediaItem"); + for (var h = 0; h * MAX_BATCH_SIZE < this.upload_tokens.length; h++) { + var offset = h * MAX_BATCH_SIZE; + var difference = this.upload_tokens.length - offset; + int end; + + if (difference > MAX_BATCH_SIZE) { + end = offset + MAX_BATCH_SIZE; + } + else { + end = offset + difference; + } + + var builder = new Json.Builder(); builder.begin_object(); - builder.set_member_name("uploadToken"); - builder.add_string_value(this.upload_tokens[i]); - builder.end_object(); + builder.set_member_name("albumId"); + builder.add_string_value(this.album_id); + builder.set_member_name("newMediaItems"); + builder.begin_array(); + for (var i = offset; i < end; i++) { + builder.begin_object(); + builder.set_member_name("description"); + builder.add_string_value(this.titles[i]); + builder.set_member_name("simpleMediaItem"); + builder.begin_object(); + builder.set_member_name("uploadToken"); + builder.add_string_value(this.upload_tokens[i]); + builder.end_object(); + builder.end_object(); + } + builder.end_array(); builder.end_object(); - } - builder.end_array(); - builder.end_object(); - set_custom_payload(Json.to_string (builder.get_root (), false), "application/json"); + set_custom_payload(Json.to_string (builder.get_root (), false), "application/json"); - base.execute(); + base.execute(); + } } } diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 32df4d4..2a4a43a 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -6,1326 +6,3215 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-15 08:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-18 19:06+0200\n" -"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-28 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-21 19:27+0200\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-18 17:00+0000\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Un fichièr temporari necessari a la publicacion es pas disponible" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 +#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1152 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Un gestionari de fòtos popular" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Vos sètz ja connectat e desconnectat d'un servici de Google pendent aquesta " -"sesilha de Shotwell.\n" -"\n" -"Per contunhar de publicar suls servicis de Google, quitatz e reaviatz " -"Shotwell, puèi ensajatz de publicar tornarmai." +"Shotwell es un organizador de fòtos de bon utilizar e rapid, concebut pour " +"lo bureau GNOME. Permet d’importar de fòtos a partir d’aparelhs de fòto o de " +"disques, de las organizar per data e per tèma, e quitament per notacion. " +"Ofrís tanben de foncionalitats d’edicion basicas talas coma lo retalhatge, " +"la correccion dels uèlhs roges, l’ajustament de las colors e lo " +"requilhament. L’editor d’imatge non destructiu de Shotwell tòca pas a las " +"fòtos originalas, aquò facilita los ensages e la correccion d’errors." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" +"Shotwell pren en carga los formats JPEG, PNG, TIFF emai una granda varietat " +"de formats de fichièr RAW." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visitatz lo site Web de Yorba" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Los desvolopaires de Shotwell" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 -msgid "translator-credits" +#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestionari de fòtos" + +#: misc/shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organizatz vòstras fòtos" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n" -" Cédric Valmary https://launchpad.net/~cvalmary-gmail\n" -" Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay" +"album;aparelh de fòto;aparelhs fòto;rogner;editar;melhorar;exportacion;" +"galariá;imatge;imatges;importacion;organizar;fòto;fotografias;fòtos;imatge;" +"imatges;fotografia;imprimir;publicar;rotacion;partejar;balisas;vidèo;" +"facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Visionador de fòtos" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visionador de fòtos" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "geton d’autentificacion" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Geton d’autentificacion Yandex-Fotki, se connectat." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Geton" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "Lo geton per accedir a tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Geton secret" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "Lo geton secret per signar las requèstas Oauth" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:30 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:30 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "default size" +msgstr "talha per defaut" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -"Benvengut dins lo servici d'impòrt de fototècas F-Spot.\n" -"\n" -"Seleccionatz una fototèca d'importar, siá en ne seleccionant una demest las " -"que son trobadas per Shotwell, siá en seleccionant un autre fichièr de banca " -"de donadas F-Spot." +"Un còdi numeric que representa la talha per defaut per las fòtos mandadas " +"cap a Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "blog per defaut" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Lo nom del blog per defaut de l’utilizaire, se fa mestièr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "URL de Racje" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL del servidor Racje." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +msgid "username" +msgstr "nom d'utilizaire" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Nom d’utilizaire Racje, se connectat." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "geton" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "geton utilizaire, se se'n cal remembrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "last category" +msgstr "darrièra categoria" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "La darrièra categoria Racje seleccionada." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +msgid "last photo size" +msgstr "darrièra talha de fòto" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" +"Un còdi numeric representant la darrièra talha predefinida de fòto al moment " +"de la publicacion cap a Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "se remembrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Se verai, se remembrar de la darrièra connexion." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "amagar l’album" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Se verai, amagar l’album Racje novèlament creat." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "dobrir l’album dins lo navigador Web" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -"Benvengut dins lo servici d'impòrt de fototècas F-Spot.\n" -"\n" -"Seleccionatz un fichièr de banca de donadas F-Spot." +"Se verai, dobrir l’album cibla dins lo navigador Web juste aprèp lo mandadís " +"de las fòtos" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "levar las informacions sensiblas dins los mandadisses" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Indica se los imatges mandats cap a Racje devon èsser prealablament privats " +"de lors metadonadas" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "afichar las proprietats de basa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Seleccionatz manualament un fichièr de banca de donadas F-Spot d'importar :" +"Se verai, lo panèl de las proprietats de basa es afichat, siquenon non." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "display extended properties" +msgstr "afichar las proprietats espandidas" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Se verai, la fenèstra de las proprietats espandidas es afichada, siquenon " +"non." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "display sidebar" +msgstr "afichar lo panèl lateral" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Se verai, lo panèl lateral es afichat, siquenon non." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "display toolbar" +msgstr "afichar la barra d’aisinas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Se verai, la barra d’aisinas inferiora es afichada, siquenon non." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display search bar" +msgstr "afichar la barra de recèrca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Impossible de dobrir lo fichièr de banca de donadas F-Spot seleccionat : lo " -"fichièr existís pas o es pas una banca de donadas F-Spot" +"Se verai, la barra d’aisinas recercar/filtrar es afichada, autrament non." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "display photo titles" +msgstr "afichar los títols de las fòtos" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : cette " -"version de base de données F-Spot n'est pas prise en charge par Shotwell" +"Se verai, les títols des photos son afichats jos las vinhetas dins les vues " +"per collection." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "display photo comments" +msgstr "afichar los comentaris de las fòtos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : " -"erreur lors de la lecture de la table des étiquettes" +"Se verai, los comentaris de las fòtos son afichats jos las vinhetas dins las " +"vistas per colleccion." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "display event comments" +msgstr "afichar los comentaris dels eveniments" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Impossible de dobrir lo fichièr de banca de donadas F-Spot seleccionat : " -"error al moment de la lectura de la taula de las fòtos" +"Se verai, los comentaris dels eveniments son afichats jos las vinhetas dins " +"las vistas per eveniment." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "display photo tags" +msgstr "afichar las etiquetas de las fòtos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." msgstr "" -"Shotwell a trobat %d fòtos dins la fototèca F-Spot e es a las importar. Los " -"doblons seràn automaticament detectats e suprimits.\n" -"\n" -"Podètz tampar aquesta fenèstra e començar d'utilizar Shotwell pendent que " -"l'impòrt se contunha en prètzfach de fons." +"Se verai, las etiquetas de las fòtos son afichats jos las vinhetas dins las " +"vistas per colleccion." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Fototèca F-Spot : %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "display photo ratings" +msgstr "afichar las nòtas de las fòtos" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Preparacion de l'importacion" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "Se verai, las nòtas de las fòtos son afichadas en surimpression." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Servicis de basa d'importacion de donadas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "rating filter level" +msgstr "nivèl de filtratge de las nòtas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" +"Determina lo filtratge de las fòtos en foncion de lor notacion. 1 : regetada " +"o melhor, 2 : pas notada o melhor, 3 : un o melhor, 4 : dos o melhor, 5 : " +"tres o melhor, 6 : quatre o melhor, 7 : cinc o melhor." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:907 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixèls" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "sort events ascending" +msgstr "triar los eveniments per òrdre creissent" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:908 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixèls" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Se verai, los eveniments son triats per òrdre creissent, autrament " +"descreissent." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixèls" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "triar las fòtos de la bibliotèca per òrdre creissent" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -"« %s » es pas una responsa valida a una requèsta d'autentificacion OAuth" +"Se verai, las fòtos de la bibliotèca son triadas per òrdre creissent, sinon " +"descreissent." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "critèris de triada de las fòtos de la bibliotèca" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): pòt pas aviar ; aqueste editor se pòt pas reaviar." +"Un còdi numeric indicant los critèris de triada de las fòtos dins las vistas " +"de la bibliotèca." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "triar las fòtos dels eveniments per òrdre creissent" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -"Entratz lo nom d'utilizaire e lo senhal associats de vòstre compte Tumblr." +"Se verai, las fòtos dels eveniments son triadas per òrdre creissent, " +"siquenon descreissent." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid. Ensajatz encara un còp" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "critèris de triada de las fòtos dels eveniments" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Lo nom d'utilizaire o lo senhal es invalid." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Indique los critèris de triada de las fòtos dels eveniments." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire : %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "utilizar lo format 24 oras" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." msgstr "" -"Sètz connectat a Tumblr coma %s.\n" -"\n" +"Se verai, las oras son afichadas dins un format 24 oras, siquenon utilizan " +"la notacion am/pm sus 12 oras." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Visitatz lo site Web Yandex.Fotki" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "conservar lo temps relatiu entre las fòtos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Actualament, sètz pas connectat a Yandex.Fotki." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"Se verai, lo temps relatiu es mantengut al moment de l’ajustament de l’ora e " +"de la data de las fòtos. Siquenon, totas las fòtos recebon la meteissa date/" +"ora." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Servicis de publicacion suplementaris de Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "modify original photo files" +msgstr "modifier las fòtos d’origine" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"Se verai, los fichièrs originals son tanben modificats al moment de " +"l’ajustament de l’ora e de la data de las fòtos. Autrament, las " +"modificacions son pas faitas que dins la basa de donadas." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "Adreça de corri_èl" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "afichar la bóstia de dialòg de benvenguda a l'aviada" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Senhal" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" +"Se verai, una bóstia de dialòg de benvenguda apareis al moment de l'aviada. " +"Siquenon, apareis pas." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Connexion" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "sidebar position" +msgstr "posicion de la barra laterala" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "La largor de la barra laterala en pixèls" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Talha de la fòto :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "escala de vinheta de las fòtos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Desconnexion" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "L’escala des vinhetas de fòtos, de 72 a 360." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "estat immobilizat de la barra d’aisinas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albums (o crear un novèl) :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Indica se la barra d’aisinas es immobilizada en mòde ecran complet." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Tipe d'accès :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "privilegiar lo tèma escur de GTK+" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Desactivar los _comentaris" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +msgstr "Indica se cal utilizar lo tèma escur de GTK+ per Shotwell." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Interdire lo telecargament de la fòto originala" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "background for transparent images" +msgstr "rèireplan pels imatges transparents" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Public" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "Lo rèireplan d'utilizar pels imatges transparents." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:803 -msgid "Friends" -msgstr "Amics" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "color pel rèireplan de transparéncia unit" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privadas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "" +"Color d'utilizar se lo rèireplan dels imatges transparents es definit a una " +"color unida" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:56 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:55 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "Estat de seleccion de l’opcion « amagar las fòtos »" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." msgstr "" -"Actualament sètz pas connectat sus Facebook.\n" -"\n" -"S'avètz pas encara de compte Facebook, ne podètz crear un pendent lo " -"processus de connexion. Al moment de la connexion, Shotwell Connect vos " -"poiriá demandar la permission de mandar de fòtos e de las publicar sus " -"vòstre flux de difusion. Aquestas permissions son necessàrias per que " -"Shotwell Connect foncione corrèctament." +"Darrièr estat de seleccion de l’opcion « amagar las fòtos ja importadas » " +"sus la pagina d’importacion." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:79 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Estandard (720 pixèls)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "delay" +msgstr "relambi" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:82 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Grand (2048 pixèls)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Relambi (en segondas) entre las fòtos en mòde diaporama." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:299 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Creacion d'un album..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "transition delay" +msgstr "relambi de transicion" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:326 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" -"Un fichièr necessari a la publicacion es indisponible. La publicacion sus " -"Facebook pòt pas contunhar." +"Temps (en segondas) que dura la transicion entre las fòtos en mòde diaporama" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:648 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +msgid "transition effect id" +msgstr "id d’effet de transicion" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" msgstr "" -"Sètz connectat sus Facebook en tant que %s.\n" -"\n" +"Lo nom de l’efièit de transicion utilizat entre las fòtos al moment del " +"foncionament en mòde diaporama" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:649 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Ont volètz publicar las fòtos seleccionadas ?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +msgid "Show title" +msgstr "Afichar lo títol" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:650 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Talha de mandadís :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Indica se lo títol de las fòtos es afichat en mòde diaporama" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:802 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:889 -msgid "Just me" -msgstr "Pas que ieu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "maximize library window" +msgstr "fenèstra de bibliotèca maximizada" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:804 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:885 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "Tot lo monde" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "Se verai, la fenèstra de la bibliotèca es maximizada." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "width of library window" +msgstr "largor de la fenèstra de bibliotèca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "Darrièra largor memorizada de la fenèstra de l’aplicacion bibliotèca." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "height of library window" +msgstr "nautor de la fenèstra de bibliotèca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "Darrièra nautor memorizada de la fenèstra de l’aplicacion bibliotèca." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "maximizar la fenèstra edicion dirècta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "Se verai, l’aplicacion d’edicion dirècta es maximizada." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "largor de la fenèstra edicion dirècta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "" -"Actualament, sètz pas connectat a Flickr.\n" -"\n" -"Clicatz sus « Se connectar » per aviar la connexion dins vòstre navigador " -"Web. Vos caldriá autorizar Shotwell Connect a se ligar a vòstre compte " -"Flickr." +"Darrièra largor enregistrada per la fenèstra d’aplicacion d’edicion dirècta." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "nautor de la fenèstra edicion dirècta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "" -"Sètz ja connectat e desconnectat de Flickr pendent aquesta sesilha de " -"Shotwell.\n" -"Per contunhar de publicar sus Flickr, quitatz e reaviatz Shotwell, puèi " -"ensajatz de publicar tornarmai." +"Darrièra nautor enregistrada per la fenèstra d’aplicacion d’edicion dirècta." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:325 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "posicion de la division de barra laterala" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." msgstr "" -"Un fichièr necessari a la publicacion es indisponible. La publicacion sus " -"Flickr pòt pas contunhar." +"Darrièra posicion enregistrada de la division entre la barra laterala e la " +"zòna d’afichatge dins la fenèstra d’aplicacion fototèca." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:836 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "import directory" +msgstr "repertòri d’importacion" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Repertòri dins lo qual son plaçadas las fòtos importadas." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "detectar los novèls fichièrs dins lo dorsièr de la fototèca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" -"Sètz connectat sus Flickr en tant que %s.\n" -"\n" +"Se verai, los fichièrs aponduts dins lo dorsièr de la fototèca son " +"automaticament importats." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:838 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "escriure las metadonadas dins los fichièrs principals" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." msgstr "" -"Vòstre compte Flickr gratuit limita la quantitat de donadas que podètz " -"mandar cada mes.\n" -"Aqueste mes, podètz encara mandar %d megaoctets abans d'aténher vòstre quota." +"Se verai, las modificacions de metadonadas (etiquetas, títols, etc.) son " +"escritas dins lo fichièr fòto principal." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:840 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "utilizar de noms de fichièrs en minusculas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" msgstr "" -"Vòstre compte Fickr Pro vos balha drech de mandar autant de fòtos coma " -"volètz." +"Se verai, Shotwell convertís totes los noms de fichièrs en minusculas al " +"moment de l’importacion de fichièrs fòtos" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:845 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fòtos _visiblas per :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "directory pattern" +msgstr "motiu de repertòri" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:847 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Vidèos _visiblas per :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Una cadena que conten un motiu de nomenatge que serà utilizat per nomenar " +"los repertòris de fòtos al moment de las importacions." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:850 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fòtos e vidèos _visiblas per :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "motiu de repertòri personalizat" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:886 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Pas que los amics e la familha" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Una cadena que conten un motiu de nomenatge personalizat que serà utilizat " +"per nomenar los repertòris de fòtos al moment de las importacions." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:887 -msgid "Family only" -msgstr "Familha unicament" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "RAW developer default" +msgstr "revelator RAW per defaut" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:888 -msgid "Friends only" -msgstr "Amics unicament" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Opcion per defaut qu'indican quin revelator RAW Shotwell va utilizar." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:909 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixèls" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" +"Darrièra causida de menú utilizat que concernís las proporcions al moment " +"del retalhatge." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:910 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixèls" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" +"Un còdi numeric que representa la darrièra causida de menú de retalhatge per " +"l’utilizaire." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:911 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Talha originala" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "" +"Darrièra causida personalizada de numerator de proporcions al moment del " +"retalhatge." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:54 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Actualament sètz pas autentificat alprèp de Picasa Albums Web.\n" -"\n" -"Clicatz sus « Connexion » per vos connectar a Picasa Albums Web dins vòstre " -"navigador Internet. Vos caldrà autorizar Shotwell Connect a utilizar vòstre " -"compte Picasa Albums Web." +"Un entièr positiu mai grand que zèro que representa la largor de las " +"proporcions de retalhatge que l’utilizaire a picat en darrièr." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:330 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." msgstr "" -"Un fichièr necessari a la publicacion es indisponible. La publicacion sus " -"Picasa pòt pas contunhar." +"Darrièra causida personalizada de denominator de proporcions al moment del " +"retalhatge." -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:615 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Sètz connectat sus Picasa Web Albums en tant que %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Un entièr positiu mai grand que zèro que representa la nautor de las " +"proporcions de retalhatge que l’utilizaire a picat en darrièr." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:621 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Las vidèos apareisseràn dins :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +msgid "external photo editor" +msgstr "editor de fòto extèrne" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:626 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Las fòtos apareisseràn dins :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Aplicacion extèrna per modificar las fòtos." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Pichon (640 x 480 pixèls)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "external raw editor" +msgstr "editor raw extèrne" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:698 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Mejan (1024x 768 pixèls)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "Aplicacion extèrna per l’edicion de las fòtos RAW." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:699 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Recomandat (1600 x 1200 pixèls)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "" +"Paramètre de la bóstia de dialòg d’exportacion : cossí retalhar los imatges" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:700 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixèls)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "export metadata" +msgstr "exportar las metadonadas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:701 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Talha d'origina" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "" +"Paramètre de la bóstia de dialòg d’exportacion : opcion per exportar las " +"metadonadas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Creacion de l'album %s..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "format setting, special value" +msgstr "paramètre de format, valor especiala" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" -"Un messatge d'error es aparegut al moment de la publicacion sus Piwigo. " -"Tornatz ensajar." +"Paramètre de la bóstia de dialòg d’exportacion : paramètre de format, valor " +"especiala" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Picatz l'URL de vòstra fototèca Piwigo amai vòstres identificant e senhal " -"associats a vòstre compte Piwigo per aquesta fototèca." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "format setting, type value" +msgstr "paramètre de format, valor de tipe" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" -"Shotwell pòt pas contactar vòstra fototèca Piwigo. Verificatz l'URL qu'avètz " -"picada." +"Paramètre de la bóstia de dialòg d’exportacion : paramètre de format, valor " +"de tipe" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL invalida" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "opcion de qualitat JPEG" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administrators, Familha, Amics, Contactes" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "" +"Paramètre de la bóstia de dialòg d’exportacion : opcion de qualitat JPEG" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administrators, amics, familha" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +msgid "maximal size of image" +msgstr "talha d’imatge maximala" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administrators, familha" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "" +"Paramètre de la bóstia de dialòg d’exportacion : talha d’imatge maximala" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administrators" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +msgid "last used publishing service" +msgstr "darrièr servici de publicacion utilizat" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" -"Actualament, sètz pas connectat a YouTube.\n" -"\n" -"Vos cal ja aver un compte Google que l'accès a YouTube n'es estat activat " -"per contunhar. Podètz activar la màger part dels comptes en vos connectant " -"al mens un còp al site de YouTube amb l'ajuda d'un navigador." +"Un còdi numeric que representa lo darrièr servici sul qual de fòtos son " +"estadas publicadas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Un fichièr necessari a la publicacion es indisponible. La publicacion sus " -"Youtube pòt pas contunhar." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +msgid "default publishing service" +msgstr "servici de publicacion per defaut" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Sètz connectat a YouTube en tant que %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +msgid "access token" +msgstr "geton d’accès" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Las vidèos apareisseràn dins « %s »" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "" +"Geton OAuth Facebook per la session actualament connectada, se fa mestièr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Publicas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "user i.d." +msgstr "identificant utilizaire" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Pas repertoriadas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" +"Identificant utilizaire Facebook per l’utilizaire actualament connectat, se " +"fa mestièr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicar cap a un album e_xistent :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "user name" +msgstr "nom d'utilizaire" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Crear un album _novèl sonat :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Lo nom de l’utilizaire Facebook actualament connectat, se fa mestièr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vidèos e novèls albums fòtos _visibles per :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "default size code" +msgstr "còdi de talha per defaut" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" -"Suprimir l'emplaçament, lo tipe d'aparelh fòto e tanben las autras " -"informacions d’identificacion abans lo mandadís" +"Un còdi numeric que representa la talha per defaut de las fòtos publicadas " +"sus Facebook" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Picatz lo numèro de confirmacion qu'apareis dins vòstre navigador Web aprèp " -"vòstra connexion." +"Indica se los imatges mandats cap a Facebook devon èsser prealablament " +"privats de lors metadonadas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Numèro d'autorizacion :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Geton de fasa d’accès OAuth" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tunhar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Lo geton d’autorizacion de l’utilizaire Flickr actualament connectat, se fa " +"mestièr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un album e_xistent :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Element secret del geton de fasa d’accès OAuth" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un album _novèl nomenat :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Lo secret criptografic utilizat per signar las requèstas del geton " +"d’autorizacion per l’utilizaire Flickr actualament connectat, se fa mestièr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "Far la l_ista de l'album dins la galariá publica" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Lo nom d’utilizaire de l’utilizaire Flickr actualament connectat, se fa " +"mestièr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Talha preestablida de las fòtos :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" +"Un còdi numeric que representa la talha per defaut de las fòtos publicadas " +"sus Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL de vòstra galariá Piwigo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +msgid "default visibility" +msgstr "visibilitat per defaut" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_Identificant" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" +"Un còdi numeric que representa la visibilitat per defaut de las fòtos " +"publicadas sus Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Se remembrar de mon senhal" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Indica se los imatges mandats cap a Flickr devon èsser prealablament privats " +"de lors metadonadas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Una categoria e_xistenta :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +msgid "refresh token" +msgstr "geton d’actualizacion" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Las fòtos seràn _visiblas dins :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." +msgstr "" +"Lo geton OAuth utilizat per actualizar la session YouTube per l’utilizaire " +"actualament connectat, se fa mestièr." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Talha de la fòto :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" +msgstr "" +"Un còdi numeric que representa la talha per defaut per las fòtos mandadas " +"cap a Tumblr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "demest la categoria :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "last album" +msgstr "darrièr album" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Comentari de l'album :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" +"Lo nom del darrièr album dins lo qual l’utilizaire a publicat de fòtos, se " +"fa mestièr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" msgstr "" -"_Se un títol es entrat e pas lo comentari, utiliza lo títol coma comentari" +"Indica se los imatges mandats cap a Racje devon èsser prealablament privats " +"de lors metadonadas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Telecargar pas las balisas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "URL Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Desconnexion" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "URL del servidor Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Nom d’utilizaire Piwigo, se connectat." -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Servicis de publicacion principals" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +msgid "password" +msgstr "senhal" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Paramètre de confidencialitat de las vidèos :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Senhal Piwigo, se connectat." -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Estòrs" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "remember password" +msgstr "se remembrar del senhal" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Damièr" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Se verai, se remembrar del senhal Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "La darrièra categoria Piwigo seleccionada." -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Cercles" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +msgid "last permission level" +msgstr "darrièr nivèl de permission" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Relòtge" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "Lo darrièr nivèl de permission Piwigo causit." -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Dissolucion" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" +"Un còdi numeric que representa la darrièra talha predefinida de fòto al " +"moment de la publicacion cap a Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Fondut" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Indica se los imatges mandats cap a Piwigo devon èsser prealablament privats " +"de lors metadonadas" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Lisament" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"se un títol es definit e qu’i a pas de comentari, utilizar lo títol coma " +"comentari pels mandadisses cap a Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Carrats" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Indica se lo comentari dels imatges mandats a Piwigo deu èsser deduit del " +"títol quand lo títol es definit mentre que lo comentari l’es pas" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Bendas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "mandar pas las etiquetas al moment dels mandadisses cap a Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Transicions de diaporama principalas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Indica se las etiquetas dels imatges son levats abans de los mandar cap a " +"Piwigo per qu'aquelas etiquetas figuren pas sul servidor Piwigo distant." -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Nom d’utilizaire Gallery3" -#: ../misc/shotwell.application.in.h:1 -msgid "Publish your pictures to Picasa" -msgstr "Publicar vòstras fòtos sus Picasa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "API key" +msgstr "clau d’API" -#: ../misc/shotwell.application.in.h:2 -msgid "Publish your pictures to Facebook" -msgstr "Publicar vòstras fòtos sus Facebook" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Clau d’API de Gallery3" -#: ../misc/shotwell.application.in.h:3 -msgid "Publish your pictures to Flickr" -msgstr "Publicar vòstras fòtos sus Flickr" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Impossible de crear lo repertòri escondedor %s : %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "URL del site Gallery3" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Impossible de crear lo dorsièr de donadas %s : %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" +"Indica se los imatges mandats cap a Gallery3 devon èsser prealablament " +"privats de lors metadonadas" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Fòtos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "constrenta de mesa a l’escala dels imatges mandats" -#: ../src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Impossible de crear lo dorsièr temporari %s : %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "L’identificant de constrenta d’escala de l’imatge de mandar" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Impossible de crear lo sosdorsièr de donadas %s : %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "pixèls de l’axe principal dels imatges mandats" -#. restore pin state -#: ../src/AppWindow.vala:52 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Fixar la barra d'aisinas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" +"Los pixèls de l’axe principal dels imatges de mandar ; utilizat solament " +"quand scaling-constraint-id conten una valor apropriada" -#: ../src/AppWindow.vala:53 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Fixar la barra d'aisinas visibla" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" +"Lo geton OAuth utilizat per actualizar la session YouTube per l’utilizaire " +"actualament connectat, se fa mestièr." -#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Quitar l'ecran complet" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "last used import service" +msgstr "darrièr servici d’importacion utilizat" -#: ../src/AppWindow.vala:134 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Quitar lo mòde _ecran complet" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"Un còdi numeric que representa lo darrièr service a partir del qual de fòtos " +"son estadas importadas" -#: ../src/AppWindow.vala:496 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "cookie d’estat d’interpretador" -#: ../src/AppWindow.vala:501 -msgid "_About" -msgstr "_A prepaus" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" +"Un còdi numeric que captura l’estat de l’environament dels empeutons de " +"GStreamer" -#: ../src/AppWindow.vala:506 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Ecran com_plet" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +msgid "content layout mode" +msgstr "mòde de disposicion de contengut" -#: ../src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Contents" -msgstr "_Ensenhador" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" +"Un còdi numeric que descriu la disposicion de las fòtos sus una pagina al " +"moment de l’impression" -#: ../src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Fèira de las questions" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +msgid "content ppi" +msgstr "ppp de contengut" -#: ../src/AppWindow.vala:521 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Senhalar un bug..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" +"Nombre de pixèls per poce (ppp) mandat a l’imprimenta pendent l’impression" -#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 -#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:561 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anullar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +msgid "content width" +msgstr "largor de contengut" -#: ../src/AppWindow.vala:668 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "La largor de l’emulsion imprimida sus la pagina pendent l’impression" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +msgid "content height" +msgstr "nautor de contengut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "La nautor de l’emulsion imprimida sus la pagina pendent l’impression" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +msgid "content units" +msgstr "unitats de contengut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" msgstr "" -"Una error fatala s'es producha al moment de l'accès a la fototèca de " -"Shotwell. Shotwell pòt pas contunhar.\n" -"\n" -"%s" +"Un còdi numeric que representa l’unitat de mesura (poces o centimètres) " +"utilizada al moment de l’impression" -#: ../src/AppWindow.vala:700 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Impossible d'afichar l'ajuda : %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +msgid "images per page code" +msgstr "imatges per pagina" -#: ../src/AppWindow.vala:708 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Impossible de navigar dins la banca dels bugs : %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" +"Un còdi numeric que representa lo mòde d’imatges per pagina actualament " +"seleccionat utilizat per l’impression" -#: ../src/AppWindow.vala:716 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Impossible d'afichar la FAQ : %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +msgid "size selection" +msgstr "seleccion de talha" -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Succès" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" +"L’indici de la talha d’impression actuala dins una lista predefinida de " +"talhas estandardas" -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Error de fichièr" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "conservar las proporcions" -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Impossible de desencodar lo fichièr" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Determina se les talhas d’impression personalizadas devon correspondre a las " +"proporcions de la fòto d’origina" -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Error de la banca de donadas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +msgid "print titles" +msgstr "imprimir los títols" -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "L'utilizaire a interromput l'importacion" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "Se verai, lo títol de las fòtos es imprimit al moment de l’impression." -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Es pas un fichièr" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +msgid "titles font" +msgstr "poliça dels títols" -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Lo fichièr existís ja dins la banca de donadas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" +"Lo nom de la poliça d'utilizar pels títols de las fòtos al moment de lor " +"impression." -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Format de fichièr pas pres en carga" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Facebook" -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Es pas un fichièr imatge" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Facebook es activat" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Defalhença del disc" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Flickr" -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disc plen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Flickr es activat" -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Error de l'aparelh de fòto" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Error d'escritura de fichièr" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Fichièr imatge corromput" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a YouTube" -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Fracàs de l'importacion (%d)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a YouTube es activat" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Diapora_ma" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Piwigo" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Avia un diaporama" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Piwigo es activat" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportar la fòto/vidèo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Yandex" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportar las fòtos/vidèos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Yandex.Fotki es activat" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportar la fòto" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Tumblr" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportar las fòtos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Tumblr es activat" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Rotacion" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Racje" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Anullar la rotacion" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Racje es activat" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Miralh orizontal" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Gallery3" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Anullar lo miralh orizontal" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Gallery3 es activat" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Miralh vertical" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "activar l'empeuton d’importacion F-Spot" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Anullar lo miralh vertical" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton d’importacion F-Spot es activat" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Restabliment" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Dissolution" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Anullar lo restabliment" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Dissolution es activat" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Melhorament" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Fondut" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Anullar lo melhorament" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Fondut es activat" -#: ../src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Aplicacion de las transformacions de color" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Lisament" -#: ../src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Anullacion de las transformacions de color" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Lisament es activat" -#: ../src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Creacion d'un eveniment novèl" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Relòtge" -#: ../src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Suprimir l'eveniment" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Relòtge es activat" -#: ../src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Desplaçar las fòtos cap a l'eveniment novèl" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Cercle" -#: ../src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Desplaçar las fòtos cap a l'eveniment precedent" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Cercle es activat" -#: ../src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Fusion en cors" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Cercle" -#: ../src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Anullar la fusion" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Cercles es activat" -#: ../src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplicacion de fòtos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Stores" -#: ../src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Supression de las fòtos duplicadas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Stores es activat" -#: ../src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Impossible de duplicar una fòto a causa d'una error de fichièr" -msgstr[1] "Impossible de duplicar %d fòtos a causa d'errors de fichièr" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Carrats" -#: ../src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Restablir la nòta precedenta" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Carrats es activat" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Melhorament de las nòtas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Raiaduras" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Demesiment de las nòtas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Raiaduras es activat" -#: ../src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Configurar lo revelador RAW" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "activar la transicion de diaporama Damièr" -#: ../src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Restablir lo revelador RAW precedent" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Damièr es activat" -#: ../src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Definir lo desvolopaire" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Actualament, sètz pas connectat sus Facebook.\n" +"\n" +"Se avètz pas encara de compte Facebook, ne podèt crear un pendent lo " +"processus de connexion. Al moment de la connexion, Shotwell Connect poiriá " +"vos demandar la permission de mandar de fòtos e de las publicar sus vòstre " +"flux de difusion. Aquelas permissions son necessàrias per que Shotwell " +"Connect foncione corrèctament." -#: ../src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "La fòto originala a pas pogut èsser ajustada." +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Vos sètz ja connectat e desconnectat de Facebook pendent aquesta session de " +"Shotwell.\n" +"Per contunhar de publicar sus Facebook, quitatz e reaviatz Shotwell, puèi " +"ensajatz de publicar tornarmai." -#: ../src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Ajustament de la data e de l'ora" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Actualament, sètz pas connectat a Flickr.\n" +"\n" +"Clicatz sus « Se connectar » per aviar la connexion dins vòstre navigador " +"Web. Vos caldrà autorizar Shotwell Connect a se ligar a vòstre compte Flickr." -#: ../src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Anullar l'ajustament de la data e de l'ora" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Preparacion de la connexion…" -#: ../src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Una fòto originala a pas pogut èsser ajustada." -msgstr[1] "Las fòtos originalas seguentas an pas pogut èsser ajustadas." +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "L’autorizacion de Flickr a fracassat" -#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Error de l'ajustament de la data" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Verificacion de l’autorizacion…" -#: ../src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"L'ajustament de l'ora a pas pogut èsser anullat sul fichièr de fòto seguent." -msgstr[1] "" -"L'ajustament de l'ora a pas pogut èsser anullat suls fichièrs de fòto " -"seguents." +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Vos sètz ja connectat e desconnectat d'un servici de Google pendent aquesta " +"sesilha de Shotwell.\n" +"\n" +"Per contunhar de publicar suls servicis de Google, quitatz e reaviatz " +"Shotwell, puèi ensajatz de publicar tornarmai." -#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Crear una etiqueta" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Desplaçar l'etiqueta « %s »" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " +"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Metre las fòtos dins l'escobilhièr" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "Adreça de corri_èl" -#: ../src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restablir las fòtos de l'escobilhièr" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Senhal" -#: ../src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Desplaçar las fòtos dins l'escobilhièr de Shotwell" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Se connectar" -#: ../src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restablir las fòtos dins la fototèca de Shotwell" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Entratz lo nom d'utilizaire e lo senhal associats de vòstre compte Tumblr." -#: ../src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Desplaçament de las fòtos dins l'escobilhièr" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid. Ensajatz encara un còp" -#: ../src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Restabliment de las fòtos de l'escobilhièr" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Lo nom d'utilizaire o lo senhal es invalid" -#: ../src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marcar las fòtos seleccionadas" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire : %s" -#: ../src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Levar la marca de las fòtos seleccionadas" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visitar la pagina del projet Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Marcatge de las fòtos seleccionadas" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n" +" Cédric Valmary https://launchpad.net/~cvalmary-gmail\n" +" Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay" -#: ../src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Suprimir lo marcatge de las fòtos seleccionadas" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Aqueste site Web a presentat una identification qu'aparten a un autre site." -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Marcar" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ L’identificacion d'aqueste site Web es tròp anciana. Verificatz la data " +"sus l’agenda de vòstre ordenador." -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Levar la marca" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ L’identificacion d'aqueste site Web es pas estada emesa per una " +"organizacion certificada." -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Impossible d'aviar Nautilus Send-To : %s" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ L’identificacion d'aqueste site Web a pas pogut èsser examinada. Poiriá " +"èsser damatjada." -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Mandar a" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ L’identificacion d'aqueste site Web es estada revocada per l’organizacion " +"certificada que l’a emesa." -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Impossible d'exportar lo fons d'ecran cap a %s : %s" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ L’identificacion d'aqueste site Web es pas fisabla perque utiliza un " +"chiframent fòrça feble." -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Impossible de preparar lo diaporama d'ecran : %s" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ L’identificacion d'aqueste site Web es pas valida que pel futur. " +"Verificatz la data sus l’agenda de vòstre ordenador." -#: ../src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Aquò levarà l'etiqueta « %s » d'una fòto. Contunhar ?" -msgstr[1] "Aquò levarà l'etiqueta « %s » de %d fòtos. Contunhar ?" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Un fichièr temporari necessari a la publicacion es pas disponible" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimir" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL de _Gallery3 :" -#: ../src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Aquò suprimirà la recèrca enregistrada « %s ». Contunhar ?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "Nom d'_utilizaire :" -#: ../src/Dialogs.vala:35 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Cambiar de revelador vos farà pèrdre totas las modificacions aportadas a " -"aquesta fòto dins Shotwell" -msgstr[1] "" -"Cambiar de revelador vos farà pèrdre totas las modificacions aportadas a " -"aquestas fòtos dins Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Senhal :" -#: ../src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Cambiar de revelador" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Retorn" -#: ../src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportar la vidèo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:76 +msgid "_Log in" +msgstr "_Se connectar" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Clau API :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "o" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Un album _existent" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "Un album _novèl" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" -"Shotwell a pas pogut crear cap de fichier per modificar aquesta fòto perque " -"avètz pas las permissions d'escritura dins %s." +"_Suprimir l’emplaçament, las etiquetas e autras informacions que permeton " +"d’identificar l’aparelh abans de mandar las fòtos" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Constrenta d’escala :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "pixèls" -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Talha originala" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Bòrd lo mai long" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 +msgid "_Logout" +msgstr "_Desconnexion" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Modul de publicacion Gallery3" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" "\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." msgstr "" -"Impossible d'exportar la fòto seguenta a causa d'una error de fichièr.\n" +"Actualament, sètz pas connectat a vòstra Gallery.\n" "\n" +"Vos cal ja aver un compte Gallery3 per contunhar la procedura de connexion." -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Repertòri per defaut de Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" -"Would you like to continue exporting?" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." msgstr "" "\n" "\n" -"Volètz contunhar l'exportacion ?" +"Benlèu que lo fichièr « %s » es pas pres en carga o tròp gròs per aquesta " +"instància de Gallery3." -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Pas modificat" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Notatz que Gallery3 pren en carga que los formats vidèos que Flowplayer pren " +"en carga." -#: ../src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Actual" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"Un fichièr requesit per la publicacion es indisponible. Impossible de " +"contunhar la publicacion cap a %s." -#. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format :" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publicar sus %s en tant que %s." -#: ../src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualitat :" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Entratz l’URL per vòstre site Gallery3 e los identificants (o la clau API) " +"per vòstre compte Gallery3." -#: ../src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Contrencha d'escala :" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Lo nom d’utilizaire, lo senhal o vòstra clau API es incorrècte. Per " +"reensajar, entratz tornamai vòtre senhal e nom d’utilizaire çaijós." -#: ../src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixèls" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Sembla que l’URL picada es pas lo repertòri principal d’una instància " +"Gallery3. Asseguratz-vos que l'avètz completada corrèctament e qu'a pas " +"d’autres components (ex : index.php)." -#: ../src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "Exportar las metadonadas" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Utilizaire pas reconegut" -#: ../src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "Salvar los detalhs..." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Site pas trobat" -#: ../src/Dialogs.vala:466 -msgid "Save Details" -msgstr "Enregistrar los detalhs" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "_Se remembrar de ieu" -#: ../src/Dialogs.vala:481 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un album e_xistent :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un album _novèl nomenat :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "Ama_gar l’album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Dobertura de l’_album cibla dins lo navigador" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Un messatge d’error es aparegut al moment de la publicacion sus Rajce. " +"Reensajatz." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Picatz lo nom d’utilizaire e lo senhal de vòstre compte Racje." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Adreça de corrièl e/o senhal invalid. Reensajatz." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "L’adreça de corrièl de l’utilizaire o lo senhal es pas valid" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Sètz connectat sus Rajce en tant que %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Las fòtos apareisseràn dins :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Servicis de publicacion suplementaris de Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Visitatz lo site Web Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Actualament, sètz pas connectat a Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "Amics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Privadas" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albums (o crear un novèl) :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tipe d'accès :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Desactivar los _comentaris" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Interdire lo telecargament de la fòto originala" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicar cap a un album e_xistent :" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Crear un album _novèl sonat :" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Talha de mandadís :" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Vidèos e novèls albums fòtos _visibles per :" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Suprimir l'emplaçament, lo tipe d'aparelh fòto e tanben las autras " +"informacions d’identificacion abans lo mandadís" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Estandard (720 pixèls)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Grand (2048 pixèls)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +msgid "Creating album…" +msgstr "Creacion d’un album…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " +"continue." +msgstr "" +"Un fichièr requesit per la publicacion es indisponible. Impossible de " +"contunhar la publicacion cap a Facebook." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sètz connectat sus Facebook en tant que %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Ont volètz publicar las fòtos seleccionadas ?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 +msgid "Just me" +msgstr "Pas que ieu" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 +msgid "Everyone" +msgstr "Tot lo monde" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Talha de la fòto :" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Un fichièr requesit per la publicacion es indisponible. Impossible de " +"contunhar la publicacion cap a Flickr." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sètz connectat sus Flickr en tant que %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Vòstre compte Flickr gratuit limita la quantitat de donadas que podètz " +"mandar per mes.\n" +"Aqueste mes, podètz encara mandar %s abans d’aténher vòstre quota." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"Vòstre compte Fickr Pro vos balha drech de mandar autant de fòtos coma " +"volètz." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fòtos _visiblas per :" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Vidèos _visiblas per :" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fòtos e vidèos _visiblas per :" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Pas que los amics e la familha" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 +msgid "Family only" +msgstr "Familha unicament" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 +msgid "Friends only" +msgstr "Amics unicament" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pixèls" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixèls" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pixèls" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pixèls" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "_Talha preestablida de las fòtos" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Un album existent" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Un album novèl nomenat" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Petit (640 × 480 pixèls)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Mejan (1024 × 768 pixèls)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Recomandat (1600 × 1200 pixèls)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixèls)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "Original Size" +msgstr "Talha d'origina" + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Sètz connectat a Google Photos coma %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Las vidèos apareisseràn dins :" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Album per defaut" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL de vòstra galariá Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Identificant" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Se remembrar del senhal" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "Una categoria _existenta" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Un album _novèl nomenat" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "dins la categoria" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Comentari d’album" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Las fòtos seràn _visiblas per" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Talha de la fòto" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Se un títol es entrat e pas lo comentari, utiliza lo títol coma comentari" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Telecargar pas las balisas" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +msgid "Logout" +msgstr "Desconnexion" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Album %s en cors de creacion…" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Un messatge d'error es aparegut al moment de la publicacion sus Piwigo. " +"Tornatz ensajar." + +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Sembla qu'aquò es pas lo vertadièr %s. Se poiriá que d' atacants " +"ensagen de panar o de modificar d'informacions cap a o en provenéncia " +"d'aqueste site (per exemple, de messatges privats, d'informacions de carta " +"de crèdit o de senhals)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certificat de %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 +#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 +#: ui/slideshow_settings.ui:52 +msgid "_OK" +msgstr "_D'acòrdi" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Picatz l'URL de vòstra fototèca Piwigo amai vòstres identificant e senhal " +"associats a vòstre compte Piwigo per aquesta fototèca." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell pòt pas contactar vòstra fototèca Piwigo. Verificatz l'URL qu'avètz " +"picada" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL invalida" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administrators, Familha, Amics, Contactes" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administrators, amics, familha" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administrators, familha" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Admins" +msgstr "Administrators" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Aquesta connexion es pas segura" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Afichar lo certificat…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Compreni e vòli _contunhar." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Servicis de publicacion principals" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs :" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pixèls" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): impossible d'aviar ; aquesta publicacion es pas " +"reaviabla." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sètz connectat a Tumblr coma %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Paramètre de confidencialitat de las vidèos :" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Un fichièr requesit per la publicacion es indisponible. Impossible de " +"contunhar la publicacion cap a Youtube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Sètz connectat a YouTube en tant que %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Publicas" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Pas repertoriadas" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Estòrs" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Damièr" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cercles" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Relòtge" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Dissolucion" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Fondut" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transicions de diaporama principalas" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Lisament" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Carrats" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Bendas" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Impossible de crear lo repertòri escondedor %s : %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Impossible de crear lo dorsièr de donadas %s : %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Fòtos" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Impossible de crear lo dorsièr temporari %s : %s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Impossible de crear lo sosdorsièr de donadas %s : %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Impossible de rendre lo dorsièr %s accessible en escritura" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Impossible de rendre lo dorsièr %s accessible en escritura : %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fixar la barra d'aisinas" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fixar la barra d'aisinas visibla" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Quitar l'ecran complet" + +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 +#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 +#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 +#: ui/textentrydialog.ui:19 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anullar" + +#: src/AppWindow.vala:580 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Una error fatala s'es produita al moment de l’accès a la fototèca de " +"Shotwell. Shotwell pòt pas contunhar.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:601 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Visitar lo site Web del projècte Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:614 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Impossible d'afichar l'ajuda : %s" + +#: src/AppWindow.vala:622 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Impossible de navigar dins la banca dels bugs : %s" + +#: src/AppWindow.vala:630 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Impossible d'afichar la FAQ : %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Error de fichièr" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Impossible de desencodar lo fichièr" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Error de la banca de donadas" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "L'utilizaire a interromput l'importacion" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Es pas un fichièr" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Lo fichièr existís ja dins la banca de donadas" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Format de fichièr pas pres en carga" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Es pas un fichièr imatge" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Defalhença del disc" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disc plen" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Error de l'aparelh de fòto" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Error d'escritura de fichièr" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Fichièr imatge corromput" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Fracàs de l'importacion (%d)" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Aparelhs de fòto" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Lista de totes los aparelhs de fòtos trobats" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 +#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 +msgid "Camera" +msgstr "Aparelh de fòto" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Impossible de desmontar l’aparelh de fòto. Ensajatz de desmontar l’aparelh " +"fòto a partir del gestionari de fichièrs." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Amagar las fòtos ja importadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Far veire solament las fòtos que son pas estadas importadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar la _seleccion" + +#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar _tot" + +#: src/camera/ImportPage.vala:850 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" +"Sembla que l’aparelh de fòto es void. Cap de fòto o vidèo pas trobada per " +"l’importacion" + +#: src/camera/ImportPage.vala:854 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Cap de fòto o vidèo pas trobada sus l’aparelh" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell deu desmontar l’aparelh de fòto del sistèma de fichièrs per i poder " +"accedir. Contunhar ?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Demontatz l'aparelh de fòto." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"L’aparelh de fòto es verrolhat per una autra aplicacion. Shotwell pòt pas " +"accedir a l’aparelh de fòto que quand es desverrolhat. Tampatz tota autra " +"aplicacion qu'utiliza l’aparelh de fòto puèi reensajatz." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Tampatz totas las autras aplicacions qu'utilizan l'aparelh fòto." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible de recuperar los apercebuts dempuèi l'aparelh fòto :\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Desmontatge…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Connexion a l’aparelh de fòto, esperatz…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Aviada de l’importacion, pacientatz…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Recuperacion de las informacions sus las fòtos" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1563 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Recuperacion de l'apercebut de %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1671 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Impossible de verrolhar l'aparelh de fòto : %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1756 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Suprimir aquesta fòto de l'aparelh fòto ?" +msgstr[1] "Suprimir aquestas %d fòtos de l'aparelh fòto ?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Suprimir aquesta vidèo de l'aparelh fòto ?" +msgstr[1] "Suprimir aquestas %d vidèos de l'aparelh fòto ?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Suprimir aquesta fòto/vidèo de l'aparelh de fòto ?" +msgstr[1] "Suprimir aquestas %d fòtos/vidèos de l'aparelh de fòto ?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1765 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Suprimir aquestes fichièrs de l'aparelh ?" +msgstr[1] "Suprimir aquestes %d fichièrs de l'aparelh ?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 +msgid "_Keep" +msgstr "_Gardar" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1792 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Supression de las fòtos/vidèos de l'aparelh de fòto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1796 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Impossible de suprimir %d fòto/vidèo de l'aparelh fòto a causa d'errors." +msgstr[1] "" +"Impossible de suprimir %d fòtos/vidèos de l'aparelh fòto a causa d'errors." + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimir" + +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "Man_dar a…" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Definir coma rèireplan del _burèu" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Ecran complet" + +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Diapora_ma" + +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Pivotar cap a _drecha" + +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Pivotar cap a es_quèrra" + +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Miralh _orizontal" + +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Miralh _vertical" + +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Melhorar" + +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Tornar a l'ori_ginal" + +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copiar los reglatges de color" + +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Pegar los reglatges de color" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Ajustar la data e l’ora…" + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 +#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Dobrir amb un editor e_xtèrne" + +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Dobrir amb l'editor RA_W" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 +msgid "_Play" +msgstr "_Legir" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Exportar la fòto/vidèo" +msgstr[1] "Exportar la fòto/vidèo" + +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Exportar la fòto" +msgstr[1] "Exportar la fòto" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotacion" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Anullar la rotacion" + +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Miralh orizontal" + +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Anullar lo miralh orizontal" + +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Miralh vertical" + +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Anullar lo miralh vertical" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Restabliment" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Anullar lo restabliment" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Melhorament" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Anullar lo melhorament" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Aplicacion de las transformacions de color" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Anullacion de las transformacions de color" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Creacion d'un eveniment novèl" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Suprimir l'eveniment" + +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Desplaçar las fòtos cap a l'eveniment novèl" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Desplaçar las fòtos cap a l'eveniment precedent" + +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Fusion en cors" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Anullar la fusion" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicacion de fòtos" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Supression de las fòtos duplicadas" + +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Impossible de duplicar una fòto a causa d'una error de fichièr" +msgstr[1] "Impossible de duplicar %d fòtos a causa d'errors de fichièr" + +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Restablir la nòta precedenta" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Melhorament de las nòtas" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Demesiment de las nòtas" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Configurar lo revelador RAW" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restablir lo revelador RAW precedent" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Definir lo desvolopaire" + +#: src/Commands.vala:1346 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "La fòto originala a pas pogut èsser ajustada." + +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Ajustament de la data e de l'ora" + +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Anullar l'ajustament de la data e de l'ora" + +#: src/Commands.vala:1398 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Una fòto originala a pas pogut èsser ajustada." +msgstr[1] "Las fòtos originalas seguentas an pas pogut èsser ajustadas." + +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Error de l'ajustament de la data" + +#: src/Commands.vala:1422 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"L'ajustament de l'ora a pas pogut èsser anullat sul fichièr de fòto seguent." +msgstr[1] "" +"L'ajustament de l'ora a pas pogut èsser anullat suls fichièrs de fòto " +"seguents." + +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crear una etiqueta" + +#: src/Commands.vala:1694 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Desplaçar l’etiqueta « %s »" + +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Metre las fòtos dins l'escobilhièr" + +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restablir las fòtos de l'escobilhièr" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Desplaçar las fòtos dins l'escobilhièr de Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restablir las fòtos dins la fototèca de Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Desplaçament de las fòtos dins l'escobilhièr" + +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restabliment de las fòtos de l'escobilhièr" + +#: src/Commands.vala:2452 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marcar las fòtos seleccionadas" + +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Levar la marca de las fòtos seleccionadas" + +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Marcatge de las fòtos seleccionadas" + +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Suprimir lo marcatge de las fòtos seleccionadas" + +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Flag" +msgstr "Marcar" + +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Unflag" +msgstr "Levar la marca" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Banca de donadas %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" +"L’importacion a partir de %s pòt pas contunhar perque una error s'es " +"produita :" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Per temptar d'importar a partir d'un autre servici, fasètz vòstra causida " +"dins lo menú çaisús." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Cap d'empeuton d'importacion de donadas es pas activat.\n" +"\n" +"Per poder utilizar l'importacion a partir d'una aplicacion, al mens un " +"empeuton deu èsser disponible. Pòdon èsser activats dins la fenèstra de las " +"Preferéncias." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Fichièr de banca de donadas :" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importar a partir d'una aplicacion" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importar de contengut a _partir de :" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 +msgid "_Close" +msgstr "_Tampar" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importacions de donadas" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Impossible de dobrir o crear la banca de donadas de fòtos %s : còde d'error " +"%d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Impossible d'escriure dins lo fichièr de banca de donadas de fòtos :\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Error d'accès al fichièr de banca de donadas :\n" +" %s\n" +"\n" +"L'error es : \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Impossible de restablir la basa de donadas de fòtos %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Impossible d'aviar Nautilus Send-To : %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Mandar a" + +#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Impossible d'exportar lo fons d'ecran cap a %s : %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Impossible de preparar lo diaporama d'ecran : %s" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Aquò levarà l’etiqueta « %s » d’una photo. Contunhar ?" +msgstr[1] "Aquò levarà l'etiqueta « %s » de %d fòtos. Contunhar ?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 +#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 +#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 +#: ui/trash.ui:258 +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimir" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Aquò levarà la recèrca enregistrada « %s ». Contunhar ?" + +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Cambiar de revelador vos farà pèrdre totas las modificacions aportadas a " +"aquesta fòto dins Shotwell" +msgstr[1] "" +"Cambiar de revelador vos farà pèrdre totas las modificacions aportadas a " +"aquestas fòtos dins Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Cambiar de revelador" + +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Aquò levarà lo cara « %s » d’una photo. Contunhar ?" +msgstr[1] "Aquò levarà l'etiqueta « %s » de %d fòtos. Contunhar ?" + +#: src/Dialogs.vala:74 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportar la vidèo" + +#: src/Dialogs.vala:99 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportar las fòtos" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:127 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell a pas pogut crear un fichièr per modificar aquesta fòto perque " +"avètz pas las permissions d’escritura dins %s." + +#: src/Dialogs.vala:136 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Impossible d'exportar la fòto seguenta a causa d'una error de fichièr.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:142 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Volètz contunhar l'exportacion ?" + +#: src/Dialogs.vala:143 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tunhar" + +#: src/Dialogs.vala:153 +msgid "Save Details…" +msgstr "Enregistrar los detalhs…" + +#: src/Dialogs.vala:154 +msgid "Save Details" +msgstr "Enregistrar los detalhs" + +#: src/Dialogs.vala:169 +#, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(e %d mai)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:534 +#: src/Dialogs.vala:222 msgid "Import Results Report" msgstr "Importar los resultats del rapòrt" -#: ../src/Dialogs.vala:538 +#: src/Dialogs.vala:226 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Temptativa d'impòrt de %d fichièr." msgstr[1] "Temptativa d'impòrt de %d fichièrs." -#: ../src/Dialogs.vala:541 +#: src/Dialogs.vala:229 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1336,102 +3225,104 @@ msgstr[1] "" #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:241 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Duplicar las fòtos/vidèos pas importadas :" +msgstr "Duplicar las fòtos/vidèos pas importadas :" -#: ../src/Dialogs.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:245 msgid "duplicates existing media item" -msgstr "Duplica los elements existents" +msgstr "duplica los elements existents" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:568 +#: src/Dialogs.vala:256 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "" "L'importacion de fòtos/vidèos a fracassat a causa d'una error de l'aparelh " "de fòto :" -#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 -#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 +#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 msgid "error message:" -msgstr "Messatge d'error :" +msgstr "messatge d'error :" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: src/Dialogs.vala:270 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" -"L'importacion dels fichièrs a fracassat perque èran pas reconeguts en tant " -"que fòtos o vidèos :" +"Fichièrs non importats perque son pas estats reconeguts en tant que fòtos o " +"vidèos :" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:597 +#: src/Dialogs.vala:285 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" -"Fòtos/Vidèos pas importadas perque son pas dins un format comprés per " +"Fòtos/vidèos non importadas perque èran pas dins un format reconegut per " "Shotwell :" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: src/Dialogs.vala:300 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" -"Fòtos/Vidèos pas importadas perque Shotwell los a pas pogut copiar dins sa " -"fototèca :" +"Fòtos/vidèos non importadas perque Shotwell a pas pogut las copiar dins sa " +"bibliotèca :" -#: ../src/Dialogs.vala:616 +#: src/Dialogs.vala:304 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" -msgstr "pòt pas copiar %s⏎ » cap a %s" +msgstr "" +"impossible de copiar %s\n" +"\tvers %s" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:316 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fòtos/vidèos pas importadas perque los fichièrs son corromputs :" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:643 +#: src/Dialogs.vala:331 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "L'importacion de las fòtos/vidèos a fracassat per d'autras rasons :" +msgstr "L'importacion de las fòtos/vidèos a fracassat per d'autras rasons :" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 fòto duplicada pas importada :\n" msgstr[1] "%d fòtos duplicadas pas importadas :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:666 +#: src/Dialogs.vala:354 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 vidèo duplicada pas importada :\n" msgstr[1] "%d vidèos duplicadas pas importadas :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:669 +#: src/Dialogs.vala:357 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 fòto/vidèo duplicada pas importada :\n" msgstr[1] "%d fòtos/vidèos duplicadas pas importadas :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1442,7 +3333,7 @@ msgstr[1] "" "L'importacion de %d fòtos a fracassat a causa d'una error de fichièr o " "materiala :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1453,7 +3344,7 @@ msgstr[1] "" "L'importacion de %d vidèos a fracassat a causa d'una error de fichièr o " "materiala :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:689 +#: src/Dialogs.vala:377 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1465,7 +3356,7 @@ msgstr[1] "" "L'importacion de %d fòtos/vidèos a fracassat a causa d'una error de fichièr " "o materiala :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:692 +#: src/Dialogs.vala:380 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1476,7 +3367,7 @@ msgstr[1] "" "%d fichièrs an pas pogut èsser importats a causa d'una error de fichièr o " "materiala :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1490,7 +3381,7 @@ msgstr[1] "" "%d fòtos an pas pogut èsser importadas a causa d'una error de fichièr o " "materiala :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1504,7 +3395,7 @@ msgstr[1] "" "%d vidèos an pas pogut èsser importadas a causa d'una error de fichièr o " "materiala :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:712 +#: src/Dialogs.vala:400 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1519,7 +3410,7 @@ msgstr[1] "" "%d fòtos/vidèos an pas pogut èsser importadas a causa d'una error de fichièr " "o materiala :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:715 +#: src/Dialogs.vala:403 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1533,40 +3424,40 @@ msgstr[1] "" "%d fichièrs an pas pogut èsser importats perque lo dorsièr de la fototèca es " "pas accessible en escritura :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" "L'importacion d'una fòto a fracassat a causa d'una error de l'aparelh de " -"fòto :\n" +"fòto :\n" msgstr[1] "" "L'importacion de %d fòtos a fracassat a causa d'una error de l'aparelh de " -"fòto :\n" +"fòto :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" "L'importacion d'una vidèo a fracassat a causa d'una error de l'aparelh de " -"fòto :\n" +"fòto :\n" msgstr[1] "" "L'importacion de %d vidèos a fracassat a causa d'una error de l'aparelh de " -"fòto :\n" +"fòto :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:735 +#: src/Dialogs.vala:423 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" "L'importacion d'una fòto/vidèo a fracassat a causa d'una error de l'aparelh " -"de fòto :\n" +"de fòto :\n" msgstr[1] "" "L'importacion de %d fòtos/vidèos a fracassat a causa d'una error de " -"l'aparelh de fòto :\n" +"l'aparelh de fòto :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:738 +#: src/Dialogs.vala:426 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1575,21 +3466,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d fichièrs an pas pogut èsser importats a causa d'una error d'aparelh :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 fòto a pas pogut èsser importada perque èra corrompuda :\n" msgstr[1] "%d fòtos an pas pogut èsser importadas perque èran corrompudas :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 vidèo a pas pogut èsser importada perque èra corrompuda :\n" msgstr[1] "%d vidèos an pas pogut èsser importadas perque èran corrompudas :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:446 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1597,7 +3488,7 @@ msgstr[0] "1 fòto/vidèo a pas pogut èsser importada perque èra corrompuda : msgstr[1] "" "%d fòtos/vidèos an pas pogut èsser importadas perque èran corrompudas :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:761 +#: src/Dialogs.vala:449 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1608,7 +3499,7 @@ msgstr[1] "%d fichièrs an pas pogut èsser importats perque èran corromputs : #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:778 +#: src/Dialogs.vala:466 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1617,28 +3508,28 @@ msgstr[1] "%d fòtos pas presas en carga son estadas omesas :\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:793 +#: src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "1 fichièr non-imatge omés.\n" msgstr[1] "%d fichièrs non-imatge omeses.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission d'una fòto :\n" msgstr[1] "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission de %d fòtos :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission d'una vidèo :\n" msgstr[1] "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission de %d vidèos :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:810 +#: src/Dialogs.vala:498 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1647,28 +3538,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission de %d fòtos/vidèos :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:813 +#: src/Dialogs.vala:501 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 fichièr omés per anullacion de l'utilizaire :\n" msgstr[1] "%d fichièrs omeses per anullacion de l'utilizaire :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Una fòto importada amb succès.\n" msgstr[1] "%d fòtos importadas amb succès.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:830 +#: src/Dialogs.vala:518 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Una vidèo importada amb succès.\n" msgstr[1] "%d vidèos importadas amb succès.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:833 +#: src/Dialogs.vala:521 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1677,182 +3568,358 @@ msgstr[1] "%d fòtos/vidèos importadas amb succès.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:849 +#: src/Dialogs.vala:537 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Cap de fòto o de vidèo pas importada.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 msgid "Import Complete" msgstr "Importacion acabada" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segonda" -msgstr[1] "%d segondas" - -#: ../src/Dialogs.vala:1106 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuta" -msgstr[1] "%d minutas" - -#: ../src/Dialogs.vala:1110 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ora" -msgstr[1] "%d oras" - -#: ../src/Dialogs.vala:1113 -msgid "1 day" -msgstr "1 jorn" - -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 msgid "Rename Event" msgstr "Tornar nomenar l'eveniment" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: src/Dialogs.vala:663 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:674 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" -msgstr "Modificar lo nom" +msgstr "Modificar lo títol" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 msgid "Title:" msgstr "Títol :" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Modificar lo comentari de l'eveniment" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Modificar lo comentari de la fòto/vidèo" +#: src/Dialogs.vala:692 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Modificar lo comentari de la fòto/vidèo" + +#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari :" + +#: src/Dialogs.vala:709 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Suprimir e me_tre lo fichièr a l'escobilhièr" +msgstr[1] "Botar los fichièrs dins l'_escobilhièr" + +#: src/Dialogs.vala:713 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Supp_rimer de la fototèca" + +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Anullar l'edicion extèrna ?" + +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Anullar las edicions extèrnas ?" + +#: src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Aquò destruirà totes los cambiaments aplicats al fichièr extèrne. Contunhar ?" +msgstr[1] "" +"Aquò destruirà totes los cambiaments efectuats als %d fichièrs extèrnes. " +"Contunhar ?" + +#: src/Dialogs.vala:762 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "A_nullar l'edicion extèrna" + +#: src/Dialogs.vala:762 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "A_nullar las edicions extèrnas" + +#: src/Dialogs.vala:783 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Aquò levarà la fòto de la fototèca. Contunhar ?" +msgstr[1] "Aquò levarà %d fòtos de la fototèca. Contunhar ?" + +#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 +msgid "_Remove" +msgstr "_Suprimir" + +#: src/Dialogs.vala:791 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Levar la fòto de la fototèca" + +#: src/Dialogs.vala:791 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Levar las fòtos de la fototèca" + +#: src/Dialogs.vala:811 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"E %d mai." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"E %d mai." + +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiquetas (separadas per de virgulas) :" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:921 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell pòt copiar las fòtos dins vòstra fototèca o las pòt importar sens " +"las copiar." + +#: src/Dialogs.vala:926 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_piar las fòtos" + +#: src/Dialogs.vala:927 +msgid "_Import in Place" +msgstr "Importar _sens copiar" + +#: src/Dialogs.vala:928 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importar dins la fototèca" + +#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Suprimir de la fototèca" + +#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Supression de la fòto de la fototèca" + +#: src/Dialogs.vala:939 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Supression de las fòtos de la fototèca" + +#: src/Dialogs.vala:953 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Aquò levarà la fòto/vidèo de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben " +"desplaçar lo fichièr dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" +"\n" +"Aquesta accion es pas reversibla." +msgstr[1] "" +"Aquò suprimirà %d fòtos/vidèos de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben " +"desplaçar los fichièrs dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" +"\n" +"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." + +#: src/Dialogs.vala:957 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Aquò levarà la vidèo de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben desplaçar lo " +"fichièr dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" +"\n" +"Aquesta accion es pas reversibla." +msgstr[1] "" +"Aquò suprimirà %d vidèos de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben " +"desplaçar los fichièrs dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" +"\n" +"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." + +#: src/Dialogs.vala:961 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Aquò levarà la fòto de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben desplaçar lo " +"fichièr dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" +"\n" +"Aquesta accion es pas reversibla." +msgstr[1] "" +"Aquò suprimirà %d fótos de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben desplaçar " +"los fichièrs dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" +"\n" +"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." + +#: src/Dialogs.vala:993 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"La fòto o la vidèo pòt pas èsser mesa a l'escobilhièr. Cal suprimir le " +"fichièr ?" +msgstr[1] "" +"%d fòtos o vidèos pòdon pas èsser mesas a l'escobilhièr. Cal suprimir los " +"fichièrs ?" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari :" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1010 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "La fòto o la vidèo pòt pas èsser suprimida." +msgstr[1] "%d fòtos o vidèos pòdon pas èsser suprimidas." -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Botar lo fichièr dins l'_escobilhièr" -msgstr[1] "Botar los fichièrs dins l'_escobilhièr" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Largor" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Solament _suprimir" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Nautor" -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 -msgid "_Keep" -msgstr "_Gardar" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s existís pas." -#: ../src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Anullar l'edicion extèrna ?" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s es pas un fichièr." -#: ../src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Anullar las edicions extèrnas ?" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s pren pas en carga lo format del fichièr\n" +"%s." -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Aquò destruirà totes los cambiaments efectuats al fichièr extèrne. " -"Contunhar ?" -msgstr[1] "" -"Aquò destruirà totes los cambiaments efectuats als %d fichièrs extèrnes. " -"Contunhar ?" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Impossible de dobrir la fòto %s. O planhèm." -#: ../src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "A_nullar l'edicion extèrna" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 +#: ui/textentrydialog.ui:33 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrar" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "A_nullar las edicions extèrnas" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Enregistrar una còpia" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Aquò levarà la fòto de la fototèca. Contunhar ?" -msgstr[1] "Aquò levarà %d fòtos de la fototèca. Contunhar ?" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Pèrdre las modificacions aplicadas a %s ?" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 -msgid "_Remove" -msgstr "_Suprimir" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Tampar _sens enregistrar" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Levar la fòto de la fototèca" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Error al moment de l'enregistrament de %s : %s" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Levar las fòtos de la fototèca" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrar jos" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d %%" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Impossible de susvelhar %s : es pas un dorsièr (%s)" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 msgid "AM" msgstr "Matin" -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 msgid "PM" msgstr "Aprèp-dinnar" -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 msgid "24 Hr" msgstr "24 Hr" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Decalar las fòtos/vidèos de la meteissa durada" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "De_finir aquesta data per totas las fòtos/vidèos" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Modificar lo fichièr fòto original" - -#: ../src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Modificar los fichièrs fòto originals" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modificar la fòto d’origina" +msgstr[1] "_Modificar lo fichièr fòto original" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modificar lo fichièr original" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Modificar lo fichièr original" +msgstr[1] "_Modificar lo fichièr original" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modificar los fichièrs originals" - -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 msgid "Original: " msgstr "Original : " -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1861,7 +3928,7 @@ msgstr "" "La data de la presa de vista serà avançada de\n" "%d %s, %d %s, %d %s e %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1870,429 +3937,765 @@ msgstr "" "La data de presa de vista serà recuolada de\n" "%d %s, %d %s, %d %s e %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jorn" msgstr[1] "jorns" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ora" msgstr[1] "oras" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minutas" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segonda" msgstr[1] "segondas" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Pas modificat" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format :" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualitat :" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Contrencha d'escala :" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pixèls :" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportar las _metadonadas :" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(ajuda)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"E %d mai." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"E %d mai." +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Annada%sMes%sJorn" -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiquetas (separadas per de virgulas) :" +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Annada%sMes" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Annada%sMes-Jorn" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Annada-Mes-Jorn" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Modèl pas valable" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d %%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segonda" +msgstr[1] "%d segondas" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minutas" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ora" +msgstr[1] "%d oras" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 jorn" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 msgid "Welcome!" msgstr "Benvenguda !" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Benvenguda sus Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Per començar, importatz de fòtos d'una de las manièras seguentas :" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "" "Causissètz Fichièr %s Importar dempuèi un dorsièr" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Fasètz lisar de fòtos dins la fenèstra de Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Connectatz un aparelh de fòto a vòstre ordenador e importatz de fòtos" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importar de fotografias del repertòri %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Tanben podètz importar de fòtos amb los metòdes seguentas :" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +msgid "_Don’t show this message again" msgstr "Afichar _pas mai lo messatge" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importar de fòtos de la bibliotèca %s" -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 -msgid "(Help)" -msgstr "(ajuda)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Tornar a las dimensions actualas de la fòto" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Annada%sMes%sJorn" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Efectuar l'accion de retalhatge" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Annada%sMes" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Pivotar lo rectangle de rosegatge entre las orientacions retrach e païsatge" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sens contrencha" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "Square" +msgstr "Carrat" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "Screen" +msgstr "Ecran" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "Vidèo SD (4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "Vidèo HD (16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Portefeuille (2 × 3 po.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Notecard (3 × 5 po.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Format Letra (8.5 × 11 poces)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Format Tabloïd (11 × 17 poces)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Portafuèlhas metric (9 × 13 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Carta postala (10 × 15 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +msgid "Size:" +msgstr "Talha :" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Tampar l'aisina uèlhs roges" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Suprimir o reduire l'efièch uèlhs roges dins la zòna de seleccion" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reïnicializar" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 +#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposicion :" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste :" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturacion :" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +msgid "Tint:" +msgstr "Tencha :" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura :" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +msgid "Shadows:" +msgstr "Ombras :" + +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +msgid "Highlights:" +msgstr "Tons clars :" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Annada%sMes-Jorn" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Reïnicializar las colors" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Annada-Mes-Jorn" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Reïnicializa totes los ajustaments colorimetrics a l'original" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizat" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Modèl pas valable" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +msgid "Tint" +msgstr "Tencha" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell pòt copiar las fòtos dins vòstra fototèca o las pòt importar sens " -"las copiar." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" -#: ../src/Dialogs.vala:2617 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Co_piar las fòtos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturacion" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 -msgid "_Import in Place" -msgstr "Importar _sens copiar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposicion" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importar dins la fototèca" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombras" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Suprimir de la fototèca" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +msgid "Highlights" +msgstr "Tons clars" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Supression de la fòto de la fototèca" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Espandiment del contraste" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Supression de las fòtos de la fototèca" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle :" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Aquò suprimirà la fòto/vidèo de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben " -"desplaçar lo fichièr dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" -"\n" -"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." -msgstr[1] "" -"Aquò suprimirà %d fòtos/vidèos de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben " -"desplaçar los fichièrs dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" -"\n" -"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +msgid "_Straighten" +msgstr "Re_quilhar" -#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Aquò suprimirà la vidèo de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben desplaçar " -"lo fichièr dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" -"\n" -"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." -msgstr[1] "" -"Aquò suprimirà %d vidèos de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben " -"desplaçar los fichièrs dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" -"\n" -"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Fòto/Vidèo" +msgstr[1] "%d Fòtos/Vidèos" -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Aquò suprimirà la fòto de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben desplaçar " -"lo fichièr dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" -"\n" -"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." -msgstr[1] "" -"Aquò suprimirà %d fótos de vòstra fototèca Shotwell. Volètz tanben desplaçar " -"los fichièrs dins l'escobilhièr de vòstre ordenador ?\n" -"\n" -"Aquesta accion pòt pas èsser anullada." +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vidèo" +msgstr[1] "%d vidèos" -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"La fòto o la vidèo pòt pas èsser mesa a l'escobilhièr. Cal suprimir lo " -"fichièr ?" -msgstr[1] "" -"%d fòtos o vidèos pòdon pas èsser mesas a l'escobilhièr. Cal suprimir los " -"fichièrs ?" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fòto" +msgstr[1] "%d fòtos" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "La fòto o la vidèo pòt pas èsser suprimida." -msgstr[1] "%d fòtos o vidèos pòdon pas èsser suprimidas." +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "Pas cap d'eveniment" -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Largor o nautor" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Eveniments" -#: ../src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Largor" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Navigatz demest los eveniments" -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Nautor" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Pas cap d'eveniment" -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Impossible de susvelhar %s : es pas un dorsièr (%s)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Cap d'eveniment pas trobat" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +msgid "All Events" +msgstr "Totes los eveniments" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +msgid "Undated" +msgstr "Pas datada" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%B" +msgstr "%B" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Eveniment %s" -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Impossible de crear un fichièr temporari per %s : %s" -#: ../src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:299 msgid "Exporting" msgstr "Exportacion" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Lo fichièr %s existís ja. Remplaçar ?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Lo fichièr %s existís ja. Lo cal remplaçar ?" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorar" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Remplaçar" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Remplaçar _tot" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 +#: ui/faces.ui:403 +msgid "Faces" +msgstr "Caras" + +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Detectar las caras…" + +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Detectar las caras sus aquesta fòto" + +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Anullar la deteccion de cara" + +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Tampar l'aisina caras sens enregistrar las modificacions" + +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Clicar e lisar per etiquetar un cara" + +#: src/faces/FacesTool.vala:180 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Impossible de verificar las mesas a jorn : %s" +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Clicar per modificar la cara %s" -#: ../src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Agrandir o reduire las miniaturas" +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Arrestar de lisar per apondre vòstre cara e lo nomenar." -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom a_vant" +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Picar un nom per aqueste cara, puèi quichar sus Entrada" -#: ../src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Agrandís las miniaturas" +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Desplaçar o modificar la forma del cara o nomenar e picar Entrada" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoo_m arrièr" +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Deteccion de caras" -#: ../src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Redusís las miniaturas" +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Se donatz pas de nom a las caras desconegudas, seràn pas enregistrats." -#: ../src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Triar las _fòtos" +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Enregistrar las modificacions e tampar l'aisina caras" -#: ../src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Legir la vidèo" +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +msgid "No changes to save" +msgstr "Pas cap de modificacion d'enregistrar" -#: ../src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Dobrís las vidèos seleccionadas dins lo lector vidèo del sistèma" +#: src/faces/FacesTool.vala:956 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Error al moment de l'aviada del programa de deteccion de caras :\n" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 -msgid "_Developer" -msgstr "_Desvolopaire" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Dorsièrs" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Navigatz dins l’arborescéncia dels dorsièrs de la fototèca" -#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Camera" -msgstr "Aparelh de fòto" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +msgid "Imports" +msgstr "Importacions" -#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títols" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Navigatz dins l’istoric d’importacion de la fototèca" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcadas" -#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Aficha lo nom de cada fòto" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Importacion…" -#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentaris" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Importacion en preparacion…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s importat" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Darrièra importacion" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 +#: ui/preferences_dialog.ui:465 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotèca" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Organizatz e navigatz demest vòstras fòtos" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 +msgid "Photos" +msgstr "Fòtos" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:528 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importacion d'un dorsièr" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:535 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Inclure los sosdorsièrs" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Voidar l'escobilhièr" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Supression del contengut de l'escobilhièr…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell es configurat per importar de fòtos cap a vòstre repertòri " +"personal.\n" +"Vos recomandam de modificar aquò dins Edicion %s " +"Preferéncias.\n" +"Volètz contunhar l'importacion de las fòtos ?" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 +msgid "Library Location" +msgstr "Emplaçament de la bibliotèca" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Las fòtos pòdon pas èsser importadas dempuèi aqueste dorsièr." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d %%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 +msgid "Updating library…" +msgstr "Mesa a jorn de la fototèca…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Preparacion de l’importacion automatica de fòtos…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Importacion automatica de fòtos…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Escritura de las metadonadas dins los fichièrs…" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Fichièrs mancants" + +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Supression…" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Escobilhièr" + +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "L'escobilhièr es void" + +#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimir" + +#: src/library/TrashPage.vala:111 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Supression de fòtos" + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Vòstra fototèca es pas compatibla amb aquesta version de Shotwell. Sembla " +"qu’es estada creada per Shotwell %s (esquèma %d). Aquesta version es la %s " +"(esquèma %d). Utilizatz la darrièra version de Shotwell." + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell es dins l’impossibilitat de metre a nivèl vòstra fototèca de la " +"version %s (esquèma %d) a la version %s (esquèma %d). Per mai " +"d’informacions, consultatz lo wiki de Shotwell sus %s" -#: ../src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Afichar lo comentari de cada fòto" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Vòstra fototèca es pas compatibla amb aquesta version de Shotwell. Sembla " +"qu’es estada creada per Shotwell %s (esquèma %d). Aquesta version es la %s " +"(esquèma %d). Escafatz vòstra fototèca en supriment %s puèi reïmportatz " +"vòstras fòtos." -#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 -msgid "Ta_gs" -msgstr "E_tiquetas" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" +"Error desconeguda al moment de la temptativa de verificacion de la basa de " +"donadas de Shotwell : %s" -#: ../src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Aficha las etiquetas de cada fòto" +#: src/main.vala:108 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Cargament de Shotwell" -#: ../src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Per _nom" +#: src/main.vala:320 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Camin cap a las donadas privadas de Shotwell" -#: ../src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Tria las fòtos per nom" +#: src/main.vala:320 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DORSIÈR" -#: ../src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Per _data" +#: src/main.vala:324 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Susvelhar pas las modificacions dins lo repertòri de la fototèca a l'aviada" -#: ../src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Tria las fòtos per data de presa de vista" +#: src/main.vala:328 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Afichar pas l’indicator de progression de l'aviada" -#: ../src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Per _nòta" +#: src/main.vala:332 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Afichar la version de l'aplicacion" -#: ../src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Tria las fòtos per vòte" +#: src/main.vala:336 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Aviar l’aplicacion en ecran complet" -#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Creissent" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:373 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FICHIÈR]" -#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Tria las fòtos per òrdre creissent" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Executatz « %s --help » per veire la lista completa de las opcions " +"disponiblas en linha de comanda.\n" -#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escreissent" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Impossible de verificar las mesas a jorn : %s" -#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Tria las fòtos per òrdre descreissent" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Agrandir o reduire las miniaturas" -#: ../src/MediaPage.vala:702 +#: src/MediaPage.vala:419 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2301,204 +4704,123 @@ msgstr "" "Shotwell a pas pogut legir la vidèo seleccionada :\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1268 +#: src/Page.vala:1324 msgid "No photos/videos" msgstr "Pas de fòto/vidèo" -#: ../src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Cap de fòto/vidèo pas trobada" +#: src/Page.vala:1328 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Cap de fòto o vidèo correspond pas al filtre actual" -#: ../src/Page.vala:2569 +#: src/Page.vala:2641 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Las fòtos pòdon pas èsser exportadas dins aquel dorsièr." -#: ../src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "modificat" - #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:532 +#: src/PhotoPage.vala:550 msgid "Previous photo" msgstr "Fòto precedenta" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:537 +#: src/PhotoPage.vala:556 msgid "Next photo" msgstr "Fòto seguenta" -#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#: src/PhotoPage.vala:1862 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Fichièr font de la fòto mancant : %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "_View" -msgstr "_Afichatge" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Aisinas" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Fòto _precedenta" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Fòto precedenta" +#: src/PhotoPage.vala:3041 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Impossible d'exportar %s : %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Fòto _seguenta" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Fòto seguenta" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Aumentar l'agrandiment de la fòto" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Reduire l'agrandiment de la fòto" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Feble (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Adaptar a la _pagina" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Mejan (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zoom per adaptar la fòto a l'ecran" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Fòrt (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100 %" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximum (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Talha vertadièra de la fòto (100 %)" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200 %" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Doble la talha vertadièra de la fòto (200 %)" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Impossible d'exportar %s : %s" +#: src/Photo.vala:3767 +msgid "modified" +msgstr "modificat" -#: ../src/Printing.vala:255 +#: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Emplenar la pagina entièra" -#: ../src/Printing.vala:256 +#: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 imatges per pagina" -#: ../src/Printing.vala:257 +#: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 imatges per pagina" -#: ../src/Printing.vala:258 +#: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 imatges per pagina" -#: ../src/Printing.vala:259 +#: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 imatges per pagina" -#: ../src/Printing.vala:260 +#: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 imatges per pagina" -#: ../src/Printing.vala:261 +#: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 imatges per pagina" -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "po" - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Pòrtafuèlhs (2 x 3 in.)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notecard (3 x 5 in.)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 in." - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 in." - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 in." - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 in." - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 in." - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Pòrtafuèlh metric (9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Carta postala (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Paramètres de l'imatge" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Impression..." +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Impression…" -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2509,816 +4831,1017 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:98 msgid "Today" msgstr "Uèi" -#: ../src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:100 msgid "Yesterday" msgstr "Ièr" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:350 msgid "Items:" msgstr "Elements :" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:353 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d eveniment" msgstr[1] "%d eveniments" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fòto" -msgstr[1] "%d fòtos" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vidèo" -msgstr[1] "%d vidèos" - #. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Date:" msgstr "Data :" #. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:388 msgid "Time:" msgstr "Ora :" #. display time range #. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 msgid "From:" msgstr "De :" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 msgid "To:" msgstr "A :" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 -msgid "Size:" -msgstr "Talha :" - -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Duration:" msgstr "Durada :" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:411 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segondas" -#: ../src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:415 msgid "Developer:" msgstr "Desvolopaire :" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposicion :" - #. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:585 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Location:" msgstr "Emplaçament :" -#: ../src/Properties.vala:588 +#: src/Properties.vala:596 msgid "File size:" msgstr "Talha del fichièr :" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:600 msgid "Current Development:" msgstr "Desvolopament en cors :" -#: ../src/Properties.vala:594 +#: src/Properties.vala:602 msgid "Original dimensions:" msgstr "Dimensions originalas :" -#: ../src/Properties.vala:597 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Camera make:" msgstr "Fabricant de l'aparelh de fòto :" -#: ../src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:608 msgid "Camera model:" msgstr "Modèl de l'aparelh fòto :" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:611 msgid "Flash:" msgstr "Flash :" -#: ../src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Focal length:" msgstr "Distància focala :" -#: ../src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Exposure date:" msgstr "Data d'exposicion :" -#: ../src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:619 msgid "Exposure time:" msgstr "Ora d'exposicion :" -#: ../src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:622 msgid "Exposure bias:" msgstr "Correccion de l'exposicion :" -#: ../src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:631 msgid "GPS latitude:" msgstr "Latitud GPS :" -#: ../src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:634 msgid "GPS longitude:" msgstr "Longitud GPS :" -#: ../src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:637 msgid "Artist:" msgstr "Artista :" -#: ../src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:639 msgid "Copyright:" msgstr "Dreches d'autor :" -#: ../src/Properties.vala:626 +#: src/Properties.vala:641 msgid "Software:" msgstr "Logicial :" -#: ../src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informacions espandidas" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparacion del mandadís" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestionari de fòtos" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Mandadís de l'element %d sus %d" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visionador de fòtos" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" +"La publicacion cap a %s ne peut pas contunhar perque una error es survenue :" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Pivotar cap a _drecha" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Per ensajar de publicar sus un autre servici, seleccionatz-ne un dempuèi lo " +"menú çaisús." + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "La vidèo seleccionada es estada publicada amb succès." +msgstr[1] "La vidèo seleccionada es estada publicada amb succès." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "La fòto seleccionada es estada publicada amb succès." +msgstr[1] "La fòto seleccionada es estada publicada amb succès." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Las fòtos/vidèos seleccionadas son estadas publicadas amb succès." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Recuperacion de las informacions sul compte…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +msgid "Logging in…" +msgstr "Connexion en cors…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar las fòtos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar las fòtos _sus :" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar las vidèos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar las vidèos _sus" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar de fòtos e de vidèos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar las fòtos e las vidèos _sus" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Impossible de publicar" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell pòt pas publicar los elements seleccionats perque cap d'empeuton de " +"publicacion compatible es pas activat. Per corregir aquò, causissètz " +"Edicion %s Preferéncias e activatz un o mantun empeuton de " +"publicacion dins l'onglet Empeutons." -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicacion" + +#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Pivotar" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:111 msgid "Rotate Right" msgstr "Pivotar cap a drecha" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" "Pivòta las fòtos cap a drecha (quichatz sus Ctrl per pivotar cap a esquèrra)" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Pivotar cap a es_quèrra" - -#: ../src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Rotate Left" msgstr "Pivotar cap a esquèrra" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Pivòta las fòtos cap a esquèrra" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Miralh _orizontal" - -#: ../src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Virar orizontalament" -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Miralh _vertical" - -#: ../src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:123 msgid "Flip Vertically" msgstr "Virar verticalament" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Melhorar" +#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 +#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 +#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 +msgid "_About" +msgstr "_A prepaus" + +#: src/Resources.vala:126 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 +#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edicion" + +#: src/Resources.vala:130 +msgid "_Forward" +msgstr "_Far seguir" + +#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Ecran com_plet" + +#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 +#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 +#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 +#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 +#: ui/trash.ui:192 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: src/Resources.vala:133 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Quitar lo mòde _ecran complet" + +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 +msgid "_New" +msgstr "_Novèl" + +#: src/Resources.vala:135 +msgid "_Next" +msgstr "_Seguenta" + +#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 +#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferéncias" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_Previous" +msgstr "_Precedenta" + +#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 +#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitar" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refrescar" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "_Revert" +msgstr "_Restablir" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Save _As" +msgstr "Enregistrar _jos" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Triar dins l’òrdre creiss_ent" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Triar dins l’òrdre _descreissent" + +#: src/Resources.vala:149 +msgid "_Stop" +msgstr "_Arrestar" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Recuperar" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Talha _normala" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Talha _ideala" + +#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 +#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom a_vant" + +#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 +#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoo_m arrièr" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Melhorar" -#: ../src/Resources.vala:162 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Aumenta la qualitat de la fòto automaticament" - -#: ../src/Resources.vala:164 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copiar los reglatges de color" +#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Renauça automaticament la qualitat de la fòto" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Copiar los reglatges de color" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Copiar los reglatges de color aplicats a la fòto" -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Pegar los reglatges de color" - -#: ../src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Pegar los reglatges de color" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplicar los reglatges de color copiats sus las fòtos seleccionadas" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "Retal_hatge" -#: ../src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Crop" msgstr "Retalhar" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "Crop the photo's size" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Efectua un retalhatge de la fòto" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "Re_quilhar" - -#: ../src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Straighten" msgstr "Requilhament" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Straighten the photo" msgstr "Requilhar la fòto" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "_Uèlhs roges" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Red-eye" msgstr "Uèlhs roges" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Suprimir o reduire l'efièch uèlhs roges" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajustar" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Adjust" msgstr "Ajustar" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "Adjust the photo's color and tone" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Ajusta las colors e las tonalitats de la fòto" -#: ../src/Resources.vala:188 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Tornar a l'ori_ginal" - -#: ../src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to Original" msgstr "Tornar a l'original" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Anullar las e_dicions extèrnas" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Tòrna a la fòto originala" -#: ../src/Resources.vala:194 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Definir coma rèireplan del _burèu" - -#: ../src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Definís l'imatge seleccionat coma lo novèl fons d'ecran" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Definir coma _diaporama d'ecran..." +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Definir coma _diaporama d’ecran…" -#: ../src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 +#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Anullar" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Undo" msgstr "Anullar" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 +#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Restablir" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Redo" msgstr "Restablir" -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Tornar _nomenar l'evenement..." +#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Re_nomenar l’eveniment…" -#: ../src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Far de la fòto una fòto _clau de l'eveniment" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Far de la fòto una fòto clau de l'eveniment" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 +#: ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "Eveniment _novèl" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:207 msgid "New Event" msgstr "Eveniment novèl" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Move Photos" msgstr "Desplaçar las fòtos" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Move photos to an event" msgstr "Desplaça las fòtos cap a un eveniment" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Fusionar los eveniments" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Merge" msgstr "Fusionar" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Combina mantun eveniments en un sol" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 +#: ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "Nota_r" -#: ../src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Set Rating" msgstr "Atribuir una nòta" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Cambiar la nòte d'aquesta fòto" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 +#: ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Aumentar" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Increase Rating" msgstr "Melhorar la nòta" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 +#: ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "A_baissar" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Decrease Rating" msgstr "Abaissar la nòta" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 +#: ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Sens nòta" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Unrated" msgstr "Pas notat" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Rate Unrated" msgstr "Levar la nòta" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Setting as unrated" msgstr "Suprimir la nòta" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Remove any ratings" msgstr "Suprimir totas las nòtas" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 +#: ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "Re_getar" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Rejected" msgstr "Refusat" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Rate Rejected" msgstr "Notar per regetar" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Setting as rejected" msgstr "Notar per regetar" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Notar per regetar" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 +#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 +#: ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Regetadas _unicament" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Rejected Only" msgstr "Regetadas unicament" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Afichar solament las fòtos regetadas" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 +#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 +#: ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Totas + re_getadas" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:243 +msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Afichar totas las fòtos, amai las que son regetadas" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 +#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 +#: ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Totas las fòtos" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:247 msgid "Show all photos" msgstr "Afichar totas las fòtos" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 +#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Nòtas" -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "Display each photo's rating" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Aficha la nòta de cada fòto" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 +#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrar las fòtos" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:253 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrar las fòtos" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Limitar lo nombre de las fòtos afichadas en utilizant un filtre" -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" - -#: ../src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Crèa un duplicata de la fòto" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportar..." +#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 +#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 +msgid "_Export…" +msgstr "_Exportar…" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Print..." -msgstr "Estam_par..." +#: src/Resources.vala:262 +msgid "_Print…" +msgstr "_Imprimir…" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blicar..." +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Pu_blicar…" -#: ../src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publica sus mantun site Web" -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Edit _Title..." +#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 +#: ui/tags.ui:340 +msgid "Edit _Title…" msgstr "Modificar lo _títol…" -#: ../src/Resources.vala:276 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Modificar lo _Comentari..." +#. Button label +#: src/Resources.vala:270 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Modificar lo títol" + +#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 +#: ui/tags.ui:345 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Modificar lo _comentari…" -#: ../src/Resources.vala:277 +#. Button label +#: src/Resources.vala:274 msgid "Edit Comment" msgstr "Modificar lo Comentari" -#: ../src/Resources.vala:279 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Modificar lo _comentari de l'eveniment..." +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Modificar lo _comentari de l’eveniment…" -#: ../src/Resources.vala:282 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Aj_ustar la data e l'ora..." +#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Ajustar la data e l’ora…" -#: ../src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:280 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Reglar la data e l'ora" -#: ../src/Resources.vala:285 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Apondre d'e_tiquetas..." +#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Apondre d'e_tiquetas…" -#: ../src/Resources.vala:286 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Apondre de libellats..." +#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Apondre d'etiquetas…" -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:285 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Apondre d'etiquetas" -#: ../src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferéncias" - -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Dobrir amb un editor e_xtèrne" - -#: ../src/Resources.vala:293 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Dobrir amb l'editor RA_W" - -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Send _To..." -msgstr "Mandar _cap a..." +#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Man_dar cap a…" -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Man_dar a..." +#: src/Resources.vala:296 +msgid "_Find…" +msgstr "_Recercar…" -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Find..." -msgstr "_Recercar..." - -#: ../src/Resources.vala:299 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Recercar" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Recercar un imatge en picant de tèxte que se tròba dins son nom o sas " "etiquetas" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Marcar" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "L_evar la marca" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:306 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Marca las caras dins la fòto" + +#: src/Resources.vala:307 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modificar las caras" + +#: src/Resources.vala:308 +msgid "Delete Face" +msgstr "Suprimir una cara" + +#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Renommar…" + +#: src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Impossible d'aviar l'editor : %s" -#: ../src/Resources.vala:312 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" +msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Apondre l'etiqueta « %s »" -#: ../src/Resources.vala:314 +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Apondre las etiquetas « %s » e « %s »" -#: ../src/Resources.vala:322 +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:327 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Apondre d'etiquetas" + +#: src/Resources.vala:332 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Suprimir l'etiqueta « %s »" +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Suprimir l’etiqueta « %s »" -#: ../src/Resources.vala:326 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Suprimir l'etiqueta « %s »" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Suprimir l’etiqueta « %s »" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: src/Resources.vala:339 msgid "Delete Tag" msgstr "Suprimir l'etiqueta" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_Novèl" - -#: ../src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Tornar _nomenar l'etiqueta « %s »..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Re_nomenar l’etiqueta « %s »…" -#: ../src/Resources.vala:339 +#: src/Resources.vala:349 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Tornar _nomenar l'etiqueta « %s » en « %s »" - -#: ../src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "To_rnar nomenar..." +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Renomenar l’etiqueta « %s » en « %s »" -#: ../src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Modifica_r las etiquetas..." +#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 +#: ui/tags.ui:395 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Mod_ifier las etiquetas…" -#: ../src/Resources.vala:345 +#: src/Resources.vala:355 msgid "Modify Tags" -msgstr "Modificar las etiquetas..." +msgstr "Modificar las etiquetas" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Atribuir l'etiqueta « %s » a aquesta fòto" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Etiquetar la fòto amb « %s »" +msgstr[1] "Atribuir l'etiqueta « %s » a aquesta fòto" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:364 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar las fòtos amb « %s »" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Etiquetar la fòto seleccionada amb « %s »" +msgstr[1] "Atribuir l'etiqueta « %s » a la fòto seleccionada" -#: ../src/Resources.vala:352 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Atribuir l'etiqueta « %s » a la fòto seleccionada" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Levar l’etiqueta « %s » de la _fòto" +msgstr[1] "Levar l'etiqueta « %s » de la _fòto" -#: ../src/Resources.vala:353 +#: src/Resources.vala:376 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar las fòtos seleccionadas amb « %s »" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Levar l’etiqueta « %s » de la fòto" +msgstr[1] "Levar l'etiqueta « %s » de la fòto" -#: ../src/Resources.vala:357 +#: src/Resources.vala:382 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Levar l'etiqueta « %s » de la _fòto" +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "" +"Impossible de renomenar l’etiqueta en « %s » perque aqueste nom existís ja." -#: ../src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Levar l'etiqueta « %s » de las _fòtos" +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "" +"Impossible de renomenar la recèrca en « %s » perque aqueste nom existís ja." -#: ../src/Resources.vala:362 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Levar l'etiqueta « %s » de la fòto" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Saved Search" +msgstr "Recèrca enregistrada" + +#: src/Resources.vala:391 +msgid "Delete Search" +msgstr "Suprimir la recèrca" + +#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Edicion…" + +#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 +msgid "Re_name…" +msgstr "Re_nomenar…" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Levar l'etiqueta « %s » de las fòtos" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Renomenar la recèrca « %s » en « %s »" -#: ../src/Resources.vala:367 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Impossible de tornar nomenar l'etiqueta en « %s » perque aqueste nom existís " -"ja." +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Suprimir la recèrca « %s »" -#: ../src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "" -"Impossible de tornar nomenar la recèrca en « %s » perque aqueste nom existís " -"ja." +"Impossible de renomenar lo cara en « %s » perque aqueste nom existís ja." -#: ../src/Resources.vala:374 -msgid "Saved Search" -msgstr "Recèrca enregistrada" +#: src/Resources.vala:411 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Levar lo cara « %s » de la _fòto" +msgstr[1] "Levar l'etiqueta « %s » de la _fòto" -#: ../src/Resources.vala:376 -msgid "Delete Search" -msgstr "Suprimir la recèrca" +#: src/Resources.vala:416 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Levar lo cara « %s » de la fòto" +msgstr[1] "Levar l'etiqueta « %s » de la fòto" -#: ../src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Modificar..." +#: src/Resources.vala:421 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Re_nomenar la cara « %s »…" -#: ../src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "Tornar _nomenar..." +#: src/Resources.vala:425 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Renomenar lo cara « %s » en « %s »" -#: ../src/Resources.vala:383 +#: src/Resources.vala:429 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Tornar nomenar la recèrca « %s » en « %s »" +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Suprimir lo cara « %s »" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:433 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Suprimir la recèrca « %s »" +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Suprimir lo cara « %s »" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: src/Resources.vala:663 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Notar %s" -#: ../src/Resources.vala:546 +#: src/Resources.vala:664 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Balhar una nòta a %s" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: src/Resources.vala:665 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Atribucion de nòta a %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: src/Resources.vala:667 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Afichar %s" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: src/Resources.vala:668 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Far veire sonque las fòtos amb una nòta de %s" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: src/Resources.vala:669 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s o mai" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Afichar %s o mai" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: src/Resources.vala:671 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Afichar pas que las fòtos amb una nòta de %s o mai" -#: ../src/Resources.vala:644 +#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Suprimir las fòtos seleccionadas de l'escobilhièr" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Suprimir las fòtos seleccionadas de la fototèca" -#: ../src/Resources.vala:647 +#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Restablir" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Restablir las fòtos dins la fototèca" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Dobrir dins lo _gestionari de fichièrs" -#: ../src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/Resources.vala:769 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "" "Dobrís lo dorsièr de las fòtos seleccionadas dins lo gestionari de fichièrs" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: src/Resources.vala:772 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Impossible de dobrir dins lo gestionari de fichièrs : %s" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 +#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 +#: ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "Su_primir de la fototèca" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 +#: ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Metre dins l'escobilhièr" -#: ../src/Resources.vala:661 +#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 +#: ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _tot" -#: ../src/Resources.vala:662 +#: src/Resources.vala:780 msgid "Select all items" msgstr "Seleccionar totes los elements" @@ -3326,1401 +5849,1118 @@ msgstr "Seleccionar totes los elements" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 +#: src/Resources.vala:841 msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %B de %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +#: src/Resources.vala:846 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d" +msgstr "%a %d %B" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 +#: src/Resources.vala:851 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaporama" - -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcadas" - -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fòtos" - -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Vidèos" - -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fòtos RAW" - -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "fòtos RAW" - -#: ../src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Error de cargament del fichièr d'interfàcia %s : %s" - -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" - -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Nòta" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Precedenta" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Tòrna a la fòto precedenta" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Metre lo diaporama en pausa" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Seguenta" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Passa a la fòto seguenta" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Configurar lo diaporama" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Totes los fichièrs fonts de los fòtos son mancants." - -#: ../src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Aviar" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Contunhar lo diaporama" - -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "sens títol" - -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:486 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportar las vidèos" - -#: ../src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Aparelhs de fòto" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Impossible de demontar l'aparelh fòto. Ensajatz de demonter l'aparelh fòto a " -"partir del gestionari de fichièrs." - -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Amagar las fòtos ja importadas" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Far veire solament las fòtos que son pas estadas importadas" - -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Aviada de l'importacion, pacientatz…" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar la _seleccion" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importar las fòtos seleccionadas dins la fototèca" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar _tot" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importar totas las fòtos dins la fototèca" - -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotweel deu demontar l'aparelh de fòto del sistèma de fichièrs per i poder. " -"Contunhar ?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Demontatz l'aparelh de fòto." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"L'aparelh fòto es verrolhat per una autra aplicacion. Shotwell pòt accedir a " -"l'aparelh fòto sonque quand es desverrolhat. Tampatz totas las autras " -"aplicacions qu'utilizan l'aparelh fòto puèi tornatz ensajar." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Tampatz totas las autras aplicacions qu'utilizan l'aparelh fòto." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de recuperar los apercebuts dempuèi l'aparelh fòto :\n" -"%s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Desmontatge..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Recuperacion de las informacions sus las fòtos" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Recuperacion de l'apercebut de %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Impossible de verrolhar l'aparelh de fòto : %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Suprimir aquesta fòto de l'aparelh fòto ?" -msgstr[1] "Suprimir aquestas %d fòtos de l'aparelh fòto ?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Suprimir aquesta vidèo de l'aparelh fòto ?" -msgstr[1] "Suprimir aquestas %d vidèos de l'aparelh fòto ?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Suprimir aquesta fòto/vidèo de l'aparelh de fòto ?" -msgstr[1] "Suprimir aquestas %d fòtos/vidèos de l'aparelh de fòto ?" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:856 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %B" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Suprimir aquestes fichièrs de l'aparelh ?" -msgstr[1] "Suprimir aquestes %d fichièrs de l'aparelh ?" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:861 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Supression de las fòtos/vidèos de l'aparelh de fòto" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaporama" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Impossible de suprimir %d fòto/vidèo de l'aparelh fòto a causa d'errors." -msgstr[1] "" -"Impossible de suprimir %d fòtos/vidèos de l'aparelh fòto a causa d'errors." +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "contains" +msgstr "conten" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importacions de donadas" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is exactly" +msgstr "val exactament" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Banca de donadas %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "starts with" +msgstr "comença per" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"L'importacion a partir de %s pòt pas contunhar perque una error s'es " -"producha :" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "ends with" +msgstr "finís per" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Per temptar d'importar a partir d'un autre servici, fasètz vòstra causida " -"dins lo menú çaisús." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "does not contain" +msgstr "conten pas" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Cap d'empeuton d'importacion de donadas es pas activat.\n" -"\n" -"Per poder utilizar l'importacion a partir d'una aplicacion, al mens un " -"empeuton deu èsser disponible. Pòdon èsser activats dins la fenèstra de las " -"Preferéncias." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +msgid "is not set" +msgstr "es pas definit" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Fichièr de banca de donadas :" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +msgid "is set" +msgstr "es causit" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +msgid "is" +msgstr "es" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importar a partir d'una aplicacion" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "is not" +msgstr "es pas" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importar de contengut a _partir de :" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "any photo" +msgstr "tota fòto" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:556 -msgid "_Close" -msgstr "_Tampar" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +msgid "a raw photo" +msgstr "una fòto bruta" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Impossible de dobrir o crear la banca de donadas de fòtos %s : còde d'error " -"%d" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +msgid "a video" +msgstr "una vidèo" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossible d'escriure dins lo fichièr de banca de donadas de fòtos :\n" -" %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "has" +msgstr "a" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Error d'accès al fichièr de banca de donadas :\n" -" %s\n" -"\n" -"L'error es : \n" -"%s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "has no" +msgstr "a pas" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 -msgid "_File" -msgstr "_Fichièr" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "modifications" +msgstr "modificacions" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save" -msgstr "_Enregistrar" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +msgid "internal modifications" +msgstr "modificacions intèrnas" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Enregistra la fòto" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +msgid "external modifications" +msgstr "modificacions extèrnas" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Enregistrar _jos..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +msgid "flagged" +msgstr "marcada" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Enregistra la fòto amb un autre nom" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +msgid "not flagged" +msgstr "pas marcada" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprimís la fòto sus una imprimenta connectada a vòstre ordenador" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and higher" +msgstr "e mai" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edicion" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "only" +msgstr "solament" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fòto" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "and lower" +msgstr "e mens" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "es aprèp" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s existís pas." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "es abans" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s es pas un fichièr." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "es entre" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s pren pas en carga lo format del fichièr\n" -"%s." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "e" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Enregistrar una còpia" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Any text" +msgstr "Un tèxte quin que siá" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Pèrdre las modificacions aplicadas a %s ?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Tampar _sens enregistrar" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Tag" +msgstr "Etiquetar" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Error al moment de l'enregistrament de %s : %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrar jos" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Event name" +msgstr "Nom de l'eveniment" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Tornar a las dimensions actualas de la fòto" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "File name" +msgstr "Nom del fichièr" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Efectuar l'accion de retalhatge" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "Cara" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Pivotar lo rectangle de rosegatge entre las orientacions retrach e païsatge" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +msgid "Media type" +msgstr "Tipe de mèdia" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sens contrencha" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +msgid "Flag state" +msgstr "Estat marcat" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Carrat" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +msgid "Photo state" +msgstr "Estatut de la fòto" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Ecran" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 +#: src/SearchFilter.vala:1136 +msgid "Rating" +msgstr "Nòta" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Vidèo SD (4 : 3)" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Recèrcas enregistradas" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Vidèo HD (16 : 9)" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Organizatz vòstras recèrcas enregistradas" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Letra (215.9 × 279.4 mm)" +#: src/SearchFilter.vala:837 +msgid "★+ Rating" +msgstr "Valoracion ★+" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloïd (279.4 × 431.8 mm)" +#: src/SearchFilter.vala:840 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Valoracion ★★+" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/SearchFilter.vala:843 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Valoracion ★★★+" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/SearchFilter.vala:846 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Valoracion ★★★★+" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Tampar l'aisina uèlhs roges" +#: src/SearchFilter.vala:850 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Valoracion ★★★★★+" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Suprimir o reduire l'efièch uèlhs roges dins la zòna de seleccion" +#: src/SearchFilter.vala:1086 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Error de cargament de l’interfàcia de la barra de recèrca : %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reïnicializar" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1095 +msgid "Close" +msgstr "Barrar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturacion :" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1101 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 -msgid "Tint:" -msgstr "Tencha :" +#: src/SearchFilter.vala:1108 +msgid "Videos" +msgstr "Vidèos" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura :" +#: src/SearchFilter.vala:1111 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fòtos RAW" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 -msgid "Shadows:" -msgstr "Ombras :" +#: src/SearchFilter.vala:1147 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" +"Utilizatz una recèrca enregistrada per filtrar los elements de l’afichatge " +"actual" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 -msgid "Highlights:" -msgstr "Tons clars :" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Precedenta" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Reïnicializar las colors" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Tòrna a la fòto precedenta" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Reïnicializa totes los ajustaments colorimetrics a l'original" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Metre lo diaporama en pausa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 -msgid "Tint" -msgstr "Tencha" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Seguenta" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturacion" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Passa a la fòto seguenta" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposicion" +#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 -msgid "Shadows" -msgstr "Ombras" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Configurar lo diaporama" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Highlights" -msgstr "Tons clars" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Totes los fichièrs fonts de los fòtos son mancants." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Espandiment del contraste" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Aviar" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Angle :" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Contunhar lo diaporama" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Fòto/Vidèo" -msgstr[1] "%d Fòtos/Vidèos" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transicions de diaporama" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Pas cap d'eveniment" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(pas cap)" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 +msgid "None" +msgstr "Pas cap" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Afichar lo comentari de cada eveniment" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Aleatòri" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Pas cap d'eveniment" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Cap d'eveniment pas trobat" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Organizatz e percorrètz vòstras etiquetas de fòtos" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Eveniments" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "sens títol" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Pas datada" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:525 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar las vidèos" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 +#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Apondre/levar la _marca" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 +#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Desvolopaire" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Dorsièrs" +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 +#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Afichar l'e_veniment de la fòto" -#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotèca" +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 +#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 +#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Fichièr" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importacion en cors..." +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Enregistrar _jos…" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Arrestar l'importacion" +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Afichatge" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Arrèsta l'importacion de las fòtos" +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Adaptar a la _pagina" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Preparacion de l'importacion..." +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100 %" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s importat" +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200 %" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Darrièra importacion" +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fòto" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "Importar un _dorsièr..." +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Fòto _precedenta" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Impòrta de fòtos d'un disc cap a la fototèca" +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Fòto _seguenta" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importar a partir d'una _aplicacion" +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "_Aisinas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Triar los even_iments" +#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Fèira de las questions" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Senhalar un problèma…" + +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 +#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 +#: ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importar dempuèi un dorsièr…" + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 +#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 +#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importar a partir d’una _aplicacion…" + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 +#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 +#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "Voidar l'escobilhiè_r" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Suprimir totas las fòtos de l'escobilhièr" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Afichar l'e_veniment de la fòto" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 +#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 msgid "_Find" msgstr "_Recercar" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Recercar de fòtos e de vidèos per critèris de recèrca" +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 +#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "No_vèla recèrca enregistrada…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "No_vèla recèrca..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fòtos" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Evenimen_ts" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 +#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 +#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "Informacions _basicas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Aficha las informacions basicas per la seleccion" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 +#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 +#: ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "Informacions espand_idas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Afichar las informacions espandidas per la seleccion" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 +#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 msgid "_Search Bar" msgstr "Barra de _recèrca" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Aficha la barra de recèrca" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 +#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 +#: ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "_Panèl lateral" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Afichar lo panèl lateral" +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 +#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 +#: ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Barra d’_aisinas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importacion d'un dorsièr" +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 +#: ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentaris" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Voidar l'escobilhièr" +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 +#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 +#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Triar los even_iments" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Supression del contengut de l'escobilhièr..." +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 +#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 +#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 +#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Creissent" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell es configurat per importar de fòtos cap a vòstre repertòri " -"personal.\n" -"Vos recomandam de modificar aquò dins Edicion %s " -"Preferéncias.\n" -"Volètz contunhar l'importacion de las fòtos ?" +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 +#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 +#: ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escreissent" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "Library Location" -msgstr "Emplaçament de la bibliotèca" +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 +#: ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Evenimen_ts" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Las fòtos pòdon pas èsser importadas dempuèi aqueste dorsièr." +#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 +#: ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títols" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d %%)" +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 +#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 +#: ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "E_tiquetas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Mesa a jorn de la fototèca..." +#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Triar las _fòtos" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Preparacion de l'importacion automatica de fòtos..." +#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Per _nom" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Importacion automatica de fòtos..." +#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Per _nom de fichièr" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Escritura de las metadonadas dins los fichièrs..." +#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Per _data" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Fichièrs mancants" +#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Per _nòta" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Supression..." +#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 +#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "Òrdre _descreissent" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Escobilhièr" +#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fòtos" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "L'escobilhièr es void" +#: ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Renommar…" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimir" +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Arrestar l'importacion" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Supression de fòtos" +#: ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Afichatge" -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Vòstra fototèca es pas compatibla amb aquesta version de Shotwell. Sembla " -"qu'es estada creada per Shotwell %s (esquèma %d). Aquesta version es la %s " -"(esquèma %d). Utilizatz la darrièra version de Shotwell." +#: ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importar las fòtos dins :" -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell es dins l'impossibilitat de metre a nivèl vòstra fototèca de la " -"version %s (esquèma %d) a la version %s (esquèma %d). Per mai d'entresenhas, " -"consultatz lo wiki de Shotwell sus %s" +#: ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Detectar los novèls fichièrs dins lo dorsièr de la fototèca" -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Vòstra fototèca es pas compatibla amb aquesta version de Shotwell. Sembla " -"qu'es estada creada per Shotwell %s (esquèma %d). Aquesta version es la %s " -"(esquèma %d). Escafatz vòstra fototèca en suprimissent %s puèi reïmportatz " -"vòstras fòtos." +#: ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Importacion" -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Error desconeguda al moment de la temptativa de verificacion de la banca de " -"donadas de Shotwell : %s" +#: ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Estructura de _dorsièr :" -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Cargament de Shotwell" +#: ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Exemple :" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Camin cap a las donadas privadas de Shotwell" +#: ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Tornat nom_enar los fichièrs importats en minusculas" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DORSIÈR" +#: ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadonadas" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +#: ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" -"Susvelhar pas las modificacions dins lo repertòri de la fototèca a l'aviada" +"Escriure las etiquetas, los noms e las autras _metadonadas dins los fichièrs " +"de las fòtos" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Afichar pas l'indicador de progression de l'aviada" +#: ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Revelador RAW" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Afichar la version de l'aplicacion" +#: ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "De_faut :" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FICHIÈR]" +#: ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Modèl :" -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." msgstr "" -"Aviar « %s --help » per afichar la lista de las opcions de la linha de " -"comanda.\n" - -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Feble (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Mejan (%d%%)" - -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Fòrt (%d%%)" +"Al moment de l’afichatge d’imatges transparents, es aqueste rèireplan que " +"serà visible." -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximum (%d%%)" +#: ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Rèireplan transparent :" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "Damièr" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "Color unida" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Utilizar un tèma escur :" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicacion" +#: ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Editor d'imatge extèrne :" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparacion del mandadís" +#: ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Editor _RAW extèrne :" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Mandadís de l'element %d sus %d" +#: ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "Editors extèrnes" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:82 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"La publicacion cap a %s pòt pas contunhar perque una error s'es producha :" +#: ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Empeutons" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Per ensajar de publicar sus un autre servici, seleccionatz-ne un dempuèi lo " -"menú çaisús." +#: ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Preferéncias de Shotwell" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Las fòtos/vidèos seleccionadas son estadas publicadas amb succès." +#: ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Talha de l'imatge imprimit" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Las vidèos seleccionadas son estadas publicadas amb succès." +#: ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utilizar una talha e_standarda :" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Las fòtos seleccionadas son estadas publicadas amb succès." +#: ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Utilizar una talha _personalizada :" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "La vidèo seleccionada es estada publicada amb succès." +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "in." -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "La fòto seleccionada es estada publicada amb succès." +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Recuperacion de las informacions sul compte..." +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Conservar las proporcions de la fòto" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Connexion en cors…" +#: ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Talha _automatica :" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicar las fòtos" +#: ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Títols" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicar las fòtos _sus :" +#: ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimir lo _títol de l'imatge" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicar las vidèos" +#: ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Resolucion en pixèls" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicar las vidèos _sus" +#: ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Imprimir la fòto a :" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicar de fòtos e de vidèos" +#: ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixèls per poce" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicar las fòtos e las vidèos _sus" +#: ui/saved_search_dialog.ui:7 +msgid "Search" +msgstr "Recercar" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:275 -msgid "Add more accounts..." -msgstr "Apondre mai de comptes..." +#: ui/saved_search_dialog.ui:23 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullada" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:435 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Impossible de publicar" +#: ui/saved_search_dialog.ui:36 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:436 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell pòt pas publicar los elements seleccionats perque cap d'empeuton de " -"publicacion compatible es pas activat. Per corregir aquò, causissètz " -"Edicion %s Preferéncias e activatz un o mantun empeuton de " -"publicacion dins l'onglet Empeutons." +#: ui/saved_search_dialog.ui:74 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nom de la recèrca :" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Recèrcas enregistradas" +#: ui/saved_search_dialog.ui:132 +msgid "_Match" +msgstr "_Correspondéncia" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "conten" +#: ui/saved_search_dialog.ui:149 +msgid "any" +msgstr "totas" -#. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "val exactament" +#: ui/saved_search_dialog.ui:150 +msgid "all" +msgstr "totes" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "comença per" +#: ui/saved_search_dialog.ui:151 +msgid "none" +msgstr "pas cap" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "finís per" +#: ui/saved_search_dialog.ui:165 +msgid "of the following:" +msgstr "demest las seguentas :" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "conten pas" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Definir coma fons d’ecran" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "es pas definit" +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Utilizar pel burèu" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "es" +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Utilizar per l’ecran de verrolhatge" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "es pas" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Definir coma diaporama d'ecran" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "tota fòto" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generar un diaporama de fons d'ecran" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "una fòto bruta" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Afichar cada fòtos pendent" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "una vidèo" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "interval temporal" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "a" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Durada d'afichatge de las fòtos en fons d'ecran" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "a pas" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Novèla e_tiqueta…" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "modificacions" +#: ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "Relam_bi :" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "modificacions intèrnas" +#: ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efièch de _transicion :" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "modificacions extèrnas" +#: ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Relamb_i de transicion :" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "marcada" +#: ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Afichar lo t_ítol" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "pas marcada" +#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "segondas" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "e mai" +#: ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "solament" +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Suprimir totas las fòtos de l'escobilhièr" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "e mens" +#~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " +#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" +#~ "Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Benvengut dins lo servici d'impòrt de fototècas F-Spot.\n" +#~ "\n" +#~ "Seleccionatz una fototèca d'importar, siá en ne seleccionant una demest " +#~ "las que son trobadas per Shotwell, siá en seleccionant un autre fichièr " +#~ "de banca de donadas F-Spot." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select an F-Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Benvengut dins lo servici d'impòrt de fototècas F-Spot.\n" +#~ "\n" +#~ "Seleccionatz un fichièr de banca de donadas F-Spot." + +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionatz manualament un fichièr de banca de donadas F-Spot " +#~ "d'importar :" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de dobrir lo fichièr de banca de donadas F-Spot seleccionat : " +#~ "lo fichièr existís pas o es pas una banca de donadas F-Spot" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : " +#~ "cette version de base de données F-Spot n'est pas prise en charge par " +#~ "Shotwell" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : " +#~ "erreur lors de la lecture de la table des étiquettes" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de dobrir lo fichièr de banca de donadas F-Spot seleccionat : " +#~ "error al moment de la lectura de la taula de las fòtos" + +#~ msgid "" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell a trobat %d fòtos dins la fototèca F-Spot e es a las importar. " +#~ "Los doblons seràn automaticament detectats e suprimits.\n" +#~ "\n" +#~ "Podètz tampar aquesta fenèstra e començar d'utilizar Shotwell pendent que " +#~ "l'impòrt se contunha en prètzfach de fons." + +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "Fototèca F-Spot : %s" + +#~ msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +#~ msgstr "" +#~ "« %s » es pas una responsa valida a una requèsta d'autentificacion OAuth" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Connexion" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Actualament sètz pas autentificat alprèp de Picasa Albums Web.\n" +#~ "\n" +#~ "Clicatz sus « Connexion » per vos connectar a Picasa Albums Web dins " +#~ "vòstre navigador Internet. Vos caldrà autorizar Shotwell Connect a " +#~ "utilizar vòstre compte Picasa Albums Web." + +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "Sètz connectat sus Picasa Web Albums en tant que %s." + +#~ msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgstr "Las vidèos apareisseràn dins « %s »" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +#~ "your Web browser." +#~ msgstr "" +#~ "Picatz lo numèro de confirmacion qu'apareis dins vòstre navigador Web " +#~ "aprèp vòstra connexion." + +#~ msgid "Authorization _Number:" +#~ msgstr "_Numèro d'autorizacion :" + +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "Far la l_ista de l'album dins la galariá publica" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "es aprèp" +#~ msgid "Publish your pictures to Picasa" +#~ msgstr "Publicar vòstras fòtos sus Picasa" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "es abans" +#~ msgid "Publish your pictures to Facebook" +#~ msgstr "Publicar vòstras fòtos sus Facebook" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "es entre" +#~ msgid "Publish your pictures to Flickr" +#~ msgstr "Publicar vòstras fòtos sus Flickr" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "e" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Avia un diaporama" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "totas" +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "Exportar las fòtos/vidèos" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "totes" +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Salvar los detalhs..." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "pas cap" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Solament _suprimir" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Un tèxte quin que siá" +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "_Modificar los fichièrs originals" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#~ msgid "Width or height" +#~ msgstr "Largor o nautor" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Etiquetar" +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Agrandís las miniaturas" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Redusís las miniaturas" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Nom de l'eveniment" +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "_Legir la vidèo" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Nom del fichièr" +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "Dobrís las vidèos seleccionadas dins lo lector vidèo del sistèma" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Tipe de mèdia" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Aficha lo nom de cada fòto" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Estat marcat" +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Afichar lo comentari de cada fòto" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Estatut de la fòto" +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Tria las fòtos per data de presa de vista" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Tria las fòtos per vòte" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "E_tiqueta novèla…" +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Tria las fòtos per òrdre descreissent" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transicions de diaporama" +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Fòto precedenta" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(pas cap)" +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Fòto seguenta" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Pas cap" +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Aumentar l'agrandiment de la fòto" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Aleatòri" +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Reduire l'agrandiment de la fòto" -#: ../src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Zoom per adaptar la fòto a l'ecran" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Definir coma diaporama d'ecran" +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Talha vertadièra de la fòto (100 %)" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Generar un diaporama de fons d'ecran" +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Doble la talha vertadièra de la fòto (200 %)" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Afichar cada fòtos pendent" +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "Informacions espandidas" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 -msgid "period of time" -msgstr "interval temporal" +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "Definir coma _diaporama d'ecran..." -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Durada d'afichatge de las fòtos en fons d'ecran" +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "Tornar _nomenar l'evenement..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "Search" -msgstr "Recercar" +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "_Exportar..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nom de la recèrca :" +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "Pu_blicar..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "_Match" -msgstr "_Correspondéncia" +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "Modificar lo _títol…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -msgid "of the following:" -msgstr "demest las seguentas :" +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "Modificar lo _Comentari..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Talha de l'imatge imprimit" +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "Modificar lo _comentari de l'eveniment..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Utilizar una talha e_standarda :" +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "Aj_ustar la data e l'ora..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Utilizar una talha _personalizada :" +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "Apondre d'e_tiquetas..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Conservar las proporcions de la fòto" +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "_Apondre de libellats..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Talha _automatica :" +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "Mandar _cap a..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 -msgid "Titles" -msgstr "Títols" +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "Man_dar a..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 -msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimir lo _títol de l'imatge" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Recercar..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Resolucion en pixèls" +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "Modifica_r las etiquetas..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Imprimir la fòto a :" +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Etiquetar las fòtos amb « %s »" -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixèls per poce" +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Etiquetar las fòtos seleccionadas amb « %s »" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferéncias de Shotwell" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "Levar l'etiqueta « %s » de las _fòtos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -msgid "white" -msgstr "blanc" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "Levar l'etiqueta « %s » de las fòtos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "black" -msgstr "negre" +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Modificar..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Detectar los novèls fichièrs dins lo dorsièr de la fototèca" +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%-I:%M %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadonadas" +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Escriure las etiquetas, los noms e las autras _metadonadas dins los fichièrs " -"de las fòtos" +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "fòtos RAW" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -msgid "Display" -msgstr "Afichatge" +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Importar las fòtos seleccionadas dins la fototèca" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importar las fòtos dins :" +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Importar totas las fòtos dins la fototèca" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -msgid "_Background:" -msgstr "_Rèireplan :" +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Enregistra la fòto" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -msgid "Importing" -msgstr "Importacion" +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Enregistrar _jos..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Estructura de _dorsièr :" +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Enregistra la fòto amb un autre nom" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Modèl :" +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "Imprimís la fòto sus una imprimenta connectada a vòstre ordenador" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -msgid "Example:" -msgstr "Exemple :" +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Afichar lo comentari de cada eveniment" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Tornat nom_enar los fichièrs importats en minusculas" +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Importacion en cors..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Revelador RAW" +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Arrèsta l'importacion de las fòtos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "De_fault:" -msgstr "De_faut :" +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Preparacion de l'importacion..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Editor d'imatge extèrne :" +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "Importar un _dorsièr..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Editor _RAW extèrne :" +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Impòrta de fòtos d'un disc cap a la fototèca" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -msgid "External Editors" -msgstr "Editors extèrnes" +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Importar a partir d'una _aplicacion" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -msgid "Plugins" -msgstr "Empeutons" +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Recercar de fòtos e de vidèos per critèris de recèrca" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "Relam_bi :" +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Aficha las informacions basicas per la seleccion" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efièch de _transicion :" +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "Las vidèos seleccionadas son estadas publicadas amb succès." -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Relamb_i de transicion :" +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "Las fòtos seleccionadas son estadas publicadas amb succès." -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Afichar lo t_ítol" +#~ msgid "Add more accounts..." +#~ msgstr "Apondre mai de comptes..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "seconds" -msgstr "segondas" +#~ msgid "white" +#~ msgstr "blanc" -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "_Identificant de connexion" +#~ msgid "black" +#~ msgstr "negre" diff --git a/src/camera/GPhoto.vala b/src/camera/GPhoto.vala index bc2251c..9bcb151 100644 --- a/src/camera/GPhoto.vala +++ b/src/camera/GPhoto.vala @@ -119,15 +119,11 @@ namespace GPhoto { // if buffer can be loaded into memory, return a Bytes class with // CameraFile being the owner of the data. This way, the CameraFile is freed // when the Bytes are freed - unowned uint8 *data; - ulong data_len; - var res = file.get_data_and_size(out data, out data_len); + unowned uint8[] buffer = null; + var res = file.get_data(out buffer); if (res != Result.OK) return null; - unowned uint8[] buffer = (uint8[]) data; - buffer.length = (int) data_len; - return Bytes.new_with_owner(buffer, file); } diff --git a/src/camera/ImportPage.vala b/src/camera/ImportPage.vala index 5aab9b3..1e50777 100644 --- a/src/camera/ImportPage.vala +++ b/src/camera/ImportPage.vala @@ -1209,10 +1209,9 @@ public class ImportPage : CheckerboardPage { Gee.ArrayList import_list = new Gee.ArrayList(); GPhoto.CameraStorageInformation[] sifs = null; - int count = 0; refresh_result = camera.get_storageinfo(out sifs, spin_idle_context.context); if (refresh_result == GPhoto.Result.OK) { - for (int fsid = 0; fsid < count; fsid++) { + for (int fsid = 0; fsid < sifs.length; fsid++) { // Check well-known video and image paths first to prevent accidental // scanning of undesired directories (which can cause user annoyance with // some smartphones or camera-equipped media players) @@ -1354,15 +1353,18 @@ public class ImportPage : CheckerboardPage { // between each mount public static string? get_fs_basedir(GPhoto.Camera camera, int fsid) { GPhoto.CameraStorageInformation[] sifs = null; - int count = 0; GPhoto.Result res = camera.get_storageinfo(out sifs, null_context.context); if (res != GPhoto.Result.OK) return null; if (fsid >= sifs.length) return null; - - return (sifs[fsid].fields & GPhoto.CameraStorageInfoFields.BASE) != 0 ? (string)sifs[fsid].basedir : "/"; + + if (GPhoto.CameraStorageInfoFields.BASE in sifs[fsid].fields) { + return (string) sifs[fsid].basedir; + } else { + return "/"; + } } public static string? get_fulldir(GPhoto.Camera camera, string camera_name, int fsid, string folder) { diff --git a/src/events/EventPage.vala b/src/events/EventPage.vala index a482ab8..1375c39 100644 --- a/src/events/EventPage.vala +++ b/src/events/EventPage.vala @@ -50,7 +50,8 @@ public class EventPage : CollectionPage { private const GLib.ActionEntry[] entries = { { "MakePrimary", on_make_primary }, { "Rename", on_rename }, - { "EditEventComment", on_edit_comment } + { "EditComment", on_edit_comment }, + { "EditEventComment", on_edit_event_comment } }; protected override void add_actions(GLib.ActionMap map) { @@ -96,19 +97,19 @@ public class EventPage : CollectionPage { set_page_name(page_event.get_name()); } - protected override void on_edit_comment() { - if (get_view().get_selected_count() == 0) { - EditCommentDialog edit_comment_dialog = new EditCommentDialog(page_event.get_comment(), - true); - string? new_comment = edit_comment_dialog.execute(); - if (new_comment == null) - return; - - EditEventCommentCommand command = new EditEventCommentCommand(page_event, new_comment); - get_command_manager().execute(command); + private void on_edit_event_comment() { + EditCommentDialog edit_comment_dialog = new EditCommentDialog(page_event.get_comment(), + true); + string? new_comment = edit_comment_dialog.execute(); + if (new_comment == null) return; - } + EditEventCommentCommand command = new EditEventCommentCommand(page_event, new_comment); + get_command_manager().execute(command); + return; + } + + protected override void on_edit_comment() { base.on_edit_comment(); } diff --git a/src/events/EventsDirectoryPage.vala b/src/events/EventsDirectoryPage.vala index e88b1a7..7ead1a0 100644 --- a/src/events/EventsDirectoryPage.vala +++ b/src/events/EventsDirectoryPage.vala @@ -190,7 +190,8 @@ public abstract class EventsDirectoryPage : CheckerboardPage { EventDirectoryItem item = (EventDirectoryItem) get_view().get_selected_at(0); - EditCommentDialog edit_comment_dialog = new EditCommentDialog(item.event.get_comment()); + EditCommentDialog edit_comment_dialog = new EditCommentDialog(item.event.get_comment(), + true); string? new_comment = edit_comment_dialog.execute(); if (new_comment == null) return; diff --git a/src/photos/PhotoMetadata.vala b/src/photos/PhotoMetadata.vala index fdda0e6..7c100c0 100644 --- a/src/photos/PhotoMetadata.vala +++ b/src/photos/PhotoMetadata.vala @@ -283,7 +283,7 @@ public class PhotoMetadata : MediaMetadata { #else exiv2.open_buf(buffer, length); #endif - exif = Exif.Data.new_from_data(buffer, length); + exif = Exif.Data.new_from_data(buffer); source_name = "".printf(length); } @@ -294,7 +294,7 @@ public class PhotoMetadata : MediaMetadata { #if NEW_GEXIV2_API exiv2.from_app1_segment(buffer.get_data()); #else - exif = Exif.Data.new_from_data(buffer.get_data(), buffer.get_size()); + exif = Exif.Data.new_from_data(buffer.get_data()); #endif source_name = "".printf(buffer.get_size()); } diff --git a/ui/event.ui b/ui/event.ui index 771b2a9..9579f96 100644 --- a/ui/event.ui +++ b/ui/event.ui @@ -396,7 +396,7 @@ Edit _Comment… - win.EditComment + win.EditEventComment diff --git a/vapi/libexif.vapi b/vapi/libexif.vapi index 61ab36e..b95dfb0 100644 --- a/vapi/libexif.vapi +++ b/vapi/libexif.vapi @@ -79,7 +79,7 @@ namespace Exif { [CCode (cname="exif_data_new")] public Data(); public static Data? new_from_file(string path); - public static Data? new_from_data(uint8 *data, size_t count); + public static Data? new_from_data([CCode (array_length_pos=1.1)]uint8[] data); public void dump(); public void fix(); public void foreach_content(ForeachContentFunc cb, void *user = null); diff --git a/vapi/libgphoto2.vapi b/vapi/libgphoto2.vapi index e1c2246..34fc1c4 100644 --- a/vapi/libgphoto2.vapi +++ b/vapi/libgphoto2.vapi @@ -64,7 +64,7 @@ namespace GPhoto { public Result set_port_info(PortInfo info); public Result get_abilities(out CameraAbilities abilities); public Result set_abilities(CameraAbilities abilities); - public Result get_storageinfo([CCode (array_length_pos=1)]out CameraStorageInformation[] sifs, Context context); + public Result get_storageinfo([CCode (array_length_pos=1.1)]out CameraStorageInformation[] sifs, Context context); // Folders [CCode (cname="gp_camera_folder_list_folders")] @@ -106,7 +106,8 @@ namespace GPhoto { public static Result create(out CameraFile file); [CCode (cname="gp_file_new_from_fd")] public static Result create_from_fd(out CameraFile file, int fd); - public Result get_data_and_size(out uint8 *data, out ulong data_len); + [CCode (cname="gp_file_get_data_and_size")] + public Result get_data([CCode (array_length_pos=1.1, array_length_type="gulong")]out unowned uint8[] data); public Result save(string filename); public Result slurp(uint8[] data, out size_t readlen); } -- cgit v1.2.3