From 566dc060676b41e1e58a446b7dcc4159e242fee6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Tue, 23 Sep 2014 09:36:45 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.20.0 --- Makefile | 4 +- NEWS | 19 + README | 10 +- THANKS | 4 + help/Makefile.am | 2 +- help/es/es.po | 323 +- help/hu/hu.po | 2326 ++++++ misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml | 57 + misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml | 59 +- misc/shotwell.appdata.xml | 5 +- plugins/common/Resources.vala | 2 +- plugins/plugins.mk | 8 +- .../GalleryConnector.vala | 2034 ++++++ plugins/shotwell-publishing-extras/Makefile | 11 +- .../RajcePublishing.vala | 1554 ++++ plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3.png | Bin 0 -> 802 bytes .../gallery3_authentication_pane.glade | 245 + .../gallery3_publishing_options_pane.glade | 282 + plugins/shotwell-publishing-extras/rajce.png | Bin 0 -> 1650 bytes .../rajce_authentication_pane.glade | 150 + .../rajce_publishing_options_pane.glade | 275 + .../shotwell-publishing-extras.vala | 2 + .../shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala | 2 +- plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala | 4 +- po/LINGUAS | 2 + po/POTFILES.in | 7 + po/ar.po | 7078 ++++++++++--------- po/cs.po | 974 ++- po/da.po | 7049 ++++++++++--------- po/de.po | 5636 +++++++-------- po/es.po | 5855 ++++++++-------- po/eu.po | 6355 +++++++++-------- po/fi.po | 6782 +++++++++--------- po/fr.po | 150 +- po/gd.po | 5355 ++++++++++++++ po/id.po | 997 ++- po/ja.po | 6376 ++++++++--------- po/lt.po | 17 +- po/nl.po | 6912 +++++++++--------- po/pl.po | 992 ++- po/pt_BR.po | 975 ++- po/sk.po | 7405 +++++++++++--------- po/sr.po | 6551 ++++++++--------- po/sr@latin.po | 4877 +++++++++++++ po/uk.po | 219 +- po/zh_TW.po | 1153 +-- src/AppWindow.vala | 12 +- src/CheckerboardLayout.vala | 40 + src/CollectionPage.vala | 14 +- src/DesktopIntegration.vala | 25 +- src/Dialogs.vala | 92 +- src/Dimensions.vala | 22 +- src/MediaPage.vala | 8 + src/Page.vala | 40 +- src/Photo.vala | 28 +- src/PhotoPage.vala | 28 +- src/config/ConfigurationInterfaces.vala | 32 + src/config/GSettingsEngine.vala | 10 +- src/direct/DirectPhotoPage.vala | 11 +- src/editing_tools/EditingTools.vala | 29 + src/photos/BmpSupport.vala | 11 +- src/photos/GdkSupport.vala | 7 +- src/photos/JfifSupport.vala | 7 +- src/photos/PhotoFileFormat.vala | 4 +- src/photos/PhotoFileSniffer.vala | 20 +- src/photos/PngSupport.vala | 11 +- src/photos/RawSupport.vala | 5 +- src/photos/TiffSupport.vala | 7 +- ui/set_background_dialog.glade | 51 +- vapi/libraw.vapi | 6 +- 70 files changed, 55482 insertions(+), 34133 deletions(-) create mode 100644 help/hu/hu.po create mode 100644 plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala create mode 100644 plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala create mode 100644 plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3.png create mode 100644 plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade create mode 100644 plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade create mode 100644 plugins/shotwell-publishing-extras/rajce.png create mode 100644 plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade create mode 100644 plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade create mode 100644 po/gd.po create mode 100644 po/sr@latin.po diff --git a/Makefile b/Makefile index 18f1e02..bc1d5de 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -2,7 +2,7 @@ PROGRAM = shotwell PROGRAM_THUMBNAILER = shotwell-video-thumbnailer PROGRAM_MIGRATOR = shotwell-settings-migrator -VERSION = 0.18.1 +VERSION = 0.20.0 GITVER := $(shell git log -n 1 2>/dev/null | head -n 1 | awk '{print $$2}') GETTEXT_PACKAGE = $(PROGRAM) BUILD_ROOT = 1 @@ -662,8 +662,6 @@ $(VALA_STAMP): $(EXPANDED_SRC_FILES) $(EXPANDED_VAPI_FILES) $(GPHOTO_VAPI_FILE) $(VALAC) --ccode --directory=$(BUILD_DIR) --basedir=src \ $(foreach pkg,$(VALA_PKGS),--pkg=$(pkg)) \ $(foreach vapidir,$(VAPI_DIRS),--vapidir=$(vapidir)) \ - $(foreach def,$(DEFINES),-X -D$(def)) \ - $(foreach hdir,$(HEADER_DIRS),-X -I$(hdir)) \ $(VALAFLAGS) \ $(EXPANDED_SRC_FILES) @touch $@ diff --git a/NEWS b/NEWS index 64fa483..6c8b8e9 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,22 @@ +Shotwell 0.20.0 - 16 September 2014 +----------------------------------- + + * Fix crash when deleting a photo in Shotwell Photo Viewer + * Fix crash when deleting a photo + * Better detection of corrupt files while importing + * Updated translations + + +Shotwell 0.19.0 - 21 August 2014 +-------------------------------- + + * Support for Rajce.net and Gallery 3 photo services added + * Set background image for lock screen + * Better detection of corrupt images during import + * Various bug fixes + * Updated translations + + Shotwell 0.18.1 - 30 Jun 2014 ----------------------------- diff --git a/README b/README index 1aecfa5..6fd9c1b 100644 --- a/README +++ b/README @@ -6,10 +6,10 @@ Shotwell is a digital photo manager designed for the GNOME desktop environment. It allows you to import photos from disk or camera, - organize them in various ways, view them in full-window or fullscreen - mode, and export them to share with others. + organize them by keywords and events, view them in full-window or fullscreen + mode, and share them with others via social networking and more. - Visit http://www.yorba.org/shotwell to read about the current state of + Visit https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell to read about the current state of Shotwell's development and to make sure you're running the latest version. @@ -48,12 +48,12 @@ * Contacting Yorba Yorba: http://www.yorba.org - Shotwell project page: http://www.yorba.org/shotwell + Shotwell project page: https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell Shotwell documentation: http://www.yorba.org/shotwell/help We also encourage you to join the Shotwell mailing list. Send an email with a subject: line of "subscribe" (no quotes) to - shotwell-request@lists.yorba.org. + shotwell-list@gnome.org. diff --git a/THANKS b/THANKS index e9d1c9a..c731700 100644 --- a/THANKS +++ b/THANKS @@ -27,8 +27,10 @@ Tobe Deprez Guillaume Desmottes Fryderyk Dziarmagowski Josh Freeman +Mike Gorse guillaumev Chris Hemsing +Petr Heynch Tomáš Hnyk Mikko Huhtala David Jeske @@ -38,6 +40,7 @@ Till Kamppeter Richard B. Kreckel Andreas Kühntopf Damien Lallement +Daniel Landau Dominique Leuenberger Dominic Lloyd Tobias Lott @@ -64,6 +67,7 @@ Alexandre Rosenfeld Elliott S Alexander Sack Michel Alexandre Salim +Joe Sapp Benedikt Sauer Peter Seiderer Ville Skyttä diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am index 27d8e1d..23a3888 100644 --- a/help/Makefile.am +++ b/help/Makefile.am @@ -50,4 +50,4 @@ DOC_PAGES = \ view-information.page \ view-sidebar.page -DOC_LINGUAS = el es +DOC_LINGUAS = el es hu diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 5bf7ae7..d55b696 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -2,26 +2,29 @@ # Copyright (C) 2014 shotwell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # FIRST AUTHOR , YEAR. +# Dámaris Letelier , 2014. # Daniel Mustieles , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-16 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-14 18:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-18 22:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-22 17:53+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español \n" +"Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: C/view-sidebar.page:7(desc) msgid "" "The sidebar on the left of the window lists various views of your library." msgstr "" +"La barra lateral de la izquierda de la ventana lista varios tipos de vistas " +"de su biblioteca." #: C/view-sidebar.page:21(title) msgid "The sidebar" @@ -43,11 +46,15 @@ msgstr "" #: C/view-sidebar.page:27(p) msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." msgstr "" +"La opción Marcada lista todas las fotos que ha marcado " +"anteriormente." #: C/view-sidebar.page:29(p) msgid "" "The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." msgstr "" +"La Búsqueda guardada le permite ordenar su biblioteca bajo " +"diferentes criterios." #: C/view-sidebar.page:31(p) msgid "" @@ -67,6 +74,8 @@ msgid "" "View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " "the camera." msgstr "" +"Ver información más detallada sobre las fotos, como el modo de exposición " +"usado por la cámara." #: C/view-information.page:12(title) msgid "Basic and extended information" @@ -80,6 +89,11 @@ msgid "" "display of this pane using the ViewBasic " "Information command." msgstr "" +"El panel de información básica aparece en la parte inferior de la barra " +"lateral, y muestra un breve resumen de las fotos que ha seleccionado. Si no " +"se ha seleccionado ninguna foto, muestra un resumen de la colección " +"completa. Puede cambiar la visibilidad de este panel usando el comando " +"VerInformación básica." #: C/view-information.page:16(p) msgid "" @@ -94,10 +108,12 @@ msgid "" "Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " "main window, or filling the whole screen." msgstr "" +"Aprenda sobre diferentes formas de ver sus fotos: en una cuadrícula, " +"llenando la ventana principal o a pantalla completa." #: C/view-displaying.page:12(title) msgid "Photo views" -msgstr "" +msgstr "Vistas de fotos" #: C/view-displaying.page:14(p) msgid "" @@ -147,10 +163,14 @@ msgid "" "to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" "window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." msgstr "" +"Cuando pulse dos veces sobre un vídeo, Shotwell lanzará un reproductor de " +"vídeo externo para reproducir el vídeo. Actualmente no es posible mostrar un " +"vídeo en modo a pantalla completa o reproducirlo dentro del propio Shotwell" #: C/share-upload.page:7(desc) msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites." msgstr "" +"Publica fotos en Facebook, Flickr, álbumes web de Picasa o en otros sitios." #: C/share-upload.page:12(title) msgid "Publishing to the Web" @@ -162,6 +182,9 @@ msgid "" "publish photos and videos to the following services, each of which requires " "an account:" msgstr "" +"Gracias al uso de complementos, Shotwell " +"puede publicar fotos y vídeos en los siguientes servicios, para los que se " +"requiere una cuenta." #: C/share-upload.page:18(link) msgid "Facebook" @@ -188,12 +211,16 @@ msgid "" "Yandex.Fotki, a photo site " "popular in Russia (photos only)" msgstr "" +"Yandex.Fotki, una página de " +"fotos popular en Rusia (sólo fotos)" #: C/share-upload.page:23(p) msgid "" "Any site running the Piwigo photo " "gallery software (photos only)" msgstr "" +"Cualquier sitio que ejecute el software de galería de fotos Piwigo (sólo fotos)" #: C/share-upload.page:26(p) msgid "" @@ -205,6 +232,14 @@ msgid "" "will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then " "need to log in or create an account." msgstr "" +"Para publicar las fotos seleccionadas en una colección, elija " +"EditarPreferencias y pulse en la " +"pestaña Complementos para activar el complemento del servicio en " +"el que quiere publicar. A continuación, elija ArchivoPublicar, pulse el botón Publicar en la " +"barra de herramientas o pulse CtrlP. " +"Verá un diálogo que le permite elegir el servicio de publicación. Necesitará " +"iniciar sesión o crear una cuenta." #: C/share-upload.page:31(p) msgid "" @@ -219,6 +254,8 @@ msgid "" "Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell " "Connect to access your account." msgstr "" +"Del mismo modo, publicar en Flickr requiere que inicie sesión y permita que " +"Shotwell Connect acceda a su cuenta." #: C/share-upload.page:37(p) msgid "" @@ -226,6 +263,9 @@ msgid "" "will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to " "this service." msgstr "" +"Si tiene una cuenta de Google, pero nunca ha usado los álbumes web de " +"Picasa, necesitará iniciar sesión en Picasa usando un navegador antes de " +"poder publicar algo en este servicio." #: C/share-slideshow.page:7(desc) msgid "Watch a slideshow of your photos." @@ -241,14 +281,20 @@ msgid "" "and select ViewSlideshow or press " "F5." msgstr "" +"Para ver una presentación de diapositivas en Shotwell, navegue hasta la " +"colección y elija VerPresentación o " +"pulse F5." #: C/share-slideshow.page:16(p) msgid "You can change some settings in a running slideshow:" msgstr "" +"Puede cambiar algunas configuraciones de una presentación de diapositivas en " +"ejecución:" #: C/share-slideshow.page:19(p) msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" msgstr "" +"La duración de cuánto tiempo se debe mostrar una imagen: 1 - 30 segundos" #: C/share-slideshow.page:20(p) msgid "You can select different transition effects." @@ -271,6 +317,9 @@ msgid "" "Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " "lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." msgstr "" +"Shotwell puede enviar fotos usando el mecanismo de «Enviar a» de GNOME, lo " +"que le permite enviar fotos por correo-e, mensajería instantánea u otras " +"maneras." #: C/share-send.page:16(p) msgid "" @@ -287,6 +336,9 @@ msgid "" "Click FilePrint. For more printing " "options, select the Page Setup tab in the Print dialog." msgstr "" +"Pulse ArchivoImprimir. Para más " +"opciones de impresión, seleccione la pestaña Configuración de página en el diálogo Imprimir." #: C/share-print.page:12(title) msgid "Printing" @@ -319,6 +371,7 @@ msgstr "" #: C/share-export.page:7(desc) msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." msgstr "" +"Copiar fotos fuera Shotwell, para poder ponerlas en cualquier otro lugar." #: C/share-export.page:12(title) msgid "Exporting photos" @@ -342,7 +395,7 @@ msgstr "" #: C/share-export.page:24(p) msgid "A format for export." -msgstr "" +msgstr "Un formato al que exportar." #: C/share-export.page:27(p) msgid "" @@ -367,7 +420,7 @@ msgstr "" #: C/share-export.page:37(p) msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." -msgstr "" +msgstr "La calidad de la imagen al exportarla (baja, media, alta o máxima)." #: C/share-export.page:38(p) msgid "" @@ -387,21 +440,28 @@ msgid "" "If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " "files." msgstr "" +"Si está seleccionada, Shotwell escribirá etiquetas, títulos y otros " +"metadatos a los nuevos archivos." #: C/share-background.page:7(desc) msgid "" "Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." msgstr "" +"Configure su fondo de escritorio como una única foto o como una presentación " +"de fotos." #: C/share-background.page:12(title) msgid "Set a desktop background or slideshow" -msgstr "" +msgstr "Configurar un fondo de escritorio o presentación" #: C/share-background.page:14(p) msgid "" "To set a single photo as your desktop background, select the photo and " "choose FileSet as Desktop Background." msgstr "" +"Para establecer una única foto como fondo del escritorio, seleccione la foto " +"y escriba ArchivoEstablecer como fondo del " +"escritorio." #: C/share-background.page:16(p) msgid "" @@ -417,6 +477,8 @@ msgid "" "Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " "you plug in a camera." msgstr "" +"Busque Shotwell en el menú Aplicaciones o haga que se inicie automáticamente " +"cuando conecta una cámara." #: C/running.page:14(title) msgid "Running Shotwell" @@ -427,6 +489,8 @@ msgid "" "Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " "under Graphics or Photography." msgstr "" +"Una vez instalado, Shotwell estará disponible en su menú Aplicaciones, en Gráficos o en Fotografía." #: C/running.page:18(p) msgid "" @@ -443,10 +507,13 @@ msgid "" "Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " "this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." msgstr "" +"También puede ejecutar Shotwell directamente desde la carpeta en la que se " +"construyó, pero esto sólo se recomienda para probar Shotwell o para " +"desarrolladores." #: C/raw.page:7(desc) msgid "More about RAW support in Shotwell." -msgstr "" +msgstr "Más sobre el soporte RAW en Shotwell." #: C/raw.page:12(title) msgid "RAW support in Shotwell" @@ -493,7 +560,7 @@ msgstr "" #: C/other-plugins.page:7(desc) msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." -msgstr "" +msgstr "Ampliar la funcionalidad de Shotwell dinámicamente." #: C/other-plugins.page:12(title) msgid "Plugins" @@ -514,6 +581,11 @@ msgid "" "installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " "each by selecting or deselecting the checkbox by its name." msgstr "" +"Para ver una lista de los complementos instalados, elija " +"EditarPreferencias, y en la ventana " +"de Preferencias pulse en la pestaña Complementos. Verá " +"una lista de los complementos actualmente instalados, cada uno con una " +"casilla mediante la que puede activarlos o desactivarlos por su nombre." #: C/other-plugins.page:25(p) msgid "" @@ -522,12 +594,18 @@ msgid "" "\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" "ShotwellArchWritingPlugins" msgstr "" +"La documentación completa sobre cómo desarrollar nuevos complementos está " +"disponible en http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" +"ShotwellArchWritingPlugins" #: C/other-multiple.page:7(desc) msgid "" "You can open Shotwell with a different photo library by using the command " "line." msgstr "" +"Puede abrir Shotwell con una biblioteca de fotos diferente usando la línea " +"de comandos." #: C/other-multiple.page:12(title) msgid "Multiple libraries" @@ -548,6 +626,11 @@ msgid "" "own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " "specify an alternate database directory on the command line as follows:" msgstr "" +"Como característica avanzada, es posible tener varias bibliotecas de " +"Shotwell, cada una de ellas con su propio conjunto de fotos. Cada biblioteca " +"necesita su propia carpeta de base de datos. Para ejecutar Shotwell con una " +"biblioteca diferente, especifique una base de datos alternativa en la línea " +"de comandos como sigue:" #: C/other-multiple.page:18(screen) #, no-wrap @@ -561,10 +644,12 @@ msgstr "" #: C/other-missing.page:7(desc) msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." msgstr "" +"Si Shotwell no puede encontrar una foto en su biblioteca, la marca como " +"ausente." #: C/other-missing.page:12(title) msgid "Missing photos" -msgstr "" +msgstr "Fotos ausentes" #: C/other-missing.page:14(p) msgid "" @@ -574,6 +659,11 @@ msgid "" "Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " "which will appear in the sidebar." msgstr "" +"Cada vez que Shotwell se inicia, analiza su biblioteca de fotos para " +"verificar que todos los archivos de fotos siguen existiendo en el disco " +"duro. Si Shotwell encuentra que falta alguna foto, no la mostrará en las " +"vistas normales de Fotos, Eventos o Etiquetas, sino que la mostrará en una " +"vista de Fotos ausentes separada que aparecerá en la barra lateral." #: C/other-missing.page:16(p) msgid "" @@ -590,6 +680,11 @@ msgid "" "if you then disconnect the removable disk. See " "to learn how to copy files from removable disks onto your computer." msgstr "" +"Si tiene fotos en un disco externo, como un CD o un pendrive USB y las importa en Shotwell sin copiarlas al " +"equipo, se mostrarán como archivos ausentes cuando desconecte el disco " +"extraíble. Consulte la para aprender cómo " +"copiar archivos desde discos extraíbles a su equipo." #: C/other-missing.page:20(p) msgid "" @@ -597,14 +692,19 @@ msgid "" "the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " "Events and Tags views." msgstr "" +"Si una foto ausente vuelve a estar disponible, Shotwell lo tendrá en cuenta " +"la próxima vez que se inicie. Las fotos volverán a aparecer en las vistas de " +"Fotos, Eventos y Etiquetas." #: C/other-files.page:7(desc) msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." msgstr "" +"Mantener la biblioteca de Shotwell sincronizada con los archivos de fotos " +"del disco." #: C/other-files.page:12(title) msgid "Photo files" -msgstr "" +msgstr "Archivos de fotos" #: C/other-files.page:14(p) msgid "" @@ -612,10 +712,13 @@ msgid "" "hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " "library and files on disk in sync." msgstr "" +"Cada foto de la biblioteca de Shotwell se corresponde con un archivo " +"almacenado en su disco duro. Shotwell tienen varias características que le " +"ayudan a mantener su biblioteca y los archivos del disco sincronizados." #: C/other-files.page:21(title) msgid "Using a custom directory pattern" -msgstr "" +msgstr "Usar un patrón de carpeta predeterminado" #: C/other-files.page:22(p) msgid "" @@ -631,6 +734,10 @@ msgid "" "sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " "see on your computer may vary from the examples below." msgstr "" +"Los símbolos disponibles para los patrones de carpetas empiezan por " +"«%» (signo de porcentaje). Los valores que estos símbolos producen dependen " +"de la configuración regional, por lo que lo que vea en su equipo puede ser " +"diferente a estos ejemplos." #: C/other-files.page:38(em) msgid "Symbol" @@ -674,7 +781,7 @@ msgstr "%d" #: C/other-files.page:49(p) msgid "Day of the month with leading zero" -msgstr "Dia del mes, empezando por cero" +msgstr "Día del mes, empezando por cero" #: C/other-files.page:49(p) msgid "03" @@ -824,16 +931,21 @@ msgid "" "To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " "files in the Preferences window." msgstr "" +"Para activar la importación automática, marca la opción Vigilar mi " +"colección en búsqueda de archivos nuevos en la ventana " +"Preferencias." #: C/other-files.page:90(p) msgid "" "Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " "directories." msgstr "" +"Shotwell también puede seguir los enlaces simbólicos en carpetas importadas " +"automáticamente." #: C/other-files.page:95(title) msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" -msgstr "" +msgstr "Renombrar a minúsculas automáticamente las fotos importadas" #: C/other-files.page:97(p) msgid "" @@ -853,6 +965,9 @@ msgid "" "or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " "database only." msgstr "" +"De manera predeterminada, Shotwell no modifica los archivos de fotos, aunque " +"las edite o cambie sus etiquetas o títulos. Shotwell guardará estos cambios " +"únicamente en su propia base de datos." #: C/other-files.page:112(p) msgid "" @@ -888,10 +1003,14 @@ msgid "" "format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " "TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." msgstr "" +"Shotwell almacena esta información en archivos de fotos en formato EXIF, " +"IPTC y/o XMP. Tenga en cuenta que Shotwell sólo puede escribir en archivos " +"de fotos en formato JPEG, PNG y TIFF, no en fotos en BMP, RAW o en archivos " +"de vídeo." #: C/other-files.page:133(title) msgid "Runtime monitoring" -msgstr "" +msgstr "Monitorizazión en tiempo de ejecución" #: C/other-files.page:135(p) msgid "" @@ -899,6 +1018,9 @@ msgid "" "externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " "your view of the photo and metadata." msgstr "" +"Mientras Shotwell está en ejecución, tiene en cuenta los cambios realizados " +"en un archivo de una foto externamente. Cuando el archivo cambia, Shotwell " +"vuelve a leer el archivo y actualiza la vista de la foto y sus metadatos." #: C/other-files.page:139(p) msgid "" @@ -927,6 +1049,8 @@ msgid "" "To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title, or press F2." msgstr "" +"Para cambiar el título de una foto, selecciónela y pulse FotosEditar título, o pulse F2." #: C/organize-tag.page:7(desc) msgid "Organize photos by labelling them." @@ -941,12 +1065,16 @@ msgid "" "You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " "words that you want to associate with those photos." msgstr "" +"Puede asignar una o más etiquetas a las fotos seleccionadas. Una etiqueta " +"puede constar de una o más palabras que quiera asociar a esas fotos." #: C/organize-tag.page:22(p) msgid "" "To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " "any of the following:" msgstr "" +"Para añadir etiquetas nuevas a las fotos, seleccione las fotos que quiere " +"etiquetar y siga estos pasos:" #: C/organize-tag.page:28(p) msgid "Choose TagsAdd Tags." @@ -959,7 +1087,7 @@ msgstr "Pulse CtrlT." #: C/organize-tag.page:30(p) msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." -msgstr "" +msgstr "Arrastre las fotos y suéltelas en la etiqueta que quiera." #: C/organize-tag.page:33(p) msgid "" @@ -990,6 +1118,10 @@ msgid "" "TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" "click and select Delete Tag \"[name]\"." msgstr "" +"Para eliminar por completo una etiqueta, selecciónela en la barra latera y " +"elija EtiquetasEliminar etiqueta «nombre» o púlsela con el botón derecho y elija Eliminar etiqueta " +"«nombre»." #: C/organize-tag.page:64(p) msgid "" @@ -1009,6 +1141,10 @@ msgid "" "and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " "select New." msgstr "" +"Shotwell también soporta etiquetas jerárquicas. Puede reordenar sus " +"etiquetas arrastrando y soltando una etiqueta sobre otra. Para crear una " +"etiqueta hija nueva, pulse con el botón derecho sobre una etiqueta y elija " +"Nuevo." #: C/organize-tag.page:81(p) msgid "" @@ -1017,14 +1153,20 @@ msgid "" "\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " "be placed under the tag \"Summer Holidays\"." msgstr "" +"Las etiquetas jerárquicas le pueden ayudar a ordenar su lista de etiquetas " +"de manera que se ajuste a mejor a lo que necesita; por ejemplo, puede tener " +"las etiquetas «Montañas» o «Playa» dentro de la etiqueta «Lugares», que a su " +"vez puede estar dentro de la etiqueta «Vacaciones de verano»." #: C/organize-tag.page:89(p) msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." msgstr "" +"Tenga en cuenta que al eliminar una etiqueta padre también se eliminarán las " +"etiquetas hijas." #: C/organize-search.page:7(desc) msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." -msgstr "" +msgstr "Buscar fotos y vídeos en su colección siguiendo varios criterios." #: C/organize-search.page:12(title) msgid "Searching" @@ -1067,6 +1209,8 @@ msgid "" "Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " "bar." msgstr "" +"Desactivar la barra de búsqueda o salir de Shotwell reinicia automáticamente " +"la barra de búsqueda." #: C/organize-search.page:44(title) msgid "Saved search" @@ -1077,6 +1221,8 @@ msgid "" "A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " "and videos are added and removed from your Shotwell library." msgstr "" +"Una búsqueda guardada se mantiene entre sesiones de Shotwell, y se actualiza " +"con las fotos y vídeos que se añaden o quitan de su biblioteca de Shotwell." #: C/organize-search.page:50(p) msgid "" @@ -1105,7 +1251,7 @@ msgstr "" #: C/organize-remove.page:7(desc) msgid "" "Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." -msgstr "" +msgstr "Quitar fotos de la biblioteca, o eliminarlas por completo del equipo." #: C/organize-remove.page:12(title) msgid "Removing and deleting photos" @@ -1116,10 +1262,12 @@ msgid "" "You may remove photos from your library and you may additionally delete them " "entirely from your hard disk." msgstr "" +"Puede eliminar las fotos de su biblioteca y también puede eliminarlas de su " +"disco duro." #: C/organize-remove.page:15(media) msgid "Delete process" -msgstr "" +msgstr "Proceso de eliminado" #: C/organize-remove.page:16(p) msgid "" @@ -1128,6 +1276,10 @@ msgid "" "computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " "finally and irretrievably deleted from your computer." msgstr "" +"Este diagrama muestra cómo, cuando se elimina una foto, se pone primero en " +"la papelera de Shotwell. Si la elimina de la papelera de Shotwell, se mueve " +"a la papelera de su equipo. Si la elimina de la papelera del equipo, se " +"eliminará permanentemente." #: C/organize-remove.page:18(title) msgid "Removing photos from the library" @@ -1139,6 +1291,10 @@ msgid "" "Trash. (You can also press the Delete key.) The " "photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." msgstr "" +"Seleccione las fotos que quiere quitar y elija EditarMover a la papelera. (También puede pulsar la tecla " +"Supr.) Las fotos se moverán de su biblioteca a la papelera de " +"Shotwell." #: C/organize-remove.page:22(p) msgid "" @@ -1158,6 +1314,9 @@ msgid "" "that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " "following commands are available:" msgstr "" +"Seleccione la entrada de la papelera en la barra lateral y Shotwell mostrará " +"todas las fotos que se han marcado para quitar o eliminar. En la vista de la " +"papelera están disponibles los siguientes comandos:" #: C/organize-remove.page:29(title) msgid "Delete" @@ -1192,24 +1351,28 @@ msgid "" "When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " "will be given the following choices:" msgstr "" +"Cuando elimine archivos de la carpeta Papelera, o cuando la vacíe, se le " +"ofrecerán las siguientes opciones:" #: C/organize-remove.page:39(title) msgid "Only Remove" -msgstr "" +msgstr "Solo eliminar" #: C/organize-remove.page:39(p) msgid "" "Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " "computer." msgstr "" +"Quitar fotos de la biblioteca pero mantener las fotos en su ubicación dentro " +"del equipo." #: C/organize-remove.page:40(title) msgid "Trash file" -msgstr "" +msgstr "Archivo de Papelera" #: C/organize-remove.page:40(p) msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." -msgstr "" +msgstr "Quitar fotos de la biblioteca y eliminarlas del equipo." #: C/organize-remove.page:41(title) msgid "Cancel" @@ -1224,6 +1387,8 @@ msgid "" "Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " "hiding them from view." msgstr "" +"Asigne a las fotos una puntuación entre 1 y 5. Puede rechazar las fotos " +"malas, ocultándolas en la vista." #: C/organize-rating.page:12(title) msgid "Ratings" @@ -1234,22 +1399,30 @@ msgid "" "You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " "it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." msgstr "" +"Puede asignar a cada foto una puntuación entre 1 y 5, o marcarla como " +"rechazada, en cuyo caso Shotwell la ocultará de manera predeterminada." #: C/organize-rating.page:15(p) msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" msgstr "" +"Puede valorar una foto o un conjunto de fotos de cualquiera de estas maneras:" #: C/organize-rating.page:18(p) msgid "" "Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " "PhotosSet Rating menu." msgstr "" +"Seleccione las fotos y luego escoja una puntuación en el menú " +"FotoEstablecer puntuación del nivel " +"superior." #: C/organize-rating.page:19(p) msgid "" "Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " "context menu." msgstr "" +"Pulse con el botón derecho en las fotos y luego escoja su puntuación en el " +"menú contextual «Establecer puntuación»." #: C/organize-rating.page:20(p) msgid "" @@ -1287,6 +1460,8 @@ msgstr "" #: C/organize-flag.page:7(desc) msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." msgstr "" +"Marcar fotos para identificarlas como especiales o para trabajar con ellas " +"como conjunto." #: C/organize-flag.page:12(title) msgid "Flagging photos" @@ -1316,7 +1491,7 @@ msgstr "" #: C/organize-flag.page:27(title) msgid "To flag or unflag a photo" -msgstr "" +msgstr "Para marcar o desmarcar una foto" #: C/organize-flag.page:28(p) msgid "" @@ -1330,6 +1505,8 @@ msgid "" "Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " "merge, and sort events." msgstr "" +"Agrupar fotos que se tomadron al mismo tiempo. Aprenda como renombrar, unir " +"y ordenar eventos." #: C/organize-event.page:12(title) msgid "Events" @@ -1383,13 +1560,15 @@ msgstr "" #: C/organize-event.page:37(title) msgid "Creating and merging events" -msgstr "" +msgstr "Crear y combinar eventos" #: C/organize-event.page:38(p) msgid "" "To create a new event, select the photos you would like in the new event and " "click EventsNew Event." msgstr "" +"Para crear un evento nuevo, seleccione las fotos que quiere tener en el " +"evento y pulse EventosNuevo evento." #: C/organize-event.page:39(p) msgid "" @@ -1413,13 +1592,15 @@ msgstr "" #: C/organize-event.page:51(title) msgid "Change the photo used to represent each event" -msgstr "" +msgstr "Cambiar la foto usada para representar cada evento" #: C/organize-event.page:53(p) msgid "" "If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo " "which represents each event. This is called the key photo." msgstr "" +"Si selecciona el elemento Eventos en la barra lateral, verá una única foto " +"que representa cada evento. Esto se denomina «foto clave»." #: C/organize-event.page:55(p) msgid "" @@ -1514,7 +1695,7 @@ msgstr "Otras características" #: C/import-memorycard.page:7(desc) msgid "Import photos from a digital camera's memory card." -msgstr "" +msgstr "Importar fotos desde una tarjeta de memoria de una cámara digital." #: C/import-memorycard.page:12(title) msgid "Importing from a memory card" @@ -1522,17 +1703,20 @@ msgstr "Importar desde una tarjeta de memoria" #: C/import-memorycard.page:14(p) msgid "To import photos from a camera memory card:" -msgstr "" +msgstr "Para importar fotos desde una tarjeta de memoria de una cámara:" #: C/import-memorycard.page:18(p) msgid "" "Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " "to the computer and switched on." msgstr "" +"Coloque la tarjeta en el lector de tarjetas. Asegúrese de que el lector está " +"conectado al equipo y encendido." #: C/import-memorycard.page:21(p) msgid "The card reader and card should be detected automatically." msgstr "" +"El lector de tarjetas y la tarjeta se deberían detectar automáticamente." #: C/import-memorycard.page:24(p) msgid "" @@ -1547,6 +1731,8 @@ msgid "" "Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " "card reader." msgstr "" +"Shotwell puede importar fotos de una tarjeta de memoria que sea compatible " +"con su lector de tarjetas." #: C/import-memorycard.page:30(p) msgid "" @@ -1561,6 +1747,8 @@ msgstr "" msgid "" "Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager." msgstr "" +"Shotwell puede importar todas sus fotos y etiquetas desde el gestor de fotos " +"F-Spot." #: C/import-f-spot.page:12(title) msgid "Importing from F-Spot" @@ -1594,7 +1782,7 @@ msgstr "" #: C/import-file.page:7(desc) msgid "Import photos that are already saved on your computer." -msgstr "" +msgstr "Importar fotos que ya están en el equipo." #: C/import-file.page:12(title) msgid "Importing from your hard disk" @@ -1605,6 +1793,8 @@ msgid "" "To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " "your file browser into the Shotwell window." msgstr "" +"Para importar fotos desde su disco duro a Shotwell, solo debe arrastrarlas " +"desde su explorador a la ventana de Shotwell." #: C/import-file.page:16(p) msgid "" @@ -1651,12 +1841,16 @@ msgid "" "Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " "it and list it in the sidebar." msgstr "" +"Conecte la cámara al equipo y enciéndala. Shotwell la detectará y la " +"mostrará en la barra lateral." #: C/import-camera.page:22(p) msgid "" "Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " "be displayed." msgstr "" +"Seleccione la cámara en la barra lateral. Se mostrará la vista previa de " +"cada una de las fotos de la cámara." #: C/import-camera.page:25(p) msgid "" @@ -1719,7 +1913,7 @@ msgstr "" #: C/formats.page:25(p) msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -msgstr "" +msgstr "Formatos de contenedor: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." #: C/formats.page:26(p) msgid "" @@ -1739,7 +1933,7 @@ msgstr "" #: C/edit-undo.page:7(desc) msgid "Return a photo to its original, unedited form." -msgstr "" +msgstr "Restaurar una foto a su estado original, sin edición." #: C/edit-undo.page:14(title) msgid "Undoing changes" @@ -1767,11 +1961,11 @@ msgstr "" #: C/edit-time-date.page:7(desc) msgid "Change the time and date of photos if those details are incorrect." -msgstr "" +msgstr "Cambiar la hora y la fecha de las fotos si son incorrectas." #: C/edit-time-date.page:12(title) msgid "Adjust the time and date of photos" -msgstr "" +msgstr "Ajustar la hora y fecha de las fotos" #: C/edit-time-date.page:14(p) msgid "" @@ -1796,11 +1990,11 @@ msgstr "" #: C/edit-straighten.page:7(desc) msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." -msgstr "" +msgstr "Enderezar una foto tal que su horizonte aparezca nivelado." #: C/edit-straighten.page:12(title) msgid "Straighten photos" -msgstr "" +msgstr "Enderezar fotos" #: C/edit-straighten.page:14(p) msgid "" @@ -1818,20 +2012,24 @@ msgstr "" #: C/edit-straighten.page:21(p) msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." msgstr "" +"Arrastre el control deslizante para conseguir el grado que quiera de " +"enderezamiento." #: C/edit-straighten.page:24(p) msgid "Press OK when finished." -msgstr "" +msgstr "Pulse Aceptar cuando haya acabado." #: C/edit-rotate.page:7(desc) msgid "" "Click the Rotate button, or choose one of the commands in the " "Photo menu." msgstr "" +"Pulse el botón Girar, o elija uno de los comandos en el menú " +"Foto." #: C/edit-rotate.page:12(title) msgid "Rotate or flip a photo" -msgstr "" +msgstr "Girar o voltear una foto" #: C/edit-rotate.page:14(p) msgid "" @@ -1853,11 +2051,15 @@ msgid "" "rotate left: ShiftCtrlR or " "[" msgstr "" +"rotar a la izquierda: MayúsCtrlR o [" #: C/edit-rotate.page:19(p) msgid "" "rotate right: CtrlR or ]" msgstr "" +"rotar a la derecha: CtrlR or ]" #: C/edit-rotate.page:21(p) msgid "" @@ -1871,15 +2073,18 @@ msgid "" "If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " "time." msgstr "" +"Si selecciona más de una imagen, puede girar todas ellas al mismo tiempo." #: C/edit-redeye.page:7(desc) msgid "" "Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." msgstr "" +"Corrige las fotos donde las personas tienen ojos rojos por el flash de la " +"cámara." #: C/edit-redeye.page:12(title) msgid "Removing red-eye" -msgstr "" +msgstr "Quitar los ojos rojos" #: C/edit-redeye.page:14(p) msgid "" @@ -1889,7 +2094,7 @@ msgstr "" #: C/edit-redeye.page:17(p) msgid "Click Red-eye. A circle will appear on the photo." -msgstr "" +msgstr "Pulse en Ojos Rojos. Un círculo aparecerá en la foto." #: C/edit-redeye.page:20(p) msgid "" @@ -1911,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: C/edit-nondestructive.page:12(title) msgid "What happens to the original when I edit a photo?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué sucede con el original cuando edito una foto?" #: C/edit-nondestructive.page:14(p) msgid "" @@ -1931,11 +2136,11 @@ msgstr "" #: C/edit-external.page:7(desc) msgid "Use a different program to edit a photo." -msgstr "" +msgstr "Usar un programa diferente para editar una foto." #: C/edit-external.page:12(title) msgid "Edit photos with an external program" -msgstr "" +msgstr "Editar las fotos con un programa externo" #: C/edit-external.page:16(p) msgid "" @@ -1966,7 +2171,7 @@ msgstr "" #: C/edit-external.page:38(p) msgid "Reverting to original will erase any external edits." -msgstr "" +msgstr "Revertir al original borrará cualquier cambio externo." #: C/edit-external.page:43(p) msgid "" @@ -1988,7 +2193,7 @@ msgstr "" #: C/edit-enhance.page:14(title) msgid "Auto-enhance" -msgstr "" +msgstr "Mejora automática" #: C/edit-enhance.page:16(p) msgid "" @@ -2012,7 +2217,7 @@ msgstr "" #: C/edit-crop.page:12(title) msgid "Cropping" -msgstr "" +msgstr "Recortar" #: C/edit-crop.page:14(p) msgid "" @@ -2070,7 +2275,7 @@ msgstr "" #: C/edit-crop.page:38(title) msgid "What is the rule of thirds?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué es la regla de los tercios?" #: C/edit-crop.page:39(p) msgid "" @@ -2102,11 +2307,11 @@ msgstr "" #: C/edit-adjustments.page:7(desc) msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." -msgstr "" +msgstr "Cambiar la exposición, saturación, matiz y sombras de una foto." #: C/edit-adjustments.page:12(title) msgid "Color adjustments" -msgstr "" +msgstr "Ajustes del color" #: C/edit-adjustments.page:14(p) msgid "" @@ -2132,11 +2337,11 @@ msgstr "" #: C/edit-adjustments.page:21(title) msgid "What do the color adjustments do?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué hacen los ajustes del color?" #: C/edit-adjustments.page:24(title) msgid "Exposure" -msgstr "" +msgstr "Exposición" #: C/edit-adjustments.page:25(p) msgid "" @@ -2146,7 +2351,7 @@ msgstr "" #: C/edit-adjustments.page:28(title) msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Saturación" #: C/edit-adjustments.page:29(p) msgid "" @@ -2156,7 +2361,7 @@ msgstr "" #: C/edit-adjustments.page:32(title) msgid "Tint" -msgstr "" +msgstr "Matiz" #: C/edit-adjustments.page:33(p) msgid "" @@ -2168,7 +2373,7 @@ msgstr "" #: C/edit-adjustments.page:36(title) msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura" #: C/edit-adjustments.page:37(p) msgid "" @@ -2178,7 +2383,7 @@ msgstr "" #: C/edit-adjustments.page:40(title) msgid "Shadows" -msgstr "" +msgstr "Sombras" #: C/edit-adjustments.page:41(p) msgid "" @@ -2188,7 +2393,7 @@ msgstr "" #: C/edit-adjustments.page:44(title) msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" -msgstr "" +msgstr "Umbral de intensidad (control deslizante en el histograma)" #: C/edit-adjustments.page:45(p) msgid "" @@ -2198,6 +2403,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/index.page:0(None) +#: C/edit-adjustments.page:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Daniel Mustieles , 2014" +msgstr "" +"Dámaris Letelier , 2014\n" +"Daniel Mustieles , 2014" diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po new file mode 100644 index 0000000..a2fa377 --- /dev/null +++ b/help/hu/hu.po @@ -0,0 +1,2326 @@ +# Hungarian translation of shotwell help +# Copyright (C) 2014. Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the user help. +# +# Gabor Kelemen , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell_help master\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-03 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-27 01:36+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: C/view-sidebar.page:7(desc) +msgid "" +"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +msgstr "" +"Az ablak bal oldalán lévő oldalsáv a gyűjtemény különböző nézeteit sorolja " +"fel." + +#: C/view-sidebar.page:21(title) +msgid "The sidebar" +msgstr "Az oldalsáv" + +#: C/view-sidebar.page:23(p) +msgid "" +"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " +"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " +"only stored once on your hard drive." +msgstr "" +"A Shotwell bal oldalán lévő oldalsáv a gyűjtemény különböző nézeteit sorolja " +"fel. Noha ugyanazt a fényképet több nézetben is láthatja, az a lemezen csak " +"egyszer van tárolva." + +#: C/view-sidebar.page:25(p) +msgid "" +"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " +"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +msgstr "" +"Az Utolsó importálás nézet az utoljára importált fényképeket " +"sorolja " +"fel, függetlenül attól, hogy az F-Spotból, fényképezőgépéről, " +"memóriakártyáról vagy a merevlemezről importálta azokat." + +#: C/view-sidebar.page:27(p) +msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." +msgstr "A Megjelölt a korábban megjelölt fényképeket sorolja fel." + +#: C/view-sidebar.page:29(p) +msgid "" +"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." +msgstr "" +"A Mentett keresés lehetővé teszi gyűjteménye rendezését több " +"szempont szerint." + +#: C/view-sidebar.page:31(p) +msgid "" +"The Events folder lists all events in your library. An event is a " +"group of photos that were taken at approximately the same time." +msgstr "" +"Az Események mappa felsorolja a gyűjtemény összes eseményt. Az " +"esemény a nagyjából egy időben készített fényképek csoportja." + +#: C/view-sidebar.page:33(p) +msgid "" +"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " +"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " +"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" +"A Címkék mappa felsorolja a fényképekhez társított összes címkét. " +"A " +"fényképekhez több címke is csatolható. Amikor egy címke nevére kattint az " +"oldalsávon, a címkéhez társított összes kép megjelenik." + +#: C/view-information.page:7(desc) +msgid "" +"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " +"the camera." +msgstr "" +"Részletesebb információk megjelenítése a fényképekről, mint a fényképezőgép " +"által " +"használt expozíciós mód." + +#: C/view-information.page:12(title) +msgid "Basic and extended information" +msgstr "Alapvető és bővített információk" + +#: C/view-information.page:14(p) +msgid "" +"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and displays " +"a brief summary of the photos you've selected. If no photos are selected, it " +"displays a summary of the entire collection. You can toggle the display of " +"this pane using the ViewBasic Information<" +"/guiseq> command." +msgstr "" +"Az Alapvető információk panel az oldalsáv alján jelenik meg, és a kijelölt " +"fényképek rövid összefoglalását jeleníti meg. Ha nincsenek kijelölve " +"fényképek, akkor a teljes gyűjtemény összefoglalását jeleníti meg. A panel " +"megjelenítését a NézetAlapvető információk<" +"/guiseq> parancs használatával lehet be- vagy kikapcsolni." + +#: C/view-information.page:16(p) +msgid "" +"The floating Extended Information window displays more information about the " +"selected photo. The ViewExtended Information<" +"/guiseq> command or CtrlShiftX<" +"/keyseq> toggles the display of this window." +msgstr "" +"A lebegő Bővített információk ablak további információkat jelenít meg a " +"kijelölt fényképről. A NézetBővített információk" +" parancs vagy a CtrlShiftX<" +"/keyseq> kombináció használatával lehet be- vagy kikapcsolni." + +#: C/view-displaying.page:7(desc) +msgid "" +"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " +"main window, or filling the whole screen." +msgstr "" +"Ismerje meg a fényképek megjelenítésének különböző módjait: rácsban, a " +"főablakot kitöltve vagy a teljes képernyőt kitöltve." + +#: C/view-displaying.page:12(title) +msgid "Photo views" +msgstr "Fényképnézetek" + +#: C/view-displaying.page:14(p) +msgid "" +"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " +"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " +"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " +"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " +"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." +msgstr "" +"Amikor kiválaszt egy gyűjteményt az oldalsávban, a Shotwell annak minden " +"fényképét megjeleníti a fő ablakterületen. A jobb alsó sarokban lévő csúszka " +"segítségével módosíthatja a bélyegképek megjelenítési méretét. A bélyegképek " +"mérete a plusz és mínusz billentyűkkel (+ és -) vagy a " +"Ctrl lenyomásával és az egérgörgő egyidejű mozgatásával is " +"módosítható." + +#: C/view-displaying.page:16(p) +msgid "" +"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you may " +"move to other photos in the collection with the Back and Forward buttons. To " +"return to the collection, double-click on the photo or press Esc." +msgstr "" +"Egy fényképet duplán rákattintva teljes képernyőn jeleníthet meg. Innen a " +"gyűjtemény más fényképeire az Előre és Hátra gombokkal léphet. A " +"gyűjteményhez való visszatéréshez kattintson duplán a fényképre, vagy nyomja " +"meg az Esc billentyűt." + +#: C/view-displaying.page:18(p) +msgid "" +"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " +"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " +"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " +"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " +"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), and <" +"key>Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen pixels)." +msgstr "" +"Egy fénykép teljes képernyős módban való megjelenítésekor az eszköztáron lévő " +"csúszka vezérli a nagyítást. A fénykép megfogásával és húzásával tetszőleges " +"irányba görgetheti a fényképet. Nagyíthat is az egérgörgő használatával, vagy " +"a következő gyorsbillentyűk megnyomásával: Ctrl0 " +"a teljes képhez, " +"Ctrl1 a 100%-hoz (1 képpont a fényképen = 1 képpont a " +"képernyőn), és <" +"key>Ctrl2 a 200%-hoz (1 képpont a fényképen = 2x2 képpont a " +"képernyőn)." + +#: C/view-displaying.page:20(p) +msgid "" +"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " +"ViewFullscreen or press F11. To see the " +"fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the screen. The toolbar " +"offers buttons to move through the collection, to pin the toolbar down (so it " +"isn't hidden when you move the mouse away), and to leave fullscreen view." +msgstr "" +"A Shotwell teljes képernyős módot is kínál a fényképek megjelenítéséhez. " +"Válassza a NézetTeljes képernyő " +"menüpontot, vagy nyomja meg az F11 billentyűt. A teljes képernyős " +"eszköztár megjelenítéséhez vigye az egérmutatót a képernyő aljára. Az " +"eszköztár a gyűjteményben mozgásra, az eszköztár rögzítésére (hogy ne tűnjön " +"el) és a teljes képernyős nézet elhagyására használható gombokat kínál." + +#: C/view-displaying.page:23(title) +msgid "Viewing videos" +msgstr "Videók megjelenítése" + +#: C/view-displaying.page:24(p) +msgid "" +"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " +"to play the video. It's not currently possible to display a video in " +"full-window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +msgstr "" +"Amikor duplán kattint egy videóra, a Shotwell egy külső videolejátszót indít " +"el a videó lejátszásához. Jelenleg nem lehetséges videót lejátszani teljes " +"ablakos módban a Shotwellben, vagy magán a Shotwellen belül." + +#: C/share-upload.page:7(desc) +msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites." +msgstr "" +"Tegye közzé fényképeit a Facebook, Flickr, Picasa Webalbumok vagy más " +"oldalakon" + +#: C/share-upload.page:12(title) +msgid "Publishing to the Web" +msgstr "Közzététel a weben" + +#: C/share-upload.page:14(p) +msgid "" +"Through the use of plugins, Shotwell can " +"publish photos and videos to the following services, each of which requires " +"an account:" +msgstr "" +"A bővítmények használatával a Shotwell " +"képes fényképeket és videókat közzétenni a következő szolgáltatásokon, " +"amelyek mindegyike egy fiókot igényel:" + +#: C/share-upload.page:18(link) +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: C/share-upload.page:19(link) +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" + +#: C/share-upload.page:20(p) +msgid "" +"Picasa Web Albums and Google+" +msgstr "" +"Picasa Webalbumok és Google+" + +#: C/share-upload.page:21(p) +msgid "YouTube (videos only)" +msgstr "YouTube (csak videók)" + +#: C/share-upload.page:22(p) +msgid "" +"Yandex.Fotki, a photo site " +"popular in Russia (photos only)" +msgstr "" +"Yandex.Fotki, egy Oroszországban " +"népszerű fénykép-megosztó oldal (csak fényképek)" + +#: C/share-upload.page:23(p) +msgid "" +"Any site running the Piwigo photo " +"gallery software (photos only)" +msgstr "" +"Bármeny oldal, amely a Piwigo " +"fényképgaléria-szoftvert futtatja (csak fényképek)" + +#: C/share-upload.page:26(p) +msgid "" +"To publish selected photos in a collection, choose Edit<" +"gui>Preferences and click on the Plugins tab to " +"enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, <" +"guiseq>FilePublish, press the Publish<" +"/gui> toolbar button or use CtrlP. You " +"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then " +"need to log in or create an account." +msgstr "" +"Egy gyűjtemény kiválasztott fényképeinek közzétételéhez válassza a <" +"gui>SzerkesztésBeállítások menüpontot, és " +"kattintson a Bővítmények lapra azon szolgáltatás bővítményének " +"bekapcsolásához, amelyen közzé szeretné tenni a fényképeket. Ezután válassza " +"a FájlKözzététel menüpontot, nyomja " +"meg a Közzététel eszköztárgombot, vagy használja a " +"CtrlP kombinációt. A megjelenő ablakban " +"kiválaszthat egy közzétételi szolgáltatást. Ezután be kell jelentkeznie vagy " +"létre kell hoznia egy fiókot." + +#: C/share-upload.page:31(p) +msgid "" +"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " +"Shotwell Connect Facebook application. You only need to grant these " +"permissions once, when you first associate Shotwell Connect with your " +"Facebook account." +msgstr "" +"A Facebookra való közzétételhez bizonyos jogosultságokat kell adnia a " +"Shotwell Connect Facebook alkalmazásnak. Ezeket a jogosultságokat csak " +"egyszer kell megadnia, amikor a Shotwell Connectet először társítja a " +"Facebook fiókjához." + +#: C/share-upload.page:35(p) +msgid "" +"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell " +"Connect to access your account." +msgstr "" +"Ehhez hasonlóan a Flickr-en való közzétételhez is be kell jelentkeznie, és " +"engedélyeznie kell a Shotwell Connectnek a fiók elérését." + +#: C/share-upload.page:37(p) +msgid "" +"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you " +"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to " +"this service." +msgstr "" +"Ha van Google fiókja, de még nem használta a Picasa Webalbumokat, akkor " +"egyszer be kell jelentkeznie a Picasaba egy böngészőből mielőtt közzétehetne " +"képeket ezen a szolgáltatáson." + +#: C/share-slideshow.page:7(desc) +msgid "Watch a slideshow of your photos." +msgstr "Diavetítés a fényképekből." + +#: C/share-slideshow.page:12(title) +msgid "Slideshows" +msgstr "Diavetítések" + +#: C/share-slideshow.page:14(p) +msgid "" +"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " +"and select ViewSlideshow or press " +"F5." +msgstr "" +"A Shotwell bármely gyűjteményéből diavetítés megjelenítéséhez nyissa meg a " +"kívánt gyűjteményt, és válassza a NézetDiavetítés<" +"/gui> " +"menüpontot, vagy nyomja meg az F5 billentyűt." + +#: C/share-slideshow.page:16(p) +msgid "You can change some settings in a running slideshow:" +msgstr "A folyamatban lévő diavetítésben megváltoztathat néhány beállítást:" + +#: C/share-slideshow.page:19(p) +msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" +msgstr "Egy kép megjelenítésének hosszát: 1- 30 másodperc" + +#: C/share-slideshow.page:20(p) +msgid "You can select different transition effects." +msgstr "Kiválaszthat különböző átmeneti effektusokat." + +#: C/share-slideshow.page:21(p) +msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" +msgstr "Az egyes átmeneti effektusok hossza: 0,1 - 1,0 másodperc" + +#: C/share-send.page:7(desc) +msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "Fényképek küldése e-mailben, azonnali üzenetben vagy máshogy." + +#: C/share-send.page:12(title) +msgid "Sending photos" +msgstr "Fényképek küldése" + +#: C/share-send.page:14(p) +msgid "" +"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " +"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "" +"A Shotwell képes fényképek elküldésére a GNOME asztali környezet Küldés " +"szolgáltatásával, amely lehetővé teszi a fényképek elküldését e-mailben, " +"azonnali üzenetként vagy más módszerekkel." + +#: C/share-send.page:16(p) +msgid "" +"To send photos, select them in Shotwell and choose File<" +"gui>Send To..., or right-click the photos and choose Send " +"To... from the context menu. A Send To dialog box will " +"appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as email " +"or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to send " +"the files in a compressed format." +msgstr "" +"Fényképek küldéséhez válassza ki azokat a Shotwellben, és válassza a " +"FájlKüldés menüpontot, vagy kattintson a jobb " +"egérgombbal a fényképekre, és válassza a Küldés menüpontot. " +"Megjelenik egy Küldés párbeszédablak, amelyben kiválaszthatja a " +"fájlok küldésének módszerét (például e-mail vagy azonnali üzenet) és a célt. " +"Kiválaszthatja azt is, hogy a fájlok tömörített formátumban kerüljenek " +"elküldésre." + +#: C/share-print.page:7(desc) +msgid "" +"Click FilePrint. For more printing " +"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." +msgstr "" +"Kattintson a FájlNyomtatás menüpontra. " +"További nyomtatási beállításokért válassza a Nyomtatás ablak " +"Oldalbeállítás lapját." + +#: C/share-print.page:12(title) +msgid "Printing" +msgstr "Nyomtatás" + +#: C/share-print.page:14(p) +msgid "" +"To print a photo, select it and choose FilePrint" +"." +msgstr "" +"Fénykép nyomtatásához válassza ki azt, majd a Fájl" +"Nyomtatás menüpontot." + +#: C/share-print.page:16(p) +msgid "" +"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +"multiple images, choose FilePrint, and " +"in the Print dialog, choose the Image Settings tab. In " +"Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page options " +"under Autosize." +msgstr "" +"A Shotwell képes több képet is egy oldalra nyomtatni, ehhez válasszon ki több " +"képet, majd a FájlNyomtatás " +"menüpontot, ezután a Nyomtatás ablakban válassza a " +"Képbeállítások lapot. A Képbeállítások alatt válassza az " +"egyik „több kép oldalanként” lehetőséget az Automatikus méret " +"alatt." + +#: C/share-print.page:23(p) +msgid "" +"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " +"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " +"printing." +msgstr "" +"Ha szeretne megadni formázási, papírméret, és tájolási beállításokat, akkor " +"nyomtatás előtt válassza a Nyomtatás ablak Oldalbeállítás<" +"/gui> lapját." + +#: C/share-export.page:7(desc) +msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +msgstr "" +"Másolja ki fényképeit a Shotwellből, hogy máshol is használhassa azokat." + +#: C/share-export.page:12(title) +msgid "Exporting photos" +msgstr "Fényképek exportálása" + +#: C/share-export.page:14(p) +msgid "" +"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " +"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " +"full-sized copies of the photos in your library." +msgstr "" +"A fényképek exportálásához fogd és vidd módszerrel húzza ki a fényképeket a " +"Shotwellből egy fájlkezelő ablakba vagy az asztalra. Az új fájlok a " +"gyűjteményében lévők teljes méretű másolatai lesznek." + +#: C/share-export.page:18(p) +msgid "" +"Alternatively, select a set of photos and choose the File<" +"gui>Export command or press ShiftCtrl<" +"/key>E, which exports photos while letting you fine-tune " +"the size and dimensions of your photo files. A window will appear allowing " +"you to make several choices:" +msgstr "" +"Ennek alternatívájaként válassza ki fényképek egy csoportját, és válassza a <" +"guiseq>FájlExportálás menüpontot, vagy nyomja " +"meg a ShiftCtrlE " +"kombinációt. Ezzel a fényképeket úgy exportálhatja, hogy közben a fájlok " +"méretét és felbontását finomhangolhatja. A megjelenő ablakban több dolgot is " +"kiválaszthat:" + +#: C/share-export.page:24(p) +msgid "A format for export." +msgstr "A formátumot az exportáláshoz." + +#: C/share-export.page:27(p) +msgid "" +"Choose Unmodified to export photos in their original format " +"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " +"original RAW format." +msgstr "" +"Válassza a Módosítatlan lehetőséget az eredeti formátumban való " +"exportáláshoz, a Shotwellben végzett módosítások nélkül. A RAW képek az " +"eredeti RAW formátumban kerülnek exportálásra." + +#: C/share-export.page:29(p) +msgid "" +"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " +"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " +"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +msgstr "" +"Válassza a Jelenlegi lehetőséget a fényképek exportálásához a " +"Shotwellben végzett módosításokkal együtt. A RAW fényképek JPEG formátumban " +"kerülnek exportálásra, ha szerkesztette azokat a Shotwellben, egyébként pedig " +"az eredeti RAW formátumukban." + +#: C/share-export.page:31(p) +msgid "" +"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be used " +"for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and Shotwell will " +"convert photos to the destination format." +msgstr "" +"Kiválaszthat egy adott képformátumot (JPEG, PNG, TIFF, BMP) is az " +"exportáláshoz való használatra. A Shotwellben végzett minden módosítást " +"tartalmazni fog, és a Shotwell a fényképeket átalakítja a cél formátumra." + +#: C/share-export.page:37(p) +msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +msgstr "" +"Az exportáláshoz használandó képminőség (alacsony, közepes, magas vagy " +"maximális)." + +#: C/share-export.page:38(p) +msgid "" +"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " +"photos down), and the desired pixel size." +msgstr "" +"Méretezési megszorítás (azaz a Shotwell eldönti, hogy a fényképeket le kell-e " +"méretezni), és a kívánt képpontméret." + +#: C/share-export.page:39(p) +msgid "" +"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. This " +"can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags which " +"shouldn't be seen by anyone." +msgstr "" + +#: C/share-export.page:42(p) +msgid "" +"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " +"files." +msgstr "" + +#: C/share-background.page:7(desc) +msgid "" +"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." +msgstr "" + +#: C/share-background.page:12(title) +msgid "Set a desktop background or slideshow" +msgstr "" + +#: C/share-background.page:14(p) +msgid "" +"To set a single photo as your desktop background, select the photo and choose " +"FileSet as Desktop Background." +msgstr "" + +#: C/share-background.page:16(p) +msgid "" +"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, select " +"the photos for the slideshow and choose FileSet as " +"Desktop Slideshow. Shotwell will prompt you for a slideshow " +"delay, which can be any interval up to one day in length. The background " +"slideshow will proceed even when Shotwell is not running." +msgstr "" + +#: C/running.page:7(desc) +msgid "" +"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " +"you plug in a camera." +msgstr "" + +#: C/running.page:14(title) +msgid "Running Shotwell" +msgstr "" + +#: C/running.page:16(p) +msgid "" +"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " +"under Graphics or Photography." +msgstr "" + +#: C/running.page:18(p) +msgid "" +"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " +"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " +"camera is detected, go to EditPreferences<" +"/guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the Media" +" tab.  You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets you " +"choose Shotwell as your photo handling application." +msgstr "" + +#: C/running.page:25(p) +msgid "" +"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " +"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." +msgstr "" + +#: C/raw.page:7(desc) +msgid "More about RAW support in Shotwell." +msgstr "" + +#: C/raw.page:12(title) +msgid "RAW support in Shotwell" +msgstr "" + +#: C/raw.page:13(p) +msgid "" +"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " +"a file that contains extra color information; this is commonly referred to as " +"'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." +msgstr "" + +#: C/raw.page:18(p) +msgid "" +"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " +"first developed - that is, have their extra information interpreted and " +"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a " +"RAW-format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " +"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as " +"RAW+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " +"treat them as one item in your library." +msgstr "" + +#: C/raw.page:27(p) +msgid "" +"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " +"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting Photos" +"Developer in the menus." +msgstr "" + +#: C/raw.page:33(p) +msgid "" +"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " +"discarded." +msgstr "" + +#: C/raw.page:39(p) +msgid "" +"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has to " +"be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF or " +"BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version for " +"you and publish that." +msgstr "" + +#: C/other-plugins.page:7(desc) +msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." +msgstr "" + +#: C/other-plugins.page:12(title) +msgid "Plugins" +msgstr "Bővítmények" + +#: C/other-plugins.page:13(p) +msgid "" +"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " +"libraries that can add support for new publishing destinations or new " +"slideshow transitions." +msgstr "" + +#: C/other-plugins.page:18(p) +msgid "" +"To see a list of installed plugins, choose Edit" +"Preferences, and in the Preferences window, click " +"on the Plugins tab. You'll see a list of currently-installed " +"plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable each by " +"selecting or deselecting the checkbox by its name." +msgstr "" + +#: C/other-plugins.page:25(p) +msgid "" +"Full documentation on how to develop new plugins is available at http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugi" +"ns" +msgstr "" + +#: C/other-multiple.page:7(desc) +msgid "" +"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " +"line." +msgstr "" + +#: C/other-multiple.page:12(title) +msgid "Multiple libraries" +msgstr "" + +#: C/other-multiple.page:14(p) +msgid "" +"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory <" +"file>~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the " +"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " +"library." +msgstr "" + +#: C/other-multiple.page:16(p) +msgid "" +"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " +"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " +"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, specify " +"an alternate database directory on the command line as follows:" +msgstr "" + +#: C/other-multiple.page:18(screen) +#, no-wrap +msgid "\nshotwell -d [library-directory]\n" +msgstr "\nshotwell -d [gyűjtemény-könyvtára]\n" + +#: C/other-missing.page:7(desc) +msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." +msgstr "" + +#: C/other-missing.page:12(title) +msgid "Missing photos" +msgstr "" + +#: C/other-missing.page:14(p) +msgid "" +"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " +"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " +"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " +"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view which " +"will appear in the sidebar." +msgstr "" + +#: C/other-missing.page:16(p) +msgid "" +"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " +"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " +"select the photos and then click Remove From Library." +msgstr "" + +#: C/other-missing.page:18(p) +msgid "" +"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " +"import them into Shotwell without " +"copying the photos to your computer, they will show up as missing files if " +"you then disconnect the removable disk. See to " +"learn how to copy files from removable disks onto your computer." +msgstr "" + +#: C/other-missing.page:20(p) +msgid "" +"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " +"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " +"Events and Tags views." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:7(desc) +msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:12(title) +msgid "Photo files" +msgstr "" + +#: C/other-files.page:14(p) +msgid "" +"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your hard " +"disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell library " +"and files on disk in sync." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:21(title) +msgid "Using a custom directory pattern" +msgstr "" + +#: C/other-files.page:22(p) +msgid "" +"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " +"can do this by changing the Directory Structure and Pattern<" +"/gui> settings in the Preferences dialog. You may use a " +"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:29(p) +msgid "" +"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " +"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you see " +"on your computer may vary from the examples below." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:38(em) +msgid "Symbol" +msgstr "Szimbólum" + +#: C/other-files.page:38(em) +msgid "Meaning" +msgstr "Jelentés" + +#: C/other-files.page:38(em) +msgid "Example" +msgstr "Példa" + +#: C/other-files.page:43(p) +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: C/other-files.page:43(p) +msgid "Year: full" +msgstr "Év: teljes" + +#: C/other-files.page:43(p) +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#: C/other-files.page:46(p) +msgid "%y" +msgstr "%y" + +#: C/other-files.page:46(p) +msgid "Year: two digit" +msgstr "Év: két számjeggyel" + +#: C/other-files.page:46(p) +msgid "11" +msgstr "11" + +#: C/other-files.page:49(p) +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: C/other-files.page:49(p) +msgid "Day of the month with leading zero" +msgstr "Hónap napja kezdő nullával" + +#: C/other-files.page:49(p) +msgid "03" +msgstr "03" + +#: C/other-files.page:52(p) +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#: C/other-files.page:52(p) +msgid "Day name: full" +msgstr "Nap neve: teljes" + +#: C/other-files.page:52(p) +msgid "Wednesday" +msgstr "Szerda" + +#: C/other-files.page:55(p) +msgid "%a" +msgstr "%a" + +#: C/other-files.page:55(p) +msgid "Day name: abbreviated" +msgstr "Nap neve: rövidített" + +#: C/other-files.page:55(p) +msgid "Wed" +msgstr "Sze" + +#: C/other-files.page:58(p) +msgid "%m" +msgstr "%m" + +#: C/other-files.page:58(p) +msgid "Month number with leading zero" +msgstr "Hónap száma kezdő nullával" + +#: C/other-files.page:58(p) +msgid "02" +msgstr "02" + +#: C/other-files.page:60(p) +msgid "%b" +msgstr "%b" + +#: C/other-files.page:60(p) +msgid "Month name: abbreviated" +msgstr "Hónap neve: rövidített" + +#: C/other-files.page:60(p) +msgid "Feb" +msgstr "Febr" + +#: C/other-files.page:62(p) +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: C/other-files.page:62(p) +msgid "Month name: full" +msgstr "Hónap neve: teljes" + +#: C/other-files.page:62(p) +msgid "February" +msgstr "Február" + +#: C/other-files.page:63(p) +msgid "%I" +msgstr "%I" + +#: C/other-files.page:63(p) +msgid "Hour: 12 hour format" +msgstr "Óra: 12 órás formátum" + +#: C/other-files.page:63(p) +msgid "05" +msgstr "05" + +#: C/other-files.page:64(p) +msgid "%H" +msgstr "%H" + +#: C/other-files.page:64(p) +msgid "Hour: 24 hour format" +msgstr "Óra: 24 órás formátum" + +#: C/other-files.page:64(p) +msgid "17" +msgstr "17" + +#: C/other-files.page:66(p) +msgid "%M" +msgstr "%M" + +#: C/other-files.page:66(p) +msgid "Minute" +msgstr "Perc" + +#: C/other-files.page:66(p) +msgid "16" +msgstr "16" + +#: C/other-files.page:67(p) +msgid "%S" +msgstr "%S" + +#: C/other-files.page:67(p) +msgid "Second" +msgstr "Másodperc" + +#: C/other-files.page:67(p) +msgid "30" +msgstr "30" + +#: C/other-files.page:68(p) +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#: C/other-files.page:68(p) +msgid "AM or PM" +msgstr "DE/DU" + +#: C/other-files.page:68(p) +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: C/other-files.page:72(p) +msgid "" +"There are other symbols available; please check the manual for strftime by " +"running the command man strftime if you need one that isn't listed " +"here." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:79(title) +msgid "Automatically importing photos" +msgstr "" + +#: C/other-files.page:81(p) +msgid "" +"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " +"directory. (The library directory is usually the Pictures " +"directory in your home directory; you can change its location in in the " +"Preferences window.)" +msgstr "" + +#: C/other-files.page:86(p) +msgid "" +"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " +"files in the Preferences window." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:90(p) +msgid "" +"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " +"directories." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:95(title) +msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" +msgstr "" + +#: C/other-files.page:97(p) +msgid "" +"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " +"lowercase. To enable this, choose EditPreferences<" +"/gui>, and in the Preferences window, check the " +"Rename imported files to lowercase box." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:107(title) +msgid "Writing metadata on the fly" +msgstr "" + +#: C/other-files.page:109(p) +msgid "" +"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " +"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " +"database only." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:112(p) +msgid "" +"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " +"and other metadata to photo files in the Preferences dialog. " +"When this option is enabled, Shotwell will write the following metadata to " +"most photo files whenever you change it in Shotwell:" +msgstr "" + +#: C/other-files.page:118(p) +msgid "titles" +msgstr "címek" + +#: C/other-files.page:119(p) +msgid "tags" +msgstr "címkék" + +#: C/other-files.page:120(p) +msgid "ratings" +msgstr "értékelések" + +#: C/other-files.page:121(p) +msgid "rotation information" +msgstr "" + +#: C/other-files.page:122(p) +msgid "time/date" +msgstr "" + +#: C/other-files.page:125(p) +msgid "" +"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " +"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " +"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:133(title) +msgid "Runtime monitoring" +msgstr "" + +#: C/other-files.page:135(p) +msgid "" +"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " +"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " +"your view of the photo and metadata." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:139(p) +msgid "" +"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " +"photo files contained in the library directory are monitored in real time " +"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +msgstr "" + +#: C/organize-title.page:7(desc) +msgid "Give titles to your photos." +msgstr "" + +#: C/organize-title.page:12(title) +msgid "Titles" +msgstr "Címek" + +#: C/organize-title.page:14(p) +msgid "" +"The ViewTitles checkbox toggles the " +"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " +"filename." +msgstr "" + +#: C/organize-title.page:17(p) +msgid "" +"To change a photo's title, select the photo and click Photos<" +"/gui>Edit Title, or press F2." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:7(desc) +msgid "Organize photos by labelling them." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:14(title) +msgid "Tagging photos" +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:16(p) +msgid "" +"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " +"words that you want to associate with those photos." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:22(p) +msgid "" +"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " +"any of the following:" +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:28(p) +msgid "Choose TagsAdd Tags." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:29(p) +msgid "Type CtrlT." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:30(p) +msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:33(p) +msgid "" +"When you use CtrlT or " +"TagsAdd Tags you can type in the names of one or " +"more tags, separated by commas. Once you have created a tag, you can rename " +"it by selecting that tag in the sidebar and choosing Tags<" +"gui>Rename Tag \"[name]\", by rightclicking on it and choose <" +"gui>Rename... or double-click on the tag in the sidebar." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:44(p) +msgid "" +"To change which tags are associated with a particular photo, select that " +"photo, choose TagsModify Tags or " +"right-click on a photo and select Modify Tags and edit the comma " +"separated list. To remove a tag from one or more photos, first select that " +"tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, and " +"choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos<" +"/guiseq> or right-click on the photos an select Remove Tag \"[name]\" " +"from Photos." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:58(p) +msgid "" +"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose <" +"gui>TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-click and " +"select Delete Tag \"[name]\"." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:64(p) +msgid "" +"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, " +"which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple tags attached " +"to them, and when you click on the name of a given tag in the sidebar, you " +"will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:73(title) +msgid "Hierarchical Tags" +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:74(p) +msgid "" +"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " +"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " +"select New." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:81(p) +msgid "" +"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better match " +"how you work or think; for example, you can store location tags like " +"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can be " +"placed under the tag \"Summer Holidays\"." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:89(p) +msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +msgstr "" + +#: C/organize-search.page:7(desc) +msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." +msgstr "" + +#: C/organize-search.page:12(title) +msgid "Searching" +msgstr "Keresés" + +#: C/organize-search.page:14(p) +msgid "" +"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " +"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " +"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria and " +"persist in the sidebar between sessions." +msgstr "" + +#: C/organize-search.page:21(title) +msgid "Search bar" +msgstr "Keresősáv" + +#: C/organize-search.page:22(p) +msgid "" +"The ViewSearch Bar checkbox toggles " +"the display of the search bar. You can also hit Ctrl" +"F or F8 to bring up the search bar. From this bar, " +"you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, rating or " +"other options." +msgstr "" + +#: C/organize-search.page:29(p) +msgid "" +"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " +"on Flagged, Rating or Type. The text search " +"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " +"original filenames. The Flagged, Rating and Type<" +"/gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are " +"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " +"images, videos, or raw camera files, respectively." +msgstr "" + +#: C/organize-search.page:38(p) +msgid "" +"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " +"bar." +msgstr "" + +#: C/organize-search.page:44(title) +msgid "Saved search" +msgstr "Mentett keresés" + +#: C/organize-search.page:45(p) +msgid "" +"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " +"and videos are added and removed from your Shotwell library." +msgstr "" + +#: C/organize-search.page:50(p) +msgid "" +"Create a new saved search with EditNew Search<" +"/guiseq> or by hitting CtrlS. The " +"dialog box allows you to enter a name for the search and select whether you " +"want to meet Any, All, or None of the criteria in the following rows." +msgstr "" + +#: C/organize-search.page:56(p) +msgid "" +"Each row represents a search criterion. Use the + button to add more rows, " +"and the - button to remove a specific row. The combo box on the left of each " +"row selects the type of criteria. Criteria must be entered correctly before " +"the OK button becomes available." +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/organize-remove.page:15(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2" + +#: C/organize-remove.page:7(desc) +msgid "" +"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:12(title) +msgid "Removing and deleting photos" +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:14(p) +msgid "" +"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " +"entirely from your hard disk." +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:15(media) +msgid "Delete process" +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:16(p) +msgid "" +"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " +"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your computer's " +"trash. If you delete it from your computer's trash the photo is finally and " +"irretrievably deleted from your computer." +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:18(title) +msgid "Removing photos from the library" +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:19(p) +msgid "" +"Select the photos to remove and choose EditMove to " +"Trash. (You can also press the Delete key.) The " +"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:22(p) +msgid "" +"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " +"the trash, simply select the photos to be removed and choose " +"EditRemove From Library. The photo files will be " +"left in place on disk." +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:26(title) +msgid "Emptying or restoring the trash folder" +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:27(p) +msgid "" +"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " +"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " +"following commands are available:" +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:29(title) +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: C/organize-remove.page:29(p) +msgid "Delete the selected photos from the trash folder." +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:30(title) +msgid "Restore" +msgstr "Visszaállítás" + +#: C/organize-remove.page:30(p) +msgid "Restore the selected photos into Shotwell." +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:31(title) +msgid "Empty trash" +msgstr "Kuka ürítése" + +#: C/organize-remove.page:31(p) +msgid "Delete all photos from the trash folder." +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:36(title) +msgid "Deleting or emptying Trash" +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:37(p) +msgid "" +"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " +"will be given the following choices:" +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:39(title) +msgid "Only Remove" +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:39(p) +msgid "" +"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " +"computer." +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:40(title) +msgid "Trash file" +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:40(p) +msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:41(title) +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: C/organize-remove.page:41(p) +msgid "Do nothing." +msgstr "Ne tegyen semmit" + +#: C/organize-rating.page:7(desc) +msgid "" +"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, hiding " +"them from view." +msgstr "" + +#: C/organize-rating.page:12(title) +msgid "Ratings" +msgstr "Értékelések" + +#: C/organize-rating.page:13(p) +msgid "" +"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " +"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." +msgstr "" + +#: C/organize-rating.page:15(p) +msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: C/organize-rating.page:18(p) +msgid "" +"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " +"PhotosSet Rating menu." +msgstr "" + +#: C/organize-rating.page:19(p) +msgid "" +"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating context " +"menu." +msgstr "" + +#: C/organize-rating.page:20(p) +msgid "" +"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys 1, " +"2, 3, 4 or 5 to assign a rating. Or " +"press 9 to mark the photo(s) as rejected or 0 to clear " +"the rating(s)." +msgstr "" + +#: C/organize-rating.page:23(p) +msgid "" +"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a " +"different rating filter using the ViewFilter Photos<" +"/gui> menu - for example, you can display only photos rated with 3 " +"stars or higher, or you can display all photos including those marked " +"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating filter " +"and can also be used to set the filter." +msgstr "" + +#: C/organize-rating.page:26(p) +msgid "" +"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand corner. " +"You can turn off the display of ratings using the View" +"Ratings menu item." +msgstr "" + +#: C/organize-rating.page:28(p) +msgid "" +"You can increase or decrease a photo's rating using the Set " +"RatingIncrease and Set Rating<" +"gui>Decrease commands, or the keyboard shortcuts <<" +"/key> and >." +msgstr "" + +#: C/organize-flag.page:7(desc) +msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." +msgstr "" + +#: C/organize-flag.page:12(title) +msgid "Flagging photos" +msgstr "" + +#: C/organize-flag.page:14(p) +msgid "" +"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small flag " +"icon appears in its upper right corner. You can select the Flagged " +"item in the sidebar to see all photos which have been flagged." +msgstr "" + +#: C/organize-flag.page:18(p) +msgid "" +"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " +"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, or " +"all photos which you want to share with a friend." +msgstr "" + +#: C/organize-flag.page:22(p) +msgid "" +"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " +"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " +"all flagged photos to a publishing service." +msgstr "" + +#: C/organize-flag.page:27(title) +msgid "To flag or unflag a photo" +msgstr "" + +#: C/organize-flag.page:28(p) +msgid "" +"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " +"or Unflag from the context menu. Or use the Ctrl" +"G or / shortcut keys." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:7(desc) +msgid "" +"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " +"merge, and sort events." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:12(title) +msgid "Events" +msgstr "Események" + +#: C/organize-event.page:14(p) +msgid "" +"An event is a group of photos that were taken at approximately the same time. " +"When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It then " +"groups the photos into events." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:16(p) +msgid "" +"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " +"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " +"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " +"that were taken around that time." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:18(p) +msgid "" +"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " +"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " +"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " +"the photo to any event you like as described below." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:25(title) +msgid "Renaming events" +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:27(p) +msgid "" +"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " +"event, click EditRename Event and " +"enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its " +"name in the sidebar; type a new name and then press Enter." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:31(title) +msgid "Moving photos between events" +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:33(p) +msgid "" +"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " +"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " +"drop it on an event." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:37(title) +msgid "Creating and merging events" +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:38(p) +msgid "" +"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " +"click EventsNew Event." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:39(p) +msgid "" +"To merge events, select Events from the sidebar, " +"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " +"merge in the main window area. Finally, click Events" +"Merge Events." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:43(title) +msgid "Sorting events" +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:45(p) +msgid "" +"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " +"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " +"click ViewSort Events and select " +"either ascending or descending." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:51(title) +msgid "Change the photo used to represent each event" +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:53(p) +msgid "" +"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo which " +"represents each event. This is called the key photo." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:55(p) +msgid "" +"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " +"use a different key photo, select the photo and choose Photos<" +"/gui>Make Key Photo for Event." +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/index.page:23(None) C/index.page:23(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" +msgstr "" +"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" + +#: C/index.page:6(title) C/index.page:7(title) C/index.page:6(title) C/index.page:7(title) +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: C/index.page:9(name) C/index.page:9(name) +msgid "Jim Nelson" +msgstr "Jim Nelson" + +#: C/index.page:10(email) C/index.page:10(email) +msgid "jim@yorba.org" +msgstr "jim@yorba.org" + +#: C/index.page:11(name) C/index.page:11(name) +msgid "Allison Barlow" +msgstr "Allison Barlow" + +#: C/index.page:12(email) C/index.page:12(email) +msgid "allison@yorba.org" +msgstr "allison@yorba.org" + +#: C/index.page:13(name) C/index.page:13(name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:14(email) C/index.page:14(email) +msgid "robert.ancell@canonical.com" +msgstr "robert.ancell@canonical.com" + +#: C/index.page:15(name) C/index.page:15(name) +msgid "Peter Smith" +msgstr "Peter Smith" + +#: C/index.page:16(email) C/index.page:16(email) +msgid "pdo.smith@gmail.com" +msgstr "pdo.smith@gmail.com" + +#: C/index.page:17(name) C/index.page:17(name) +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" + +#: C/index.page:18(email) C/index.page:18(email) +msgid "philbull@gmail.com" +msgstr "philbull@gmail.com" + +#: C/index.page:23(title) C/index.page:23(title) +msgid "" +"Shotwell Photo " +"Manager" +msgstr "" +"Shotwell " +"fényképkezelő" + +#: C/index.page:26(title) C/index.page:26(title) +msgid "Importing Photos" +msgstr "Fényképek importálása" + +#: C/index.page:30(title) C/index.page:30(title) +msgid "Viewing Photos" +msgstr "Fényképek megjelenítése" + +#: C/index.page:34(title) C/index.page:34(title) +msgid "Organizing Photos" +msgstr "Fényképek rendszerezése" + +#: C/index.page:38(title) C/index.page:38(title) +msgid "Editing Photos" +msgstr "Fényképek szerkesztése" + +#: C/index.page:42(title) C/index.page:42(title) +msgid "Sharing Photos" +msgstr "Fényképek megosztása" + +#: C/index.page:46(title) C/index.page:46(title) +msgid "Other Features" +msgstr "Más funkciók" + +#: C/import-memorycard.page:7(desc) +msgid "Import photos from a digital camera's memory card." +msgstr "Fényképek importálása digitális fényképezőgép memóriakártyájáról." + +#: C/import-memorycard.page:12(title) +msgid "Importing from a memory card" +msgstr "Importálás memóriakártyáról" + +#: C/import-memorycard.page:14(p) +msgid "To import photos from a camera memory card:" +msgstr "" + +#: C/import-memorycard.page:18(p) +msgid "" +"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " +"to the computer and switched on." +msgstr "" + +#: C/import-memorycard.page:21(p) +msgid "The card reader and card should be detected automatically." +msgstr "" + +#: C/import-memorycard.page:24(p) +msgid "" +"Follow the instructions for importing photos from " +"your hard disk. If you click FileImport From " +"Folder, the memory card should be visible as a folder in the " +"side bar of the file selection window." +msgstr "" + +#: C/import-memorycard.page:28(p) +msgid "" +"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " +"card reader." +msgstr "" + +#: C/import-memorycard.page:30(p) +msgid "" +"If the card is not detected automatically, your card reader may not have been " +"recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that doesn't " +"work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer" +", though." +msgstr "" + +#: C/import-f-spot.page:7(desc) +msgid "" +"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager." +msgstr "" + +#: C/import-f-spot.page:12(title) +msgid "Importing from F-Spot" +msgstr "" + +#: C/import-f-spot.page:14(p) +msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" +msgstr "" + +#: C/import-f-spot.page:16(p) +msgid "Select FileImport From F-Spot." +msgstr "" + +#: C/import-f-spot.page:17(p) +msgid "" +"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If " +"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the " +"chooser dialog box." +msgstr "" + +#: C/import-f-spot.page:20(p) +msgid "" +"Shotwell will import your photos, together with their tags and other " +"information. Once the import is complete, you can select Last Import<" +"/gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list " +"will also show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +msgstr "" + +#: C/import-file.page:7(desc) +msgid "Import photos that are already saved on your computer." +msgstr "" + +#: C/import-file.page:12(title) +msgid "Importing from your hard disk" +msgstr "" + +#: C/import-file.page:14(p) +msgid "" +"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " +"your file browser into the Shotwell window." +msgstr "" + +#: C/import-file.page:16(p) +msgid "" +"Alternatively, click FileImport From Folder<" +"/guiseq> and select the folder containing the photos you want to import." +msgstr "" + +#: C/import-file.page:18(p) +msgid "" +"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " +"folder (usually this is the Pictures folder in your home " +"directory) or to import them in place without copying the files." +msgstr "" + +#: C/import-file.page:20(p) +msgid "" +"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will copy " +"the photos into your library folder without prompting. Similarly, if you hold " +"down CtrlShift while dragging photos " +"in, Shotwell will import the photos without copying them." +msgstr "" + +#: C/import-file.page:22(p) +msgid "" +"Once the import is complete, you can select Last Import in the " +"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " +"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +msgstr "" + +#: C/import-camera.page:7(desc) +msgid "Copy photos from a digital camera." +msgstr "" + +#: C/import-camera.page:12(title) +msgid "Importing from a camera" +msgstr "" + +#: C/import-camera.page:14(p) +msgid "To import photos from a digital camera:" +msgstr "" + +#: C/import-camera.page:18(p) +msgid "" +"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect it " +"and list it in the sidebar." +msgstr "" + +#: C/import-camera.page:22(p) +msgid "" +"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " +"be displayed." +msgstr "" + +#: C/import-camera.page:25(p) +msgid "" +"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " +"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " +"can hold down Shift and click to select a range of photos too." +msgstr "" + +#: C/import-camera.page:28(p) +msgid "" +"Click either Import Selected or Import All. The photos " +"will be copied from the camera and saved on your computer." +msgstr "" + +#: C/import-camera.page:32(p) +msgid "" +"Once the import is complete, you can open the Last Import view (in " +"the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also in " +"the sidebar) will also show the new photos, organized by date." +msgstr "" + +#: C/formats.page:7(desc) +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " +"files." +msgstr "" + +#: C/formats.page:12(title) +msgid "Supported photo and video formats" +msgstr "" + +#: C/formats.page:14(p) +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support " +"other graphics format such as GIF." +msgstr "" + +#: C/formats.page:16(p) +msgid "" +"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " +"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " +"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats can " +"be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +msgstr "" + +#: C/formats.page:18(p) +msgid "" +"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the <" +"link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW section." +msgstr "" + +#: C/formats.page:22(p) +msgid "" +"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " +"media library on the system where Shotwell is running. This typically " +"includes the following formats among others:" +msgstr "" + +#: C/formats.page:25(p) +msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "" + +#: C/formats.page:26(p) +msgid "" +"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " +"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " +"restrictions." +msgstr "" + +#: C/formats.page:30(p) +msgid "" +"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " +"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " +"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " +"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for videos." +msgstr "" + +#: C/edit-undo.page:7(desc) +msgid "Return a photo to its original, unedited form." +msgstr "" + +#: C/edit-undo.page:14(title) +msgid "Undoing changes" +msgstr "A változtatások visszavonása" + +#: C/edit-undo.page:16(p) +msgid "" +"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " +"alterations you make to a photograph." +msgstr "" + +#: C/edit-undo.page:18(p) C/edit-nondestructive.page:16(p) +msgid "" +"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " +"the Shift key. The original photo will be displayed as long as you " +"hold the key down." +msgstr "" + +#: C/edit-undo.page:20(p) +msgid "" +"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " +"PhotosRevert to Original. The only exception is " +"that time and date adjustments will not be reverted." +msgstr "" + +#: C/edit-time-date.page:7(desc) +msgid "Change the time and date of photos if those details are incorrect." +msgstr "" + +#: C/edit-time-date.page:12(title) +msgid "Adjust the time and date of photos" +msgstr "" + +#: C/edit-time-date.page:14(p) +msgid "" +"To adjust the time and date of photos, select the photos you would like to " +"adjust, choose PhotosAdjust Time and Date<" +"/guiseq> and select a new time and date." +msgstr "" + +#: C/edit-time-date.page:16(p) +msgid "" +"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " +"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " +"photos to the same time." +msgstr "" + +#: C/edit-time-date.page:18(p) +msgid "" +"By default, the time and date are only changed inside Shotwell. You can also " +"choose to modify the time and date in the original file, but this cannot be " +"undone once you exit Shotwell." +msgstr "" + +#: C/edit-straighten.page:7(desc) +msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." +msgstr "" + +#: C/edit-straighten.page:12(title) +msgid "Straighten photos" +msgstr "" + +#: C/edit-straighten.page:14(p) +msgid "" +"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " +"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." +msgstr "" + +#: C/edit-straighten.page:18(p) +msgid "" +"Click Straighten. The straighten slider will appear. " +"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA<" +"/keyseq>." +msgstr "" + +#: C/edit-straighten.page:21(p) +msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." +msgstr "" + +#: C/edit-straighten.page:24(p) +msgid "Press OK when finished." +msgstr "" + +#: C/edit-rotate.page:7(desc) +msgid "" +"Click the Rotate button, or choose one of the commands in the " +"Photo menu." +msgstr "" + +#: C/edit-rotate.page:12(title) +msgid "Rotate or flip a photo" +msgstr "" + +#: C/edit-rotate.page:14(p) +msgid "" +"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " +"with the Rotate button on the toolbar of most views. You can also " +"make a mirror image of any photo." +msgstr "" + +#: C/edit-rotate.page:16(p) +msgid "" +"To rotate right, click on the Rotate button. To rotate left, press " +"and hold the Ctrl key and then click the button. Both commands are " +"available in the Photos menu too. Alternatively, use the following " +"keyboard shortcuts:" +msgstr "" + +#: C/edit-rotate.page:18(p) +msgid "" +"rotate left: ShiftCtrlR or " +"[" +msgstr "" + +#: C/edit-rotate.page:19(p) +msgid "" +"rotate right: CtrlR or ]" +msgstr "" + +#: C/edit-rotate.page:21(p) +msgid "" +"To create a mirror image of a photo, use the Flip Horizontally " +"command in the Photos menu. To flip an image vertically, use the <" +"gui>Flip Vertically command in the same menu." +msgstr "" + +#: C/edit-rotate.page:24(p) +msgid "" +"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " +"time." +msgstr "" + +#: C/edit-redeye.page:7(desc) +msgid "" +"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." +msgstr "" + +#: C/edit-redeye.page:12(title) +msgid "Removing red-eye" +msgstr "Vörös szem eltávolítása" + +#: C/edit-redeye.page:14(p) +msgid "" +"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " +"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." +msgstr "" + +#: C/edit-redeye.page:17(p) +msgid "Click Red-eye. A circle will appear on the photo." +msgstr "" + +#: C/edit-redeye.page:20(p) +msgid "" +"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " +"control, and press Apply. The redness will be removed." +msgstr "" + +#: C/edit-redeye.page:23(p) +msgid "" +"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press Close " +"when finished." +msgstr "" + +#: C/edit-nondestructive.page:7(desc) +msgid "" +"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your original " +"photos." +msgstr "" + +#: C/edit-nondestructive.page:12(title) +msgid "What happens to the original when I edit a photo?" +msgstr "" + +#: C/edit-nondestructive.page:14(p) +msgid "" +"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " +"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " +"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " +"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " +"any alterations you make to a photograph." +msgstr "" + +#: C/edit-nondestructive.page:18(p) +msgid "" +"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) to " +"photo files. For more information, see the section " +"Photo files." +msgstr "" + +#: C/edit-external.page:7(desc) +msgid "Use a different program to edit a photo." +msgstr "" + +#: C/edit-external.page:12(title) +msgid "Edit photos with an external program" +msgstr "" + +#: C/edit-external.page:16(p) +msgid "" +"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. If " +"installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and RAW " +"editing, respectively. If these programs are not installed, you must select " +"your preferred editors by choosing EditPreferences<" +"/gui> and selecting editors from drop-down menus of installed " +"applications." +msgstr "" + +#: C/edit-external.page:24(p) +msgid "" +"Once your editors have been set, select a photo and choose " +"PhotosOpen With External Editor to open the photo " +"with the external editor. Likewise, if the original photo is a RAW file, " +"select PhotosOpen With RAW Editor to " +"edit the RAW file directly with the set RAW editor." +msgstr "" + +#: C/edit-external.page:31(p) +msgid "" +"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " +"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " +"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " +"rather than the externally-edited one." +msgstr "" + +#: C/edit-external.page:38(p) +msgid "Reverting to original will erase any external edits." +msgstr "" + +#: C/edit-external.page:43(p) +msgid "" +"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, such " +"as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the original " +"RAW and the new image should be paired." +msgstr "" + +#: C/edit-external.page:49(p) +msgid "" +"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " +"to import it yourself." +msgstr "" + +#: C/edit-enhance.page:7(desc) +msgid "" +"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +msgstr "" + +#: C/edit-enhance.page:14(title) +msgid "Auto-enhance" +msgstr "" + +#: C/edit-enhance.page:16(p) +msgid "" +"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " +"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " +"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " +"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/edit-crop.page:42(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524" +msgstr "" +"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524" + +#: C/edit-crop.page:7(desc) +msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:12(title) +msgid "Cropping" +msgstr "Vágás" + +#: C/edit-crop.page:14(p) +msgid "" +"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " +"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " +"full-window or fullscreen mode." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:19(p) +msgid "" +"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop<" +"/gui> button on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:22(p) +msgid "" +"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " +"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo will " +"look like when you crop it." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:25(p) +msgid "" +"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " +"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " +"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " +"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:26(p) +msgid "" +"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " +"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " +"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " +"landscape to portrait)." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:29(p) +msgid "" +"When you're happy with your crop outline, press the Apply button. " +"Shotwell will display the cropped photo." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:32(p) +msgid "" +"If you change your mind, press the Crop button again and fine-tune " +"the crop." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:33(p) +msgid "" +"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " +"return to the photo's previous crop dimensions." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:38(title) +msgid "What is the rule of thirds?" +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:39(p) +msgid "" +"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " +"photo." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:40(p) +msgid "" +"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " +"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " +"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " +"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. Paying " +"attention to the way features flow from one part of the grid to another can " +"also help." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:41(p) +msgid "" +"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in a " +"more visually appealing image." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:43(p) +msgid "" +"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " +"composition." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:7(desc) +msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:12(title) +msgid "Color adjustments" +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:14(p) +msgid "" +"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " +"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " +"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " +"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " +"range." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:16(p) +msgid "" +"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " +"improve the quality of a photo." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:18(p) +msgid "" +"When the photo's colors and contrast are to your liking, press Apply<" +"/gui> to save the changes. Reset will return the image to its " +"original state. Cancel discards all changes you've made." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:21(title) +msgid "What do the color adjustments do?" +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:24(title) +msgid "Exposure" +msgstr "Expozíció" + +#: C/edit-adjustments.page:25(p) +msgid "" +"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " +"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:28(title) +msgid "Saturation" +msgstr "Telítettség" + +#: C/edit-adjustments.page:29(p) +msgid "" +"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " +"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:32(title) +msgid "Tint" +msgstr "Árnyalat" + +#: C/edit-adjustments.page:33(p) +msgid "" +"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " +"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural color " +"cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " +"\"Tungsten\" may have a blue cast." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:36(title) +msgid "Temperature" +msgstr "Hőmérséklet" + +#: C/edit-adjustments.page:37(p) +msgid "" +"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " +"depressing scenes look more lively, for example." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:40(title) +msgid "Shadows" +msgstr "Árnyékok" + +#: C/edit-adjustments.page:41(p) +msgid "" +"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more visible " +"if it's obscured by the darkness of a shadow." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:44(title) +msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:45(p) +msgid "" +"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " +"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " +"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/index.page:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Kelemen Gábor , 2014" + + diff --git a/misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml b/misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml index 17e66c7..3506f12 100644 --- a/misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml +++ b/misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml @@ -34,5 +34,62 @@ + + + "http://rajce.net/" + Rajce URL + URL of the Rajce server. + + + + "" + username + Rajce username, if logged in. + + + + "" + token + user token, if remembered. + + + + -1 + last category + The last selected Rajce category. + + + + -1 + last photo size + A numeric code representing the last photo size preset used when publishing to Rajce. + + + + false + remember + If true, remember last login. + + + + false + hide album + If true, hide the newly created Rajce album. + + + + false + open album in web browser + If true, open target album in the web browser just after uploading photos + + + + false + remove sensitive info from uploads + Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed first + + + + diff --git a/misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml b/misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml index e0e9448..1f6a093 100644 --- a/misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml +++ b/misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml @@ -323,6 +323,7 @@ + @@ -485,6 +486,50 @@ + + + "" + username + Gallery3 username + + + + "" + API key + Gallery3 API key + + + + "" + URL + Gallery3 site URL + + + + "" + last album + The name of the last album the user published photos to, if any + + + + false + remove sensitive info from uploads + Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed first + + + + 0 + scaling constraint of uploaded picture + The scaling constraint ID of the picture to be uploaded + + + + 1024 + pixels of the major axis uploaded picture + The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if scaling-constraint-id is an appropriate value + + + "" @@ -605,7 +650,7 @@ enable piwigo publishing plugin True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise - + false enable yandex publishing plugin @@ -618,6 +663,18 @@ True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise + + false + enable rajce publishing plugin + True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise + + + + false + enable gallery3 publishing plugin + True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise + + true enable F-Spot import plugin diff --git a/misc/shotwell.appdata.xml b/misc/shotwell.appdata.xml index 8f13515..47cad46 100644 --- a/misc/shotwell.appdata.xml +++ b/misc/shotwell.appdata.xml @@ -2,7 +2,8 @@ shotwell.desktop - CC0 + CC0 + LGPL-2.1+ Popular photo manager

@@ -20,7 +21,7 @@ Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats.

- http://www.yorba.org/projects/shotwell/ + https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell http://www.yorba.org/wp-content/uploads/2013/02/harbor.png http://www.yorba.org/wp-content/uploads/2013/02/import-300x155.png diff --git a/plugins/common/Resources.vala b/plugins/common/Resources.vala index bcdc590..79d4818 100644 --- a/plugins/common/Resources.vala +++ b/plugins/common/Resources.vala @@ -6,7 +6,7 @@ namespace Resources { -public const string WEBSITE_NAME = _("Visit the Yorba web site"); +public const string WEBSITE_NAME = _("Visit the Shotwell home page"); public const string WEBSITE_URL = "https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell"; public const string LICENSE = """ diff --git a/plugins/plugins.mk b/plugins/plugins.mk index 35bb80c..2f28608 100644 --- a/plugins/plugins.mk +++ b/plugins/plugins.mk @@ -25,9 +25,15 @@ EXTRA_PLUGINS := \ EXTRA_PLUGINS_RC := \ plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade \ plugins/shotwell-data-imports/f-spot-24.png \ + plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3.png \ + plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade \ + plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade \ plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr.png \ plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade \ - plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade + plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade \ + plugins/shotwell-publishing-extras/rajce.png \ + plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade \ + plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade ALL_PLUGINS := $(PLUGINS) $(EXTRA_PLUGINS) diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala b/plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala new file mode 100644 index 0000000..682aff0 --- /dev/null +++ b/plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala @@ -0,0 +1,2034 @@ +/* Copyright 2012-2013 Joe Sapp nixphoeni@gentoo.org + * + * This software is licensed under the GNU LGPL (version 2.1 or later). + * See the COPYING file in this distribution. + */ + + +static const string G3_VERSION = "0.1"; + +static const string G3_LICENSE = """ +The Gallery3Publishing module is free software; you can redistribute it +and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 +of the License, or (at your option) any later version. + +The Gallery3Publishing module is distributed in the hope that it will be +useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser +General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License +along with The Gallery3Publishing module; if not, write to the Free +Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA +02110-1301 USA +"""; + +static const string WEBSITE_URL = + "https://github.com/sappjw/shotwell-gallery3"; + +// This module's Spit.Module +private class ShotwellPublishingGallery3 : Object, Spit.Module { + private Spit.Pluggable[] pluggables = new Spit.Pluggable[0]; + + public ShotwellPublishingGallery3(GLib.File module_file) { + GLib.File resource_directory = module_file.get_parent(); + + pluggables += new Gallery3Service(resource_directory); + } + + public unowned string get_module_name() { + return _("Gallery3 publishing module"); + } + + public unowned string get_version() { + return G3_VERSION; + } + + public unowned string get_id() { + return "org.yorba.shotwell.sharing.gallery3"; + } + + public unowned Spit.Pluggable[]? get_pluggables() { + return pluggables; + } +} + +// The Pluggable +public class Gallery3Service : Object, Spit.Pluggable, + Spit.Publishing.Service { + private const string ICON_FILENAME = "gallery3.png"; + + private static Gdk.Pixbuf[] icon_pixbuf_set = null; + + public Gallery3Service(GLib.File resource_directory) { + if (icon_pixbuf_set == null) + icon_pixbuf_set = Resources.load_icon_set( + resource_directory.get_child(ICON_FILENAME)); + } + + public int get_pluggable_interface(int min_host_interface, + int max_host_interface) { + return Spit.negotiate_interfaces(min_host_interface, + max_host_interface, + Spit.Publishing.CURRENT_INTERFACE); + } + + public unowned string get_id() { + return "publishing-gallery3"; + } + + public unowned string get_pluggable_name() { + return "Gallery3"; + } + + public void get_info(ref Spit.PluggableInfo info) { + info.authors = "Joe Sapp"; + info.copyright = "2012-2013 Joe Sapp"; + info.translators = Resources.TRANSLATORS; + info.version = G3_VERSION; + info.website_url = WEBSITE_URL; + info.is_license_wordwrapped = false; + info.license = G3_LICENSE; + info.icons = icon_pixbuf_set; + } + + public void activation(bool enabled) { + } + + public Spit.Publishing.Publisher create_publisher( + Spit.Publishing.PluginHost host) { + return new Publishing.Gallery3.GalleryPublisher(this, host); + } + + public Spit.Publishing.Publisher.MediaType get_supported_media() { + return (Spit.Publishing.Publisher.MediaType.PHOTO | + Spit.Publishing.Publisher.MediaType.VIDEO); + } +} + + +namespace Publishing.Gallery3 { +private const string SERVICE_NAME = "Gallery3"; +private const string SERVICE_WELCOME_MESSAGE = + _("You are not currently logged into your Gallery.\n\nYou must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login process."); +private const string DEFAULT_ALBUM_DIR = _("Shotwell"); +private const string DEFAULT_ALBUM_TITLE = + _("Shotwell default directory"); +private const string REST_PATH = "/index.php/rest"; + +private class Album { + + // Properties + public string name { get; private set; default = ""; } + public string title { get; private set; default = ""; } + public string summary { get; private set; default = ""; } + public string parentname { get; private set; default = ""; } + public string url { get; private set; default = ""; } + public string path { get; private set; default = ""; } + public bool editable { get; private set; default = false; } + + // Each element is a collection + public Album(Json.Object collection) { + + unowned Json.Object entity = + collection.get_object_member("entity"); + + title = entity.get_string_member("title"); + name = entity.get_string_member("name"); + parentname = entity.get_string_member("parent"); + url = collection.get_string_member("url"); + editable = entity.get_boolean_member("can_edit"); + + // Get the path from the last two elements of the URL. + // This should always be "/item/#" where "#" is a number. + path = strip_session_url(url); + + } + +} + +private class BaseGalleryTransaction : + Publishing.RESTSupport.Transaction { + + protected Json.Parser parser; + + // BaseGalleryTransaction constructor + public BaseGalleryTransaction(Session session, string endpoint_url, + string item_path = "", + Publishing.RESTSupport.HttpMethod method = + Publishing.RESTSupport.HttpMethod.POST) { + + // TODO: eventually we can remove this + if ((item_path != "") && (item_path[0] != '/')) { + warning("Bad item path, this is a bug!"); + error(item_path); + } + + base.with_endpoint_url(session, + endpoint_url + REST_PATH + item_path, + method); + + this.parser = new Json.Parser(); + + } + + protected unowned Json.Node get_root_node() + throws Spit.Publishing.PublishingError { + + string json_object; + unowned Json.Node root_node; + + json_object = get_response(); + + if ((null == json_object) || (0 == json_object.length)) + throw new Spit.Publishing.PublishingError.MALFORMED_RESPONSE( + "No response data from %s", get_endpoint_url()); + + try { + this.parser.load_from_data(json_object); + } + catch (GLib.Error e) { + // If this didn't work, reset the "executed" state + warning("ERROR: didn't load JSON data"); + set_is_executed(false); + throw new Spit.Publishing.PublishingError.PROTOCOL_ERROR(e.message); + } + + root_node = this.parser.get_root(); + if (root_node.is_null()) + throw new Spit.Publishing.PublishingError.MALFORMED_RESPONSE( + "Root node is null, doesn't appear to be JSON data"); + + return root_node; + + } + +} + +private class KeyFetchTransaction : BaseGalleryTransaction { + + private string key = ""; + + // KeyFetchTransaction constructor + // + // url: Base gallery URL + public KeyFetchTransaction(Session session, string url, + string username, string password) { + base(session, url); + add_argument("user", username); + add_argument("password", password); + } + + public string get_key() { + + if (key != "") + return key; + + key = get_response(); + + // The returned data isn't actually a JSON object... + if (null == key || "" == key || 0 == key.length) { + warning("No response data from \"%s\"", get_endpoint_url()); + return ""; + } + + // Eliminate quotes surrounding key + key = key[1:-1]; + + return key; + } + +} + +private class GalleryRequestTransaction : BaseGalleryTransaction { + + // GalleryRequestTransaction constructor + // + // item: Item URL component + public GalleryRequestTransaction(Session session, string item, + Publishing.RESTSupport.HttpMethod method = + Publishing.RESTSupport.HttpMethod.GET) { + + if (!session.is_authenticated()) { + error("Not authenticated"); + } + else { + base(session, session.url, item, method); + add_header("X-Gallery-Request-Key", session.key); + add_header("X-Gallery-Request-Method", "GET"); + } + + } + +} + +private class GetAlbumURLsTransaction : GalleryRequestTransaction { + + public GetAlbumURLsTransaction(Session session) { + + base(session, "/item/1"); + add_argument("type", "album"); + add_argument("scope", "all"); + + } + + public string [] get_album_urls() { + + unowned Json.Node root_node; + unowned Json.Array all_members; + + try { + root_node = get_root_node(); + } + catch (Spit.Publishing.PublishingError e) { + error("Could not get root node"); + } + + all_members = + root_node.get_object().get_array_member("members"); + + string [] member_urls = null; + + for (uint i = 0; i <= all_members.get_length() - 1; i++) + member_urls += all_members.get_string_element(i); + + return member_urls; + + } + +} + +private class GetAlbumsTransaction : GalleryRequestTransaction { + + // Properties + // Original list of album URLs + public string [] album_urls { get; private set; default = null; } + // How many URLs have been sent? + public uint urls_sent { get; private set; default = 0; } + // Are there (possibly) more URLs to send? + public bool more_urls { get; private set; default = false; } + + public GetAlbumsTransaction(Session session, string [] _album_urls, + uint start = 0) { + + base(session, "/items"); + add_argument("scope", "all"); + + // Save original list of URLs + album_urls = _album_urls; + + // Wrap each URL in double quotes and separate by a comma, but + // we should try to keep the length of the URL under 255 + // characters. We need to do this to avoid problems with URLs + // that are too long on some web servers (and, really, if there + // are alot of albums, this can get large quickly). + // The Gallery3 API should probably allow this in a POST + // transaction... + string url_list = "["; + string [] my_album_urls = null; + string? endpoint_url = session.get_endpoint_url(); + int url_length = (null != endpoint_url) ? + endpoint_url.length : 0; + url_length += 18; // for: ?scope=all&urls=[] + + // We have to allow at least one URL at a time + if (start <= album_urls.length - 1) { + + urls_sent = start; + do { + my_album_urls += "\"" + album_urls[urls_sent] + "\""; + // Add 3 for: "", + url_length += album_urls[urls_sent].length + 3; + urls_sent++; + } while ((urls_sent <= album_urls.length - 1) && + (url_length + + album_urls[urls_sent].length + 3 <= 255)); + url_list += string.joinv(",", my_album_urls); + + more_urls = (urls_sent <= (album_urls.length - 1)); + + } + url_list += "]"; + + add_argument("urls", url_list); + + } + + public Album [] get_albums() + throws Spit.Publishing.PublishingError { + + Album [] albums = null; + Album tmp_album; + unowned Json.Node root_node = get_root_node(); + unowned Json.Array members = root_node.get_array(); + + // Only add editable items + for (uint i = 0; i <= members.get_length() - 1; i++) { + tmp_album = new Album(members.get_object_element(i)); + + if (tmp_album.editable) + albums += tmp_album; + else + warning(@"Album \"$(tmp_album.title)\" is not editable"); + } + + return albums; + } + +} + +// Class to create or get a tag URL. +// Tag URLs are placed in the "item_tags" object and relate an item and +// its tags. +private class GalleryGetTagTransaction : BaseGalleryTransaction { + + public GalleryGetTagTransaction(Session session, string tag_name) { + + if (!session.is_authenticated()) { + error("Not authenticated"); + } + else { + Json.Generator entity = new Json.Generator(); + Json.Node root_node = new Json.Node(Json.NodeType.OBJECT); + Json.Object obj = new Json.Object(); + + base(session, session.url, + "/tags", + Publishing.RESTSupport.HttpMethod.POST); + add_header("X-Gallery-Request-Key", session.key); + add_header("X-Gallery-Request-Method", "POST"); + + obj.set_string_member("name", tag_name); + root_node.set_object(obj); + entity.set_root(root_node); + + size_t entity_length; + string entity_value = entity.to_data(out entity_length); + + debug("created entity: %s", entity_value); + + add_argument("entity", entity_value); + } + + } + + public string tag_url() { + + unowned Json.Node root_node; + string url; + + try { + root_node = get_root_node(); + } + catch (Spit.Publishing.PublishingError e) { + error("Could not get root node"); + } + + url = + root_node.get_object().get_string_member("url"); + + return url; + + } + +} + +// Get the item_tags URL for a given item +private class GalleryGetItemTagsURLsTransaction : + GalleryRequestTransaction { + + private string item_tags_path = ""; + + public GalleryGetItemTagsURLsTransaction(Session session, + string item_url) { + + base(session, item_url); + + } + + public string get_item_tags_path() { + + unowned Json.Node root_node; + unowned Json.Object relationships, tags; + + if ("" == item_tags_path) { + + try { + root_node = get_root_node(); + } + catch (Spit.Publishing.PublishingError e) { + error("Could not get root node"); + } + + relationships = + root_node.get_object().get_object_member("relationships"); + tags = relationships.get_object_member("tags"); + + item_tags_path = tags.get_string_member("url"); + + // Remove the session URL from the beginning of this URL + item_tags_path = strip_session_url(item_tags_path); + + } + + return item_tags_path; + + } + +} + +// Set a tag relationship with an item +private class GallerySetTagRelationshipTransaction : + BaseGalleryTransaction { + + public GallerySetTagRelationshipTransaction(Session session, + string item_tags_path, string tag_url, string item_url) { + + if (!session.is_authenticated()) { + error("Not authenticated"); + } + else { + Json.Generator entity = new Json.Generator(); + Json.Node root_node = new Json.Node(Json.NodeType.OBJECT); + Json.Object obj = new Json.Object(); + + base(session, session.url, + item_tags_path, + Publishing.RESTSupport.HttpMethod.POST); + add_header("X-Gallery-Request-Key", session.key); + add_header("X-Gallery-Request-Method", "POST"); + + obj.set_string_member("tag", tag_url); + obj.set_string_member("item", item_url); + root_node.set_object(obj); + entity.set_root(root_node); + + size_t entity_length; + string entity_value = entity.to_data(out entity_length); + + debug("created entity: %s", entity_value); + + add_argument("entity", entity_value); + } + + } + +} + +private class GalleryAlbumCreateTransaction : BaseGalleryTransaction { + + // Properties + public PublishingParameters parameters { get; private set; } + // Private variables + private string? session_url; + + // GalleryAlbumCreateTransaction constructor + // + // parameters: New album parameters + public GalleryAlbumCreateTransaction(Session session, + PublishingParameters parameters) { + + if (!session.is_authenticated()) { + error("Not authenticated"); + } + else { + Json.Generator entity = new Json.Generator(); + Json.Node root_node = new Json.Node(Json.NodeType.OBJECT); + Json.Object obj = new Json.Object(); + + base(session, session.url, "/item/1", + Publishing.RESTSupport.HttpMethod.POST); + add_header("X-Gallery-Request-Key", session.key); + add_header("X-Gallery-Request-Method", "POST"); + + this.session_url = session.url; + this.parameters = parameters; + + obj.set_string_member("name", parameters.album_name); + obj.set_string_member("type", "album"); + obj.set_string_member("title", parameters.album_title); + root_node.set_object(obj); + entity.set_root(root_node); + + string entity_value = entity.to_data(null); + + debug("created entity: %s", entity_value); + + add_argument("entity", entity_value); + } + + } + + public string get_new_album_path() { + + unowned Json.Node root_node; + string new_path; + + try { + root_node = get_root_node(); + } + catch (Spit.Publishing.PublishingError e) { + error("Could not get root node"); + } + + new_path = + root_node.get_object().get_string_member("url"); + new_path = strip_session_url(new_path); + + return new_path; + + } + +} + +private class GalleryUploadTransaction : + Publishing.RESTSupport.UploadTransaction { + + private Session session; + private Json.Generator generator; + private PublishingParameters parameters; + private string item_url; + private string item_path; + private string item_tags_path; + + public GalleryUploadTransaction(Session session, + PublishingParameters parameters, + Spit.Publishing.Publishable publishable) { + + // TODO: eventually we can remove this + if (parameters.album_path[0] != '/') { + warning("Bad upload item path, this is a bug!"); + error(parameters.album_path); + } + + base.with_endpoint_url(session, publishable, + session.url + REST_PATH + parameters.album_path); + + this.parameters = parameters; + this.session = session; + + add_header("X-Gallery-Request-Key", session.key); + add_header("X-Gallery-Request-Method", "POST"); + + GLib.HashTable disposition_table = + new GLib.HashTable(GLib.str_hash, + GLib.str_equal); + string? title = publishable.get_publishing_name(); + string filename = publishable.get_param_string( + Spit.Publishing.Publishable.PARAM_STRING_BASENAME); + if (title == null || title == "") + //TODO: remove extension? + title = filename; + + disposition_table.insert("filename", @"$(filename)"); + disposition_table.insert("name", "file"); + + set_binary_disposition_table(disposition_table); + + // Do the JSON stuff + generator = new Json.Generator(); + string desc = publishable.get_param_string( + Spit.Publishing.Publishable.PARAM_STRING_COMMENT); + string type = (publishable.get_media_type() == + Spit.Publishing.Publisher.MediaType.VIDEO) ? + "movie" : "photo"; + + Json.Node root_node = new Json.Node(Json.NodeType.OBJECT); + Json.Object obj = new Json.Object(); + obj.set_string_member("name", filename); + obj.set_string_member("type", type); + obj.set_string_member("title", title); + obj.set_string_member("description", desc); + + root_node.set_object(obj); + generator.set_root(root_node); + + add_argument("entity", generator.to_data(null)); + } + + private string get_new_item_url() { + + string json_object; + string new_url; + unowned Json.Node root_node; + Json.Parser parser = new Json.Parser(); + + json_object = get_response(); + + if ((null == json_object) || (0 == json_object.length)) { + warning("No response data from %s", get_endpoint_url()); + return ""; + } + + debug("json_object: %s", json_object); + + try { + parser.load_from_data(json_object); + } + catch (GLib.Error e) { + // If this didn't work, reset the "executed" state + // TODO: can we recover from this? + warning("ERROR: didn't load JSON data"); + set_is_executed(false); + error(e.message); + } + + root_node = parser.get_root(); + if (root_node.is_null()) { + warning("Root node is null, doesn't appear to be JSON data"); + return ""; + } + + new_url = + root_node.get_object().get_string_member("url"); + + return new_url; + + } + + private void do_set_tag_relationship(string tag_url) + throws Spit.Publishing.PublishingError { + GallerySetTagRelationshipTransaction tag_txn = + new GallerySetTagRelationshipTransaction( + (Session) get_parent_session(), item_tags_path, + tag_url, item_url); + + tag_txn.execute(); + + debug("Response from setting tag relationship: %s", + tag_txn.get_response()); + } + + private string get_new_item_tags_path() { + GalleryGetItemTagsURLsTransaction tag_urls_txn = + new GalleryGetItemTagsURLsTransaction( + (Session) get_parent_session(), item_path); + + try { + tag_urls_txn.execute(); + } catch (Spit.Publishing.PublishingError err) { + debug("Problem getting the item_tags URL: %s", + err.message); + return ""; + } + + return tag_urls_txn.get_item_tags_path(); + } + + private string get_tag_url(string tag) { + + GalleryGetTagTransaction tag_txn = + new GalleryGetTagTransaction( + (Session) get_parent_session(), tag); + + try { + tag_txn.execute(); + } catch (Spit.Publishing.PublishingError err) { + debug("Problem getting the tags URL: %s", + err.message); + return ""; + } + + return tag_txn.tag_url(); + + } + + private void on_upload_completed() + throws Spit.Publishing.PublishingError { + + debug("EVENT: upload completed"); + + if (!parameters.strip_metadata) { + + string[] keywords; + + debug("EVENT: evaluating tags"); + + keywords = base.publishable.get_publishing_keywords(); + + // If this publishable has no tags, continue + if (null == keywords) { + debug("No tags"); + return; + } + + // Get URLs from the file we just finished uploading + item_url = get_new_item_url(); + item_path = strip_session_url(item_url); + item_tags_path = get_new_item_tags_path(); + debug("new item path is %s", item_path); + debug("item_tags path is %s", item_tags_path); + + // Verify these aren't empty + if (("" == item_path) || ("" == item_tags_path)) { + throw new + Spit.Publishing.PublishingError.COMMUNICATION_FAILED( + "Could not obtain URL of uploaded item or its " + + "\"item_tags\" relationship URL"); + } + + // Do the tagging here + foreach (string tag in keywords) { + debug(@"Found tag: $(tag)"); + string new_tag_url = get_tag_url(tag); + + try { + do_set_tag_relationship(new_tag_url); + } catch (Spit.Publishing.PublishingError err) { + debug("Problem setting the relationship between tag " + + "and item: %s", err.message); + throw err; + } + } + + } + + } + + public override void execute() + throws Spit.Publishing.PublishingError { + base.execute(); + + // Run tagging operations here + on_upload_completed(); + } + +} + + +public class GalleryPublisher : Spit.Publishing.Publisher, GLib.Object { + private const string BAD_FILE_MSG = _("\n\nThe file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this instance of Gallery3."); + private const string BAD_MOVIE_MSG = _("\nNote that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."); + + private weak Spit.Publishing.PluginHost host = null; + private Spit.Publishing.ProgressCallback progress_reporter = null; + private weak Spit.Publishing.Service service = null; + private Session session = null; + private bool running = false; + private Album[] albums = null; + private string key = null; + + private PublishingOptionsPane publishing_options_pane = null; + + public GalleryPublisher(Spit.Publishing.Service service, + Spit.Publishing.PluginHost host) { + this.service = service; + this.host = host; + this.session = new Session(); + } + + public bool is_running() { + return running; + } + + public Spit.Publishing.Service get_service() { + return service; + } + + public void start() { + if (is_running()) + return; + + if (host == null) + error("GalleryPublisher: start( ): can't start; this " + + "publisher is not restartable."); + + debug("GalleryPublisher: starting interaction."); + + running = true; + + key = get_api_key(); + + if ((null == key) || ("" == key)) + do_show_service_welcome_pane(); + else { + string url = get_gallery_url(); + string username = get_gallery_username(); + + if ((null == username) || (null == key) || (null == url)) + do_show_service_welcome_pane(); + else { + debug("ACTION: attempting network login for user " + + "'%s' at URL '%s' from saved credentials.", + username, url); + + host.install_account_fetch_wait_pane(); + + session.authenticate(url, username, key); + + // Initiate an album transaction + do_fetch_album_urls(); + } + } + } + + public void stop() { + debug("GalleryPublisher: stop( ) invoked."); + + running = false; + } + + // Config getters/setters + // API key + internal string? get_api_key() { + return host.get_config_string("api-key", null); + } + + internal void set_api_key(string key) { + host.set_config_string("api-key", key); + } + + // URL + internal string? get_gallery_url() { + return host.get_config_string("url", null); + } + + internal void set_gallery_url(string url) { + host.set_config_string("url", url); + } + + // Username + internal string? get_gallery_username() { + return host.get_config_string("username", null); + } + + internal void set_gallery_username(string username) { + host.set_config_string("username", username); + } + + internal bool? get_persistent_strip_metadata() { + return host.get_config_bool("strip-metadata", false); + } + + internal void set_persistent_strip_metadata(bool strip_metadata) { + host.set_config_bool("strip-metadata", strip_metadata); + } + + internal int? get_scaling_constraint_id() { + return host.get_config_int("scaling-constraint-id", 0); + } + + internal void set_scaling_constraint_id(int constraint) { + host.set_config_int("scaling-constraint-id", constraint); + } + + internal int? get_scaling_pixels() { + return host.get_config_int("scaling-pixels", 1024); + } + + internal void set_scaling_pixels(int pixels) { + host.set_config_int("scaling-pixels", pixels); + } + + // Pane installation functions + private void do_show_service_welcome_pane() { + debug("ACTION: showing service welcome pane."); + + host.install_welcome_pane(SERVICE_WELCOME_MESSAGE, + on_service_welcome_login); + } + + private void do_show_credentials_pane(CredentialsPane.Mode mode) { + debug("ACTION: showing credentials capture pane in %s mode.", + mode.to_string()); + + session.deauthenticate(); + + CredentialsPane creds_pane = + new CredentialsPane(host, mode, get_gallery_url(), + get_gallery_username(), get_api_key()); + creds_pane.go_back.connect(on_credentials_go_back); + creds_pane.login.connect(on_credentials_login); + + host.install_dialog_pane(creds_pane); + } + + private void do_network_login(string url, string username, + string password) { + debug("ACTION: attempting network login for user '%s' at URL " + + "'%s'.", username, url); + + host.install_login_wait_pane(); + + KeyFetchTransaction fetch_trans = + new KeyFetchTransaction(session, url, username, password); + fetch_trans.network_error.connect(on_key_fetch_error); + fetch_trans.completed.connect(on_key_fetch_complete); + + try { + fetch_trans.execute(); + } catch (Spit.Publishing.PublishingError err) { + debug("Caught an error attempting to login"); + // 403 errors may be recoverable, so don't post the error to + // our host immediately; instead, try to recover from it + on_key_fetch_error(fetch_trans, err); + } + } + + private void do_fetch_album_urls() { + + host.install_account_fetch_wait_pane(); + + GetAlbumURLsTransaction album_trans = + new GetAlbumURLsTransaction(session); + album_trans.network_error.connect(on_album_urls_fetch_error); + album_trans.completed.connect(on_album_urls_fetch_complete); + + try { + album_trans.execute(); + } catch (Spit.Publishing.PublishingError err) { + debug("Caught an error attempting to fetch albums"); + // 403 errors may be recoverable, so don't post the error to + // our host immediately; instead, try to recover from it + on_album_urls_fetch_error(album_trans, err); + } + + } + + private void do_fetch_albums(string [] album_urls, uint start = 0) { + + GetAlbumsTransaction album_trans = + new GetAlbumsTransaction(session, album_urls, start); + album_trans.network_error.connect(on_album_fetch_error); + album_trans.completed.connect(on_album_fetch_complete); + + try { + album_trans.execute(); + } catch (Spit.Publishing.PublishingError err) { + // 403 errors may be recoverable, so don't post the error to + // our host immediately; instead, try to recover from it + on_album_fetch_error(album_trans, err); + } + + } + + private void do_show_publishing_options_pane(string url, + string username) { + + debug("ACTION: showing publishing options pane"); + + Gtk.Builder builder = new Gtk.Builder(); + + try { + builder.add_from_file( + host.get_module_file().get_parent().get_child( + "gallery3_publishing_options_pane.glade").get_path()); + } + catch (Error e) { + warning("Could not parse UI file! Error: %s.", e.message); + host.post_error( + new Spit.Publishing.PublishingError.LOCAL_FILE_ERROR( + _("A file required for publishing is " + + "unavailable. Publishing to " + SERVICE_NAME + + " can't continue."))); + return; + } + + publishing_options_pane = + new PublishingOptionsPane(host, url, username, albums, + builder, get_persistent_strip_metadata(), + get_scaling_constraint_id(), get_scaling_pixels()); + publishing_options_pane.publish.connect( + on_publishing_options_pane_publish); + publishing_options_pane.logout.connect( + on_publishing_options_pane_logout); + host.install_dialog_pane(publishing_options_pane); + + } + + private void do_create_album(PublishingParameters parameters) { + + debug("ACTION: creating album"); + + GalleryAlbumCreateTransaction album_trans = + new GalleryAlbumCreateTransaction(session, parameters); + album_trans.network_error.connect(on_album_create_error); + album_trans.completed.connect(on_album_create_complete); + + try { + album_trans.execute(); + } catch (Spit.Publishing.PublishingError err) { + // 403 errors may be recoverable, so don't post the error to + // our host immediately; instead, try to recover from it + on_album_create_error(album_trans, err); + } + + } + + private void do_publish(PublishingParameters parameters) { + + debug("ACTION: publishing items"); + + set_persistent_strip_metadata(parameters.strip_metadata); + set_scaling_constraint_id( + (parameters.photo_major_axis_size <= 0) ? 0 : 1); + set_scaling_pixels(parameters.photo_major_axis_size); + host.set_service_locked(true); + progress_reporter = + host.serialize_publishables(parameters.photo_major_axis_size, + parameters.strip_metadata); + + // Serialization is a long and potentially cancellable + // operation, so before we use the publishables, make sure that + // the publishing interaction is still running. If it isn't, the + // publishing environment may be partially torn down so do a + // short-circuit return. + if (!is_running()) + return; + + Uploader uploader = + new Uploader(session, host.get_publishables(), + parameters); + uploader.upload_complete.connect(on_publish_complete); + uploader.upload_error.connect(on_publish_error); + uploader.upload(on_upload_status_updated); + + } + + private void do_show_success_pane() { + debug("ACTION: showing success pane."); + + host.set_service_locked(false); + host.install_success_pane(); + } + + // Callbacks + private void on_service_welcome_login() { + if (!is_running()) + return; + + debug("EVENT: user clicked 'Login' in welcome pane."); + + do_show_credentials_pane(CredentialsPane.Mode.INTRO); + } + + private void on_credentials_login(string url, string username, + string password) { + if (!is_running()) + return; + + debug("EVENT: user '%s' clicked 'Login' in credentials pane.", + username); + + set_gallery_url(url); + set_gallery_username(username); + do_network_login(url, username, password); + } + + private void on_credentials_go_back() { + if (!is_running()) + return; + + debug("EVENT: user is attempting to go back."); + + do_show_service_welcome_pane(); + } + + private void on_key_fetch_error( + Publishing.RESTSupport.Transaction bad_txn, + Spit.Publishing.PublishingError err) { + bad_txn.completed.disconnect(on_key_fetch_complete); + bad_txn.network_error.disconnect(on_key_fetch_error); + + if (!is_running()) + return; + + // ignore these events if the session is already auth'd + if (session.is_authenticated()) + return; + + debug("EVENT: network transaction to fetch key for login " + + "failed; response = '%s'.", + bad_txn.get_response()); + + // HTTP error 403 is invalid authentication -- if we get this + // error during key fetch then we can just show the login screen + // again with a retry message; if we get any error other than + // 403 though, we can't recover from it, so just post the error + // to the user + if (bad_txn.get_status_code() == 403) { + // TODO: can we give more detail on the problem? + do_show_credentials_pane(CredentialsPane.Mode.FAILED_RETRY); + } + else if (bad_txn.get_status_code() == 400) { + // This might not be a Gallery URL + // TODO: can we give more detail on the problem? + do_show_credentials_pane(CredentialsPane.Mode.NOT_GALLERY_URL); + } + else { + host.post_error(err); + } + } + + private void on_key_fetch_complete( + Publishing.RESTSupport.Transaction txn) { + txn.completed.disconnect(on_key_fetch_complete); + txn.network_error.disconnect(on_key_fetch_error); + + if (!is_running()) + return; + + // ignore these events if the session is already auth'd + if (session.is_authenticated()) + return; + + key = (txn as KeyFetchTransaction).get_key(); + + if (key == null) error("key doesn\'t exist"); + else { + string url = get_gallery_url(); + string username = get_gallery_username(); + + debug("EVENT: network transaction to fetch key completed " + + "successfully."); + + set_api_key(key); + session.authenticate(url, username, key); + + // Initiate an album transaction + do_fetch_album_urls(); + } + } + + private void on_album_urls_fetch_error( + Publishing.RESTSupport.Transaction bad_txn, + Spit.Publishing.PublishingError err) { + bad_txn.completed.disconnect(on_album_urls_fetch_complete); + bad_txn.network_error.disconnect(on_album_urls_fetch_error); + + if (!is_running()) + return; + + // ignore these events if the session is not auth'd + if (!session.is_authenticated()) + return; + + debug("EVENT: network transaction to fetch album URLs " + + "failed; response = \'%s\'.", + bad_txn.get_response()); + + // HTTP error 403 is invalid authentication -- if we get this + // error during key fetch then we can just show the login screen + // again with a retry message; if we get any error other than + // 403 though, we can't recover from it, so just post the error + // to the user + if (bad_txn.get_status_code() == 403) { + // TODO: can we give more detail on the problem? + do_show_credentials_pane(CredentialsPane.Mode.FAILED_RETRY); + } + else if (bad_txn.get_status_code() == 400) { + // This might not be a Gallery URL + // TODO: can we give more detail on the problem? + do_show_credentials_pane(CredentialsPane.Mode.NOT_GALLERY_URL); + } + else { + host.post_error(err); + } + } + + private void on_album_urls_fetch_complete( + Publishing.RESTSupport.Transaction txn) { + txn.completed.disconnect(on_album_urls_fetch_complete); + txn.network_error.disconnect(on_album_urls_fetch_error); + + if (!is_running()) + return; + + // ignore these events if the session is not auth'd + if (!session.is_authenticated()) + return; + + debug("EVENT: retrieving all album URLs."); + + string [] album_urls = + (txn as GetAlbumURLsTransaction).get_album_urls(); + + if (null == album_urls) { + + string url = session.url; + string username = session.username; + + do_show_publishing_options_pane(url, username); + + } + else + do_fetch_albums(album_urls); + } + + private void on_album_fetch_error( + Publishing.RESTSupport.Transaction bad_txn, + Spit.Publishing.PublishingError err) { + bad_txn.completed.disconnect(on_album_fetch_complete); + bad_txn.network_error.disconnect(on_album_fetch_error); + + if (!is_running()) + return; + + // ignore these events if the session is not auth'd + if (!session.is_authenticated()) + return; + + debug("EVENT: network transaction to fetch albums " + + "failed; response = \'%s\'.", + bad_txn.get_response()); + + // HTTP error 403 is invalid authentication -- if we get this + // error during key fetch then we can just show the login screen + // again with a retry message; if we get any error other than + // 403 though, we can't recover from it, so just post the error + // to the user + if (bad_txn.get_status_code() == 403) { + // TODO: can we give more detail on the problem? + do_show_credentials_pane(CredentialsPane.Mode.FAILED_RETRY); + } + else if (bad_txn.get_status_code() == 400) { + // This might not be a Gallery URL + // TODO: can we give more detail on the problem? + do_show_credentials_pane(CredentialsPane.Mode.NOT_GALLERY_URL); + } + else { + host.post_error(err); + } + } + + private void on_album_fetch_complete( + Publishing.RESTSupport.Transaction txn) { + txn.completed.disconnect(on_album_fetch_complete); + txn.network_error.disconnect(on_album_fetch_error); + + Album[] new_albums = null; + + if (!is_running()) + return; + + // ignore these events if the session is not auth'd + if (!session.is_authenticated()) + return; + + debug("EVENT: user is attempting to populate the album list."); + + try { + new_albums = + (txn as GetAlbumsTransaction).get_albums(); + } catch (Spit.Publishing.PublishingError err) { + on_album_fetch_error(txn, err); + } + + // Append new albums to existing + for (int i = 0; i <= new_albums.length - 1; i++) + albums += new_albums[i]; + + if ((txn as GetAlbumsTransaction).more_urls) { + + do_fetch_albums((txn as GetAlbumsTransaction).album_urls, + (txn as GetAlbumsTransaction).urls_sent); + + } + else { + + string url = session.url; + string username = session.username; + + do_show_publishing_options_pane(url, username); + + } + } + + private void on_album_create_error( + Publishing.RESTSupport.Transaction bad_txn, + Spit.Publishing.PublishingError err) { + bad_txn.completed.disconnect(on_album_create_complete); + bad_txn.network_error.disconnect(on_album_create_error); + + if (!is_running()) + return; + + // ignore these events if the session is not auth'd + if (!session.is_authenticated()) + return; + + debug("EVENT: network transaction to create an album " + + "failed; response = \'%s\'.", + bad_txn.get_response()); + + // HTTP error 403 is invalid authentication -- if we get this + // error during key fetch then we can just show the login screen + // again with a retry message; if we get any error other than + // 403 though, we can't recover from it, so just post the error + // to the user + if (bad_txn.get_status_code() == 403) { + // TODO: can we give more detail on the problem? + do_show_credentials_pane(CredentialsPane.Mode.FAILED_RETRY); + } + else if (bad_txn.get_status_code() == 400) { + // This might not be a Gallery URL + // TODO: can we give more detail on the problem? + do_show_credentials_pane(CredentialsPane.Mode.NOT_GALLERY_URL); + } + else { + host.post_error(err); + } + } + + private void on_album_create_complete( + Publishing.RESTSupport.Transaction txn) { + txn.completed.disconnect(on_album_create_complete); + txn.network_error.disconnect(on_album_create_error); + + if (!is_running()) + return; + + // ignore these events if the session is not auth'd + if (!session.is_authenticated()) + return; + + PublishingParameters new_params = + (txn as GalleryAlbumCreateTransaction).parameters; + new_params.album_path = + (txn as GalleryAlbumCreateTransaction).get_new_album_path(); + + debug("EVENT: user has created an album at \"%s\".", + new_params.album_path); + + do_publish(new_params); + } + + private void on_publish_error( + Publishing.RESTSupport.BatchUploader _uploader, + Spit.Publishing.PublishingError err) { + if (!is_running()) + return; + + Uploader uploader = _uploader as Uploader; + GLib.Error g3_err = err.copy(); + + debug("EVENT: uploader reports upload error = '%s' " + + "for file '%s' (code %d)", err.message, + uploader.current_publishable_name, uploader.status_code); + + uploader.upload_complete.disconnect(on_publish_complete); + uploader.upload_error.disconnect(on_publish_error); + + // Is this a 400 error? Then it may be a bad file. + if (uploader.status_code == 400) { + g3_err.message += + BAD_FILE_MSG.printf(uploader.current_publishable_name); + // Add an additional message if this appears to be a video + // file. + if (uploader.current_publishable_type == + Spit.Publishing.Publisher.MediaType.VIDEO) + g3_err.message += BAD_MOVIE_MSG; + } + host.post_error(g3_err); + } + + private void on_upload_status_updated(int file_number, + double completed_fraction) { + + if (!is_running()) + return; + + debug("EVENT: uploader reports upload %.2f percent complete.", + 100.0 * completed_fraction); + + assert(progress_reporter != null); + + progress_reporter(file_number, completed_fraction); + + } + + private void on_publish_complete( + Publishing.RESTSupport.BatchUploader uploader, + int num_published) { + uploader.upload_complete.disconnect(on_publish_complete); + uploader.upload_error.disconnect(on_publish_error); + + if (!is_running()) + return; + + // ignore these events if the session is not auth'd + if (!session.is_authenticated()) + return; + + debug("EVENT: publishing complete; %d items published", + num_published); + + do_show_success_pane(); + + } + + private void on_publishing_options_pane_logout() { + publishing_options_pane.publish.disconnect( + on_publishing_options_pane_publish); + publishing_options_pane.logout.disconnect( + on_publishing_options_pane_logout); + + if (!is_running()) + return; + + debug("EVENT: user is attempting to log out."); + + session.deauthenticate(); + do_show_service_welcome_pane(); + } + + private void on_publishing_options_pane_publish(PublishingParameters parameters) { + publishing_options_pane.publish.disconnect( + on_publishing_options_pane_publish); + publishing_options_pane.logout.disconnect( + on_publishing_options_pane_logout); + + if (!is_running()) + return; + + debug("EVENT: user is attempting to publish something."); + + if (parameters.is_to_new_album()) { + debug("EVENT: must create new album \"%s\" first.", + parameters.album_name); + do_create_album(parameters); + } + else { + do_publish(parameters); + } + } + +} + +internal class PublishingOptionsPane : Spit.Publishing.DialogPane, GLib.Object { + private const string DEFAULT_ALBUM_NAME = ""; + private const string LAST_ALBUM_CONFIG_KEY = "last-album"; + + private Gtk.Builder builder = null; + + private Gtk.Grid pane_widget = null; + private Gtk.Label title_label = null; + private Gtk.RadioButton use_existing_radio = null; + private Gtk.ComboBoxText existing_albums_combo = null; + private Gtk.RadioButton create_new_radio = null; + private Gtk.Entry new_album_entry = null; + private Gtk.ComboBoxText scaling_combo = null; + private Gtk.Entry pixels = null; + private Gtk.CheckButton strip_metadata_check = null; + private Gtk.Button publish_button = null; + private Gtk.Button logout_button = null; + + private Album[] albums; + private weak Spit.Publishing.PluginHost host; + + public signal void publish(PublishingParameters parameters); + public signal void logout(); + + public PublishingOptionsPane(Spit.Publishing.PluginHost host, + string url, string username, Album[] albums, + Gtk.Builder builder, bool strip_metadata, + int scaling_id, int scaling_pixels) { + this.albums = albums; + this.host = host; + + this.builder = builder; + assert(null != builder); + assert(builder.get_objects().length() > 0); + + // pull in all widgets from builder + pane_widget = builder.get_object("pane_widget") as Gtk.Grid; + title_label = builder.get_object("title_label") as Gtk.Label; + use_existing_radio = builder.get_object("publish_to_existing_radio") as Gtk.RadioButton; + existing_albums_combo = builder.get_object("existing_albums_combo") as Gtk.ComboBoxText; + scaling_combo = builder.get_object("scaling_constraint_combo") as Gtk.ComboBoxText; + pixels = builder.get_object("major_axis_pixels") as Gtk.Entry; + create_new_radio = builder.get_object("publish_new_radio") as Gtk.RadioButton; + new_album_entry = builder.get_object("new_album_name") as Gtk.Entry; + strip_metadata_check = this.builder.get_object("strip_metadata_check") as Gtk.CheckButton; + publish_button = builder.get_object("publish_button") as Gtk.Button; + logout_button = builder.get_object("logout_button") as Gtk.Button; + + // populate any widgets whose contents are + // programmatically-generated + title_label.set_label( + _("Publishing to %s as %s.").printf(url, username)); + strip_metadata_check.set_active(strip_metadata); + scaling_combo.set_active(scaling_id); + pixels.set_text(@"$(scaling_pixels)"); + + // connect all signals + use_existing_radio.clicked.connect(on_use_existing_radio_clicked); + create_new_radio.clicked.connect(on_create_new_radio_clicked); + new_album_entry.changed.connect(on_new_album_entry_changed); + scaling_combo.changed.connect(on_scaling_constraint_changed); + pixels.changed.connect(on_pixels_changed); + logout_button.clicked.connect(on_logout_clicked); + publish_button.clicked.connect(on_publish_clicked); + } + + private void on_publish_clicked() { + string album_name; + int photo_major_axis_size = + (scaling_combo.get_active() == 1) ? + int.parse(pixels.get_text()) : -1; + PublishingParameters param; + + if (create_new_radio.get_active()) { + album_name = new_album_entry.get_text(); + host.set_config_string(LAST_ALBUM_CONFIG_KEY, album_name); + param = + new PublishingParameters.to_new_album(album_name); + debug("Trying to publish to \"%s\"", album_name); + } else { + album_name = + albums[existing_albums_combo.get_active()].title; + host.set_config_string(LAST_ALBUM_CONFIG_KEY, album_name); + string album_path = + albums[existing_albums_combo.get_active()].path; + param = + new PublishingParameters.to_existing_album(album_path); + } + + param.photo_major_axis_size = photo_major_axis_size; + param.strip_metadata = strip_metadata_check.get_active(); + + publish(param); + } + + private void on_use_existing_radio_clicked() { + existing_albums_combo.set_sensitive(true); + new_album_entry.set_sensitive(false); + existing_albums_combo.grab_focus(); + update_publish_button_sensitivity(); + } + + private void on_create_new_radio_clicked() { + new_album_entry.set_sensitive(true); + existing_albums_combo.set_sensitive(false); + new_album_entry.grab_focus(); + update_publish_button_sensitivity(); + } + + private void on_logout_clicked() { + logout(); + } + + private void update_publish_button_sensitivity() { + string album_name = new_album_entry.get_text(); + publish_button.set_sensitive(!(album_name.strip() == "" && + create_new_radio.get_active())); + } + + private void on_new_album_entry_changed() { + update_publish_button_sensitivity(); + } + + private void update_pixel_entry_sensitivity() { + pixels.set_sensitive(scaling_combo.get_active() == 1); + } + + private void on_scaling_constraint_changed() { + update_pixel_entry_sensitivity(); + } + + private void on_pixels_changed() { + string orig_text = pixels.get_text(); + char last_char = orig_text[orig_text.length - 1]; + + if (orig_text.length > 0) { + if (!last_char.isdigit()) + pixels.set_text(orig_text.substring(0, + orig_text.length - 1)); + } + } + + public void installed() { + int default_album_id = -1; + string last_album = + host.get_config_string(LAST_ALBUM_CONFIG_KEY, ""); + for (int i = 0; i <= albums.length - 1; i++) { + existing_albums_combo.append_text(albums[i].title); + if ((albums[i].title == last_album) || + ((DEFAULT_ALBUM_NAME == albums[i].title) && + (-1 == default_album_id))) + default_album_id = i; + } + + if (albums.length == 0) { + existing_albums_combo.set_sensitive(false); + use_existing_radio.set_sensitive(false); + create_new_radio.set_active(true); + new_album_entry.grab_focus(); + new_album_entry.set_text(DEFAULT_ALBUM_NAME); + } else { + if (default_album_id >= 0) { + use_existing_radio.set_active(true); + existing_albums_combo.set_active(default_album_id); + new_album_entry.set_sensitive(false); + } else { + create_new_radio.set_active(true); + existing_albums_combo.set_active(0); + new_album_entry.set_text(DEFAULT_ALBUM_NAME); + new_album_entry.grab_focus(); + } + } + update_publish_button_sensitivity(); + update_pixel_entry_sensitivity(); + } + + public Gtk.Widget get_widget() { + return pane_widget; + } + + public Spit.Publishing.DialogPane.GeometryOptions get_preferred_geometry() { + return Spit.Publishing.DialogPane.GeometryOptions.NONE; + } + + public void on_pane_installed() { + installed(); + } + + public void on_pane_uninstalled() { + } +} + +internal class PublishingParameters { + + // Private variables for properties + private string _album_title = ""; + + // Properties + public string album_title { + get { + assert(is_to_new_album()); + return _album_title; + } + private set { _album_title = value; } + } + public string album_name { get; private set; default = ""; } + public string album_path { get; set; default = ""; } + public string entity_title { get; private set; default = ""; } + public int photo_major_axis_size { get; set; default = -1; } + public bool strip_metadata { get; set; default = false; } + + private PublishingParameters() { + } + + public PublishingParameters.to_new_album(string album_title) { + this.album_name = album_title.delimit(" ", '-'); + //this.album_name = this.album_name.delimit("\"\'", ''); + this.album_title = album_title; + } + + public PublishingParameters.to_existing_album(string album_path) { + this.album_path = album_path; + } + + public bool is_to_new_album() { + return (album_name != ""); + } +} + +internal class CredentialsPane : Spit.Publishing.DialogPane, GLib.Object { + public enum Mode { + INTRO, + FAILED_RETRY, + NOT_GALLERY_URL; + + public string to_string() { + switch (this) { + case Mode.INTRO: + return "INTRO"; + + case Mode.FAILED_RETRY: + return "FAILED_RETRY"; + + case Mode.NOT_GALLERY_URL: + return "NOT_GALLERY_URL"; + + default: + error("unrecognized CredentialsPane.Mode enumeration value"); + } + } + } + + private CredentialsGrid frame = null; + private Gtk.Widget grid_widget = null; + + public signal void go_back(); + public signal void login(string url, string uname, string password, + string key); + + public CredentialsPane(Spit.Publishing.PluginHost host, + Mode mode = Mode.INTRO, + string? url = null, string? username = null, + string? key = null) { + + Gtk.Builder builder = new Gtk.Builder(); + + try { + builder.add_from_file( + host.get_module_file().get_parent().get_child( + "gallery3_authentication_pane.glade").get_path()); + } + catch (Error e) { + warning("Could not parse UI file! Error: %s.", e.message); + host.post_error( + new Spit.Publishing.PublishingError.LOCAL_FILE_ERROR( + _("A file required for publishing is " + + "unavailable. Publishing to " + SERVICE_NAME + + " can't continue."))); + return; + } + + frame = new CredentialsGrid(host, mode, url, username, key, builder); + grid_widget = frame.pane_widget as Gtk.Widget; + } + + protected void notify_go_back() { + go_back(); + } + + protected void notify_login(string url, string uname, + string password, string key) { + login(url, uname, password, key); + } + + public Gtk.Widget get_widget() { + assert(null != grid_widget); + return grid_widget; + } + + public Spit.Publishing.DialogPane.GeometryOptions get_preferred_geometry() { + return Spit.Publishing.DialogPane.GeometryOptions.NONE; + } + + public void on_pane_installed() { + frame.go_back.connect(notify_go_back); + frame.login.connect(notify_login); + + frame.installed(); + } + + public void on_pane_uninstalled() { + frame.go_back.disconnect(notify_go_back); + frame.login.disconnect(notify_login); + } +} + +internal class CredentialsGrid : GLib.Object { + private const string INTRO_MESSAGE = _("Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API key) for your Gallery3 account."); + private const string FAILED_RETRY_MESSAGE = _("The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter your username and password below."); + private const string NOT_GALLERY_URL_MESSAGE = _("The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any trailing components (e.g., index.php)."); + + public Gtk.Grid pane_widget { get; private set; default = null; } + + private weak Spit.Publishing.PluginHost host = null; + private Gtk.Builder builder = null; + private Gtk.Label intro_message_label = null; + private Gtk.Entry url_entry = null; + private Gtk.Entry username_entry = null; + private Gtk.Entry password_entry = null; + private Gtk.Entry key_entry = null; + private Gtk.Button login_button = null; + private Gtk.Button go_back_button = null; + private string? url = null; + private string? username = null; + private string? key = null; + + public signal void go_back(); + public signal void login(string url, string username, + string password, string key); + + public CredentialsGrid(Spit.Publishing.PluginHost host, + CredentialsPane.Mode mode = CredentialsPane.Mode.INTRO, + string? url = null, string? username = null, + string? key = null, + Gtk.Builder builder) { + this.host = host; + this.url = url; + this.key = key; + this.username = username; + + this.builder = builder; + assert(builder != null); + assert(builder.get_objects().length() > 0); + + // pull in all widgets from builder + pane_widget = builder.get_object("gallery3_auth_pane_widget") as Gtk.Grid; + intro_message_label = builder.get_object("intro_message_label") as Gtk.Label; + url_entry = builder.get_object("url_entry") as Gtk.Entry; + username_entry = builder.get_object("username_entry") as Gtk.Entry; + key_entry = builder.get_object("key_entry") as Gtk.Entry; + password_entry = builder.get_object("password_entry") as Gtk.Entry; + go_back_button = builder.get_object("go_back_button") as Gtk.Button; + login_button = builder.get_object("login_button") as Gtk.Button; + + // Intro message + switch (mode) { + case CredentialsPane.Mode.INTRO: + intro_message_label.set_markup(INTRO_MESSAGE); + break; + + case CredentialsPane.Mode.FAILED_RETRY: + intro_message_label.set_markup("%s\n\n%s".printf(_( + "Unrecognized User"), FAILED_RETRY_MESSAGE)); + break; + + case CredentialsPane.Mode.NOT_GALLERY_URL: + intro_message_label.set_markup("%s\n\n%s".printf( + _(SERVICE_NAME + " Site Not Found"), + NOT_GALLERY_URL_MESSAGE)); + break; + + default: + error("Invalid CredentialsPane mode"); + } + + // Gallery URL + if (url != null) { + url_entry.set_text(url); + username_entry.grab_focus(); + } + url_entry.changed.connect(on_url_or_username_changed); + // User name + if (username != null) { + username_entry.set_text(username); + password_entry.grab_focus(); + } + username_entry.changed.connect(on_url_or_username_changed); + + // Key + if (key != null) { + key_entry.set_text(key); + key_entry.grab_focus(); + } + key_entry.changed.connect(on_url_or_username_changed); + + // Buttons + go_back_button.clicked.connect(on_go_back_button_clicked); + login_button.clicked.connect(on_login_button_clicked); + login_button.set_sensitive((url != null) && (username != null)); + } + + private void on_login_button_clicked() { + login(url_entry.get_text(), username_entry.get_text(), + password_entry.get_text(), key_entry.get_text()); + } + + private void on_go_back_button_clicked() { + go_back(); + } + + private void on_url_or_username_changed() { + login_button.set_sensitive( + ((url_entry.get_text() != "") && + (username_entry.get_text() != "")) || + (key_entry.get_text() != "")); + } + + public void installed() { + host.set_service_locked(false); + + // TODO: following line necessary? + host.set_dialog_default_widget(login_button); + } +} + +internal class Session : Publishing.RESTSupport.Session { + + // Properties + public string? url { get; private set; default = null; } + public string? username { get; private set; default = null; } + public string? key { get; private set; default = null; } + + public Session() { + } + + public override bool is_authenticated() { + return (null != key); + } + + public void authenticate(string gallery_url, string username, string key) { + this.url = gallery_url; + this.username = username; + this.key = key; + + notify_authenticated(); + } + + public void deauthenticate() { + url = null; + username = null; + key = null; + } + +} + +internal class Uploader : Publishing.RESTSupport.BatchUploader { + + private PublishingParameters parameters; + private string _current_publishable_name; + private Spit.Publishing.Publisher.MediaType _current_media_type; + private Publishing.RESTSupport.Transaction? _current_transaction; + + /* Properties */ + public string current_publishable_name { + get { + return _current_publishable_name; + } + } + public uint status_code { + get { + return _current_transaction.get_status_code(); + } + } + public Spit.Publishing.Publisher.MediaType + current_publishable_type { + get { + return _current_media_type; + } + } + + public Uploader(Session session, + Spit.Publishing.Publishable[] publishables, + PublishingParameters parameters) { + + base(session, publishables); + + this.parameters = parameters; + + } + + protected override Publishing.RESTSupport.Transaction + create_transaction(Spit.Publishing.Publishable publishable) { + + Spit.Publishing.Publishable p = get_current_publishable(); + _current_publishable_name = + p.get_param_string(Spit.Publishing.Publishable.PARAM_STRING_BASENAME); + _current_media_type = p.get_media_type(); + + _current_transaction = + new GalleryUploadTransaction((Session) get_session(), + parameters, p); + return _current_transaction; + + } + +} + +private string strip_session_url(string url) { + + // Remove the session URL from the beginning of this URL + debug("Searching for \"%s\" in \"%s\"", + REST_PATH, url); + int item_loc = + url.last_index_of(REST_PATH); + + if (-1 == item_loc) + error("Did not find \"%s\" in the base of the new item " + + "URL \"%s\"", REST_PATH, url); + + return url.substring(item_loc + REST_PATH.length); + +} + +} + +// vi:ts=4:sw=4:et diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/Makefile b/plugins/shotwell-publishing-extras/Makefile index 51f649f..9259fbb 100644 --- a/plugins/shotwell-publishing-extras/Makefile +++ b/plugins/shotwell-publishing-extras/Makefile @@ -11,17 +11,26 @@ PLUGIN_PKGS := \ json-glib-1.0 SRC_FILES := \ + GalleryConnector.vala \ shotwell-publishing-extras.vala \ YandexPublishing.vala \ TumblrPublishing.vala \ + RajcePublishing.vala \ ../../src/util/string.vala \ ../common/RESTSupport.vala +# RC_FILES must also be added to ../plugins.mk to ensure they're installed properly RC_FILES := \ + gallery3.png \ + gallery3_authentication_pane.glade \ + gallery3_publishing_options_pane.glade \ yandex_publish_model.glade \ tumblr.png \ tumblr_authentication_pane.glade \ - tumblr_publishing_options_pane.glade + tumblr_publishing_options_pane.glade \ + rajce.png \ + rajce_authentication_pane.glade \ + rajce_publishing_options_pane.glade include ../Makefile.plugin.mk diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala b/plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala new file mode 100644 index 0000000..8ae05c6 --- /dev/null +++ b/plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala @@ -0,0 +1,1554 @@ +/* Copyright 2014 rajce.net + * + * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License + * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. + */ + +public class RajceService : Object, Spit.Pluggable, Spit.Publishing.Service +{ + private const string ICON_FILENAME = "rajce.png"; + + private static Gdk.Pixbuf[] icon_pixbuf_set = null; + + public RajceService(GLib.File resource_directory) + { + if (icon_pixbuf_set == null) + icon_pixbuf_set = Resources.load_icon_set(resource_directory.get_child(ICON_FILENAME)); + } + + public int get_pluggable_interface(int min_host_interface, int max_host_interface) + { + return Spit.negotiate_interfaces(min_host_interface, max_host_interface, + Spit.Publishing.CURRENT_INTERFACE); + } + + public unowned string get_id() + { + return "org.yorba.shotwell.publishing.rajce"; + } + + public unowned string get_pluggable_name() + { + return "Rajce"; + } + + public void get_info(ref Spit.PluggableInfo info) + { + info.authors = "rajce.net developers"; + info.copyright = _("Copyright (C) 2013 rajce.net"); + info.translators = Resources.TRANSLATORS; + info.version = _VERSION; + info.website_name = Resources.WEBSITE_NAME; + info.website_url = Resources.WEBSITE_URL; + info.is_license_wordwrapped = false; + info.license = Resources.LICENSE; + info.icons = icon_pixbuf_set; + } + + public Spit.Publishing.Publisher create_publisher(Spit.Publishing.PluginHost host) + { + return new Publishing.Rajce.RajcePublisher(this, host); + } + + public Spit.Publishing.Publisher.MediaType get_supported_media() + { + return( Spit.Publishing.Publisher.MediaType.PHOTO /*| Spit.Publishing.Publisher.MediaType.VIDEO*/ ); + } + + public void activation(bool enabled) {} +} + +namespace Publishing.Rajce +{ + +public class RajcePublisher : Spit.Publishing.Publisher, GLib.Object +{ + private Spit.Publishing.PluginHost host = null; + private Spit.Publishing.ProgressCallback progress_reporter = null; + private Spit.Publishing.Service service = null; + private bool running = false; + private Session session; +// private string username = ""; +// private string token = ""; +// private int last_photo_size = -1; +// private bool hide_album = false; +// private bool show_album = true; +// private bool remember = false; +// private bool strip_metadata = false; + private Album[] albums = null; + private PublishingParameters parameters = null; + private Spit.Publishing.Publisher.MediaType media_type = Spit.Publishing.Publisher.MediaType.NONE; + + public RajcePublisher(Spit.Publishing.Service service, Spit.Publishing.PluginHost host) + { + debug("RajcePublisher created."); + this.service = service; + this.host = host; + this.session = new Session(); + + foreach(Spit.Publishing.Publishable p in host.get_publishables()) + media_type |= p.get_media_type(); + } + + private string get_rajce_url() + { + return "http://www.rajce.idnes.cz/liveAPI/index.php"; + } + + // Publisher interface implementation + + public Spit.Publishing.Service get_service() { return service; } + public Spit.Publishing.PluginHost get_host() { return host; } + public bool is_running() { return running; } + + public void start() + { + if (is_running()) + return; + + debug("RajcePublisher: start"); + running = true; + + if (session.is_authenticated()) + { + debug("RajcePublisher: session is authenticated."); + do_fetch_albums(); + } + else + { + debug("RajcePublisher: session is not authenticated."); + string? persistent_username = get_username(); + string? persistent_token = get_token(); + bool? persistent_remember = get_remember(); + if (persistent_username != null && persistent_token != null) + do_network_login(persistent_username, persistent_token, persistent_remember ); + else + do_show_authentication_pane(); + } + } + + public void stop() + { + debug("RajcePublisher: stop"); + running = false; + } + + // persistent data + + public string? get_url() { return get_rajce_url(); } + public string? get_username() { return host.get_config_string("username", null); } + private void set_username(string username) { host.set_config_string("username", username); } + public string? get_token() { return host.get_config_string("token", null); } + private void set_token(string? token) { host.set_config_string("token", token); } +// public int get_last_photo_size() { return host.get_config_int("last-photo-size", -1); } +// private void set_last_photo_size(int last_photo_size) { host.set_config_int("last-photo-size", last_photo_size); } + public bool get_remember() { return host.get_config_bool("remember", false); } + private void set_remember(bool remember) { host.set_config_bool("remember", remember); } + public bool get_hide_album() { return host.get_config_bool("hide-album", false); } + public void set_hide_album(bool hide_album) { host.set_config_bool("hide-album", hide_album); } + public bool get_show_album() { return host.get_config_bool("show-album", true); } + public void set_show_album(bool show_album) { host.set_config_bool("show-album", show_album); } +// public bool get_strip_metadata() { return host.get_config_bool("strip-metadata", false); } +// private void set_strip_metadata(bool strip_metadata) { host.set_config_bool("strip-metadata", strip_metadata); } + + // Actions and events + + /** + * Action that shows the authentication pane. + */ + private void do_show_authentication_pane(AuthenticationPane.Mode mode = AuthenticationPane.Mode.INTRO) + { + debug("ACTION: installing authentication pane"); + + host.set_service_locked(false); + AuthenticationPane authentication_pane = new AuthenticationPane(this, mode); + authentication_pane.login.connect(on_authentication_pane_login_clicked); + host.install_dialog_pane(authentication_pane, Spit.Publishing.PluginHost.ButtonMode.CLOSE); + host.set_dialog_default_widget(authentication_pane.get_default_widget()); + } + + /** + * Event triggered when the login button in the authentication panel is clicked. + */ + private void on_authentication_pane_login_clicked( string username, string token, bool remember ) + { + debug("EVENT: on_authentication_pane_login_clicked"); + if (!running) + return; + do_network_login(username, token, remember); + } + + /** + * Action to perform a network login to a Rajce service. + */ + private void do_network_login(string username, string token, bool remember) + { + debug("ACTION: logging in"); + host.set_service_locked(true); + host.install_login_wait_pane(); + set_remember( remember ); + set_username( username ); + set_token( remember ? token : null ); + SessionLoginTransaction login_trans = new SessionLoginTransaction(session, get_url(), username, token); + login_trans.network_error.connect(on_login_network_error); + login_trans.completed.connect(on_login_network_complete); + try + { + login_trans.execute(); + } + catch (Spit.Publishing.PublishingError err) + { + debug("ERROR: do_network_login"); + do_show_error(err); + } + } + + /** + * Event triggered when the network login action is complete and successful. + */ + private void on_login_network_complete(Publishing.RESTSupport.Transaction txn) + { + debug("EVENT: on_login_network_complete"); + txn.completed.disconnect(on_login_network_complete); + txn.network_error.disconnect(on_login_network_error); + + try + { + Publishing.RESTSupport.XmlDocument doc = Publishing.RESTSupport.XmlDocument.parse_string( txn.get_response(), Transaction.validate_xml); + Xml.Node* response = doc.get_root_node(); + Xml.Node* sessionToken = doc.get_named_child( response, "sessionToken" ); + Xml.Node* maxWidth = doc.get_named_child( response, "maxWidth" ); + Xml.Node* maxHeight = doc.get_named_child( response, "maxHeight" ); + Xml.Node* quality = doc.get_named_child( response, "quality" ); + Xml.Node* nick = doc.get_named_child( response, "nick" ); + int maxW = int.parse( maxWidth->get_content() ); + int maxH = int.parse( maxHeight->get_content() ); + if( maxW > maxH ) + { + maxH = maxW; + } + session.authenticate( sessionToken->get_content(), nick->get_content(), 0, maxH, int.parse( quality->get_content() ) ); + } + catch (Spit.Publishing.PublishingError err) + { + int code_int = int.parse(err.message); + if (code_int == 999) + { + debug("ERROR: on_login_network_complete, code 999"); + do_show_authentication_pane(AuthenticationPane.Mode.FAILED_RETRY_USER); + } + else + { + debug("ERROR: on_login_network_complete"); + do_show_error(err); + } + return; + } + do_fetch_albums(); + } + + /** + * Event triggered when a network login action fails due to a network error. + */ + private void on_login_network_error( Publishing.RESTSupport.Transaction bad_txn, Spit.Publishing.PublishingError err ) + { + debug("EVENT: on_login_network_error"); + bad_txn.completed.disconnect(on_login_network_complete); + bad_txn.network_error.disconnect(on_login_network_error); + do_show_authentication_pane(AuthenticationPane.Mode.FAILED_RETRY_USER); + } + + /** + * Action that fetches all user albums from the Rajce. + */ + private void do_fetch_albums() + { + debug("ACTION: fetching albums"); + host.set_service_locked(true); + host.install_account_fetch_wait_pane(); + + GetAlbumsTransaction get_albums_trans = new GetAlbumsTransaction(session, get_url() ); + get_albums_trans.network_error.connect(on_albums_fetch_error); + get_albums_trans.completed.connect(on_albums_fetch_complete); + + try + { + get_albums_trans.execute(); + } + catch (Spit.Publishing.PublishingError err) + { + debug("ERROR: do_fetch_albums"); + do_show_error(err); + } + } + + /** + * Event triggered when the fetch albums action completes successfully. + */ + private void on_albums_fetch_complete(Publishing.RESTSupport.Transaction txn) + { + debug("EVENT: on_albums_fetch_complete"); + txn.completed.disconnect(on_albums_fetch_complete); + txn.network_error.disconnect(on_albums_fetch_error); + debug("RajcePlugin: list of albums: %s", txn.get_response()); + if (albums != null) + { + albums = null; + } + Gee.ArrayList list = new Gee.ArrayList(); + try + { + Publishing.RESTSupport.XmlDocument doc = Publishing.RESTSupport.XmlDocument.parse_string( txn.get_response(), Transaction.validate_xml); + Xml.Node* response = doc.get_root_node(); + Xml.Node* sessionToken = doc.get_named_child( response, "sessionToken" ); + Xml.Node* nodealbums = doc.get_named_child( response, "albums" ); + for( Xml.Node* album = nodealbums->children; album != null; album = album->next ) + { + int id = int.parse( album->get_prop("id") ); + string albumName = doc.get_named_child( album, "albumName" )->get_content(); + string url = doc.get_named_child( album, "url" )->get_content(); + string thumbUrl = doc.get_named_child( album, "thumbUrl" )->get_content(); + string createDate = doc.get_named_child( album, "createDate" )->get_content(); + string updateDate = doc.get_named_child( album, "updateDate" )->get_content(); + bool hidden = ( int.parse( doc.get_named_child( album, "hidden" )->get_content() ) > 0 ? true : false ); + bool secure = ( int.parse( doc.get_named_child( album, "secure" )->get_content() ) > 0 ? true : false ); + int photoCount = int.parse( doc.get_named_child( album, "photoCount" )->get_content() ); + list.insert( 0, new Album( id, albumName, url, thumbUrl, createDate, updateDate, hidden, secure, photoCount ) ); + } + list.sort( Album.compare_albums ); + albums = list.to_array(); + session.set_usertoken( sessionToken->get_content() ); + } + catch (Spit.Publishing.PublishingError err) + { + debug("ERROR: on_albums_fetch_complete"); + do_show_error(err); + return; + } + do_show_publishing_options_pane(); + } + + /** + * Event triggered when the fetch albums transaction fails due to a network error. + */ + private void on_albums_fetch_error( Publishing.RESTSupport.Transaction bad_txn, Spit.Publishing.PublishingError err ) + { + debug("EVENT: on_albums_fetch_error"); + bad_txn.completed.disconnect(on_albums_fetch_complete); + bad_txn.network_error.disconnect(on_albums_fetch_error); + on_network_error(bad_txn, err); + } + + /** + * Action that shows the publishing options pane. + */ + private void do_show_publishing_options_pane() + { + debug("ACTION: installing publishing options pane"); + host.set_service_locked(false); + PublishingOptionsPane opts_pane = new PublishingOptionsPane( this, session.get_username(), albums ); + opts_pane.logout.connect(on_publishing_options_pane_logout_clicked); + opts_pane.publish.connect(on_publishing_options_pane_publish_clicked); + host.install_dialog_pane(opts_pane, Spit.Publishing.PluginHost.ButtonMode.CLOSE); + host.set_dialog_default_widget(opts_pane.get_default_widget()); + } + + /** + * Event triggered when the user clicks logout in the publishing options pane. + */ + private void on_publishing_options_pane_logout_clicked() + { + debug("EVENT: on_publishing_options_pane_logout_clicked"); + session.deauthenticate(); + do_show_authentication_pane( AuthenticationPane.Mode.INTRO ); + } + + /** + * Event triggered when the user clicks publish in the publishing options pane. + * + * @param parameters the publishing parameters + */ + private void on_publishing_options_pane_publish_clicked( PublishingParameters parameters ) + { + debug("EVENT: on_publishing_options_pane_publish_clicked"); + this.parameters = parameters; + do_begin_upload(); + } + + /** + * Begin upload action: open existing album or create a new one + */ + private void do_begin_upload() + { + host.set_service_locked(true); + if( parameters.album_id == 0 ) + { + // new album + debug("ACTION: closing album"); + CreateAlbumTransaction create_album_trans = new CreateAlbumTransaction(session, get_url(), parameters.album_name, this.parameters.album_hidden ); + create_album_trans.network_error.connect(on_create_album_error); + create_album_trans.completed.connect(on_create_album_complete); + try + { + create_album_trans.execute(); + } + catch (Spit.Publishing.PublishingError err) + { + debug("ERROR: create album"); + do_show_error(err); + } + } + else + { + // existing album + debug("ACTION: opening album"); + OpenAlbumTransaction open_album_trans = new OpenAlbumTransaction(session, get_url(), parameters.album_id ); + open_album_trans.network_error.connect(on_open_album_error); + open_album_trans.completed.connect(on_open_album_complete); + try + { + open_album_trans.execute(); + } + catch (Spit.Publishing.PublishingError err) + { + debug("ERROR: open album"); + do_show_error(err); + } + } + } + + /** + * Event triggered when the create album completes successfully. + */ + private void on_create_album_complete( Publishing.RESTSupport.Transaction txn) + { + debug("EVENT: on_create_album_complete"); + txn.completed.disconnect(on_create_album_complete); + txn.network_error.disconnect(on_create_album_error); + debug("RajcePlugin: create album: %s", txn.get_response()); + try + { + Publishing.RESTSupport.XmlDocument doc = Publishing.RESTSupport.XmlDocument.parse_string( txn.get_response(), Transaction.validate_xml); + Xml.Node* response = doc.get_root_node(); + string sessionToken = doc.get_named_child( response, "sessionToken" )->get_content(); + string albumToken = doc.get_named_child( response, "albumToken" )->get_content(); + parameters.album_id = int.parse( doc.get_named_child( response, "albumID" )->get_content() ); + session.set_usertoken( sessionToken ); + session.set_albumtoken( albumToken ); + } + catch (Spit.Publishing.PublishingError err) + { + debug("ERROR: on_create_album_complete"); + do_show_error(err); + return; + } + do_upload_photos(); + } + + /** + * Event triggered when the create album transaction fails due to a network error. + */ + private void on_create_album_error( Publishing.RESTSupport.Transaction bad_txn, Spit.Publishing.PublishingError err ) + { + debug("EVENT: on_create_album_error"); + bad_txn.completed.disconnect(on_create_album_complete); + bad_txn.network_error.disconnect(on_create_album_error); + on_network_error(bad_txn, err); + } + + /** + * Event triggered when the open album completes successfully. + */ + private void on_open_album_complete(Publishing.RESTSupport.Transaction txn) + { + debug("EVENT: on_open_album_complete"); + txn.completed.disconnect(on_open_album_complete); + txn.network_error.disconnect(on_open_album_error); + debug("RajcePlugin: open album: %s", txn.get_response()); + try + { + Publishing.RESTSupport.XmlDocument doc = Publishing.RESTSupport.XmlDocument.parse_string( txn.get_response(), Transaction.validate_xml); + Xml.Node* response = doc.get_root_node(); + string sessionToken = doc.get_named_child( response, "sessionToken" )->get_content(); + string albumToken = doc.get_named_child( response, "albumToken" )->get_content(); + session.set_usertoken( sessionToken ); + session.set_albumtoken( albumToken ); + } + catch (Spit.Publishing.PublishingError err) + { + debug("ERROR: on_open_album_complete"); + do_show_error(err); + return; + } + do_upload_photos(); + } + + /** + * Event triggered when the open album transaction fails due to a network error. + */ + private void on_open_album_error( Publishing.RESTSupport.Transaction bad_txn, Spit.Publishing.PublishingError err ) + { + debug("EVENT: on_open_album_error"); + bad_txn.completed.disconnect(on_open_album_complete); + bad_txn.network_error.disconnect(on_open_album_error); + on_network_error(bad_txn, err); + } + + /** + * Upload photos: the key part of the plugin + */ + private void do_upload_photos() + { + debug("ACTION: uploading photos"); + progress_reporter = host.serialize_publishables( session.get_maxsize() ); + Spit.Publishing.Publishable[] publishables = host.get_publishables(); + + Uploader uploader = new Uploader( session, get_url(), publishables, parameters ); + uploader.upload_complete.connect( on_upload_photos_complete ); + uploader.upload_error.connect( on_upload_photos_error ); + uploader.upload( on_upload_photos_status_updated ); + } + + /** + * Event triggered when the batch uploader reports that at least one of the + * network transactions encapsulating uploads has completed successfully + */ + private void on_upload_photos_complete(Publishing.RESTSupport.BatchUploader uploader, int num_published) + { + debug("EVENT: on_upload_photos_complete"); + uploader.upload_complete.disconnect(on_upload_photos_complete); + uploader.upload_error.disconnect(on_upload_photos_error); + + // TODO: should a message be displayed to the user if num_published is zero? + do_end_upload(); + } + + /** + * Event triggered when the batch uploader reports that at least one of the + * network transactions encapsulating uploads has caused a network error + */ + private void on_upload_photos_error( Publishing.RESTSupport.BatchUploader uploader, Spit.Publishing.PublishingError err) + { + debug("EVENT: on_upload_photos_error"); + uploader.upload_complete.disconnect(on_upload_photos_complete); + uploader.upload_error.disconnect(on_upload_photos_error); + do_show_error(err); + } + + /** + * Event triggered when upload progresses and the status needs to be updated. + */ + private void on_upload_photos_status_updated(int file_number, double completed_fraction) + { + if( is_running() ) + { + debug("EVENT: uploader reports upload %.2f percent complete.", 100.0 * completed_fraction); + assert(progress_reporter != null); + progress_reporter(file_number, completed_fraction); + } + } + + private void do_end_upload() + { + if( get_show_album() ) + { + do_get_album_url(); + } + else + { + do_close_album(); + } + } + + /** + * End upload action: get album url + */ + private void do_get_album_url() + { + debug("ACTION: getting album URL"); + host.set_service_locked(true); + GetAlbumUrlTransaction get_album_url_trans = new GetAlbumUrlTransaction(session, get_url() ); + get_album_url_trans.network_error.connect(on_get_album_url_error); + get_album_url_trans.completed.connect(on_get_album_url_complete); + try + { + get_album_url_trans.execute(); + } + catch (Spit.Publishing.PublishingError err) + { + debug("ERROR: close album"); + do_show_error(err); + } + } + + /** + * Event triggered when the get album url completes successfully. + */ + private void on_get_album_url_complete(Publishing.RESTSupport.Transaction txn) + { + debug("EVENT: on_get_album_url_complete"); + txn.completed.disconnect(on_get_album_url_complete); + txn.network_error.disconnect(on_get_album_url_error); + debug("RajcePlugin: get album url: %s", txn.get_response()); + try + { + Publishing.RESTSupport.XmlDocument doc = Publishing.RESTSupport.XmlDocument.parse_string( txn.get_response(), Transaction.validate_xml); + Xml.Node* response = doc.get_root_node(); + string sessionToken = doc.get_named_child( response, "sessionToken" )->get_content(); + string url = doc.get_named_child( response, "url" )->get_content(); + session.set_usertoken( sessionToken ); + session.set_albumticket( url ); + } + catch (Spit.Publishing.PublishingError err) + { + debug("ERROR: on_get_album_url_complete"); + // ignore this error +// do_show_error(err); +// return; + } + do_close_album(); + } + + /** + * Event triggered when the get album url transaction fails due to a network error. + */ + private void on_get_album_url_error( Publishing.RESTSupport.Transaction bad_txn, Spit.Publishing.PublishingError err ) + { + debug("EVENT: on_get_album_url_error"); + bad_txn.completed.disconnect(on_get_album_url_complete); + bad_txn.network_error.disconnect(on_get_album_url_error); + // ignore this error +// on_network_error(bad_txn, err); + do_close_album(); + } + + + /** + * End upload action: close album + */ + private void do_close_album() + { + debug("ACTION: closing album"); + host.set_service_locked(true); + CloseAlbumTransaction close_album_trans = new CloseAlbumTransaction(session, get_url() ); + close_album_trans.network_error.connect(on_close_album_error); + close_album_trans.completed.connect(on_close_album_complete); + try + { + close_album_trans.execute(); + } + catch (Spit.Publishing.PublishingError err) + { + debug("ERROR: close album"); + do_show_error(err); + } + } + + /** + * Event triggered when the close album completes successfully. + */ + private void on_close_album_complete(Publishing.RESTSupport.Transaction txn) + { + debug("EVENT: on_close_album_complete"); + txn.completed.disconnect(on_close_album_complete); + txn.network_error.disconnect(on_close_album_error); + debug("RajcePlugin: close album: %s", txn.get_response()); + try + { + Publishing.RESTSupport.XmlDocument doc = Publishing.RESTSupport.XmlDocument.parse_string( txn.get_response(), Transaction.validate_xml); + Xml.Node* response = doc.get_root_node(); + string sessionToken = doc.get_named_child( response, "sessionToken" )->get_content(); + session.set_usertoken( sessionToken ); + session.set_albumtoken( null ); + } + catch (Spit.Publishing.PublishingError err) + { + debug("ERROR: on_close_album_complete"); + do_show_error(err); + return; + } + do_show_success_pane(); + } + + /** + * Event triggered when the close album transaction fails due to a network error. + */ + private void on_close_album_error( Publishing.RESTSupport.Transaction bad_txn, Spit.Publishing.PublishingError err ) + { + debug("EVENT: on_close_album_error"); + bad_txn.completed.disconnect(on_close_album_complete); + bad_txn.network_error.disconnect(on_close_album_error); + // ignore this error +// on_network_error(bad_txn, err); + do_show_success_pane(); + } + + + /** + * Action to display the success pane in the publishing dialog. + */ + private void do_show_success_pane() + { + debug("ACTION: installing success pane"); + if( get_show_album() && session.get_albumticket() != null ) + { + try + { + GLib.Process.spawn_command_line_async( "xdg-open " + session.get_albumticket() ); + } + catch( GLib.SpawnError e ) + { + } + } + host.set_service_locked(false); + host.install_success_pane(); + } + + /** + * Helper event to handle network errors. + */ + private void on_network_error( Publishing.RESTSupport.Transaction bad_txn, Spit.Publishing.PublishingError err ) + { + debug("EVENT: on_network_error"); + do_show_error(err); + } + + /** + * Action to display an error to the user. + */ + private void do_show_error(Spit.Publishing.PublishingError e) + { + debug("ACTION: do_show_error"); + string error_type = "UNKNOWN"; + if (e is Spit.Publishing.PublishingError.NO_ANSWER) + { + do_show_authentication_pane(AuthenticationPane.Mode.FAILED_RETRY_USER); + return; + } else if(e is Spit.Publishing.PublishingError.COMMUNICATION_FAILED) { + error_type = "COMMUNICATION_FAILED"; + } else if(e is Spit.Publishing.PublishingError.PROTOCOL_ERROR) { + error_type = "PROTOCOL_ERROR"; + } else if(e is Spit.Publishing.PublishingError.SERVICE_ERROR) { + error_type = "SERVICE_ERROR"; + } else if(e is Spit.Publishing.PublishingError.MALFORMED_RESPONSE) { + error_type = "MALFORMED_RESPONSE"; + } else if(e is Spit.Publishing.PublishingError.LOCAL_FILE_ERROR) { + error_type = "LOCAL_FILE_ERROR"; + } else if(e is Spit.Publishing.PublishingError.EXPIRED_SESSION) { + error_type = "EXPIRED_SESSION"; + } + + debug("Unhandled error: type=%s; message='%s'".printf(error_type, e.message)); + do_show_error_message(_("An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again.")); + } + + /** + * Action to display an error message to the user. + */ + private void do_show_error_message(string message) + { + debug("ACTION: do_show_error_message"); + host.install_static_message_pane(message, Spit.Publishing.PluginHost.ButtonMode.CLOSE); + } + +} + +// Rajce Album +internal class Album +{ + public int id; + public string albumName; + public string url; + public string thumbUrl; + public string createDate; + public string updateDate; + public bool hidden; + public bool secure; + public int photoCount; + + public Album( int id, string albumName, string url, string thumbUrl, string createDate, string updateDate, bool hidden, bool secure, int photoCount ) + { + this.id = id; + this.albumName = albumName; + this.url = url; + this.thumbUrl = thumbUrl; + this.createDate = createDate; + this.updateDate = updateDate; + this.hidden = hidden; + this.secure = secure; + this.photoCount = photoCount; + } + public static int compare_albums(Album? a, Album? b) + { + if( a == null && b == null ) + { + return 0; + } + else if( a == null && b != null ) + { + return 1; + } + else if( a != null && b == null ) + { + return -1; + } + return( b.updateDate.ascii_casecmp( a.updateDate ) ); + } +} + +// Uploader +internal class Uploader : Publishing.RESTSupport.BatchUploader +{ + private PublishingParameters parameters; + private string url; + + public Uploader(Session session, string url, Spit.Publishing.Publishable[] publishables, PublishingParameters parameters) + { + base(session, publishables); + this.parameters = parameters; + this.url = url; + } + + protected override Publishing.RESTSupport.Transaction create_transaction( Spit.Publishing.Publishable publishable ) + { + return new AddPhotoTransaction((Session) get_session(), url, parameters, publishable); + } +} + +// UI elements + +/** + * The authentication pane used when asking service URL, user name and password + * from the user. + */ +internal class AuthenticationPane : Spit.Publishing.DialogPane, Object +{ + public enum Mode + { + INTRO, + FAILED_RETRY_USER + } + private static string INTRO_MESSAGE = _("Enter email and password associated with your Rajce account."); + private static string FAILED_RETRY_USER_MESSAGE = _("Invalid email and/or password. Please try again"); + + private Gtk.Box pane_widget = null; + private Gtk.Builder builder; + private Gtk.Entry username_entry; + private Gtk.Entry password_entry; + private Gtk.CheckButton remember_checkbutton; + private Gtk.Button login_button; + private bool crypt = true; + + public signal void login( string user, string token, bool remember ); + + public AuthenticationPane( RajcePublisher publisher, Mode mode = Mode.INTRO ) + { + this.pane_widget = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.VERTICAL, 0); + File ui_file = publisher.get_host().get_module_file().get_parent().get_child("rajce_authentication_pane.glade"); + try + { + builder = new Gtk.Builder(); + builder.add_from_file(ui_file.get_path()); + builder.connect_signals(null); + Gtk.Alignment align = builder.get_object("alignment") as Gtk.Alignment; + Gtk.Label message_label = builder.get_object("message_label") as Gtk.Label; + switch (mode) + { + case Mode.INTRO: + message_label.set_text(INTRO_MESSAGE); + break; + + case Mode.FAILED_RETRY_USER: + message_label.set_markup("%s\n\n%s".printf(_( + "Invalid User Email or Password"), FAILED_RETRY_USER_MESSAGE)); + break; + } + username_entry = builder.get_object ("username_entry") as Gtk.Entry; + string? persistent_username = publisher.get_username(); + if (persistent_username != null) + { + username_entry.set_text(persistent_username); + } + password_entry = builder.get_object ("password_entry") as Gtk.Entry; + string? persistent_token = publisher.get_token(); + if (persistent_token != null) + { + password_entry.set_text(persistent_token); + this.crypt = false; + } + else + { + this.crypt = true; + } + remember_checkbutton = builder.get_object ("remember_checkbutton") as Gtk.CheckButton; + remember_checkbutton.set_active(publisher.get_remember()); + login_button = builder.get_object("login_button") as Gtk.Button; + + Gtk.Label label2 = builder.get_object("label2") as Gtk.Label; + Gtk.Label label3 = builder.get_object("label3") as Gtk.Label; + + label2.set_label(_("_Email address") ); + label3.set_label(_("_Password") ); + remember_checkbutton.set_label(_("_Remember") ); + login_button.set_label(_("Login") ); + + username_entry.changed.connect(on_user_changed); + password_entry.changed.connect(on_password_changed); + login_button.clicked.connect(on_login_button_clicked); + align.reparent(pane_widget); + publisher.get_host().set_dialog_default_widget(login_button); + } + catch (Error e) + { + warning("Could not load UI: %s", e.message); + } + } + + public Gtk.Widget get_default_widget() + { + return login_button; + } + + private void on_login_button_clicked() + { + string token = password_entry.get_text(); + if( this.crypt ) + { + token = GLib.Checksum.compute_for_string( GLib.ChecksumType.MD5, token ); + } + login(username_entry.get_text(), token, remember_checkbutton.get_active()); + } + + private void on_user_changed() + { + update_login_button_sensitivity(); + } + + private void on_password_changed() + { + this.crypt = true; + update_login_button_sensitivity(); + } + + private void update_login_button_sensitivity() + { + login_button.set_sensitive( + !is_string_empty(username_entry.get_text()) && + !is_string_empty(password_entry.get_text()) + ); + } + + public Gtk.Widget get_widget() + { + return pane_widget; + } + + public Spit.Publishing.DialogPane.GeometryOptions get_preferred_geometry() + { + return Spit.Publishing.DialogPane.GeometryOptions.NONE; + } + + public void on_pane_installed() + { + username_entry.grab_focus(); + password_entry.set_activates_default(true); + login_button.can_default = true; + update_login_button_sensitivity(); + } + public void on_pane_uninstalled() {} + +} + +internal class PublishingOptionsPane : Spit.Publishing.DialogPane, GLib.Object +{ + RajcePublisher publisher; + private Album[] albums; + private string username; + + private Gtk.Builder builder = null; + private Gtk.Box pane_widget = null; + private Gtk.Label login_identity_label = null; + private Gtk.Label publish_to_label = null; + private Gtk.RadioButton use_existing_radio = null; + private Gtk.ComboBoxText existing_albums_combo = null; + private Gtk.RadioButton create_new_radio = null; + private Gtk.Entry new_album_entry = null; + private Gtk.CheckButton hide_check = null; + private Gtk.CheckButton show_check = null; + private Gtk.Button publish_button = null; + private Gtk.Button logout_button = null; + + public signal void publish( PublishingParameters parameters ); + public signal void logout(); + + public PublishingOptionsPane( RajcePublisher publisher, string username, Album[] albums ) + { + this.username = username; + this.albums = albums; + this.publisher = publisher; + this.pane_widget = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.VERTICAL, 0); + + File ui_file = publisher.get_host().get_module_file().get_parent().get_child("rajce_publishing_options_pane.glade"); + try + { + this.builder = new Gtk.Builder(); + builder.add_from_file(ui_file.get_path()); + builder.connect_signals(null); + + pane_widget = (Gtk.Box) builder.get_object("rajce_pane_widget"); + login_identity_label = (Gtk.Label) builder.get_object("login_identity_label"); + publish_to_label = (Gtk.Label) builder.get_object("publish_to_label"); + use_existing_radio = (Gtk.RadioButton) builder.get_object("use_existing_radio"); + existing_albums_combo = (Gtk.ComboBoxText) builder.get_object("existing_albums_combo"); + create_new_radio = (Gtk.RadioButton) builder.get_object("create_new_radio"); + new_album_entry = (Gtk.Entry) builder.get_object("new_album_entry"); + hide_check = (Gtk.CheckButton) builder.get_object("hide_check"); + hide_check.set_label(_("_Hide album") ); + show_check = (Gtk.CheckButton) builder.get_object("show_check"); + publish_button = (Gtk.Button) builder.get_object("publish_button"); + logout_button = (Gtk.Button) builder.get_object("logout_button"); + + hide_check.set_active( publisher.get_hide_album() ); + show_check.set_active( publisher.get_show_album() ); + login_identity_label.set_label(_("You are logged into Rajce as %s.").printf(username)); + publish_to_label.set_label(_("Photos will appear in:")); + use_existing_radio.set_label(_("An _existing album:") ); + create_new_radio.set_label(_("A _new album named:") ); + show_check.set_label(_("Open target _album in browser") ); + publish_button.set_label(_("_Publish") ); + logout_button.set_label(_("_Logout") ); + + use_existing_radio.clicked.connect(on_use_existing_radio_clicked); + create_new_radio.clicked.connect(on_create_new_radio_clicked); + new_album_entry.changed.connect(on_new_album_entry_changed); + logout_button.clicked.connect(on_logout_clicked); + publish_button.clicked.connect(on_publish_clicked); + } + catch (Error e) + { + warning("Could not load UI: %s", e.message); + } + + } + + private void on_publish_clicked() + { + bool show_album = show_check.get_active(); + publisher.set_show_album( show_album ); + if (create_new_radio.get_active()) + { + string album_name = new_album_entry.get_text(); + bool hide_album = hide_check.get_active(); + publisher.set_hide_album( hide_album ); + publish( new PublishingParameters.to_new_album( album_name, hide_album ) ); + } + else + { + int id = albums[existing_albums_combo.get_active()].id; + string album_name = albums[existing_albums_combo.get_active()].albumName; + publish( new PublishingParameters.to_existing_album( album_name, id ) ); + } + } + + private void on_use_existing_radio_clicked() + { + existing_albums_combo.set_sensitive(true); + new_album_entry.set_sensitive(false); + existing_albums_combo.grab_focus(); + update_publish_button_sensitivity(); + hide_check.set_sensitive(false); + } + + private void on_create_new_radio_clicked() + { + new_album_entry.set_sensitive(true); + existing_albums_combo.set_sensitive(false); + new_album_entry.grab_focus(); + update_publish_button_sensitivity(); + hide_check.set_sensitive(true); + } + + private void on_logout_clicked() + { + logout(); + } + private void update_publish_button_sensitivity() + { + string album_name = new_album_entry.get_text(); + publish_button.set_sensitive( album_name.strip() != "" || !create_new_radio.get_active()); + } + private void on_new_album_entry_changed() + { + update_publish_button_sensitivity(); + } + public void installed() + { + for (int i = 0; i < albums.length; i++) + { + // TODO: sort albums according to their updateDate property + existing_albums_combo.append_text( albums[i].albumName ); + } + if (albums.length == 0) + { + existing_albums_combo.set_sensitive(false); + use_existing_radio.set_sensitive(false); + } + else + { + existing_albums_combo.set_active(0); + existing_albums_combo.set_sensitive(true); + use_existing_radio.set_sensitive(true); + } + create_new_radio.set_active(true); + on_create_new_radio_clicked(); + } + + protected void notify_publish(PublishingParameters parameters) + { + publish( parameters ); + } + + protected void notify_logout() + { + logout(); + } + + public Gtk.Widget get_default_widget() + { + return logout_button; + } + public Gtk.Widget get_widget() + { + return pane_widget; + } + + public Spit.Publishing.DialogPane.GeometryOptions get_preferred_geometry() + { + return Spit.Publishing.DialogPane.GeometryOptions.NONE; + } + + public void on_pane_installed() + { + installed(); + publish.connect(notify_publish); + logout.connect(notify_logout); + } + + public void on_pane_uninstalled() + { + publish.disconnect(notify_publish); + logout.disconnect(notify_logout); + } +} + +internal class PublishingParameters +{ + public string? album_name; + public bool? album_hidden; + public int? album_id; + + private PublishingParameters() + { + } + public PublishingParameters.to_new_album( string album_name, bool album_hidden ) + { + this.album_name = album_name; + this.album_hidden = album_hidden; + this.album_id = 0; + } + public PublishingParameters.to_existing_album( string album_name, int album_id ) + { + this.album_name = album_name; + this.album_hidden = null; + this.album_id = album_id; + } +} + +// REST support classes +/** + * Session class that keeps track of the credentials + */ +internal class Session : Publishing.RESTSupport.Session { + private string? usertoken = null; + private string? albumtoken = null; + private string? albumticket = null; + private string? username = null; + private int? userid = null; + private int? maxsize = null; + private int? quality = null; + + public Session() + { + base(""); + } + + public override bool is_authenticated() + { + return (userid != null && usertoken != null && username != null); + } + + public void authenticate(string token, string name, int id, int maxsize, int quality ) + { + this.usertoken = token; + this.username = name; + this.userid = id; + this.maxsize = maxsize; + this.quality = quality; + } + + public void deauthenticate() + { + usertoken = null; + albumtoken = null; + albumticket = null; + username = null; + userid = null; + maxsize = null; + quality = null; + } + + public void set_usertoken( string? usertoken ){ this.usertoken = usertoken; } + public void set_albumtoken( string? albumtoken ){ this.albumtoken = albumtoken; } + public void set_albumticket( string? albumticket ){ this.albumticket = albumticket; } + + public string get_usertoken() { return usertoken; } + public string get_albumtoken() { return albumtoken; } + public string get_albumticket() { return albumticket; } + public string get_username() { return username; } +// public int get_userid() { return userid; } + public int get_maxsize() { return maxsize; } +// public int get_quality() { return quality; } +} + +internal class ArgItem +{ + public string? key; + public string? val; + public ArgItem[] children; + + public ArgItem( string? k, string? v ) + { + key = k; + val = v; + children = new ArgItem[0]; + } + public void AddChild( ArgItem child ) + { + children += child; + } + public void AddChildren( ArgItem[] newchildren ) + { + foreach( ArgItem child in newchildren ) + { + AddChild( child ); + } + } + ~ArgItem() + { + foreach( ArgItem child in children ) + { + child = null; + } + } +} + +/// +/// implementation of Rajce Live API +/// +internal class LiveApiRequest +{ + private ArgItem[] _params; + private string _cmd; + public LiveApiRequest( string cmd ) + { + _params = new ArgItem[0]; + _cmd = cmd; + } + /// + /// add string parameter + /// + public void AddParam( string name, string val ) + { + _params += new ArgItem( name, val ); + } + /// + /// add boolean parameter + /// + public void AddParamBool( string name, bool val ) + { + AddParam( name, val ? "1" : "0" ); + } + /// + /// add integer parameter + /// + public void AddParamInt( string name, int val ) + { + AddParam( name, val.to_string() ); + } +/* /// + /// add double parameter + /// + public void AddParamDouble( string name, double val ) + { + AddParam( name, val.to_string() ); + } +*/ /// + /// add compound parameter + /// + public void AddParamNode( string name, ArgItem[] val ) + { + ArgItem newItem = new ArgItem( name, null ); + newItem.AddChildren( val ); + _params += newItem; + } + /// + /// create XML fragment containing all parameters + /// + public string Params2XmlString( bool urlencode = true ) + { + Xml.Doc* doc = new Xml.Doc( "1.0" ); + Xml.Node* root = new Xml.Node( null, "request" ); + doc->set_root_element( root ); + root->new_text_child( null, "command", _cmd ); + Xml.Node* par = root->new_text_child( null, "parameters", "" ); + foreach( ArgItem arg in _params ) + { + WriteParam( par, arg ); + } + string xmlstr; + doc->dump_memory_enc( out xmlstr ); + delete doc; + if( urlencode ) + { + return Soup.URI.encode( xmlstr, "&;" ); + } + return xmlstr; + } + /// + /// write single or compound (recursively) parameter into XML + /// + private static void WriteParam( Xml.Node* node, ArgItem arg ) + { + if( arg.children.length == 0 ) + { + node->new_text_child( null, arg.key, arg.val ); + } + else + { + Xml.Node* subnode = node->new_text_child( null, arg.key, "" ); + foreach( ArgItem child in arg.children ) + { + WriteParam( subnode, child ); + } + } + } +} + + +/** + * Generic REST transaction class. + * + * This class implements the generic logic for all REST transactions used + * by the Rajce publishing plugin. + */ +internal class Transaction : Publishing.RESTSupport.Transaction +{ + public Transaction(Session session) + { + base(session); + } + + public static string? validate_xml(Publishing.RESTSupport.XmlDocument doc) + { + Xml.Node* root = doc.get_root_node(); + if( root == null ) + { + return "No XML returned from server"; + } + string name = root->name; + + // treat malformed root as an error condition + if( name == null || name != "response" ) + { + return "No response from Rajce in XML"; + } + Xml.Node* errcode; + Xml.Node* result; + try + { + errcode = doc.get_named_child(root, "errorCode"); + result = doc.get_named_child(root, "result"); + } + catch (Spit.Publishing.PublishingError err) + { + return null; + } + return "999 Rajce Error [%d]: %s".printf( int.parse( errcode->get_content() ), result->get_content() ); + } +} + +/** + * Transaction used to implement the network login interaction. + */ +internal class SessionLoginTransaction : Transaction +{ + public SessionLoginTransaction(Session session, string url, string username, string token) + { + debug("SessionLoginTransaction: URL: %s", url); + base.with_endpoint_url(session, url); + LiveApiRequest req = new LiveApiRequest( "login" ); + req.AddParam( "clientID", "RajceShotwellPlugin" ); + req.AddParam( "currentVersion", "1.1.1.1" ); + req.AddParam( "login", username ); + req.AddParam( "password", token ); + string xml = req.Params2XmlString(); + add_argument("data", xml); + } +} + +/** + * Transaction used to implement the get albums interaction. + */ +internal class GetAlbumsTransaction : Transaction +{ + public GetAlbumsTransaction(Session session, string url) + { + base.with_endpoint_url(session, url); + LiveApiRequest req = new LiveApiRequest( "getAlbumList" ); + req.AddParam( "token", session.get_usertoken() ); + ArgItem[] columns = new ArgItem[0]; + columns += new ArgItem( "column", "viewCount" ); + columns += new ArgItem( "column", "isFavourite" ); + columns += new ArgItem( "column", "descriptionHtml" ); + columns += new ArgItem( "column", "coverPhotoID" ); + columns += new ArgItem( "column", "localPath" ); + req.AddParamNode( "columns", columns ); + string xml = req.Params2XmlString(); + add_argument("data", xml ); + } +} + +/** + * Transaction used to implement the create album interaction. + */ +internal class CreateAlbumTransaction : Transaction +{ + public CreateAlbumTransaction( Session session, string url, string albumName, bool hidden ) + { + base.with_endpoint_url(session, url); + LiveApiRequest req = new LiveApiRequest( "createAlbum" ); + req.AddParam( "token", session.get_usertoken() ); + req.AddParam( "albumName", albumName ); + req.AddParam( "albumDescription", "" ); + req.AddParamBool( "albumVisible", !hidden ); + string xml = req.Params2XmlString(); + add_argument("data", xml); + } +} + +/** + * Transaction used to implement the open album interaction. + */ +internal class OpenAlbumTransaction : Transaction +{ + public OpenAlbumTransaction( Session session, string url, int albumID ) + { + base.with_endpoint_url(session, url); + LiveApiRequest req = new LiveApiRequest( "openAlbum" ); + req.AddParam( "token", session.get_usertoken() ); + req.AddParamInt( "albumID", albumID ); + string xml = req.Params2XmlString(); + add_argument("data", xml); + } +} + +/** + * Transaction used to implement the close album interaction. + */ +internal class GetAlbumUrlTransaction : Transaction +{ + public GetAlbumUrlTransaction( Session session, string url ) + { + base.with_endpoint_url(session, url); + LiveApiRequest req = new LiveApiRequest( "getAlbumUrl" ); + req.AddParam( "token", session.get_usertoken() ); + req.AddParam( "albumToken", session.get_albumtoken() ); + string xml = req.Params2XmlString(); + add_argument("data", xml); + } +} + +/** + * Transaction used to implement the close album interaction. + */ +internal class CloseAlbumTransaction : Transaction +{ + public CloseAlbumTransaction( Session session, string url ) + { + base.with_endpoint_url(session, url); + LiveApiRequest req = new LiveApiRequest( "closeAlbum" ); + req.AddParam( "token", session.get_usertoken() ); + req.AddParam( "albumToken", session.get_albumtoken() ); + string xml = req.Params2XmlString(); + add_argument("data", xml); + } +} + +/** + * Transaction used to implement the get categories interaction. + */ +internal class GetCategoriesTransaction : Transaction +{ + public GetCategoriesTransaction( Session session, string url ) + { + base.with_endpoint_url(session, url); + LiveApiRequest req = new LiveApiRequest( "getCategories" ); + req.AddParam( "token", session.get_usertoken() ); + string xml = req.Params2XmlString(); + add_argument("data", xml); + } +} + +/** + * Transaction used to implement the upload photo. + */ +private class AddPhotoTransaction : Publishing.RESTSupport.UploadTransaction +{ + private PublishingParameters parameters = null; + + public AddPhotoTransaction(Session session, string url, PublishingParameters parameters, Spit.Publishing.Publishable publishable) + { + base.with_endpoint_url( session, publishable, url ); + this.parameters = parameters; + + debug("RajcePlugin: Uploading photo %s to%s album %s", publishable.get_serialized_file().get_basename(), ( parameters.album_id > 0 ? "" : " new" ), parameters.album_name ); + + string basename = publishable.get_param_string( Spit.Publishing.Publishable.PARAM_STRING_BASENAME ); + string comment = publishable.get_param_string( Spit.Publishing.Publishable.PARAM_STRING_COMMENT ); + string pubname = publishable.get_publishing_name(); + + int width = session.get_maxsize(); + int height = session.get_maxsize(); + + LiveApiRequest req = new LiveApiRequest( "addPhoto" ); + req.AddParam( "token", session.get_usertoken() ); + req.AddParamInt( "width", width ); + req.AddParamInt( "height", height ); + req.AddParam( "albumToken", session.get_albumtoken() ); + req.AddParam( "photoName", pubname ); + req.AddParam( "fullFileName", basename ); + req.AddParam( "description", ( comment != null ? comment : "" ) ); + string xml = req.Params2XmlString( false ); + add_argument( "data", xml ); + + GLib.HashTable disposition_table = new GLib.HashTable(GLib.str_hash, GLib.str_equal); + disposition_table.insert("name", "photo"); + disposition_table.insert("filename", Soup.URI.encode( basename, null ) ); + set_binary_disposition_table( disposition_table ); + } + +} + + +} + diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3.png b/plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3.png new file mode 100644 index 0000000..9e3c5cc Binary files /dev/null and b/plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3.png differ diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade b/plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade new file mode 100644 index 0000000..43eb422 --- /dev/null +++ b/plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade @@ -0,0 +1,245 @@ + + + + + Go _Back + + + _Login + + + True + False + + + True + False + 15 + Intro message replaced at runtime + True + True + + + 0 + 0 + 5 + 1 + + + + + True + False + 30 + _Gallery3 URL: + True + url_entry + + + 0 + 1 + 1 + 1 + + + + + True + True + True + 30 + + + + 1 + 1 + 4 + 1 + + + + + True + False + _User name: + True + username_entry + + + 2 + 2 + 1 + 1 + + + + + True + False + _Password: + True + password_entry + + + 2 + 3 + 1 + 1 + + + + + True + True + + + + 3 + 2 + 1 + 1 + + + + + True + True + False + + True + + + 3 + 3 + 1 + 1 + + + + + True + False + 30 + + + Go _Back + go_back_action + 102 + True + True + True + center + center + True + True + + + 0 + 0 + 1 + 1 + + + + + _Login + login_action + 102 + True + True + True + True + True + True + center + center + True + True + + + 1 + 0 + 1 + 1 + + + + + 0 + 6 + 5 + 1 + + + + + True + False + API _Key: + True + key_entry + + + 2 + 5 + 1 + 1 + + + + + True + True + + True + 33 + + + 3 + 5 + 1 + 1 + + + + + True + False + or + + + 0 + 4 + 5 + 1 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade b/plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade new file mode 100644 index 0000000..17e3569 --- /dev/null +++ b/plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade @@ -0,0 +1,282 @@ + + + + + _Logout + + + _Publish + + + A _new album + True + 1 + 1 + + + An _existing album + True + publish_new_radioaction + + + _Remove location, tag and camera-identifying data before uploading + + + True + False + + + True + False + 0.30000001192092896 + 16 + 'Publishing to $url as $username' (populated in application code) + + + 0 + 0 + 2 + 1 + + + + + True + False + 16 + True + 8 + 32 + True + + + publish_to_existing_radioaction + True + True + False + 0 + True + publish_new_radio + + + 0 + 0 + 1 + 1 + + + + + True + False + 0 + 1 + + + 1 + 0 + 1 + 1 + + + + + publish_new_radioaction + True + True + False + 0 + True + + + 0 + 1 + 1 + 1 + + + + + True + True + + + + 1 + 1 + 1 + 1 + + + + + strip_metadata_toggleaction + True + True + False + center + 16 + True + 0 + True + + + 0 + 5 + 2 + 1 + + + + + True + False + start + Scaling constraint: + + + 0 + 3 + 1 + 1 + + + + + True + False + 5 + + + True + False + pixels + + + 1 + 0 + 1 + 1 + + + + + True + False + True + True + + True + False + number + + + 0 + 0 + 1 + 1 + + + + + 1 + 4 + 1 + 1 + + + + + True + False + 0 + 1 + + Original size + Width or height + + + + 1 + 3 + 1 + 1 + + + + + True + False + 5 + 5 + + + 0 + 2 + 2 + 1 + + + + + + + + 0 + 1 + 2 + 1 + + + + + True + False + 112 + 112 + 48 + 24 + True + 128 + True + + + logout_action + True + True + True + + + 0 + 0 + 1 + 1 + + + + + publish_action + True + True + True + True + True + True + + + 1 + 0 + 1 + 1 + + + + + 0 + 2 + 2 + 1 + + + + diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/rajce.png b/plugins/shotwell-publishing-extras/rajce.png new file mode 100644 index 0000000..8ab0995 Binary files /dev/null and b/plugins/shotwell-publishing-extras/rajce.png differ diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade b/plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade new file mode 100644 index 0000000..61f6c69 --- /dev/null +++ b/plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade @@ -0,0 +1,150 @@ + + + + + False + + + True + False + 0.5 + 0.5 + + + True + False + 30 + 30 + True + 8 + + + True + False + True + True + 0 + label + True + + + False + True + 0 + + + + + True + False + 2 + 2 + 8 + 2 + + + True + False + 0 + _Email address + True + username_entry + + + + + True + False + 0 + _Password + True + password_entry + + + 1 + 2 + + + + + True + True + + + + 1 + 2 + + + + + True + True + False + + True + + + 1 + 2 + 1 + 2 + + + + + True + True + 1 + + + + + _Remember + False + True + True + False + False + True + 0 + True + + + True + True + 2 + + + + + True + False + + + Login + False + True + True + True + False + + + False + False + 0 + + + + + True + True + 3 + + + + + + + + diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade b/plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade new file mode 100644 index 0000000..c6b992c --- /dev/null +++ b/plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade @@ -0,0 +1,275 @@ + + + + + True + False + vertical + 1 + + + + + + True + False + center + 36 + 36 + 24 + 24 + 12 + + + True + False + center + you are logged in rajce as $name + + + False + True + 4 + 0 + + + + + _Logout + False + 64 + 24 + True + True + True + center + True + True + False + True + + + False + True + 1 + + + + + False + True + 1 + + + + + True + False + 16 + 16 + vertical + + + + + + True + False + 1 + 8 + + + 320 + True + False + 0 + 1 + + + 1 + 1 + 1 + 1 + + + + + 320 + True + True + + + + 1 + 2 + 1 + 1 + + + + + An _existing album: + False + True + True + False + start + 4 + 4 + False + True + 0 + True + True + create_new_radio + + + 0 + 1 + 1 + 1 + + + + + A _new album named: + False + True + True + False + start + 4 + 4 + False + True + 0 + 0.47999998927116394 + True + True + + + 0 + 2 + 1 + 1 + + + + + _Hide album + False + True + True + False + False + True + 0 + True + + + 1 + 3 + 1 + 1 + + + + + Open target _album in browser + False + True + True + False + False + True + 0 + True + + + 1 + 4 + 1 + 1 + + + + + True + False + 4 + 8 + 0 + $mediatype will appear in + + + 0 + 0 + 2 + 1 + + + + + + + + + + + False + True + 4 + 1 + + + + + False + True + 2 + + + + + + + + True + False + 196 + 196 + 24 + 24 + 128 + True + + + _Publish + False + 96 + 30 + True + True + True + center + center + True + True + False + True + + + False + True + 0 + + + + + False + True + 4 + + + + diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala b/plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala index c83acf1..c5e32ee 100644 --- a/plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala +++ b/plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala @@ -12,6 +12,8 @@ private class ShotwellPublishingExtraServices : Object, Spit.Module { public ShotwellPublishingExtraServices(GLib.File module_file) { pluggables += new YandexService(); pluggables += new TumblrService(module_file.get_parent()); + pluggables += new RajceService(module_file.get_parent()); + pluggables += new Gallery3Service(module_file.get_parent()); } public unowned string get_module_name() { diff --git a/plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala b/plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala index d3f5a0f..79b7a0a 100644 --- a/plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala +++ b/plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala @@ -1494,7 +1494,7 @@ internal class GraphSession { case EXPIRED_SESSION_STATUS_CODE: error = new Spit.Publishing.PublishingError.EXPIRED_SESSION( - "OAuth Access Token has Expired. Logout user.", real_message.get_uri(), msg.status_code); + "OAuth Access Token has Expired. Logout user."); break; case Soup.KnownStatusCode.CANT_RESOLVE: diff --git a/plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala b/plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala index dc483cc..dcf7971 100644 --- a/plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala +++ b/plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala @@ -397,7 +397,7 @@ public class FlickrPublisher : Spit.Publishing.Publisher, GLib.Object { if (split_pair.length != 2) host.post_error(new Spit.Publishing.PublishingError.MALFORMED_RESPONSE( - "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request")); + "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request", response)); if (split_pair[0] == "oauth_token") oauth_token = split_pair[1]; @@ -407,7 +407,7 @@ public class FlickrPublisher : Spit.Publishing.Publisher, GLib.Object { if (oauth_token == null || oauth_token_secret == null) host.post_error(new Spit.Publishing.PublishingError.MALFORMED_RESPONSE( - "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request")); + "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request", response)); on_authentication_token_available(oauth_token, oauth_token_secret); diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 08bb238..3e37202 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -17,6 +17,7 @@ et eu fi fr +gd gl gu he @@ -50,6 +51,7 @@ ru sk sl sr +sr@latin sv ta te diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 807e53c..0f3a05e 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -15,11 +15,17 @@ plugins/shotwell-data-imports/FSpotRollsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotTableBehavior.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotTagsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala +plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala +plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala +[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade +[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade [type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade [type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade +[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade +[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade [type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala @@ -219,4 +225,5 @@ src/util/string.vala src/util/system.vala src/util/ui.vala [type: gettext/glade]ui/set_background_dialog.glade +[type: gettext/glade]ui/set_background_slideshow_dialog.glade [type: gettext/glade]ui/shotwell.glade diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index f0cef8d..4256edf 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -2,3690 +2,4124 @@ # PO message string template file for Shotwell Core Components # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation # See COPYING for license. -# -# # Translators: # Muhammad Azmi Al Hashemi , 2012 # Muhammad Azmi Al Hashemi , 2012 # Dylan Gattey , 2011 -# Ibrahim Saed , 2012 +# Ibrahim Saed , 2012, 2014. # Ibrahim Saed , 2012-2013 # Muhammad Azmi Al Hashemi , 2012 # alassiry , 2011 # alassiry , 2011 # verayin , 2011 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: Ibrahim Saed \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" -"ar/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-03 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-05 11:58+0100\n" +"Last-Translator: Ibrahim Saed \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ar\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "حدث %s" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "يلزم للنشر ملف مؤقت إلا أنه غير متوفر" -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "الكاميرات" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"لقد ولجت وخرجت من خدمة جوجل خلال هذه الجلسة.\n" +"\n" +"للمتابعة والنشر في خدمات جوجل، أغلق وأعد تشغيل شُتْ‌وِل، ثم حاول النشر مجددًا." -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "كاميرا" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "زُر موقع يوربا الإلكتروني" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"خالد حسني \n" +"إبراهيم سعيد \n" +"محمد عزمي الهاشمي " -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "حقوق النسخ محفوظة 2009-2014 مؤسسة يوربا" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "تعذّر فصل الكاميرا. حاول فصل الكاميرا من مدير الملفات." +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"أهلًا بك في خدمة الاستيراد من مكتبة إف-سبوت.\n" +"\n" +"الرجاء تحديد مكتبة لاستيرادها، إما بتحديد إحدى المكتبات الموجودة والتي وجدها " +"شُتْ‌وِل، أو بتحديد ملف قاعدة بيانات إف-سبوت بديلة." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "أخفِ الصور التي تم استيرادها" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"أهلًا بك في خدمة الاستيراد من مكتبة إف-سبوت.\n" +"\n" +"الرجاء تحديد ملف قاعدة بيانات لإف-سبوت." -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "اعرض الصور الغير مستوردة فقط" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "اختر يدويًا ملف قاعدة بيانات لبرنامج إف-سبوت:" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "يبدأ الاستيراد، يرجى الانتظار..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"غير قادر على فتح ملف قاعدة البيانات المحدد لـ إف-سبوت، إما أن الملف غير " +"موجود أو أنه ليس قاعدة بيانات لـ إف-سبوت." -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "ال_عناوين" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد لأن شُتْ‌وِل لا يدعم هذا " +"الإصدار من قاعدة بيانات إف-سبوت" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "أظهر عنوان كل صورة" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد، حدث خطأ أثناء قراءة جدول " +"الوسوم" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "استورد ال_مختار" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد، حدث خطأ أثناء قراءة جدول " +"الصور" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "استورد الصور المختارة إلى مكتبتك" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"وجد شُتْ‌وِل %d صورة في مكتبة إف-سبوت ويعمل الآن على استيرادها، سيتم اكتشاف " +"الصور المكرّرة تلقائيًا وإزالتها.\n" +"\n" +"بإمكانك إغلاق هذه النافذة والبدء باستخدام شُتْ‌وِل بينما ينتهي الاستيراد في " +"الخلفية." -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "استورد ال_كل" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "مكتبة إف-سبوت: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "استورد جميع الصور إلى مكتبتك" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "يُحضّر للاستيراد" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"يحتاج شُتْ‌وِل لفصل الكاميرا من نظام الملفات لكي يستطيع الوصول إليها. هل ترغب " -"بالاستمرار؟" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "أساس خدمات استيراد البيانات" -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "ا_فصل" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "حقوق النسخ محفوظة 2012 BJA Electronics" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "من فضلك افصل الكاميرا." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 × 375 بكسل" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"الكاميرا موصدة من قبل تطبيق آخر. يمكن لـ شُتْ‌وِل الوصول للكاميرا فقط عندما تكون " -"غير موصدة. من فضلك أغلق أي تطبيقات أخرى تستخدم الكاميرا وحاول مجددا." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 بكسل" -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "من فضلك أغلق أي تطبيق آخر يستخدم الكاميرا." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 بكسل" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"تعذّر جلب المعاينات من الكاميرا:\n" -"%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "يفصل..." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "أدخِل اسم المستخدم وكلمة السر المرتبطان بحسابك على Tumblr." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "جلب معلومات الصورة" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر أو كلاهما غير صحيح. يرجى المحاولة مجددا" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "جلب المعاينة لـ %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "اسم مستخدم غير صحيح أو كلمة سر غير صحيحة" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 #, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "تعذّر إيصاد الكاميرا: %s" +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "تعذّر تحميل واجهة المستخدم: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "لا صور لحذفها." -msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة من الكاميرا؟" -msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين من الكاميرا؟" -msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟" -msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟" -msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟" +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"أنت والج حاليا إلى حسابك على Tumblr باسم %s.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "لا فيديوهات لحذفها." -msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الفيديو من الكاميرا؟" -msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الفيديوهين من الكاميرا؟" -msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" -msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" -msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "حقوق النشر محفوظة 2010+ لصالح إفجيني بوليكوف " -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها." -msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة/الفيديو من الكاميرا؟" -msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين/الفيديوهين من الكاميرا؟" -msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" -msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" -msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "زوروا موقع ياندكس فوتكي على الإنترنت" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "لا ملفات لحذفها" -msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الملف من الكاميرا؟" -msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الملفين من الكاميرا؟" -msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟" -msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟" -msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "لم تلج بعد إلى ياندكس فوتكي." -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "أ_بقِ" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "خدمات شُتْ‌وِل الإضافية للنشر" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "حذف صور/فيديوهات من الكاميرا" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "التسمية" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها." -msgstr[1] "تعذّر حذف صورة واحدة من الكاميرا بسبب أخطاء." -msgstr[2] "تعذّر حذف صورتين من الكاميرا بسبب أخطاء." -msgstr[3] "تعذّر حذف %d صور من الكاميرا بسبب أخطاء." -msgstr[4] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء." -msgstr[5] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "عنوان ال_بريد الإلكتروني" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "عرض ال_شرائح" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "كلمة ال_سر" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "شغّل عرض شرائح" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "ولوج" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "صدّر صورة/فيديو" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "المدونات:" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "صدّر الصور/الفيديوهات" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "م_قاس الصورة:" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "صدّر صورة" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "ا_خرج" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "صدّر صور" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "ا_نشر" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "تدوير" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "الأ_لبومات (أو اكتب واحدا جديدا):" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "تراجع عن التدوير" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_نوع الوصول:" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "قلب أفقي" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "تعطيل الت_عليقات" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "تراجع عن القلب الأفقي" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_حظر تنزيل الصورة الأصلية" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "قلب رأسي" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "عام" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "تراجع عن القلب الرأسي" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "الأصدقاء" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "أي نص" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "خاص" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "شُتْ‌وِل كونيكت" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "وسم" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"لم تلج بعد إلى فيسبوك.\n" +"\n" +"إذا لم يكن لديك حساب فيسبوك، تستطيع إنشاء حساب جديد أثناء عملية الولوج. " +"أثناء الولوج قد يطلب منك شُتْ‌وِل كونيكت الإذن لرفع الصور ونشرها ضمن يومياتك، " +"يطلب شُتْ‌وِل كونيكت هذه الأذونات ليعمل." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" +"لقد ولجت إلى فيسبوك وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْ‌وِل.\n" +"لمتابعة النشر في فيسبوك، أغلق شُتْ‌وِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "اسم حدث" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "قياسي (720 بكسل)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "اسم ملف" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "كبير (2048 بكسل)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "نوع الوسط" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "يختبر الاتصال بالفيسبوك..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "حالة التعليم" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "يُنشئ الألبوم..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." msgstr "" +"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " +"النشر على فيسبوك." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "تقييم" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"أنت والج حاليا إلى فيسبوك باسم %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "تاريخ" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "أين ترغب أن تنشر الصور المختارة؟" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "يحتوي" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_مقاس الرفع:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "يطابق تمامًا" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "أنا فقط" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "يبدء بـ" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "الجميع" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "ينتهى بـ" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"لم تلج بعد إلى فليكر.\n" +"\n" +"انقر على زر الولوج في فليكر في متصفح الوِب. ستحتاج لمصادقة شُتْ‌وِل كونيكت لربطه " +"بحساب فليكر الخاص بك." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "لا يحتوي" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"لقد ولجت إلى فليكر وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْ‌وِل.\n" +"لمتابعة النشر في فليكر، أغلق شُتْ‌وِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "دون تعيين" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "يُحضّر للولوج..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "هو" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " +"النشر على فليكر." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "ليس" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "يتحقق من الأذونات..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "أي صورة" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"أنت والج حاليا إلى فليكر باسم %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "صورة RAW" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"يحدد الحساب المجاني لدى فليكر حجم البيانات التي تستطيع رفعها كل شهر.\n" +"بقي لديك %d ميغا بايت من حصتك للرفع لهذا الشهر." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "فيديو" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "يخوّلك حسابك المدفوع لدى فليكر من القيام بعمليات رفع غير محدودة." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "الصور _مرئية لـ:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "الفيديوهات _مرئية لـ:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "الصور والفيديوهات _مرئية لـ:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "الأصدقاء والعائلة فقط" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "العائلة فقط" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "معلّم" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "الأصدقاء فقط" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "غير معلّم" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 بكسل" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "وأعلى" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 بكسل" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "فقط" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "المقاس الأصلي" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "وأدنى" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"لم تلج بعد إلى ألبومات بيكاسا.\n" +"\n" +"انقر على زرّ الولوج في متصفح الويب لتلج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت. " +"أثناء الولوج قد يطلب منك شُتْ‌وِل كونيكت الاستيثاق للوصول إلى صورك على الحساب." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "بعد" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " +"النشر على ألبومات بيكاسا." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "قبل" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "أنت الآن والج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت باسم %s." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "بين" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "ستظهر الفيديوهات في:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "و" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "ستظهر الصور في:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "أي" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "صغير (640 × 480 بكسل)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "كل" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "متوسط (1024 × 768 بكسل)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "لا شيء" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "مستحسن (1600 × 1200 بكسل)" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "البحوث المحفوظة" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "جوجل + (2048 × 1536بكسل)" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "بحث محفوظ _جديد..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "المقاس الأصلي" -#: src/main.vala:54 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْ‌وِل. يبدو أنها أنشئت باستخدام " -"شُتْ‌وِل %s (النموذج %d). بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d). الرجاء استخدام " -"آخر إصدار من شُتْ‌وِل." +msgid "Creating album %s..." +msgstr "يُنشئ ألبوم %s..." -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr " حالت رسالة خطأ دون النشر على Piwigo، الرجاء المحاولة لاحقًا. " + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"تعذّر على شُتْ‌وِل تحديث مكتبة الصور من الإصدار %s (النموذج %d) إلى الإصدار %s " -"(النموذج %d). لمزيد من المعلومات يرجى زيارة صفحة الويكي لبرنامج شُتْ‌وِل على %s" +"أدخل عنوان مكتبة صورك على Piwigo بالإضافة إلى اسم المستخدم وكلمة السر الخاصة " +"بالحساب المرتبط بتلك المكتبة." -#: src/main.vala:65 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" msgstr "" -"إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْ‌وِل. يبدو أنها أنشئت باستخدام " -"شُتْ‌وِل %s (النموذج %d). بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d). الرجاء مسح مكتبتك " -"عن طريق حذف %s وإعادة استيراد الصور." +"لم يتمكن شُتْ‌وِل من الاتصال بمكتبة صورك على Piwigo. برجاء التحقق من العنوان " +"المُدخل." -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "خطأ مجهول أثناء محاولة التحقق من قاعدة بيانات شُتْ‌وِل: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "رابط غير سليم" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "يُحمّل شُتْ‌وِل" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "المدراء، العائلة، الأصدقاء، جهات الاتصال" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "المدراء، العائلة، الأصدقاء" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "المدراء، العائلة" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "المدراء" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." msgstr "" +"لم تسجّل دخولك بعد إلى يوتيوب.\n" +"\n" +"لا بد من الحصول على حساب لدى غوغل وإعداده لاستخدام يوتيوب قبل المتابعة. " +"يمكنك إعداد معظم الحسابات بتسجيل الدخول إلى موقع يوتيوب مرة واحدة على الأقل " +"من المتصفح." -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." msgstr "" +"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " +"النشر على يوتيوب." -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ملف]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "أنت والج حاليا إلى يوتيوب باسم %s." -#: src/main.vala:342 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"نفّذ \"%s --help\" لرؤية قائمة كاملة من الخيارات المتوفرة لسطر الأوامر.\n" +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "الفيديوهات ستظهر في '%s'" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "اليوم" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "عام مُدرج" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "البارحة" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "عام غير مدرج" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "النشر في ألبوم _موجود:" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "العناصر:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "إنشاء ألبوم _جديد باسم:" -#: src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "لا أحداث" -msgstr[1] "حدث واحد" -msgstr[2] "حدثين" -msgstr[3] "%d أحداث" -msgstr[4] "%d حدثا" -msgstr[5] "%d حدث" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "الفيديوهات وألبومات الصور الجديدة تكون _مرئية لـ:" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "لا صور" -msgstr[1] "صورة واحدة" -msgstr[2] "صورتين" -msgstr[3] "%d صور" -msgstr[4] "%d صورة" -msgstr[5] "%d صورة" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "إ_زالة معلومات الموقع، والكاميرا، وأي معلومات تعريفية أخرى قبل الرفع." -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "لا فيديوهات" -msgstr[1] "فيديو واحد" -msgstr[2] "فيديوهين" -msgstr[3] "%d فيديوهات" -msgstr[4] "%d فيديو" -msgstr[5] "%d فيديو" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "أدخل رقم التأكيد الذي سيظهر لك بعد الولوج إلى فليكر من المتصفح." -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "التاريخ:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_رقم التأكيد:" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "الوقت:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "ا_ستمر" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "من:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "ألبوم _موجود:" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "إلى:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "ألبوم _جديد باسم:" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "المقاس:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_سرد الألبوم في المجلد العام" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "المُدة:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "م_قاس الصورة:" -#: src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f ثانية/ثوان" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_عنوان URL لمكتبة صورك على Piwigo" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "المطور:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "ا_سم المستخدم" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "التعرض:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "ت_ذكّر كلمة السر" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "المكان:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "تصنيف _موجود:" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "حجم الملف:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "الصور ستكون م_رئية لـ:" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "مقاس الصورة:" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "الأبعاد الأصلية:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "ضمن التصنيف:" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "صانع الكاميرا:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "تعليق الألبوم:" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "طراز الكاميرا:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "إ_ذا كان العنوان موجودا ولكن التعليق غير موجود، فاستخدم العنوان كتعليق" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "الوميض:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_لا ترفع الوسوم" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "البعد البؤري:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "خروج" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "انشر" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "أساس خدمات النشر" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "معامل التعرض:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "إ_عدادات الخصوصية للفيديو:" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "خط العرض في GPS:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "ستائر" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "خط الطول في GPS:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "لوح شطرنج" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "الفنان:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "دائرة" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "حقوق النسخ:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "دوائر" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "البرنامج:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "دورة ساعة" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "التعليق:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "تفتت" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "معلومات إضافية" +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "تلاشي وظهور" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من الصور. هل ترغب بالاستمرار؟" -msgstr[1] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من صورة واحدة. هل ترغب بالاستمرار؟" -msgstr[2] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من صورتين. هل ترغب بالاستمرار؟" -msgstr[3] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صور. هل ترغب بالاستمرار؟" -msgstr[4] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صورة. هل ترغب بالاستمرار؟" -msgstr[5] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صورة. هل ترغب بالاستمرار؟" +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "انزلاق" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "أ_لغِ" +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "مربعات" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "ا_حذف" +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "شرائط" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "أساس انتقالات عرض الشرائح" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "" +"جميع الحقوق محفوظة لعام 2010 لصالح ماكسيم كارتاشيف، جميع الحقوق محفوظة خلال " +"2011-2014 لصالح مؤسسة يوربا" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "هذا سيزيل البحث المحفوظ \"%s\". هل ترغب بالاستمرار؟" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "تعذّر إنشاء مجلد الخبئية %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:35 +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 #, c-format -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "صدّر فيديو" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "الصور" -#: src/Dialogs.vala:115 +#: ../src/AppDirs.vala:190 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"لا يمكن لـ شُتْ‌وِل إنشاء ملف لتعديل هذه الصورة لأنك لا تملك الصلاحيات للكتابة " -"إلى %s." +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "تعذّر إنشاء مجلد مؤقت %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:124 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"تعذّر تصدير الصورة التالية بسبب خطأ في الملف.\n" -"\n" +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات فرعي %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:130 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"هل ترغب باستكمال التصدير؟" +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "ثبّت شريط الأدوات" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "ا_ستمر" +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "ثبّت شريط الأدوات ليبقى ظاهرا" -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "دون تعديل" +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "غادر ملء الشاشة" -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "الحالية" +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "غادر _ملء الشاشة" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "ال_صيغة:" +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "أ_غلق" -#: src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "ال_جودة:" +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_عن" -#: src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "ال_حجم:" +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "ملء ال_شاشة" -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _بكسل" +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "ال_محتويات" -#: src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "تصدير البيانات الوصفية" +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "الأسئلة المتكررة ب_كثرة" -#: src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "احفظ التفاصيل..." +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "أ_بلغ عن مشكلة..." -#: src/Dialogs.vala:466 -msgid "Save Details" -msgstr "حفظ التفاصيل" +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "أ_لغِ" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(بالإضافة إلى %d أخرى)\n" - -#: src/Dialogs.vala:534 -msgid "Import Results Report" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"حدث خطأ فادح عند الوصول إلى مكتبة شُتْ‌وِل. لا يمكن لشُتْ‌وِل الاستمرار.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "تعذّر عرض المساعدة: %s" -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "تعذّر الانتقال إلى قاعدة بيانات العلل: %s" -#: src/Dialogs.vala:553 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "" +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "تعذّر عرض الأسئلة المتكررة بكثرة: %s" -#: src/Dialogs.vala:557 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "تم بنجاح" -#: src/Dialogs.vala:568 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "خطأ في ملف" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 -msgid "error message:" -msgstr "رسالة خطأ:" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "تعذّر فك تشفير الملف" -#: src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "خطأ في قاعدة البيانات" -#: src/Dialogs.vala:597 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "أوقف المستخدم الاستيراد" -#: src/Dialogs.vala:612 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "ليس ملفا" -#: src/Dialogs.vala:616 -#, c-format -msgid "" -"couldn't copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "" -"غير قادر على نسخ %s\n" -"» إلى %s" +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "الملف موجود حاليًا في قاعدة البيانات" -#: src/Dialogs.vala:628 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "صيغة ملف غير مدعومة" -#: src/Dialogs.vala:643 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "ليس ملف صورة" -#: src/Dialogs.vala:663 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "لا صور مكررة:\n" -msgstr[1] "صورة واحدة مكررة لم يتم استيرادها:\n" -msgstr[2] "صورتين مكررتين لم يتم استيرادهما:\n" -msgstr[3] "%d صور مكررة لم يتم استيرادهم:\n" -msgstr[4] "%d صورة مكررة لم يتم استيرادهم:\n" -msgstr[5] "%d صورة مكررة لم يتم استيرادهم:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "فشل القرص" -#: src/Dialogs.vala:666 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "لا فيديوهات مكررة تم استيرادها:\n" -msgstr[1] "فيديو واحد مكرر لم يتم استيراده:\n" -msgstr[2] "فيديوهين مكررين لم يتم استيرادهما:\n" -msgstr[3] "%d فيديوهات مكررة لم يتم استيرادهم:\n" -msgstr[4] "%d فيديو مكررا لم يتم استيرادهم:\n" -msgstr[5] "%d فيديو مكرر لم يتم استيرادهم:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "القرص ممتلئ" -#: src/Dialogs.vala:669 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات مكررة تم استيرادها:\n" -msgstr[1] "صورة/فيديو واحد مكرر لم يتم استيراده:\n" -msgstr[2] "صورتين/فيديوهين مكررين لم يتم استيرادهما:\n" -msgstr[3] "%d صور/فيديوهات مكررة لم يتم استيرادهم:\n" -msgstr[4] "%d صورة/فيديو مكررا لم يتم استيرادهم:\n" -msgstr[5] "%d صورة/فيديو مكرر لم يتم استيرادهم:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "خطأ في الكاميرا" -#: src/Dialogs.vala:683 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "لا صور فشل استيرادها:\n" -msgstr[1] "فشل استيراد صورة واحدة بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n" -msgstr[2] "فشل استيراد صورتين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "خطأ في كتابة ملف" -#: src/Dialogs.vala:686 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "لا فيديوهات فشل استيرادها:\n" -msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n" -msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "ملف صورة فاسد" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات فشل استيرادها:\n" -msgstr[1] "فشل استيراد صورة/فيديو واحد بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n" -msgstr[2] "فشل استيراد صورتين/فيديوهين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -msgstr[3] "فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "فشل الاستيراد (%d)" -#: src/Dialogs.vala:692 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "لا ملفات فشل استيرادها:\n" -msgstr[1] "فشل استيراد ملف واحد بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n" -msgstr[2] "فشل استيراد ملفين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "عرض ال_شرائح" -#: src/Dialogs.vala:706 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "فشل استيراد صور بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[1] "فشل استيراد صورة واحدة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[2] "فشل استيراد صورتين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "شغّل عرض شرائح" -#: src/Dialogs.vala:709 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "فشل استيراد فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[3] "" -"فشل استيراد %d فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "صدّر صورة/فيديو" -#: src/Dialogs.vala:712 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"فشل استيراد صور/فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[1] "" -"فشل استيراد صورة/فيديو واحد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[2] "" -"فشل استيراد صورتين/فيديوهين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[3] "" -"فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[4] "" -"فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[5] "" -"فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "صدّر الصور/الفيديوهات" -#: src/Dialogs.vala:715 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "فشل استيراد ملفات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[1] "فشل استيراد ملف واحد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[2] "فشل استيراد ملفين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "صدّر صورة" -#: src/Dialogs.vala:729 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "لا صور فشل استيرادها:\n" -msgstr[1] "فشل استيراد صورة واحدة بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -msgstr[2] "فشل استيراد صورتين بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "صدّر صور" -#: src/Dialogs.vala:732 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "لا فيديوهات فشل استيرادها:\n" -msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "تدوير" -#: src/Dialogs.vala:735 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "لا صور/فيديوهات فشل استيرادها:\n" -msgstr[1] "فشل استيراد صورة/فيديو واحد بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -msgstr[2] "فشل استيراد صورتين/فيديوهين بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -msgstr[3] "فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "تراجع عن التدوير" -#: src/Dialogs.vala:738 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "لا ملفات فشل استيرادها:\n" -msgstr[1] "فشل استيراد ملف واحد بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -msgstr[2] "فشل استيراد ملفين بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "قلب أفقي" -#: src/Dialogs.vala:752 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "تراجع عن القلب الأفقي" -#: src/Dialogs.vala:755 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "قلب رأسي" -#: src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "تراجع عن القلب الرأسي" -#: src/Dialogs.vala:761 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "الاسترجاع" -#: src/Dialogs.vala:778 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "صور غير مدعومة تم تجاهلها:\n" -msgstr[1] "تم تجاهل صورة واحدة غير مدعومة:\n" -msgstr[2] "تم تجاهل صورتين غير مدعومتين:\n" -msgstr[3] "تم تجاهل %d صور غير مدعومة:\n" -msgstr[4] "تم تجاهل %d صورة غير مدعومة:\n" -msgstr[5] "تم تجاهل %d صورة غير مدعومة:\n" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "تراجع عن الاسترجاع" -#: src/Dialogs.vala:793 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "ملفات ليست صور تم تجاهلها:\n" -msgstr[1] "تم تجاهل ملف واحد ليس بصورة:\n" -msgstr[2] "تم تجاهل ملفين ليسا ملفي صور:\n" -msgstr[3] "تم تجاهل %d ملفات ليست بملفات صور:\n" -msgstr[4] "تم تجاهل %d ملفا ليست بملفات صور:\n" -msgstr[5] "تم تجاهل %d ملف ليست بملفات صور:\n" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "التحسين" -#: src/Dialogs.vala:804 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "لا صور تم تخطيها:\n" -msgstr[1] "صورة واحدة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" -msgstr[2] "صورتين تم تخطيهما بسبب إلغاء المستخدم:\n" -msgstr[3] "%d صور تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" -msgstr[4] "%d صورة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" -msgstr[5] "%d صورة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "تراجع عن التحسين" -#: src/Dialogs.vala:807 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "لا فيديوهات تم تخطيها:\n" -msgstr[1] "فيديو واحد تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" -msgstr[2] "فيديوهين تم تخطيهما بسبب إلغاء المستخدم:\n" -msgstr[3] "%d فيديوهات تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" -msgstr[4] "%d فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" -msgstr[5] "%d فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "تطبيق تحولات الألوان" -#: src/Dialogs.vala:810 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "لا صور/فيديوهات تم تخطيها:\n" -msgstr[1] "صورة/فيديو واحد تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" -msgstr[2] "صورتين/فيديوهين تم تخطيهما بسبب إلغاء المستخدم:\n" -msgstr[3] "%d صور/فيديوهات تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" -msgstr[4] "%d صورة/فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" -msgstr[5] "%d صورة/فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "التراجع عن تحولات الألوان" -#: src/Dialogs.vala:813 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "لا ملفات تم تجاهلها.\n" -msgstr[1] "تم تجاهل ملف واحد بسبب إلغاء المستخدم له:\n" -msgstr[2] "تم تجاهل ملفين بسبب إلغاء المستخدم لهما:\n" -msgstr[3] "تم تجاهل %d ملفات بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n" -msgstr[4] "تم تجاهل %d ملفا بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n" -msgstr[5] "تم تجاهل %d ملف بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n" +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "إنشاء حدث جديد" -#: src/Dialogs.vala:827 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "لا صور تم استيرادها.\n" -msgstr[1] "تم استيراد صورة واحدة بنجاح.\n" -msgstr[2] "تم استيراد صورتين بنجاح.\n" -msgstr[3] "تم استيراد %d صور بنجاح.\n" -msgstr[4] "تم استيراد %d صورة بنجاح.\n" -msgstr[5] "تم استيراد %d صورة بنجاح.\n" +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "إزالة الحدث" -#: src/Dialogs.vala:830 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "لا فيديوهات تم استيرادها.\n" -msgstr[1] "تم استيراد فيديو واحد.\n" -msgstr[2] "تم استيراد فيديوهين.\n" -msgstr[3] "تم استيراد %d فيديوهات.\n" -msgstr[4] "تم استيراد %d فيديو.\n" -msgstr[5] "تم استيراد %d فيديو.\n" +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "نقل الصور إلى حدث جديد" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "لا صور/فيديوهات تم استيرادها.\n" -msgstr[1] "تم استيراد صورة/فيديو واحد بنجاح.\n" -msgstr[2] "تم استيراد صورتين/فيديوهين بنجاح.\n" -msgstr[3] "تم استيراد %d صور/فيديوهات بنجاح.\n" -msgstr[4] "تم استيراد %d صورة/فيديو بنجاح.\n" -msgstr[5] "تم استيراد %d صورة/فيديو بنجاح.\n" +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "إعداد الصور إلى الحدث السابق" -#: src/Dialogs.vala:849 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "لم يتم استيراد أي صور أو فيديوهات.\n" +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "يدمج" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 -msgid "Import Complete" -msgstr "تم الاستيراد" +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "يفك الدمج" -#: src/Dialogs.vala:1103 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d ثانية" -msgstr[1] "ثانية واحدة" -msgstr[2] "ثانيتان" -msgstr[3] "%d ثوان" -msgstr[4] "%d ثانية" -msgstr[5] "%d ثانية" +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "تكرار الصور" -#: src/Dialogs.vala:1106 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d دقيقة" -msgstr[1] "دقيقة واحدة" -msgstr[2] "دقيقتان" -msgstr[3] "%d دقائق" -msgstr[4] "%d دقيقة" -msgstr[5] "%d دقيقة" +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "إزالة الصور المكررة" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Commands.vala:1096 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ساعة" -msgstr[1] "ساعة واحدة" -msgstr[2] "ساعتان" -msgstr[3] "%d ساعات" -msgstr[4] "%d ساعة" -msgstr[5] "%d ساعة" - -#: src/Dialogs.vala:1113 -msgid "1 day" -msgstr "يوم 1" - -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 -msgid "Rename Event" -msgstr "تغيير تسمية الحدث" - -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" - -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Title" -msgstr "تعديل العنوان" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "لا صور لتكرارها" +msgstr[1] "تعذّر تكرار صورة واحدة بسبب خطأ في الملف" +msgstr[2] "تعذّر تكرار صورتين بسبب أخطاء في الملفات" +msgstr[3] "تعذّر تكرار %d صور بسبب أخطاء في الملفات" +msgstr[4] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات" +msgstr[5] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "استرجاع التقييم السابق" -#: src/Dialogs.vala:1287 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "زيادة التقييم" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "انقل إلى ال_مهملات" -msgstr[1] "انقل إلى ال_مهملات" -msgstr[2] "انقل إلى ال_مهملات" -msgstr[3] "انقل إلى ال_مهملات" -msgstr[4] "انقل إلى ال_مهملات" -msgstr[5] "انقل إلى ال_مهملات" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "خفض التقييم" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "أ_زل فقط" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "إعداد مطور RAW" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "العودة عن التعديل الخارجي؟" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "استعادة مُطوّر RAW السابق" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "العودة عن التعديلات الخارجية؟" +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "عيّن مطور" -#: src/Dialogs.vala:1353 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"سيلغي هذا جميع التغييرات التي أجريت عن طريق البرامج الخارجية. هل ترغب " -"بالاستمرار؟" -msgstr[1] "" -"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على ملف واحد. هل ترغب " -"بالاستمرار؟" -msgstr[2] "" -"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على ملفين. هل ترغب بالاستمرار؟" -msgstr[3] "" -"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملفات. هل ترغب " -"بالاستمرار؟" -msgstr[4] "" -"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملفا. هل ترغب بالاستمرار؟" -msgstr[5] "" -"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملف. هل ترغب بالاستمرار؟" +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية." -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_عودة عن التعديل الخارجي" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "تعديل الوقت والتاريخ" -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_عودة عن التعديلات الخارجية" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "تراجع عن تعديل التاريخ والوقت" -#: src/Dialogs.vala:1378 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "هذا سيزيل الصور من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" -msgstr[1] "هذا سيزيل صورة واحدة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" -msgstr[2] "هذا سيزيل صورتين من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" -msgstr[3] "هذا سيزيل %d صور من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" -msgstr[4] "هذا سيزيل %d صورة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" -msgstr[5] "هذا سيزيل %d صورة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "لم يتم تحديد صورة لتعديلها." +msgstr[1] "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية التالية." +msgstr[2] "لا يمكن تعديل الصورتين الأصليتين التاليتين." +msgstr[3] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية." +msgstr[4] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية." +msgstr[5] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية." -#: src/Dialogs.vala:1385 -msgid "_Remove" -msgstr "أ_زل" +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "خطأ في تعديل الوقت" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "أزِل الصورة من المكتبة" +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." +msgstr[1] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملف الصورة التالي." +msgstr[2] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفا الصورتين التاليتين." +msgstr[3] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." +msgstr[4] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." +msgstr[5] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "أزِل الصور من المكتبة" +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "أنشئ وسم" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Commands.vala:1683 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "انقل الوسم \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1626 -msgid "AM" -msgstr "ص" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "انقل الصور إلى المهملات" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "PM" -msgstr "م" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "استرجع الصور من المهملات" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 ساعة" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "انقل الصور إلى مهملات شُتْ‌وِل" -#: src/Dialogs.vala:1643 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_نقل الصور/الفيديوهات بنفس المقدار" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "استرجع الصور مرة أخرى إلى مكتبة شُتْ‌وِل" -#: src/Dialogs.vala:1648 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "ضبط _جميع الصور/الفيديوهات إلى هذا الوقت" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "ينقل الصور إلى المهملات" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr " ت_عديل ملف الصورة الأصلي" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "استرجاع الصور من المهملات" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_عدّل ملفات الصور الأصلية" +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "علّم الصور المختارة" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original file" -msgstr "ت_عديل الملف الأصلي" +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "أزِل التعليم عن الصورة المختارة" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_عدّل الملفات الأصلية" +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "تعليم الصور المختارة" -#: src/Dialogs.vala:1744 -msgid "Original: " -msgstr "الأصل: " +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "إزالة التعليم عن الصور المختارة" -#: src/Dialogs.vala:1745 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y، %H:%M:%S" +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "علّم" -#: src/Dialogs.vala:1746 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y، %I:%M:%S %p" +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "أزِل التعليم" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"سيتقدم تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n" -"%d %s و %d %s و %d %s و %d %s." +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "تعذّر تشغيل عملية \"أرسل إلى\" في مُستعرض الملفات نوتلس: %s" -#: src/Dialogs.vala:1836 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"سيتأخر تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n" -"%d %s و %d %s و %d %s و %d %s." +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "إرسال إلى" -#: src/Dialogs.vala:1838 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "يوم" -msgstr[1] "يوم" -msgstr[2] "يومان" -msgstr[3] "أيام" -msgstr[4] "يوما" -msgstr[5] "يوم" +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "تعذّر تصدير الخلفية إلى %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1839 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ساعة" -msgstr[1] "ساعة" -msgstr[2] "ساعتان" -msgstr[3] "ساعات" -msgstr[4] "ساعة" -msgstr[5] "ساعة" +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "تعذّر تحضير عرض شرائح سطح المكتب: %s" -#: src/Dialogs.vala:1840 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "دقيقة" -msgstr[1] "دقيقة" -msgstr[2] "دقيقتان" -msgstr[3] "دقائق" -msgstr[4] "دقيقة" -msgstr[5] "دقيقة" +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من الصور. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[1] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من صورة واحدة. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[2] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من صورتين. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[3] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صور. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[4] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صورة. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[5] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صورة. هل ترغب بالاستمرار؟" -#: src/Dialogs.vala:1841 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "ثانية" -msgstr[1] "ثانية" -msgstr[2] "ثانيتان" -msgstr[3] "ثوان" -msgstr[4] "ثانية" -msgstr[5] "ثانية" +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "ا_حذف" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "هذا سيزيل البحث المحفوظ \"%s\". هل ترغب بالاستمرار؟" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"بالإضافة إلى %d أخرى" msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"بالإضافة إلى %d آخر" msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"بالإضافة إلى %d آخرين" msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "صدّر فيديو" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"لا يمكن لـ شُتْ‌وِل إنشاء ملف لتعديل هذه الصورة لأنك لا تملك الصلاحيات للكتابة " +"إلى %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" +msgstr "" +"تعذّر تصدير الصورة التالية بسبب خطأ في الملف.\n" "\n" -"بالإضافة إلى %d آخرى" -msgstr[4] "" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" "\n" "\n" -"بالإضافة إلى %d آخرى" -msgstr[5] "" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" "\n" "\n" -"بالإضافة إلى %d آخرى" - -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "الوسوم (يفصل بينها بفواصل \",\"):" +"هل ترغب باستكمال التصدير؟" -#: src/Dialogs.vala:2014 -msgid "Welcome!" -msgstr "مرحبا بك!" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "دون تعديل" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "مرحبا بك في شُتْ‌وِل!" +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "الحالية" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "لتبدأ، استورد الصور بأي طريقة من الطرق التالية:" +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "ال_صيغة:" -#: src/Dialogs.vala:2044 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "اختر ملف %s استورد من مجلد" +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "ال_جودة:" -#: src/Dialogs.vala:2045 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "اسحب الصور وأفلتها داخل نافذة شُتْ‌وِل" +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "ال_حجم:" -#: src/Dialogs.vala:2046 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "أوصل كاميرا بجهازك الحاسوب واستورد" +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _بكسل" -#: src/Dialogs.vala:2056 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "ا_ستورد صور من مجلد %s" +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "تصدير البيانات الوصفية" -#: src/Dialogs.vala:2063 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "يمكنك أيضًا استيراد الصور بأي طريقة من الطرق التالية:" +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "احفظ التفاصيل..." -#: src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_لا تُظهر هذه الرسالة مجددا" +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "حفظ التفاصيل" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "استورد صور من مكتبتك %s" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(بالإضافة إلى %d أخرى)\n" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 -msgid "(Help)" -msgstr "(مساعدة)" +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "تقرير نتائج الاستيراد" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "السنة%sالشهر%sاليوم" +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "حاول استيراد %d ملفات." +msgstr[1] "حاول استيراد ملف واحدًا." +msgstr[2] "حاول استيراد ملفين." +msgstr[3] "حاول استيراد %d ملفات." +msgstr[4] "حاول استيراد %d ملفًا." +msgstr[5] "حاول استيراد %d ملف." -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "السنة%sالشهر" +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "منها، %d ملفًا تم استيرادهم بنجاح." +msgstr[1] "منها، ملف واحد تم استيراده بنجاح." +msgstr[2] "منها، ملفان تم استيرادهما بنجاح." +msgstr[3] "منها، %d ملفات تم استيرادهم بنجاح." +msgstr[4] "منها، %d ملفًا تم استيرادهم بنجاح." +msgstr[5] "منها، %d ملف تم استيرادهم بنجاح." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "صور وفيديوهات مُكرّرة لم يتم استيرادها:" -#: src/Dialogs.vala:2269 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "السنة%sالشهر-اليوم" +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "عناصر وسائط موجودة مُكرّرة" -#: src/Dialogs.vala:2271 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "السنة-الشهر-اليوم" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها بسبب أخطاء في الكاميرا:" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "Custom" -msgstr "مخصّص" +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "رسالة خطأ:" -#: src/Dialogs.vala:2509 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "نمط غير سليم" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "ملفات لم يتم استيرادها لأنها لم يتم التعرّف عليها كصور أو فيديوهات:" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "يمكن لـ شُتْ‌وِل نسخ الصور إلى مجلد مكتبتك أو يمكنه استيرادها بدون نسخها." +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها لأنها ليست بصيغة يفهمها شُتْ‌وِل:" -#: src/Dialogs.vala:2617 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "ا_نسخ الصور" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها لأنه تعذّر على شُتْ‌وِل نسخها إلى مكتبته:" -#: src/Dialogs.vala:2618 -msgid "_Import in Place" -msgstr "ا_ستورد في المكان" +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"غير قادر على نسخ %s\n" +"» إلى %s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها لأن ملفاتها معطوبة:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها لأسباب أخرى:" + +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "لا صور مكررة:\n" +msgstr[1] "صورة واحدة مكررة لم يتم استيرادها:\n" +msgstr[2] "صورتين مكررتين لم يتم استيرادهما:\n" +msgstr[3] "%d صور مكررة لم يتم استيرادهم:\n" +msgstr[4] "%d صورة مكررة لم يتم استيرادهم:\n" +msgstr[5] "%d صورة مكررة لم يتم استيرادهم:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "لا فيديوهات مكررة تم استيرادها:\n" +msgstr[1] "فيديو واحد مكرر لم يتم استيراده:\n" +msgstr[2] "فيديوهين مكررين لم يتم استيرادهما:\n" +msgstr[3] "%d فيديوهات مكررة لم يتم استيرادهم:\n" +msgstr[4] "%d فيديو مكررا لم يتم استيرادهم:\n" +msgstr[5] "%d فيديو مكرر لم يتم استيرادهم:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات مكررة تم استيرادها:\n" +msgstr[1] "صورة/فيديو واحد مكرر لم يتم استيراده:\n" +msgstr[2] "صورتين/فيديوهين مكررين لم يتم استيرادهما:\n" +msgstr[3] "%d صور/فيديوهات مكررة لم يتم استيرادهم:\n" +msgstr[4] "%d صورة/فيديو مكررا لم يتم استيرادهم:\n" +msgstr[5] "%d صورة/فيديو مكرر لم يتم استيرادهم:\n" -#: src/Dialogs.vala:2619 -msgid "Import to Library" -msgstr "استورد إلى المكتبة" +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "لا صور فشل استيرادها:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة واحدة بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Remove From Library" -msgstr "أزِل من المكتبة" +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "لا فيديوهات فشل استيرادها:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "إزالة الصورة من المكتبة" +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات فشل استيرادها:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة/فيديو واحد بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتين/فيديوهين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -#: src/Dialogs.vala:2630 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "إزالة الصور من المكتبة" +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "لا ملفات فشل استيرادها:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد ملف واحد بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد ملفين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"هذا سيزيل الصور/الفيديوهات من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة " -"مهملات النظام؟\n" -"\n" -"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." -msgstr[1] "" -"هذا سيزيل صورة/فيديو واحد من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملف إلى سلة " -"مهملات النظام؟\n" -"\n" -"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." -msgstr[2] "" -"هذا سيزيل صورتين/فيديوهين من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفين إلى سلة " -"مهملات النظام؟\n" -"\n" -"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." -msgstr[3] "" -"هذا سيزيل %d صور/فيديوهات من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة " -"مهملات النظام؟\n" -"\n" -"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." -msgstr[4] "" -"هذا سيزيل %d صورة/فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة " -"مهملات النظام؟\n" -"\n" -"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." -msgstr[5] "" -"هذا سيزيل %d صورة/فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة " -"مهملات النظام؟\n" -"\n" -"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "فشل استيراد صور بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة واحدة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"هذا سيزيل الفيديوهات من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " -"النظام؟\n" -"\n" -"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." -msgstr[1] "" -"هذا سيزيل فيديو واحد من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملف إلى سلة مهملات " -"النظام؟\n" -"\n" -"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." -msgstr[2] "" -"هذا سيزيل فيديوهين من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفين إلى سلة مهملات " -"النظام؟\n" -"\n" -"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "فشل استيراد فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" msgstr[3] "" -"هذا سيزيل %d فيديوهات من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة " -"مهملات النظام؟\n" -"\n" -"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." -msgstr[4] "" -"هذا سيزيل %d فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " -"النظام؟\n" -"\n" -"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." -msgstr[5] "" -"هذا سيزيل %d فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " -"النظام؟\n" -"\n" -"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +"فشل استيراد %d فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"هذا سيزيل الصور من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " -"النظام؟\n" -"\n" -"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +"فشل استيراد صور/فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" msgstr[1] "" -"هذا سيزيل صورة واحدة من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملف إلى سلة مهملات " -"النظام؟\n" -"\n" -"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +"فشل استيراد صورة/فيديو واحد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" msgstr[2] "" -"هذا سيزيل صورتين من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفين إلى سلة مهملات " -"النظام؟\n" -"\n" -"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +"فشل استيراد صورتين/فيديوهين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" msgstr[3] "" -"هذا سيزيل %d صور من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " -"النظام؟\n" -"\n" -"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +"فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" msgstr[4] "" -"هذا سيزيل %d صورة من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " -"النظام؟\n" -"\n" -"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +"فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" msgstr[5] "" -"هذا سيزيل %d صورة من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " -"النظام؟\n" -"\n" -"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +"فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"تعذّر نقل الصور/الفيديوهات إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذا الملف؟" -msgstr[1] "تعذّر نقل صورة/فيديو واحد إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذا الملف؟" -msgstr[2] "" -"تعذّر نقل صورتين/فيديوهين إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذين الملفين؟" -msgstr[3] "" -"تعذّر نقل %d صور/فيديوهات إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟" -msgstr[4] "تعذّر نقل %d صورة/فيديو إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟" -msgstr[5] "تعذّر نقل %d صورة/فيديو إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟" - -#: src/Dialogs.vala:2701 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات لحذفها" -msgstr[1] "لا يمكن حذف صورة/فيديو واحد" -msgstr[2] "لا يمكن حذف صورتين/فيديوهين" -msgstr[3] "لا يمكن حذف %d صور/فيديوهات" -msgstr[4] "لا يمكن حذف %d صورة/فيديو" -msgstr[5] "لا يمكن حذف %d صورة/فيديو" - -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "المجلدات" - -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "الوسوم" - -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "تم بنجاح" - -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "خطأ في ملف" - -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "تعذّر فك تشفير الملف" - -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "خطأ في قاعدة البيانات" - -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "أوقف المستخدم الاستيراد" - -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "ليس ملفا" - -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "الملف موجود حاليًا في قاعدة البيانات" - -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "صيغة ملف غير مدعومة" - -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "ليس ملف صورة" - -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "فشل القرص" - -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "القرص ممتلئ" - -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "خطأ في الكاميرا" - -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "خطأ في كتابة ملف" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "فشل استيراد ملفات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد ملف واحد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد ملفين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "لا صور فشل استيرادها:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة واحدة بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتين بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -#: src/BatchImport.vala:68 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "فشل الاستيراد (%d)" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "لا فيديوهات فشل استيرادها:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "تم تعديله" +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "لا صور/فيديوهات فشل استيرادها:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة/فيديو واحد بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتين/فيديوهين بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "الصورة السابقة" +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "لا ملفات فشل استيرادها:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد ملف واحد بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد ملفين بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب خطأ في الكاميرا:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "الصورة التالية" +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "فشل استيراد %d صور لأنها معطوبة:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة لأنها معطوبة:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتان لأنهما معطوبتان:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور لأنها معطوبة:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة لأنها معطوبة:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة لأنها معطوبة:\n" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "ملف المصدر للصورة مفقود: %s" +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "فشل استيراد %d فيديو لأنها معطوبة:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد لأنه معطوب:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين لأنهما معطوبان:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات لأنها معطوبة:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو لأنها معطوبة:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو لأنها معطوبة:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_عرض" +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "فشل استيراد %d صور وفيديوهات لأنها معطوبة:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة أو فيديو لأنه معطوب:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتان/فيديوهين لأنهما معطوبان:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور وفيديوهات لأنها معطوبة:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة وفيديو لأنها معطوبة:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة وفيديو لأنها معطوبة:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "أ_دوات" +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "فشل استيراد %d صور لأنها معطوبة:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة لأنها معطوبة:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتان لأنهما معطوبتان:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور لأنها معطوبة:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة لأنها معطوبة:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة لأنها معطوبة:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "صور غير مدعومة تم تجاهلها:\n" +msgstr[1] "تم تجاهل صورة واحدة غير مدعومة:\n" +msgstr[2] "تم تجاهل صورتين غير مدعومتين:\n" +msgstr[3] "تم تجاهل %d صور غير مدعومة:\n" +msgstr[4] "تم تجاهل %d صورة غير مدعومة:\n" +msgstr[5] "تم تجاهل %d صورة غير مدعومة:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "الصورة ال_سابقة" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "ملفات ليست صور تم تجاهلها:\n" +msgstr[1] "تم تجاهل ملف واحد ليس بصورة:\n" +msgstr[2] "تم تجاهل ملفين ليسا ملفي صور:\n" +msgstr[3] "تم تجاهل %d ملفات ليست بملفات صور:\n" +msgstr[4] "تم تجاهل %d ملفا ليست بملفات صور:\n" +msgstr[5] "تم تجاهل %d ملف ليست بملفات صور:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "الصورة السابقة" +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "لا صور تم تخطيها:\n" +msgstr[1] "صورة واحدة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[2] "صورتين تم تخطيهما بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[3] "%d صور تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[4] "%d صورة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[5] "%d صورة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "الصورة ال_تالية" +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "لا فيديوهات تم تخطيها:\n" +msgstr[1] "فيديو واحد تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[2] "فيديوهين تم تخطيهما بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[3] "%d فيديوهات تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[4] "%d فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[5] "%d فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "الصورة التالية" +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "لا صور/فيديوهات تم تخطيها:\n" +msgstr[1] "صورة/فيديو واحد تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[2] "صورتين/فيديوهين تم تخطيهما بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[3] "%d صور/فيديوهات تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[4] "%d صورة/فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" +msgstr[5] "%d صورة/فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_كبّر" +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "لا ملفات تم تجاهلها.\n" +msgstr[1] "تم تجاهل ملف واحد بسبب إلغاء المستخدم له:\n" +msgstr[2] "تم تجاهل ملفين بسبب إلغاء المستخدم لهما:\n" +msgstr[3] "تم تجاهل %d ملفات بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n" +msgstr[4] "تم تجاهل %d ملفا بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n" +msgstr[5] "تم تجاهل %d ملف بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "كبّر الصورة" +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "لا صور تم استيرادها.\n" +msgstr[1] "تم استيراد صورة واحدة بنجاح.\n" +msgstr[2] "تم استيراد صورتين بنجاح.\n" +msgstr[3] "تم استيراد %d صور بنجاح.\n" +msgstr[4] "تم استيراد %d صورة بنجاح.\n" +msgstr[5] "تم استيراد %d صورة بنجاح.\n" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_صغّر" +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "لا فيديوهات تم استيرادها.\n" +msgstr[1] "تم استيراد فيديو واحد.\n" +msgstr[2] "تم استيراد فيديوهين.\n" +msgstr[3] "تم استيراد %d فيديوهات.\n" +msgstr[4] "تم استيراد %d فيديو.\n" +msgstr[5] "تم استيراد %d فيديو.\n" -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "صغّر الصورة" +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "لا صور/فيديوهات تم استيرادها.\n" +msgstr[1] "تم استيراد صورة/فيديو واحد بنجاح.\n" +msgstr[2] "تم استيراد صورتين/فيديوهين بنجاح.\n" +msgstr[3] "تم استيراد %d صور/فيديوهات بنجاح.\n" +msgstr[4] "تم استيراد %d صورة/فيديو بنجاح.\n" +msgstr[5] "تم استيراد %d صورة/فيديو بنجاح.\n" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "لائم على مقاس ال_صفحة" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "لم يتم استيراد أي صور أو فيديوهات.\n" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "حجّم الصورة لتلائم أبعاد الشاشة" +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "تم الاستيراد" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "حجّم إلى _100%" +#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d ثانية" +msgstr[1] "ثانية واحدة" +msgstr[2] "ثانيتان" +msgstr[3] "%d ثوان" +msgstr[4] "%d ثانية" +msgstr[5] "%d ثانية" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "عدّل حجم الصورة إلى 100%" +#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d دقيقة" +msgstr[1] "دقيقة واحدة" +msgstr[2] "دقيقتان" +msgstr[3] "%d دقائق" +msgstr[4] "%d دقيقة" +msgstr[5] "%d دقيقة" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "حجّم إلى _200%" +#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ساعة" +msgstr[1] "ساعة واحدة" +msgstr[2] "ساعتان" +msgstr[3] "%d ساعات" +msgstr[4] "%d ساعة" +msgstr[5] "%d ساعة" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "عدّل حجم الصورة إلى 200%" +#: ../src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "يوم 1" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "ال_مطوّر" +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "تغيير تسمية الحدث" -#: src/PhotoPage.vala:3216 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "تعذّر تصدير %s: %s" +#: ../src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "قاعدة بيانات %s" +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "تعديل العنوان" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "لا يمكن متابعة الاستيراد من %s بسبب حدوث خطأ:" +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "العنوان:" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "للاستيراد من خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة في الأعلى." +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "تعديل تعليق الحدث" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "استيراد البيانات" +#: ../src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "تعديل تعليق الصورة أو الفيديو" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"ليس لديك أي إضافة مُفعلة لاستيراد البيانات.\n" -"\n" -"يجب أن تفعّل إضافة واحدة على الأقل من هذا النوع لتتمكن من استخدام ميزة " -"استيراد البيانات في البرنامج. يمكن تفعيل الإضافات من نافذة التفضيلات." +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "التعليق:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "ملف قاعدة البيانات:" +#: ../src/Dialogs.vala:1304 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "انقل إلى ال_مهملات" +msgstr[1] "انقل إلى ال_مهملات" +msgstr[2] "انقل إلى ال_مهملات" +msgstr[3] "انقل إلى ال_مهملات" +msgstr[4] "انقل إلى ال_مهملات" +msgstr[5] "انقل إلى ال_مهملات" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "ا_ستورد" +#: ../src/Dialogs.vala:1308 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "أ_زل من المكتبة" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "استيراد من تطبيق" +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "أ_بقِ" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "استيراد وسائط _من:" +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "العودة عن التعديل الخارجي؟" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "أ_غلق" +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "العودة عن التعديلات الخارجية؟" -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "الإعدادات" +#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"سيلغي هذا جميع التغييرات التي أجريت عن طريق البرامج الخارجية. هل ترغب " +"بالاستمرار؟" +msgstr[1] "" +"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على ملف واحد. هل ترغب " +"بالاستمرار؟" +msgstr[2] "" +"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على ملفين. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[3] "" +"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملفات. هل ترغب " +"بالاستمرار؟" +msgstr[4] "" +"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملفا. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[5] "" +"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملف. هل ترغب بالاستمرار؟" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "عرض الشرائح" +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_عودة عن التعديل الخارجي" -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "خلف" +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_عودة عن التعديلات الخارجية" -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "انتقل إلى الصورة السابقة" +#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "هذا سيزيل الصور من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[1] "هذا سيزيل صورة واحدة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[2] "هذا سيزيل صورتين من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[3] "هذا سيزيل %d صور من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[4] "هذا سيزيل %d صورة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" +msgstr[5] "هذا سيزيل %d صورة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "ألبث" +#: ../src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "أ_زل" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "ألبِث عرض الشرائح" +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "أزِل الصورة من المكتبة" -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "التالي" +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "أزِل الصور من المكتبة" -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "انتقل إلى الصورة التالية" +#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "غيّر إعدادات عرض الشرائح" +#: ../src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "ص" -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "جميع ملفات مصادر الصور مفقودة." +#: ../src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "م" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "شغّل" +#: ../src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 ساعة" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "واصل عرض الشرائح" +#: ../src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_نقل الصور/الفيديوهات بنفس المقدار" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "الاسترجاع" +#: ../src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "ضبط _جميع الصور/الفيديوهات إلى هذا الوقت" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "تراجع عن الاسترجاع" +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr " ت_عديل ملف الصورة الأصلي" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "التحسين" +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_عدّل ملفات الصور الأصلية" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "تراجع عن التحسين" +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "ت_عديل الملف الأصلي" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_عدّل الملفات الأصلية" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "الأصل: " -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "إنشاء حدث جديد" +#: ../src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y، %H:%M:%S" -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "إزالة الحدث" +#: ../src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y، %I:%M:%S %p" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "نقل الصور إلى حدث جديد" +#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"سيتقدم تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n" +"%d %s و %d %s و %d %s و %d %s." -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "إعداد الصور إلى الحدث السابق" +#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"سيتأخر تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n" +"%d %s و %d %s و %d %s و %d %s." -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "يدمج" +#: ../src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "يوم" +msgstr[1] "يوم" +msgstr[2] "يومان" +msgstr[3] "أيام" +msgstr[4] "يوما" +msgstr[5] "يوم" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "يفك الدمج" +#: ../src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ساعة" +msgstr[1] "ساعة" +msgstr[2] "ساعتان" +msgstr[3] "ساعات" +msgstr[4] "ساعة" +msgstr[5] "ساعة" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "تكرار الصور" +#: ../src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "دقيقة" +msgstr[1] "دقيقة" +msgstr[2] "دقيقتان" +msgstr[3] "دقائق" +msgstr[4] "دقيقة" +msgstr[5] "دقيقة" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "إزالة الصور المكررة" +#: ../src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "ثانية" +msgstr[1] "ثانية" +msgstr[2] "ثانيتان" +msgstr[3] "ثوان" +msgstr[4] "ثانية" +msgstr[5] "ثانية" -#: src/Commands.vala:1096 +#: ../src/Dialogs.vala:1885 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "لا صور لتكرارها" -msgstr[1] "تعذّر تكرار صورة واحدة بسبب خطأ في الملف" -msgstr[2] "تعذّر تكرار صورتين بسبب أخطاء في الملفات" -msgstr[3] "تعذّر تكرار %d صور بسبب أخطاء في الملفات" -msgstr[4] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات" -msgstr[5] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات" +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"بالإضافة إلى %d أخرى" +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"بالإضافة إلى %d آخر" +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"بالإضافة إلى %d آخرين" +msgstr[3] "" +"\n" +"\n" +"بالإضافة إلى %d آخرى" +msgstr[4] "" +"\n" +"\n" +"بالإضافة إلى %d آخرى" +msgstr[5] "" +"\n" +"\n" +"بالإضافة إلى %d آخرى" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "استرجاع التقييم السابق" +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "الوسوم (يفصل بينها بفواصل \",\"):" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "زيادة التقييم" +#: ../src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "مرحبا بك!" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "خفض التقييم" +#: ../src/Dialogs.vala:2021 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "مرحبا بك في شُتْ‌وِل!" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "إعداد مطور RAW" +#: ../src/Dialogs.vala:2025 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "لتبدأ، استورد الصور بأي طريقة من الطرق التالية:" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "استعادة مُطوّر RAW السابق" +#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "اختر ملف %s استورد من مجلد" -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "عيّن مطور" +#: ../src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "اسحب الصور وأفلتها داخل نافذة شُتْ‌وِل" -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية." +#: ../src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "أوصل كاميرا بجهازك الحاسوب واستورد" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "تعديل الوقت والتاريخ" +#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "ا_ستورد صور من مجلد %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "يمكنك أيضًا استيراد الصور بأي طريقة من الطرق التالية:" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "تراجع عن تعديل التاريخ والوقت" +#: ../src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_لا تُظهر هذه الرسالة مجددا" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "لم يتم تحديد صورة لتعديلها." -msgstr[1] "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية التالية." -msgstr[2] "لا يمكن تعديل الصورتين الأصليتين التاليتين." -msgstr[3] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية." -msgstr[4] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية." -msgstr[5] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية." +#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "استورد صور من مكتبتك %s" -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "خطأ في تعديل الوقت" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(مساعدة)" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." -msgstr[1] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملف الصورة التالي." -msgstr[2] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفا الصورتين التاليتين." -msgstr[3] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." -msgstr[4] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." -msgstr[5] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." +#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "السنة%sالشهر%sاليوم" -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "أنشئ وسم" +#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "السنة%sالشهر" -#: src/Commands.vala:1683 +#: ../src/Dialogs.vala:2269 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "انقل الوسم \"%s\"" +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "السنة%sالشهر-اليوم" -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "انقل الصور إلى المهملات" +#: ../src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "السنة-الشهر-اليوم" -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "استرجع الصور من المهملات" +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "مخصّص" -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "انقل الصور إلى مهملات شُتْ‌وِل" +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "نمط غير سليم" -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "استرجع الصور مرة أخرى إلى مكتبة شُتْ‌وِل" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "يمكن لـ شُتْ‌وِل نسخ الصور إلى مجلد مكتبتك أو يمكنه استيرادها بدون نسخها." -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "ينقل الصور إلى المهملات" +#: ../src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "ا_نسخ الصور" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "استرجاع الصور من المهملات" +#: ../src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "ا_ستورد في المكان" -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "علّم الصور المختارة" +#: ../src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "استورد إلى المكتبة" -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "أزِل التعليم عن الصورة المختارة" +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Remove From Library" +msgstr "أزِل من المكتبة" -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "إزالة الصورة من المكتبة" -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" +#: ../src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "إزالة الصور من المكتبة" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "علّم" +#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"هذا سيزيل الصور/الفيديوهات من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة " +"مهملات النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[1] "" +"هذا سيزيل صورة/فيديو واحد من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملف إلى سلة " +"مهملات النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[2] "" +"هذا سيزيل صورتين/فيديوهين من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفين إلى سلة " +"مهملات النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[3] "" +"هذا سيزيل %d صور/فيديوهات من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة " +"مهملات النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[4] "" +"هذا سيزيل %d صورة/فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة " +"مهملات النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[5] "" +"هذا سيزيل %d صورة/فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة " +"مهملات النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "أزِل التعليم" +#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"هذا سيزيل الفيديوهات من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[1] "" +"هذا سيزيل فيديو واحد من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملف إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[2] "" +"هذا سيزيل فيديوهين من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفين إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[3] "" +"هذا سيزيل %d فيديوهات من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة " +"مهملات النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[4] "" +"هذا سيزيل %d فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[5] "" +"هذا سيزيل %d فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"هذا سيزيل الصور من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[1] "" +"هذا سيزيل صورة واحدة من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملف إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[2] "" +"هذا سيزيل صورتين من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفين إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[3] "" +"هذا سيزيل %d صور من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[4] "" +"هذا سيزيل %d صورة من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." +msgstr[5] "" +"هذا سيزيل %d صورة من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات " +"النظام؟\n" +"\n" +"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "شُتْ‌وِل" +#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"تعذّر نقل الصور/الفيديوهات إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذا الملف؟" +msgstr[1] "تعذّر نقل صورة/فيديو واحد إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذا الملف؟" +msgstr[2] "" +"تعذّر نقل صورتين/فيديوهين إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذين الملفين؟" +msgstr[3] "" +"تعذّر نقل %d صور/فيديوهات إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟" +msgstr[4] "تعذّر نقل %d صورة/فيديو إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟" +msgstr[5] "تعذّر نقل %d صورة/فيديو إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات لحذفها" +msgstr[1] "لا يمكن حذف صورة/فيديو واحد" +msgstr[2] "لا يمكن حذف صورتين/فيديوهين" +msgstr[3] "لا يمكن حذف %d صور/فيديوهات" +msgstr[4] "لا يمكن حذف %d صورة/فيديو" +msgstr[5] "لا يمكن حذف %d صورة/فيديو" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "العرض أو الارتفاع" + +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "منخفض (%d%%)" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "تعذّر مراقبة %s لأنه ليس مجلدًا (%s)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "متوسط (%d%%)" +msgid "Event %s" +msgstr "حدث %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: ../src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "مرتفع (%d%%)" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "تعذّر توليد ملف مؤقت لـ %s: %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "أقصى (%d%%)" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "يصدّر" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "الملف \"%s\" موجود حاليًا. هل ترغب باستبداله؟" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "ت_خطَ" -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "لا صور/فيديوهات" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "است_بدل" -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "لم يُعثر على صور/فيديوهات" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "استبدل ال_كل" -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "لا يمكن تصدير الصور إلى هذا المجلد." +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "صدّر" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "تعذّر التحقق من وجود تحديثات: %s" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "ملء الصفحة بالكامل" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "اضبط مقاس المصغرات" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "صورتين في الصفحة" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_كبّر" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 صور في الصفحة" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "كبّر المصغّرات" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 صور في الصفحة" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_صغّر" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 صور في الصفحة" +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "صغّر المصغّرات" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 صورة في الصفحة" +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "رتّب ال_صور" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 صورة في الصفحة" +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_شغّل الفيديو" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "بوصة" +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "افتح ملفات الفيديو المختارة في مشغل الفيديو الافتراضي." -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "سم" +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "ال_مطوّر" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "محفظة (2 × 3 بوصة)" +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "شُتْ‌وِل" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "بطاقة ملاحظات (3 × 5 بوصة)" +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "كاميرا" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 × 6 بوصة" +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "ال_عناوين" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 × 7 بوصة" +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "أظهر عنوان كل صورة" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 × 10 بوصة" +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "الت_عليقات" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 × 14 بوصة" +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "عرض التعليق لكل صورة" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 × 20 بوصة" +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "الو_سوم" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "محفظة مترية (9 × 13 سم)" +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "اعرض وسم كل صورة" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "بطاقة بريدية (10 × 15 سم)" +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "حسب ال_عنوان" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 × 18 سم" +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "ترتيب الصور حسب عناوينها" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 × 24 سم" +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "حسب _تاريخ الالتقاط" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 × 30 سم" +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "ترتيب الصور حسب تاريخ الالتقاط" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 × 40 سم" +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "حسب الت_قييم" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 × 40 سم" +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "ترتيب الصور حسب التقييم" -#: src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "إعدادات الصورة" +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "ت_صاعديا" -#: src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "يطبع..." +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "رتّب الصور تصاعديا" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "ت_نازليا" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "رتّب الصور تنازليا" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" "%s" msgstr "" -"تعذّر طباعة الصورة:\n" -"\n" +"تعذّر على شُتْ‌وِل تشغيل الفيديو المختار:\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "تعذّر فتح أو إنشاء قاعدة بيانات الصورة %s: رقم الخطأ %d" +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "لا صور/فيديوهات" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"تعذّرت الكتابة على ملف قاعدة بيانات الصورة:\n" -" %s" +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "لم يُعثر على صور/فيديوهات" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"خطأ في الوصول إلى ملف قاعدة البيانات:\n" -"%s\n" -"\n" -"الخطأ كان:\n" -"%s" +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "لا يمكن تصدير الصور إلى هذا المجلد." -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "صدّر الفيديوهات" +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "تم تعديله" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "تعذّر تشغيل عملية \"أرسل إلى\" في مُستعرض الملفات نوتلس: %s" +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "الصورة السابقة" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "إرسال إلى" +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "الصورة التالية" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "تعذّر تصدير الخلفية إلى %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "ملف المصدر للصورة مفقود: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "تعذّر تحضير عرض شرائح سطح المكتب: %s" +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_عرض" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "المعلّم" +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "أ_دوات" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "المهملات" +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "الصورة ال_سابقة" -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "سلة المهملات فارغة" +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "الصورة السابقة" -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "احذف" +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "الصورة ال_تالية" -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "يحذف الصور" +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "الصورة التالية" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "الملفات المفقودة" +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "كبّر الصورة" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "يحذف..." +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "صغّر الصورة" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "آخر استيراد" +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "لائم على مقاس ال_صفحة" -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "ا_ستورد من مجلد..." +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "حجّم الصورة لتلائم أبعاد الشاشة" -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "استورد صور من القرص إلى مكتبتك" +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "حجّم إلى _100%" -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "استورد من ت_طبيق..." +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "عدّل حجم الصورة إلى 100%" -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "رتّب الأ_حداث" +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "حجّم إلى _200%" -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "أفرغ سلة ال_مهملات" +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "عدّل حجم الصورة إلى 200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "تعذّر تصدير %s: %s" + +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "ملء الصفحة بالكامل" + +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "صورتين في الصفحة" -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "احذف جميع الصور الموجودة في المهملات" +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 صور في الصفحة" -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "اعرض ال_حدث للصورة" +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 صور في الصفحة" -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "ا_بحث" +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 صور في الصفحة" -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "اعثر على الصور والفيديوهات عن طريق الفئة" +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 صورة في الصفحة" -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_ملف" +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 صورة في الصفحة" -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "ت_حرير" +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "بوصة" -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_صورة" +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "سم" -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "ال_صور" +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "محفظة (2 × 3 بوصة)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "الأ_حداث" +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "بطاقة ملاحظات (3 × 5 بوصة)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "الو_سوم" +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 × 6 بوصة" -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "م_ساعدة" +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 × 7 بوصة" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "المعلومات الأ_ساسية" +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 × 10 بوصة" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "عرض المعلومات الأساسية للمختار" +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 × 14 بوصة" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "المعلومات الإ_ضافية" +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 × 20 بوصة" -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "عرض معلومات إضافية للمختار" +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "محفظة مترية (9 × 13 سم)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "شريط ال_بحث" +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "بطاقة بريدية (10 × 15 سم)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "عرض شريط البحث" +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 × 18 سم" -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "الشريط ال_جانبي" +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 × 24 سم" -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "عرض الشريط الجانبي" +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 × 30 سم" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "ت_صاعديا" +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 × 40 سم" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "رتّب الصور تصاعديا" +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 × 40 سم" -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "ت_نازليا" +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "إعدادات الصورة" -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "رتّب الصور تنازليا" +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "يطبع..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "استيراد من مجلد" +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"تعذّر طباعة الصورة:\n" +"\n" +"%s" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "إفراغ سلة المهملات" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "يُفرغ سلة المهملات..." +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "البارحة" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "شُتْ‌وِل مُعدّ لاستيراد الصور إلى المجلد المنزل خاصتك.\n" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "مجلد المكتبة" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "العناصر:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "الصور لا يمكن استيرادها من هذا المجلد." +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "لا أحداث" +msgstr[1] "حدث واحد" +msgstr[2] "حدثين" +msgstr[3] "%d أحداث" +msgstr[4] "%d حدثا" +msgstr[5] "%d حدث" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "لا صور" +msgstr[1] "صورة واحدة" +msgstr[2] "صورتين" +msgstr[3] "%d صور" +msgstr[4] "%d صورة" +msgstr[5] "%d صورة" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "يُحدّث المكتبة..." +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "لا فيديوهات" +msgstr[1] "فيديو واحد" +msgstr[2] "فيديوهين" +msgstr[3] "%d فيديوهات" +msgstr[4] "%d فيديو" +msgstr[5] "%d فيديو" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "يُحضّر للاستيراد الآلي للصور..." +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "التاريخ:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "الاستيراد الآلي للصور..." +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "الوقت:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "يكتب البيانات الوصفية إلى الملفات..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "من:" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "المكتبة" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "إلى:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "يستورد..." +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "المقاس:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "أو_قف الاستيراد" +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "المُدة:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "أوقف استيراد الصور" +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f ثانية/ثوان" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "يُحضّر للاستيراد..." +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "المطور:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "تم استيراد %s" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "التعرض:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "ا_حفظ" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "المكان:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "احفظ الصورة" +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "حجم الملف:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "احفظ _كـ..." +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "التطوير الحالي:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "احفظ الصورة باسم مختلف" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "الأبعاد الأصلية:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "اطبع الصورة بالطابعة المتصلة بحاسبك" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "صانع الكاميرا:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s غير موجود." +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "طراز الكاميرا:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ليس ملفا." +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "الوميض:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s لا يدعم صيغة الملف لـ\n" -"%s." +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "البعد البؤري:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "ا_حفظ نسخة" +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "تاريخ التعرّض:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "هل ترغب بفقدان التغيرات على %s؟" +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "وقت التعرّض:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "أغلق _دون حفظ" +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "معامل التعرّض:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "حال خطأ دون الحفظ في %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "خط العرض في GPS:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "احفظ كـ" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "خط الطول في GPS:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "تعذّر مراقبة %s لأنه ليس مجلدًا (%s)" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "الفنان:" + +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "حقوق النسخ:" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "البرنامج:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "معلومات إضافية" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "مدير الصور" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "عارض الصور" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "حقوق النسخ محفوظة 2009-2013 مؤسسة يوربا" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" msgstr "دوّر ي_مينا" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" msgstr "دوّر" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" msgstr "دوّر يمينا" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "دوّر الصور إلى اليمين (اضغط Ctrl لتدويرها إلى اليسار)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" msgstr "دوّر ي_سارا" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" msgstr "دوّر يسارا" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" msgstr "دوّر الصور إلى اليسار" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "اقلب أف_قيا" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" msgstr "اقلب أفقيا" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "اقلب رأ_سيا" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" msgstr "اقلب رأسيا" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "_Enhance" msgstr "_حسّن" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:161 msgid "Enhance" msgstr "حسّن" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "حسّن مظهر الصورة تلقائيًا" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "ا_نسخ تعديلات الألوان" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:165 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "نسخ تعديلات الألوان" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "نسخ تعديلات الألوان المطبّقة على الصورة" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "إ_لصق تعديلات الألوان" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:169 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "نسخ تعديلات الألوان" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "تطبيق تعديلات الألوان المنسوخة على الصورة المختارة" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "_Crop" msgstr "ا_قتص" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:173 msgid "Crop" msgstr "اقتص" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:174 msgid "Crop the photo's size" msgstr "اقتص من الصورة" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "ا_عتدل" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:177 msgid "Straighten" msgstr "اعتدل" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "Straighten the photo" msgstr "اعتدل الصورة" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "_Red-eye" msgstr "أزل ا_حمرار العين" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:181 msgid "Red-eye" msgstr "أزل احمرار العين" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "خفّض أو أزِل تأثير احمرار العين من الصورة" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "_Adjust" msgstr "ا_ضبط" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:185 msgid "Adjust" msgstr "اضبط" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "اضبط ألوان الصورة وتناغمها" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:188 msgid "Re_vert to Original" msgstr "ا_سترجع إلى الأصل" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert to Original" msgstr "استرجع إلى الأصل" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "Revert External E_dits" msgstr "عودة عن الت_عديلات الخارجية" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Revert to the master photo" msgstr "عُد إلى الصورة الرئيسية" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "عيّن كخلفية ل_سطح المكتب" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "عيّن الصورة المختارة كخلفية جديدة لسطح المكتب" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "عيّن كعرض شرائح ل_سطح المكتب..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:198 msgid "_Undo" msgstr "_تراجع عن" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "Undo" msgstr "تراجع عن" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "_Redo" msgstr "أ_عد" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Redo" msgstr "أعِد" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Re_name Event..." msgstr "_غيّر تسمية الحدث..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:207 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "اجعلها صورة ال_غلاف للحدث" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "اجعلها صورة الغلاف للحدث" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:210 msgid "_New Event" msgstr "حدث _جديد" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "New Event" msgstr "حدث جديد" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Move Photos" msgstr "انقل الصور" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "Move photos to an event" msgstr "انقل الصور إلى حدث" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "_Merge Events" msgstr "ا_دمج الأحداث" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Merge" msgstr "الدمج" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "Combine events into a single event" msgstr "ادمج الأحداث داخل حدث واحد" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "_Set Rating" msgstr "_ضع تقييم" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:221 msgid "Set Rating" msgstr "ضع تقييم" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "غيّر تقييم الصورة" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:224 msgid "_Increase" msgstr "_زد" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Increase Rating" msgstr "زِد التقييم" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "_Decrease" msgstr "ا_خفض" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "Decrease Rating" msgstr "اخفض التقييم" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "_Unrated" msgstr "_دون تقييم" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Unrated" msgstr "غير مقيّم" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Rate Unrated" msgstr "تقييم غير المقيّم" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Setting as unrated" msgstr "الضبط كغير مقيّم" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "Remove any ratings" msgstr "إزالة أي تقييم" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "_Rejected" msgstr "م_رفوض" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Rejected" msgstr "مرفوض" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Rate Rejected" msgstr "التقييم مرفوض" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Setting as rejected" msgstr "الضبط كمرفوض" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Set rating to rejected" msgstr "عيّن التقييم كمرفوض" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Rejected _Only" msgstr "المرفوض _فقط" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:243 msgid "Rejected Only" msgstr "المرفوض فقط" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Show only rejected photos" msgstr "عرض الصور المرفوضة فقط" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:246 msgid "All + _Rejected" msgstr "الكل + الم_رفوض" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "عرض كل الصور، إضافة إلى المرفوضة" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:250 msgid "_All Photos" msgstr "_كل الصور" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 msgid "Show all photos" msgstr "عرض جميع الصور" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:254 msgid "_Ratings" msgstr "الت_قييمات" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "Display each photo's rating" msgstr "اعرض التقييم لكل صورة" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "_Filter Photos" msgstr "ت_رشّيح الصور" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "Filter Photos" msgstr "ترشيح الصور" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "الحد من عدد الصور المعروضة بناءً على مرشّح" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Duplicate" msgstr "_كرّر" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Duplicate" msgstr "كرّر" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "كرّر الصورة" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Export..." msgstr "_صدّر..." -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Print..." msgstr "ا_طبع..." -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Pu_blish..." msgstr "ا_نشر..." -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "انشر" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Publish to various websites" msgstr "أنشر إلى عدة مواقع وِب" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Edit _Title..." msgstr "عدّل ال_عنوان..." -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:276 msgid "Edit _Comment..." msgstr "عدّل الت_عليق..." -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Comment" msgstr "تعديل التعليق" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:279 msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +msgstr "تعديل ت_عليق الحدث..." -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:282 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "عدّل الوقت والتاريخ..." -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "تعديل الوقت والتاريخ" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:285 msgid "Add _Tags..." msgstr "أضف و_سوم..." -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:286 msgid "_Add Tags..." msgstr "أضف _وسوم..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 msgid "Add Tags" msgstr "إضافة وسوم" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "_Preferences" msgstr "الت_فضيلات" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "افتح باستخدام المُحرّر ال_خارجي" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "افتح باستخدام محرر RA_W" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Send _To..." msgstr "أ_رسل إلى..." -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Send T_o..." msgstr "أر_سل إلى..." -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Find..." msgstr "ا_بحث..." -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:299 msgid "Find" msgstr "ابحث" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "اعثر على صورة عن طريق البحث بالاسم أو بالوسوم" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "_Flag" msgstr "_علّم" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Un_flag" msgstr "أ_زل العلامة" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:307 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "تعذّر تشغيل المُحرّر: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "أضف الوسم \"%s\"" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "أضف وسمي \"%s\" و \"%s\"" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:322 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "ا_حذف الوسم \"%s\"" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:326 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "احذف الوسم \"%s\"" -#: src/Resources.vala:329 -msgid "Delete Tag" -msgstr "احذف الوسم" +#: ../src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "احذف الوسم" + +#: ../src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_جديد" + +#: ../src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_غيّر تسمية الوسم \"%s\"..." + +#: ../src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "غيّر تسمية الوسم \"%s\" إلى \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "_غيّر التسمية..." + +#: ../src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "ع_دّل الوسوم..." + +#: ../src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "تعديل الوسوم" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "اوسم الصورة بـ \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "وسم الصور بـ \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "وسم الصورة المختارة كـ \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "وسم الصور المختارة بـ \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "أزِل الوسم \"%s\" من ال_صورة" + +#: ../src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "إزالة الوسم \"%s\" من ال_صور" + +#: ../src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "أزل الوسم \"%s\" من الصورة" + +#: ../src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "إزالة الوسم \"%s\" من الصور" + +#: ../src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "تعذّر تغيير تسمية الوسم إلى \"%s\" بسبب وجود وسم آخر بهذا الاسم." + +#: ../src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "تعذّر تغيير تسمية البحث إلى \"%s\" بسبب وجود بحث بهذا الاسم." + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "بحث محفوظ" + +#: ../src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "احذف البحث" + +#: ../src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "_عدّل..." + +#: ../src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "غيّر ال_تسمية..." + +#: ../src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "غيّر تسمية البحث \"%s\" إلى \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "احذف البحث \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "قيّم %s" + +#: ../src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "عيّن تقييم لـ %s" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "يعيّن التقييم لـ %s" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "اعرض %s" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "فقط عرض الصور ذات التقييم %s" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s أو أفضل" + +#: ../src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "اعرض %s أو أفضل" + +#: ../src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "فقط عرض الصور ذات التقييم %s أو أفضل" + +#: ../src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "أزِل الصور المختارة من المهملات" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "احذف الصور المختارة من المكتبة" + +#: ../src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "ا_سترجع" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "انقل الصور المختارة إلى المكتبة من جديد" + +#: ../src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "اعرض في _مدير الملفّات" + +#: ../src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "افتح مجلد الصور المختارة في مدير الملفات" + +#: ../src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "تعذّر الفتح في مدير الملفات: %s" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "أ_زل من المكتبة" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "ا_نقل إلى المهملات" + +#: ../src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "اختر ال_كل" + +#: ../src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "اختر كل العناصر" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b، %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d، %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "عرض الشرائح" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "المعلّم" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "صور" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "فيديوهات" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "صور RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "صور RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "حال خطأ دون تحميل ملف واجهة الاستخدام %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "تقييم" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "خلف" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "انتقل إلى الصورة السابقة" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "ألبث" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "ألبِث عرض الشرائح" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "انتقل إلى الصورة التالية" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "غيّر إعدادات عرض الشرائح" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "جميع ملفات مصادر الصور مفقودة." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "شغّل" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "واصل عرض الشرائح" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "دون عنوان" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "صدّر الفيديوهات" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "الكاميرات" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "تعذّر فصل الكاميرا. حاول فصل الكاميرا من مدير الملفات." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "أخفِ الصور التي تم استيرادها" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "اعرض الصور الغير مستوردة فقط" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "يبدأ الاستيراد، يرجى الانتظار..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "استورد ال_مختار" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "استورد الصور المختارة إلى مكتبتك" -#: src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_جديد" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "استورد ال_كل" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_غيّر تسمية الوسم \"%s\"..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "استورد جميع الصور إلى مكتبتك" -#: src/Resources.vala:339 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "غيّر تسمية الوسم \"%s\" إلى \"%s\"" +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"يحتاج شُتْ‌وِل لفصل الكاميرا من نظام الملفات لكي يستطيع الوصول إليها. هل ترغب " +"بالاستمرار؟" -#: src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "_غيّر التسمية..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "ا_فصل" -#: src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "ع_دّل الوسوم..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "من فضلك افصل الكاميرا." -#: src/Resources.vala:345 -msgid "Modify Tags" -msgstr "تعديل الوسوم" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"الكاميرا موصدة من قبل تطبيق آخر. يمكن لـ شُتْ‌وِل الوصول للكاميرا فقط عندما تكون " +"غير موصدة. من فضلك أغلق أي تطبيقات أخرى تستخدم الكاميرا وحاول مجددا." -#: src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "اوسم الصورة بـ \"%s\"" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "من فضلك أغلق أي تطبيق آخر يستخدم الكاميرا." -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "وسم الصور بـ \"%s\"" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"تعذّر جلب المعاينات من الكاميرا:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "وسم الصورة المختارة كـ \"%s\"" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "يفصل..." -#: src/Resources.vala:353 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "وسم الصور المختارة بـ \"%s\"" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "جلب معلومات الصورة" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "أزِل الوسم \"%s\" من ال_صورة" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "جلب المعاينة لـ %s" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "إزالة الوسم \"%s\" من ال_صور" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "تعذّر إيصاد الكاميرا: %s" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "أزل الوسم \"%s\" من الصورة" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "لا صور لحذفها." +msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة من الكاميرا؟" +msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين من الكاميرا؟" +msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "إزالة الوسم \"%s\" من الصور" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "لا فيديوهات لحذفها." +msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الفيديو من الكاميرا؟" +msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الفيديوهين من الكاميرا؟" +msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "تعذّر تغيير تسمية الوسم إلى \"%s\" بسبب وجود وسم آخر بهذا الاسم." +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها." +msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة/الفيديو من الكاميرا؟" +msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين/الفيديوهين من الكاميرا؟" +msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "تعذّر تغيير تسمية البحث إلى \"%s\" بسبب وجود بحث بهذا الاسم." - -#: src/Resources.vala:374 -msgid "Saved Search" -msgstr "بحث محفوظ" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "لا ملفات لحذفها" +msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الملف من الكاميرا؟" +msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الملفين من الكاميرا؟" +msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟" -#: src/Resources.vala:376 -msgid "Delete Search" -msgstr "احذف البحث" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "حذف صور/فيديوهات من الكاميرا" -#: src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "_عدّل..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها." +msgstr[1] "تعذّر حذف صورة واحدة من الكاميرا بسبب أخطاء." +msgstr[2] "تعذّر حذف صورتين من الكاميرا بسبب أخطاء." +msgstr[3] "تعذّر حذف %d صور من الكاميرا بسبب أخطاء." +msgstr[4] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء." +msgstr[5] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء." -#: src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "غيّر ال_تسمية..." +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "استيراد البيانات" -#: src/Resources.vala:383 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "غيّر تسمية البحث \"%s\" إلى \"%s\"" +msgid "%s Database" +msgstr "قاعدة بيانات %s" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "احذف البحث \"%s\"" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "لا يمكن متابعة الاستيراد من %s بسبب حدوث خطأ:" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "قيّم %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "للاستيراد من خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة في الأعلى." -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "عيّن تقييم لـ %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"ليس لديك أي إضافة مُفعلة لاستيراد البيانات.\n" +"\n" +"يجب أن تفعّل إضافة واحدة على الأقل من هذا النوع لتتمكن من استخدام ميزة " +"استيراد البيانات في البرنامج. يمكن تفعيل الإضافات من نافذة التفضيلات." -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "يعيّن التقييم لـ %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "ملف قاعدة البيانات:" -#: src/Resources.vala:549 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "اعرض %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "ا_ستورد" -#: src/Resources.vala:550 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "فقط عرض الصور ذات التقييم %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "استيراد من تطبيق" -#: src/Resources.vala:551 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s أو أفضل" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "استيراد وسائط _من:" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "أ_غلق" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "اعرض %s أو أفضل" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "تعذّر فتح أو إنشاء قاعدة بيانات الصورة %s: رقم الخطأ %d" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "فقط عرض الصور ذات التقييم %s أو أفضل" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"تعذّرت الكتابة على ملف قاعدة بيانات الصورة:\n" +" %s" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "أزِل الصور المختارة من المهملات" +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"خطأ في الوصول إلى ملف قاعدة البيانات:\n" +"%s\n" +"\n" +"الخطأ كان:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "احذف الصور المختارة من المكتبة" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_ملف" -#: src/Resources.vala:647 -msgid "_Restore" -msgstr "ا_سترجع" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "ا_حفظ" -#: src/Resources.vala:648 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "انقل الصور المختارة إلى المكتبة من جديد" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "احفظ الصورة" -#: src/Resources.vala:650 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "اعرض في _مدير الملفّات" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "احفظ _كـ..." -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "افتح مجلد الصور المختارة في مدير الملفات" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "احفظ الصورة باسم مختلف" -#: src/Resources.vala:654 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "تعذّر الفتح في مدير الملفات: %s" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "اطبع الصورة بالطابعة المتصلة بحاسبك" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "أ_زل من المكتبة" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "ت_حرير" -#: src/Resources.vala:659 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "ا_نقل إلى المهملات" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_صورة" -#: src/Resources.vala:661 -msgid "Select _All" -msgstr "اختر ال_كل" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "م_ساعدة" -#: src/Resources.vala:662 -msgid "Select all items" -msgstr "اختر كل العناصر" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s غير موجود." -#: src/Resources.vala:740 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ليس ملفا." -#: src/Resources.vala:741 -msgid "%-I:%M:%S %p" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" +"%s لا يدعم صيغة الملف لـ\n" +"%s." -#: src/Resources.vala:742 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "ا_حفظ نسخة" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "هل ترغب بفقدان التغيرات على %s؟" -#: src/Resources.vala:744 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "أغلق _دون حفظ" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "الزاوية:" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "حال خطأ دون الحفظ في %s: %s" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "أ_عد الضبط" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "احفظ كـ" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "عودة إلى أبعاد الصورة الحالية" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "طبّق الاقتصاص لهذه الصورة" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "اعكس المحاور" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "بلا قيود" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "مربع" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "شاشة" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "المقاس الأصلي" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "فيديو ذو دقة قياسية (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "فيديو ذو دقة عالية (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "رسالة (8.5 × 11 بوصة)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "صحيفة (11 × 17 بوصة)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "أغلق أداة إحمرار العين" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "أزل أي تأثير لاحمرار العيون في المنطقة المحددة" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "أ_عد الضبط" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 msgid "Saturation:" msgstr "التشبع:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 msgid "Tint:" msgstr "الصبغة:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 msgid "Temperature:" msgstr "الحرارة:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 msgid "Shadows:" msgstr "الظلال:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "الإبرازات:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset Colors" msgstr "أعد ضبط الألوان" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "إعادة ضبط كل تعديلات الألوان إلى أصلها" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 msgid "Temperature" msgstr "الحرارة" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 msgid "Tint" msgstr "الصبغة" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 msgid "Saturation" msgstr "التشبع" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 msgid "Exposure" msgstr "التعرض" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 msgid "Shadows" msgstr "الظلال" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "الإبرازات" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 msgid "Contrast Expansion" msgstr "زيادة التباين" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "ثبّت شريط الأدوات" - -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "ثبّت شريط الأدوات ليبقى ظاهرا" - -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "غادر ملء الشاشة" - -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "غادر _ملء الشاشة" - -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "أ_غلق" - -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_عن" - -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "ملء ال_شاشة" - -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "ال_محتويات" - -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "الأسئلة المتكررة ب_كثرة" - -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "أ_بلغ عن مشكلة..." - -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"حدث خطأ فادح عند الوصول إلى مكتبة شُتْ‌وِل. لا يمكن لشُتْ‌وِل الاستمرار.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "زُر موقع يوربا الإلكتروني" - -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"خالد حسني \n" -"إبراهيم سعيد \n" -"محمد عزمي الهاشمي " - -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "تعذّر عرض المساعدة: %s" - -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "تعذّر الانتقال إلى قاعدة بيانات العلل: %s" - -#: src/AppWindow.vala:711 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "تعذّر عرض الأسئلة المتكررة بكثرة: %s" - -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "دون عنوان" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "المقاس الأصلي" - -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "العرض أو الارتفاع" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "العرض" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "الارتفاع" - -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "اضبط مقاس المصغرات" - -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "كبّر المصغّرات" - -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "صغّر المصغّرات" - -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "رتّب ال_صور" - -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_شغّل الفيديو" - -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "افتح ملفات الفيديو المختارة في مشغل الفيديو الافتراضي." - -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "الت_عليقات" - -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "عرض التعليق لكل صورة" - -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "اعرض وسم كل صورة" - -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "حسب ال_عنوان" - -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "ترتيب الصور حسب عناوينها" - -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "حسب _تاريخ الالتقاط" - -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "ترتيب الصور حسب تاريخ الالتقاط" - -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "حسب الت_قييم" - -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "ترتيب الصور حسب التقييم" - -#: src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"تعذّر على شُتْ‌وِل تشغيل الفيديو المختار:\n" -"%s" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "الزاوية:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" @@ -3696,1150 +4130,808 @@ msgstr[3] "%d صور/فيديوهات" msgstr[4] "%d صورة/فيديو" msgstr[5] "%d صورة/فيديو" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "لا حدث" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 msgid "Display the comment of each event" msgstr "عرض التعليق لكل حدث" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 msgid "No events" msgstr "لا أحداث" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 msgid "No events found" msgstr "لم يُعثر على أحداث" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 msgid "Events" msgstr "الأحداث" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" msgstr "غير مؤرخة" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 msgid "%B" msgstr "%B" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "لا حدث" - -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "تعذّر إنشاء مجلد الخبئية %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "الصور" - -#: src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "تعذّر إنشاء مجلد مؤقت %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات فرعي %s: %s" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(بدون)" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "المجلدات" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "بدون" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "المكتبة" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "عشوائي" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "يستورد..." -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "انتقالات عرض الشرائح" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "أو_قف الاستيراد" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "تعذّر توليد ملف مؤقت لـ %s: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "أوقف استيراد الصور" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "يصدّر" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "يُحضّر للاستيراد..." -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "الملف \"%s\" موجود حاليًا. هل ترغب باستبداله؟" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "ت_خطَ" +msgid "Imported %s" +msgstr "تم استيراد %s" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "است_بدل" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "آخر استيراد" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "استبدل ال_كل" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "ا_ستورد من مجلد..." -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "صدّر" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "استورد صور من القرص إلى مكتبتك" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "صور" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "استورد من ت_طبيق..." -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "فيديوهات" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "رتّب الأ_حداث" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "صور RAW" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "أفرغ سلة ال_مهملات" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "صور RAW" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "احذف جميع الصور الموجودة في المهملات" -#: src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "حال خطأ دون تحميل ملف واجهة الاستخدام %s: %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "اعرض ال_حدث للصورة" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "النوع" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "ا_بحث" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "النشر" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "اعثر على الصور والفيديوهات عن طريق الفئة" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "نُشرت الصور/الفيديوهات المختارة بنجاح." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "بحث محفوظ _جديد..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "نُشرت الفيديوهات المختارة بنجاح." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "ال_صور" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "نُشرت الصور المختارة بنجاح." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "الأ_حداث" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "نُشر الفيديو المختار بنجاح." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "المعلومات الأ_ساسية" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "نُشرت الصورة المختارة بنجاح." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "عرض المعلومات الأساسية للمختار" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "يجلب معلومات الحساب..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "المعلومات الإ_ضافية" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "يلج..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "عرض معلومات إضافية للمختار" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "انشر الصور" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "شريط ال_بحث" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "نشر الصور _في:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "عرض شريط البحث" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "انشر الفيديوهات" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "الشريط ال_جانبي" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "انشر الفيديوهات إ_لى" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "عرض الشريط الجانبي" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "انشر الصور والفيديوهات" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "استيراد من مجلد" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "انشر الصور والفيديوهات إ_لى" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "إفراغ سلة المهملات" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "تعذّر النشر" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "يُفرغ سلة المهملات..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"لا يمكن لشُتْ‌وِل نشر العناصر المختارة بسبب عدم وجود إضافات نشر مُفعّلة. لإصلاح " -"ذلك توجه إلى تحرير %s التفضيلات وفعّل واحدة أو أكثر من إضافات النشر " -"الموجودة في لسان الإضافات." +" شُتْ‌وِل مُعدّ لاستيراد الصور إلى مجلد المنزل خاصتك.\n" +"نحن ننصح بتغيير ذلك من تحرير %s التفضيلات.\n" +"هل ترغب باستكمال استيراد الصور؟" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "يحضّر للرفع" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "مجلد المكتبة" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "يرفع %d من %d" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "لا يمكن استيراد الصور من هذا المجلد." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "لا يمكن متابعة النشر في %s بسبب حدوث خطأ:" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "لمحاولة النشر في خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة أعلاه." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "يُحدّث المكتبة..." -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "_وسم جديد..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "يُحضّر للاستيراد الآلي للصور..." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "يلزم للنشر ملف مؤقت إلا أنه غير متوفر" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "الاستيراد الآلي للصور..." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "يكتب البيانات الوصفية إلى الملفات..." + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "الملفات المفقودة" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "يحذف..." + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "المهملات" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "سلة المهملات فارغة" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "احذف" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "يحذف الصور" + +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -"لم تسجّل دخولك بعد إلى يوتيوب.\n" -"\n" -"لا بد من الحصول على حساب لدى غوغل وإعداده لاستخدام يوتيوب قبل المتابعة. " -"يمكنك إعداد معظم الحسابات بتسجيل الدخول إلى موقع يوتيوب مرة واحدة على الأقل " -"من المتصفح." +"إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْ‌وِل. يبدو أنها أنشئت باستخدام " +"شُتْ‌وِل %s (النموذج %d). بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d). الرجاء استخدام " +"آخر إصدار من شُتْ‌وِل." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " -"النشر على يوتيوب." +"تعذّر على شُتْ‌وِل تحديث مكتبة الصور من الإصدار %s (النموذج %d) إلى الإصدار %s " +"(النموذج %d). لمزيد من المعلومات يرجى زيارة صفحة الويكي لبرنامج شُتْ‌وِل على %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "أنت والج حاليا إلى يوتيوب باسم %s." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْ‌وِل. يبدو أنها أنشئت باستخدام " +"شُتْ‌وِل %s (النموذج %d). بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d). الرجاء مسح مكتبتك " +"عن طريق حذف %s وإعادة استيراد الصور." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "الفيديوهات ستظهر في '%s'" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "عام مُدرج" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "خطأ مجهول أثناء محاولة التحقق من قاعدة بيانات شُتْ‌وِل: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "عام غير مدرج" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "يُحمّل شُتْ‌وِل" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "خاص" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "مسار البيانات الخاصة في شُتْ‌وِل" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "أساس خدمات النشر" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "دليل المجلد" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "" -"لم تلج بعد إلى فليكر.\n" -"\n" -"انقر على زر الولوج في فليكر في متصفح الوِب. ستحتاج لمصادقة شُتْ‌وِل كونيكت لربطه " -"بحساب فليكر الخاص بك." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" msgstr "" -"لقد ولجت إلى فليكر وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْ‌وِل.\n" -"لمتابعة النشر في فليكر، أغلق شُتْ‌وِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "يُحضّر للولوج..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " -"النشر على فليكر." +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "عرض إصدارة التطبيق" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "يتحقق من الأذونات..." +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ملف]" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: ../src/main.vala:342 #, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"أنت والج حاليا إلى فليكر باسم %s.\n" -"\n" +"نفّذ \"%s --help\" لرؤية قائمة كاملة من الخيارات المتوفرة لسطر الأوامر.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"يحدد الحساب المجاني لدى فليكر حجم البيانات التي تستطيع رفعها كل شهر.\n" -"بقي لديك %d ميغا بايت من حصتك للرفع لهذا الشهر." +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "منخفض (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "يخوّلك حسابك المدفوع لدى فليكر من القيام بعمليات رفع غير محدودة." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "متوسط (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "الصور _مرئية لـ:" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "مرتفع (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "الفيديوهات _مرئية لـ:" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "أقصى (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "الصور والفيديوهات _مرئية لـ:" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "الجميع" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "الأصدقاء والعائلة فقط" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "العائلة فقط" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "النشر" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "الأصدقاء فقط" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "يحضّر للرفع" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "أنا فقط" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "يرفع %d من %d" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 × 375 بكسل" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "لا يمكن متابعة النشر في %s بسبب حدوث خطأ:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 بكسل" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "لمحاولة النشر في خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة أعلاه." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 بكسل" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "نُشرت الصور/الفيديوهات المختارة بنجاح." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 بكسل" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "نُشرت الفيديوهات المختارة بنجاح." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "يُنشئ ألبوم %s..." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "نُشرت الصور المختارة بنجاح." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr " حالت رسالة خطأ دون النشر على Piwigo، الرجاء المحاولة لاحقًا. " +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "نُشر الفيديو المختار بنجاح." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"أدخل عنوان مكتبة صورك على Piwigo بالإضافة إلى اسم المستخدم وكلمة السر الخاصة " -"بالحساب المرتبط بتلك المكتبة." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "نُشرت الصورة المختارة بنجاح." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"لم يتمكن شُتْ‌وِل من الاتصال بمكتبة صورك على Piwigo. برجاء التحقق من العنوان " -"المُدخل." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "يجلب معلومات الحساب..." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"اسم المستخدم أو كلمة السر أو كلاهما غير صحيح. يرجى المحاولة مجددا" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "يلج..." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "رابط غير سليم" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "انشر الصور" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "اسم مستخدم غير صحيح أو كلمة سر غير صحيحة" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "نشر الصور _في:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "شُتْ‌وِل كونيكت" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "انشر الفيديوهات" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "المدراء، العائلة، الأصدقاء، جهات الاتصال" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "انشر الفيديوهات إ_لى" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "المدراء، العائلة، الأصدقاء" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "انشر الصور والفيديوهات" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "المدراء، العائلة" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "انشر الصور والفيديوهات إ_لى" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "المدراء" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "تعذّر النشر" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"لم تلج بعد إلى ألبومات بيكاسا.\n" -"\n" -"انقر على زرّ الولوج في متصفح الويب لتلج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت. " -"أثناء الولوج قد يطلب منك شُتْ‌وِل كونيكت الاستيثاق للوصول إلى صورك على الحساب." +"لا يمكن لشُتْ‌وِل نشر العناصر المختارة بسبب عدم وجود إضافات نشر مُفعّلة. لإصلاح " +"ذلك توجه إلى تحرير %s التفضيلات وفعّل واحدة أو أكثر من إضافات النشر " +"الموجودة في لسان الإضافات." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " -"النشر على ألبومات بيكاسا." +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "البحوث المحفوظة" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "يُنشئ الألبوم..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "يحتوي" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "أنت الآن والج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت باسم %s." +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "يطابق تمامًا" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "ستظهر الفيديوهات في:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "يبدء بـ" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "ستظهر الصور في:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "ينتهى بـ" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "صغير (640 × 480 بكسل)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "لا يحتوي" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "متوسط (1024 × 768 بكسل)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "دون تعيين" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "مستحسن (1600 × 1200 بكسل)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "هو" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "جوجل + (2048 × 1536بكسل)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "ليس" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"لم تلج بعد إلى فيسبوك.\n" -"\n" -"إذا لم يكن لديك حساب فيسبوك، تستطيع إنشاء حساب جديد أثناء عملية الولوج. " -"أثناء الولوج قد يطلب منك شُتْ‌وِل كونيكت الإذن لرفع الصور ونشرها ضمن يومياتك، " -"يطلب شُتْ‌وِل كونيكت هذه الأذونات ليعمل." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "أي صورة" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"لقد ولجت إلى فيسبوك وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْ‌وِل.\n" -"لمتابعة النشر في فيسبوك، أغلق شُتْ‌وِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "صورة RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "قياسي (720 بكسل)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "فيديو" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "كبير (2048 بكسل)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "يحتوي" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "يختبر الاتصال بالفيسبوك..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "لا يحتوي" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " -"النشر على فيسبوك." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "تعديلات" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"أنت والج حاليا إلى فيسبوك باسم %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "تعديلات داخلية" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "أين ترغب أن تنشر الصور المختارة؟" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "تعديلات خارجية" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_مقاس الرفع:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "معلّم" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "غير معلّم" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "تفتت" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "وأعلى" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "لوح شطرنج" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "فقط" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "دوائر" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "وأدنى" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "ستائر" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "بعد" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "شرائط" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "قبل" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "دورة ساعة" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "بين" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "دائرة" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "و" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "أساس انتقالات عرض الشرائح" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "أي" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" -"جميع الحقوق محفوظة لعام 2010 لصالح ماكسيم كارتاشيف، جميع الحقوق محفوظة خلال " -"2011-2013 لصالح مؤسسة يوربا" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "كل" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "انزلاق" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "لا شيء" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "أي نص" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "تلاشي وظهور" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "وسم" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "مربعات" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "أساس خدمات استيراد البيانات" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "اسم حدث" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"أهلًا بك في خدمة الاستيراد من مكتبة إف-سبوت.\n" -"\n" -"الرجاء تحديد مكتبة لاستيرادها، إما بتحديد إحدى المكتبات الموجودة والتي وجدها " -"شُتْ‌وِل، أو بتحديد ملف قاعدة بيانات إف-سبوت بديلة." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "اسم ملف" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"أهلًا بك في خدمة الاستيراد من مكتبة إف-سبوت.\n" -"\n" -"الرجاء تحديد ملف قاعدة بيانات لإف-سبوت." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "نوع الوسط" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "اختر يدويًا ملف قاعدة بيانات لبرنامج إف-سبوت:" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "حالة التعليم" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"غير قادر على فتح ملف قاعدة البيانات المحدد لـ إف-سبوت، إما أن الملف غير " -"موجود أو أنه ليس قاعدة بيانات لـ إف-سبوت." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "حالة الصورة" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد لأن شُتْ‌وِل لا يدعم هذا " -"الإصدار من قاعدة بيانات إف-سبوت" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "تاريخ" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد، حدث خطأ أثناء قراءة جدول " -"الوسوم" +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "_وسم جديد..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد، حدث خطأ أثناء قراءة جدول " -"الصور" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "انتقالات عرض الشرائح" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"وجد شُتْ‌وِل %d صورة في مكتبة إف-سبوت ويعمل الآن على استيرادها، سيتم اكتشاف " -"الصور المكرّرة تلقائيًا وإزالتها.\n" -"\n" -"بإمكانك إغلاق هذه النافذة والبدء باستخدام شُتْ‌وِل بينما ينتهي الاستيراد في " -"الخلفية." +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(بدون)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "مكتبة إف-سبوت: %s" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "بدون" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "يُحضّر للاستيراد" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "عشوائي" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "الوسوم" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "تعيين كعرض شرائح لسطح المكتب" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "توليد عرض شرائح خلفية سطح المكتب" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 msgid "Show each photo for" msgstr "عرض كل صورة لـ" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 msgid "period of time" msgstr "الفترة الزمنية" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "ما هي مدة عرض كل صورة كخلفية لسطح المكتب" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "ابحث" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "ا_سم البحث:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" msgstr "ي_طابق" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "من التالي:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Printed Image Size" msgstr "حجم الصورة المطبوعة" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "استخدام مقاس _قياسي:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "استخدام مقاس م_خصّص:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "م_طابقة نسبة الارتفاع إلى العرض" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "مقاس _تلقائي:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Titles" msgstr "العناوين" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "طباعة _عنوان الصورة" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "Pixel Resolution" -msgstr "" +msgstr "كثافة البكسل" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "إ_خراج الصورة بـ:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "بكسل لكل بوصة" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "التسمية" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "تفضيلات شُتْ‌وِل" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "أبيض" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "أسود" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_مراقبة مجلد المكتبة للملفات الجديدة" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" msgstr "البيانات الوصفية" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" "كتابة الوسوم، والعناوين، وبقية البيانات الو_صفية الأخرى إلى ملفات الصور" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "العرض" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "ا_ستورد الصور إلى:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "ال_خلفية:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "الاستيراد" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "بُنية الو_جهة:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "ال_نمط:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "مثال:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "ت_غيير تسمية الملفات المستوردة إلى أحرف صغيرة" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "مطور RAW" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "الا_فتراضي:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "محرّر الصور ال_خارجي:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "محرر _RAW الخارجي:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "المحرّرات الخارجية" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "الإضافات" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "ال_تأخير:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "تأثير الا_نتقال:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "_فترة الانتقال:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "عرض ال_عنوان" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "ثانية/ثوان" -#: ui/shotwell.glade:1696 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" msgstr "و_لوج" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "النشر في ألبوم _موجود:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "إنشاء ألبوم _جديد باسم:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "الفيديوهات وألبومات الصور الجديدة تكون _مرئية لـ:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "ا_خرج" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "ا_نشر" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "أدخل رقم التأكيد الذي سيظهر لك بعد الولوج إلى فليكر من المتصفح." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_رقم التأكيد:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "م_قاس الصورة:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "ألبوم _موجود:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "ألبوم _جديد باسم:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_سرد الألبوم في المجلد العام" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "م_قاس الصورة:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_عنوان URL لمكتبة صورك على Piwigo" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "ا_سم المستخدم" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "كلمة ال_سر" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "ت_ذكّر كلمة السر" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "ولوج" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "تصنيف _موجود:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "الصور ستكون م_رئية لـ:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "مقاس الصورة:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "خروج" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "إ_عدادات الخصوصية للفيديو:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "حقوق النسخ محفوظة 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 بكسل" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "أدخِل اسم المستخدم وكلمة السر المرتبطان بحسابك على Tumblr." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "تعذّر تحميل واجهة المستخدم: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"أنت والج حاليا إلى حسابك على Tumblr باسم %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "حقوق النشر محفوظة 2010+ لصالح إفجيني بوليكوف " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "زوروا موقع ياندكس فوتكي على الإنترنت" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "لم تلج بعد إلى ياندكس فوتكي." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "عنوان ال_بريد الإلكتروني" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "المدونات:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "الأ_لبومات (أو اكتب واحدا جديدا):" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "أ_زل فقط" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "_نوع الوصول:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "تعطيل الت_عليقات" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_حظر تنزيل الصورة الأصلية" +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "شُتْ‌وِل مُعدّ لاستيراد الصور إلى المجلد المنزل خاصتك.\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7f1eb22..dc24aac 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 22:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-06 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 12:35+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "" "Pro pokračování ve zveřejňování na službě Google ukončete a opět spusťte " "Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Navštivte webové stránky Yorba" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" #: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 msgid "translator-credits" @@ -159,6 +159,201 @@ msgstr "Připravuje se k importu" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Hlavní služby importu dat" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Modul pro zveřejňování v Gallery3" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Nejste přihlášeni ke své galerii.\n" +"\n" +"Aby bylo možné dokončit proces přihlášení, musíte mít zaregistrován účet " +"Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Výchozí složka Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Soubor „%s“ možná není podporován nebo je možná příliš velký pro tuto " +"instanci Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Upozorňujeme, že Gallery3 podporuje jen typy videí, která umí Flowplayer." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na " + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Zveřejnění na %s jako %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Zadejte adresu URL ke svým stránkám Gallery3 a k tomu uživatelské jméno a " +"heslo (nebo klíč k API) pro účet Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Uživatelské jméno nebo heslo nebo klíč k API jsou nesprávné. Zkuste to znovu " +"zadáním uživatelského jména a hesla níže." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Zadaná adresa URL nevypadá jako hlavní složka instance Gallery3. Ujistěte " +"se, že jste ji zadali správně a že neobsahuje žádné věci navíc (např. index." +"php)." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Nerozpoznaný uživatel" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Server nenalezen" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Při zveřejňování na Rajčeti došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Zadejte e-mailovou adresu a heslo patřící k vašemu účtu na Rajčeti." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Neplatná e-mailová adresa a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Neplatná e-mailová adresa nebo heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mailová adresa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "Za_pamatovat" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Přihlásit" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "S_krýt album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Jste přihlášeni k Rajčeti jako %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotky se objeví:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Stávající album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Nové album s názvem:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Otevřít cílové _album v prohlížeči" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Zveřejnit" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odhlásit" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" @@ -233,30 +428,88 @@ msgstr "Navštivte webové stránky Yandex.Fotki" msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Momentálně nejste k Yandex.Fotki přihlášeni." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Doplňkové zveřejňovací služby Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "Jít _zpět" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Přihlásit se" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Úvodní zpráva nahrazená za běhu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "Adresa URL _Gallery3:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "_Uživatelské jméno:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Klíč k API:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "nebo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "_Nové album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Stávající album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, štítky nebo model " +"fotoaparátu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "„Zveřejnění na $url jako $username“ (vložené v aplikačním kódu)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Přeškálovat:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "pixely" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Původní velikost" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Šířka nebo výška" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 #: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "label" msgstr "štítek" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-mailová adresa" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Heslo" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Přihlásit" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Blogs:" msgstr "Blogy:" @@ -266,27 +519,17 @@ msgstr "Blogy:" msgid "Photo _size:" msgstr "Veliko_st fotografie:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odhlásit" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "jste přihlášeni k Rajčeti jako $name" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Zveřejnit" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype se objeví v" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Alba (nebo napište nové):" +msgstr "_Alba (nebo vepište nové):" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 msgid "Access _type:" @@ -498,12 +741,6 @@ msgstr "2048 × 1536 pixelů" msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 pixelů" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Původní velikost" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" @@ -535,11 +772,6 @@ msgstr "Jste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums jako %s." msgid "Videos will appear in:" msgstr "Videa se objeví:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotky se objeví:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "malá (640 × 480 pixelů)" @@ -684,15 +916,6 @@ msgstr "Ověřovací _kód:" msgid "Con_tinue" msgstr "Pokračova_t" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Stávající album:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Nové album s názvem:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "_Uvést album ve veřejném seznamu" @@ -747,7 +970,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Publish" msgstr "Zveřejnit" @@ -875,7 +1098,7 @@ msgstr "_Nahlásit problém…" #: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 #: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" @@ -894,6 +1117,10 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Navštivte webové stránky Yorba" + #: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" @@ -970,11 +1197,11 @@ msgstr "Soubor s obrázkem je poškozený" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Import selhal (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 msgid "S_lideshow" msgstr "P_romítat" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 msgid "Play a slideshow" msgstr "Spustit promítání snímků" @@ -987,7 +1214,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Export fotografií/videí" #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 msgid "Export Photo" msgstr "Export fotografie" @@ -1198,21 +1425,21 @@ msgstr "Označit" msgid "Unflag" msgstr "Zrušit označení" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Nelze spustit Nautilus / Odeslat do: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Odeslání" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Nelze exportovat pozadí do %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Nelze připravit promítání snímků na ploše: %s" @@ -1225,9 +1452,9 @@ msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?" msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "S_mazat" @@ -1463,17 +1690,14 @@ msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" "U jedné fotografie selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[1] "" -"U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[2] "" -"U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" #: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" @@ -1506,8 +1730,7 @@ msgid_plural "" "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"U jedné fotografie selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:" -"\n" +"U jedné fotografie selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" msgstr[1] "" "U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" msgstr[2] "" @@ -1553,8 +1776,7 @@ msgid_plural "" "%d files failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"U jednoho souboru selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:" -"\n" +"U jednoho souboru selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" msgstr[1] "" "U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" msgstr[2] "" @@ -1716,7 +1938,7 @@ msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Import dokončen" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1724,7 +1946,7 @@ msgstr[0] "%d vteřina" msgstr[1] "%d vteřiny" msgstr[2] "%d vteřin" -#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1732,7 +1954,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1740,62 +1962,62 @@ msgstr[0] "%d hodina" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodin" -#: ../src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "1 den" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "Přejmenovat událost" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "Úprava názvu" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Název:" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Úprava komentáře k události" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Přesunou_t do koše" -msgstr[1] "Přesunou_t do koše" -msgstr[2] "Přesunou_t do koše" +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Soubor odstranit a přesunou_t do koše" +msgstr[1] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" +msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Jen _odsranit" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Odst_ranit z knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 msgid "_Keep" msgstr "_Zachovat" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1807,15 +2029,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -1823,72 +2045,72 @@ msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?" msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?" msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "Odeb_rat" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Odstranit fotografii z knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Odstranit fotografie z knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d %%" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "dop." -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "odp." -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24hod" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Nastavit tento čas _všem fotkám/videím" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" msgstr "Z_měnit původní soubor s fotkou" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" msgstr "Z_měnit původní soubory s fotkami" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "Z_měnit původní soubor" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "Z_měnit původní soubory" -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "Původní:" -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %k∶%M∶%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %l∶%M∶%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1897,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Čas expozice bude posunut dopředu\n" "o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1906,35 +2128,35 @@ msgstr "" "Čas expozice bude posunut dozadu\n" "o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "den" msgstr[1] "dny" msgstr[2] "dní" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodinu" msgstr[1] "hodiny" msgstr[2] "hodin" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutu" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "vteřinu" msgstr[1] "vteřiny" msgstr[2] "vteřin" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1957,50 +2179,50 @@ msgstr[2] "" "\n" "A %d dalších." -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Štítky (oddělené čárkou):" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "Vítejte!" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 +#: ../src/Dialogs.vala:2077 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 +#: ../src/Dialogs.vala:2081 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "" "výběrem z nabídky Soubor %s Importovat ze složky" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Příště _nezobrazovat" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" @@ -2008,41 +2230,41 @@ msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(nápověda)" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "rok%směsíc%sden" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "rok%směsíc" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "rok%směsíc-den" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "rok-měsíc-den" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "Neplatný vzor" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2050,31 +2272,31 @@ msgstr "" "Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez " "kopírování." -#: ../src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_pírovat fotky" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importovat bez kopírování" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "Import do knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Odstranění z knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2102,7 +2324,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2130,7 +2352,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2158,7 +2380,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2740 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2171,7 +2393,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#: ../src/Dialogs.vala:2757 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2179,10 +2401,6 @@ msgstr[0] "Fotografii či video nelze smazat." msgstr[1] "%d fotografie/videa nelze smazat." msgstr[2] "%d fotografií/videí nelze smazat." -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Šířka nebo výška" - #: ../src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Šířka" @@ -2198,7 +2416,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Nelze sledovat %s: nejedná se o složku (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:753 +#: ../src/Event.vala:751 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Událost %s" @@ -2242,7 +2460,7 @@ msgstr "Nelze sledovat změny: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Nastavit velikost náhledů" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Přiblíž_it" @@ -2251,7 +2469,7 @@ msgstr "Přiblíž_it" msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Zvětšit velikost náhledů" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Oddálit" @@ -2272,14 +2490,10 @@ msgstr "_Přehrát video" msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Otevřít vybraná videa v systémovém přehrávači videí" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 msgid "_Developer" msgstr "_Vývojka" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - #: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 #: ../src/photos/RawSupport.vala:300 @@ -2390,68 +2604,68 @@ msgstr "Následující fotografie" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "Nástr_oje" -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Předchozí fotka" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Předchozí fotografie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Následující fotka" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Následující fotografie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Zvýšit přiblížení fotografie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Snížit přiblížení fotografie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Přizpůsobit _stránce" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Přizpůsobit přiblížení fotografie velikosti obrazovky" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Přiblížení _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Zobrazit fotografii v původní velikosti" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Přiblížení _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Zobrazit fotografii v dvojnásobku původní velikosti" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nelze exportovat %s: %s" @@ -2627,7 +2841,7 @@ msgstr "Od:" msgid "To:" msgstr "Pro:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -2646,7 +2860,7 @@ msgstr "Vývojka:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 msgid "Exposure:" msgstr "Expozice:" @@ -2727,651 +2941,651 @@ msgstr "Správce fotografií" msgid "Photo Viewer" msgstr "Prohlížeč fotografií" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Otočit dop_rava" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Otočit" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Otočit doprava" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Otočit do_leva" -#: ../src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Otočit doleva" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Otočí fotografii doleva" -#: ../src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Překlopit vo_dorovně" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Překlopit vodorovně" -#: ../src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Překlopit s_visle" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Překlopit svisle" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "_Vylepšit" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Vylepšit" -#: ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopírovat úpravu barev" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopírovat úpravu barev" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "Vložit ú_pravu barev" -#: ../src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Vložit úpravu barev" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "_Oříznout" -#: ../src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Oříznout rozměry fotografie" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Vyrovnat" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Vyrovnat" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "Vyrovnat fotografii" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "Če_rvené oči" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Červené oči" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Upravit" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Upravit" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Upravit barvy a tón fotografie" -#: ../src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vrátit zpět na původní" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Vrátit zpět na původní" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…" -#: ../src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "Přejme_novat událost…" -#: ../src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "_Nová událost" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Nová událost" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Přesunout fotky" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Přiřadit fotografie k události" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "S_pojit události" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "Spojit" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Sloučit události do jedné" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "_Hodnotit" -#: ../src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "Nastavit hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Změnit hodnocení své fotografie" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "Z_výšit" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "Zvýšení hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "S_nížit" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "Snížení hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "_Bez ohodnocení" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "Nehodnoceno" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "Bez ohodnocení" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "Odebrat hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "_Zamítnout" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "Zamítnuto" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "Zamítavé hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "Nastavuje se na zamítnuté" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "Jen _zamítnuté" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "Jen zamítnuté" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Zobrazit je zamítnuté fotografie" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "Všechny + _zamítnuté" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Zobrazit všechny fotografie, včetně zamítnutých" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "_Všechny fotografie" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "Zobrazit všechny fotografie" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "_Hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrovat fotografie" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrovat fotografie" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikovat" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Vytvořit kopii této fotografie" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "_Export…" -#: ../src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk…" -#: ../src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "Zveře_jnit…" -#: ../src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "Upravi_t název…" -#: ../src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Upravit _komentář…" -#: ../src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "Upravit komentář" -#: ../src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Upravit _komentář události…" -#: ../src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "Nastavit d_atum a čas…" -#: ../src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Nastavení data a času" -#: ../src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "Přidat š_títky…" -#: ../src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "Přid_at štítky…" -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "Přidání štítků" -#: ../src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Otevřít v e_xterním editoru" -#: ../src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otevřít v editoru RA_W" -#: ../src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "Odesla_t…" -#: ../src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "_Odeslat…" -#: ../src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "Na_jít…" -#: ../src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Označit" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "Zrušit _označení" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nelze spustit editor: %s" -#: ../src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Přidat štítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“" -#: ../src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "S_mazat štítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Smazat štítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Smazat štítek" -#: ../src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…" -#: ../src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“" -#: ../src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "_Přejmenovat…" -#: ../src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Změnit štítk_y…" -#: ../src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Změnit štítky" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Oštítkovat fotku jak „%s“" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Oštítkovat fotku jak „%s“" -#: ../src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“" -#: ../src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" -#: ../src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Odstranit z _fotky štítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Odstranit z _fotek štítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Odstranit z fotky šítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Odstranit z fotek štítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje." -#: ../src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje." -#: ../src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "Uložené hledání" -#: ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "Smazat hledání" -#: ../src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "_Upravit…" -#: ../src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "Přejme_novat…" -#: ../src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Smazat hledání „%s“" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Hodnocení %s" -#: ../src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Nastavit ohodnocení na %s" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Zobrazit %s" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s nebo lepší" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Zobrazit %s nebo lepší" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším" -#: ../src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny" -#: ../src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "O_bnovit" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Otevřít ve _správci souborů" -#: ../src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "O_dstranit z knihovny" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "Přesu_nout do koše" -#: ../src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat _vše" -#: ../src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "Vybrat všechny položky" @@ -3379,20 +3593,20 @@ msgstr "Vybrat všechny položky" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%l∶%M:%S %p" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %e. %B %Y" @@ -3402,14 +3616,14 @@ msgstr "%a, %e. %B %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e. %B" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" msgstr "%e. %Y" @@ -3874,72 +4088,72 @@ msgstr "A4 (210 × 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Odstranit efekt červených očí ve vybrané oblasti" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Původní" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Sytost:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Odstín:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Teplota:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Tmavé tóny:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "Světlé tóny:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Původní barvy" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Obnovit nastavení barev na původní" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Odstín" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Expozice" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Tmavé tóny" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "Světlé tóny" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Zvýšení kontrastu" @@ -4577,22 +4791,36 @@ msgid "Tags" msgstr "Štítky" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Nastavit jako prezentaci na ploše" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Nastavit jako pozadí plochy" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy" +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Použít pro pracovní plochu" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Použít pro zamykací obrazovku" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Nastavit jako prezentaci na ploše" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Každou fotku zobrazit na" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "násobků času" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Na jak dlouho se má zobrazit jedna fotografie" @@ -4751,7 +4979,3 @@ msgstr "Zobrazovat n_ázev" #: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "vteřin" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "_Přihlásit se" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1e4110e..5f178b7 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -11,4504 +11,4899 @@ # johanneswilm , 2011 # Kris Thomsen , 2011 # verayin , 2011 -# lsbeeler , 2011 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: yorbajim \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-06 10:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-08 15:59+0000\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" "da/)\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: da\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Begivenhed %s" - -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Kameraer" - -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-09 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"En midlertidig fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgængelig" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" -"Kunne ikke afmontere kameraet. Forsøg afmontering af kameraet fra " -"filhåndteringen." - -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Skjul billeder der allerede er importeret" - -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Vis kun billeder som endnu ikke er blevet importeret" - -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Starter import, vent venligst..." +"Du har allerede logget ind og ud af en Google-tjeneste under denne Shotwell-" +"session.\n" +"\n" +"For at fortsætte med at udgive til Google-tjenester, så afslut og start " +"Shotwell påny. Forsøg dernæst af udgive igen." -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titler" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Vis titlen på hvert billede" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Joe Hansen \n" +"Johannes Wilm \n" +"Aputsiaq Janussen " -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importer _valgte" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importer de valgte billeder til dit bibliotek" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Velkommen til tjenesten til import af biblioteker for F-Spot.\n" +"\n" +"Vælg venligst et bibliotek som skal importeres, enten ved at vælge ét af de " +"eksisterende biblioteker som Shotwell finder, eller ved at vælge en anden F-" +"Spot-databasefil." -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Importer _alle" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Velkommen til tjenesten til import af biblioteker for F-Spot.\n" +"\n" +"Vælg venligst en F-Spot-databasefil." -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importere alle billeder ind i dit bibliotek" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Vælg manuelt en F-Spot-database som skal importeres:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" msgstr "" -"Shotwell har brug for at afmontere kameraet fra filsystemet for at få adgang " -"til det. Fortsæt?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Afmonter" +"Kan ikke åbne den valgte F-Spot-databasefil: filen findes ikke eller er ikke " +"en F-Spot-database" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Afmonter venligst kameraet." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Kan ikke åbne den valgte F-Spot-databasefil: denne version af F-Spot-" +"databasen understøttes ikke af Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" -"Kameraet er låst af et andet program. Shotwell kan kun tilgå kameraet når " -"det er ulåst. Luk venligst alle andre programmer som bruger kameraet og " -"forsøg igen." +"Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af tags-tabel" -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Luk venligst alle andre programmer som bruger kameraet." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af photos-" +"tabel" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 #, c-format msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." msgstr "" -"Kunne ikke indhente forhåndsvisninger fra kameraet:\n" -"%s" +"Shotwell har fundet %d billeder i F-Spot-biblioteket, og er i gang med at " +"importere dem. Dupletter vil automatisk blive opdaget og fjernet.\n" +"\n" +"Du kan lukke dette vindue og begynde at anvende Shotwell, mens importen " +"foregår i baggrunden." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Afmonterer..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot-bibliotek: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Indhenter billedinformation" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Forbereder import" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Indhenter forhåndsvisning for %s" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Kerne-tjenester til dataimport" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kan ikke låse kamera: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Slet dette billede fra kameraet?" -msgstr[1] "Slet disse %d billeder fra kameraet?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Du er ikke logget ind YouTube. \n" +"\n" +"Du må allerede have åbnet en Google-konto og sat den op til brug med YouTube " +"for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved hjælp af at " +"logge ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser." -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "%d Slet denne video fra kameraet?" -msgstr[1] "Slet disse %d videoer fra kameraet?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "%d Slet dette billede/denne video fra kameraet?" -msgstr[1] "Slet disse %d billeder/videoer fra kameraet?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwell Præferancer" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Slette disse filer fra kameraet?" -msgstr[1] "Slette disse %d filer fra kameraet?" +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Behold" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Fjern billeder/videoer fra kameraet" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +#, fuzzy +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "" +"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Flickr kan ikke " +"fortsætte." -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Kan ikke slette %d billede/video fra kameraet på grund af fejl." -msgstr[1] "Kan ikke slette %d billeder/videoer fra kameraet på grund af fejl." +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publiser billeder og videoer" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diasshow" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Indtast URL'en til dit Piwigo-billedbibliotek samt brugernavnet og " +"adgangskoden, som er knyttet til din Piwigo-konto for dette bibliotek." -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Afspil et diasshow" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Eksporter billeder/videoer" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Eksporter billeder/videoer" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Eksporter billeder" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Eksporter billeder" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Roterer" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +#, fuzzy +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Der fremkom en fejlbesked under udgivelse til Piwigo. Forsøg venligst igen." -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Fortryder rotering" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Vender vandret" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +#, fuzzy +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Brugernavn og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Fortryder vandret vending" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +#, fuzzy +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Vender lodret" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Fortryder lodret vending" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Adgangskode" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Hvilken som helst tekst" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Remember" +msgstr "_Husk adgangskode" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Log ind" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Mærke" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "" +"Du er logget ind på Facebook som %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Begivenhedens navn" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Billeder vil blive vist i:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Filnavn" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Et _eksisterende album:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Medietype" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Mærkatstatus" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Et _nyt album med navnet:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Bedømmelse" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "indeholder" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Udgiv" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "er nøjaktig" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Log ud" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "starter med" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 billedpunkter" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "indeholder ikke" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 billedpunkter" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "er ikke sat" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "er" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "et hvilket som helst foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "et raw billede" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Brugernavn og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "en video" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Du er ikke logget ind til Yandex.Fotki." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#, fuzzy +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Kernetjenester til udgivelse" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Go _Back" +msgstr "Tilbage" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Log ind" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "mærkat" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "uden mærkat" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_User name:" +msgstr "Bruger_navn" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "og højere" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Adgangskode" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "kun" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "og lavere" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "or" +msgstr "time" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "er efter" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "A _new album" +msgstr "Et _nyt album med navnet:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "er før" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "An _existing album" +msgstr "Et _eksisterende album:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "er mellem" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Fjern sted, kamera og anden identificerende information før overførsel" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "og" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "enhver" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "_Skaleringsbegrænsning:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "alle" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "pixels" +msgstr " _billedpunkter" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Oprindelig størrelse" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Gemte søgninger" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Bredde eller højde" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "N_y gemt søgning..." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "etikette" -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" msgstr "" -"Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det " -"ser ud til det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s " -"(skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell." -#: src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell var ude af stand til at opgradere dit fotobibliotek fra version %s " -"(skema %d) til %s (skema %d). For mere information, se Shotwellwiki'en: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Billedstørrelse:" -#: src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "you are logged in rajce as $name" msgstr "" -"Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det " -"ser ud til det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s " -"(skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell. Venligst rengør " -"dit bibliotek ved at slette %s og re-importere dine billeder." - -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Ukendt fejl under forsøg på at kontrollere Shotwells database: %s" +"Du er logget ind på Facebook som %s.\n" +"\n" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Indlæser Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "Video vil blive vist i:" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" msgstr "" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" msgstr "" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" msgstr "" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Udgiv" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FIL]" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Venner" -#: src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" -"Kør '%s --help' for at se en fuldstændig liste af tilgængelige kommandolinie " -"kommandoer.\n" +"Du er i øjeblikket ikke logget ind på Facebook.\n" +"\n" +"Hvis du endnu ikke har en Facebookkonto, kan du oprette en under " +"logindprocessen. Under logind, kan det være at Shotwell Connect spørger dig " +"om tilladelse til at overføre billeder og udgive i din nyhedskilde. Disse " +"rettigheder er nødvendige for at Shotwell Connect skal kunne fungere." -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "I dag" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Du har allerede logget dig ind og ud af Facebook i denne Shotwellsession.\n" +"For at udgive på Facebook igen så afslut og genstart Shotwell, forsøg så " +"udgivelse igen." -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "I går" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 billedpunkter)" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Stor (2048 billedpunkter)" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Punkter:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Tester forbindelse til Facebook..." -#: src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d hændelse" -msgstr[1] "%d hændelser" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Opretter album..." -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d billede" -msgstr[1] "%d billeder" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Facebook kan ikke " +"fortsætte." -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d Video" -msgstr[1] "%d Videoer" - -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" - -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Tid:" - -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" - -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Til:" +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Du er logget ind på Facebook som %s.\n" +"\n" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Hvor vil du gerne publisere de valgte billeder?" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Varighed:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Overførselsstørrelse:" -#: src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekunder" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Bare mig" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Udvikler:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Belysning:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Du er ikke logget på Flickr i øjeblikket.\n" +"\n" +"Klik Log ind for at logge ind i din webbrowser. Du vil skulle godkende " +"Shotwell Connect for at lænke til din Flickr-konto." -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Placering:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Du har allerede logget ind og ud af Flickr i denne Shotwellsession.\n" +"For at udgive på Flickr igen så afslut og genstart Shotwell, prøv så at " +"udgive igen." -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Filstørrelse:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Forbereder på logind..." -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." msgstr "" +"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Flickr kan ikke " +"fortsætte." -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Oprindelige dimensioner:" - -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Kameraproducent:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Bekræfter autorisation..." -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Kameramodel:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Du er logget på Flickr som %s.\n" +"\n" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Blitz:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Din frie Flickrkonto begrænser hvor mange data du kan overføre per måned.\n" +"Denne måned har du %d megabyte tilbage i din overførselskvota." -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Brændvidde:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Din Flickr Pro-konto giver dig ubegrænset overførsel." -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Billeder _synlige for:" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videoer _synlige for:" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Belysningskompensation:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Billeder og videoer _synlige for:" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS-breddegrad:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Kun venner & familie" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS-længdegrad:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Kun familie" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Kunstner:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Kun venner" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Ophavsret:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 billedpunkter" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Program:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 billedpunkter" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" +"Du er ikke logget ind på Picasa internetalbum.\n" +"\n" +"Klik på \"Log ind\" for at logge ind på Picasa internetalbum i din " +"internetbrowser. Du skal godkende Shotwell Connect for at forbinde til din " +"konto på Picasa internetalbum." -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Udvidet information" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"En fil nødvendig til udgivelse er utilgængelig. Udgivelse til Picasa kan " +"ikke fortsætte." -#: src/Dialogs.vala:16 +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Dette vil fjerne mærket »%s« fra et billede. Fortsæt?" -msgstr[1] "Dette vil fjerne mærket »%s« fra %d billeder. Fortsæt?" +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Du er logget på Picasas internetalbum som %s." -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Afbryd" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video vil blive vist i:" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slet" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Lille (640 x 480 billedpunkter)" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Dette vil fjerne den gemte søgning \"%s\". Fortsætte?" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Mellem (1024 x 768 billedpunkter)" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Anbefalet (1600 x 1200 billedpunkter)" -#: src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Skift udvikler" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 billedpunkter)" -#: src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Eksporter Video" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Oprindelig størrelse" -#: src/Dialogs.vala:115 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Opretter albummet %s..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" -"Shotwell kunne ikke oprette en fil for redigering af dette foto, fordi du " -"ikke har skriverettigheder for %s." +"Der fremkom en fejlbesked under udgivelse til Piwigo. Forsøg venligst igen." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Kunne ikke eksportere følgende billede på grund af en filfejl.\n" -"\n" +"Indtast URL'en til dit Piwigo-billedbibliotek samt brugernavnet og " +"adgangskoden, som er knyttet til din Piwigo-konto for dette bibliotek." -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Vil du fortsætte med at eksportere?" - -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "For_tsæt" - -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Umodificeret" - -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Nuværende" +"Shotwell kan ikke kontakte dit Piwigo-billedbibliotek. Sørg venligst for at " +"gennemse den URL, du indtastede" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ugyldig URL" -#: src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvalitet:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratorer, familie, venner, kontakter" -#: src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Skaleringsbegrænsning:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratorer, familie, venner" -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _billedpunkter" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratorer, familie" -#: src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "Eksportér metadata" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administratorer" -#: src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." msgstr "" +"Du er ikke logget ind YouTube. \n" +"\n" +"Du må allerede have åbnet en Google-konto og sat den op til brug med YouTube " +"for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved hjælp af at " +"logge ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser." -#: src/Dialogs.vala:466 -msgid "Save Details" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." msgstr "" +"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Youtube kan ikke " +"fortsætte." -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(og %d flere)\n" - -#: src/Dialogs.vala:534 -msgid "Import Results Report" -msgstr "" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Du er logget ind på YouTube som %s." -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 #, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videoer vil blive vist i '%s'" -#: src/Dialogs.vala:553 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Vises offentligt" -#: src/Dialogs.vala:557 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Vises ikke offentligt" -#: src/Dialogs.vala:568 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Udgiv til et eks_isterende album:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 -msgid "error message:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Opret et _nyt album med navnet:" -#: src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Videoer og nye fotoalbum _synlig for:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -"Understands:" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" +"_Fjern sted, kamera og anden identificerende information før overførsel" -#: src/Dialogs.vala:612 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -"Library:" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" +"Indtast bekræftelsestallet, der fremkommer efter du logger ind i Flickr i " +"din webbrowser." -#: src/Dialogs.vala:616 -#, c-format -msgid "" -"couldn't copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorisations_nummer:" -#: src/Dialogs.vala:628 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "For_tsæt" -#: src/Dialogs.vala:643 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "V_is album i offentlig galleri" -#: src/Dialogs.vala:663 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 duplikatbillede blev ikke importeret:\n" -msgstr[1] "%d duplikatbilleder blev ikke importeret:\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Standardstørrelse på billede:" -#: src/Dialogs.vala:666 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 video blev ikke importeret:\n" -msgstr[1] "%d duplikate videoer blev ikke importeret:\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL til dit Piwigo-billedbibliotek" -#: src/Dialogs.vala:669 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 duplikat foto/video blev ikke importeret:\n" -msgstr[1] "%d duplikate fotoer/videoer blev ikke importeret:\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Bruger_navn" -#: src/Dialogs.vala:683 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 billede kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n" -msgstr[1] "" -"%d billeder kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Husk adgangskode" -#: src/Dialogs.vala:686 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" -msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "En _eksisterende kategori:" -#: src/Dialogs.vala:689 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 billede/video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" -msgstr[1] "" -"%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Billeder vil blive _vist efter:" -#: src/Dialogs.vala:692 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en fil eller hardware fejl:\n" -msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en fil eller hardware fejl:\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Billedstørrelse:" -#: src/Dialogs.vala:706 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "1 foto fejlede under import da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" -msgstr[1] "%d fotos fejlede under import da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "inden for kategorien:" -#: src/Dialogs.vala:709 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "1 video fejlede under import, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n" -msgstr[1] "" -"%d videoer fejlede under import, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Kommentar til album:" -#: src/Dialogs.vala:712 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto/video fejlede under import, da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotos/videoer fejlede under import, da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Hvis der er angivet en titel, men ikke en kommentar, så brug titel som " +"kommentar" -#: src/Dialogs.vala:715 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 fil kunne ikke importeres pga. der ikke kunne skrives til " -"billedbiblioteksfoldere:\n" -msgstr[1] "" -"%d filer kunne ikke importeres pga. der ikke kunne skrives til " -"billedbiblioteksfoldere:\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Undlad at overføre mærker" -#: src/Dialogs.vala:729 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 billede kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl.\n" -msgstr[1] "%d billeder kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl.\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Log ud" -#: src/Dialogs.vala:732 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" -msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Udgiv" -#: src/Dialogs.vala:735 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 billede/video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" -msgstr[1] "%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Kernetjenester til udgivelse" -#: src/Dialogs.vala:738 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. kamerafejl:\n" -msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. kamerafejl:\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Video-ind_stilinger for privatliv:" -#: src/Dialogs.vala:752 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Persienner" -#: src/Dialogs.vala:755 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Skak" -#: src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" -#: src/Dialogs.vala:761 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cirkler" -#: src/Dialogs.vala:778 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 billede der ikke er understøttet blev udeladt.\n" -msgstr[1] "%d billeder der ikke er understøttet blev udeladt.\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Ur" -#: src/Dialogs.vala:793 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "1 fil der ikke var et billede sprunget over.\n" -msgstr[1] "%d filer der ikke var billeder sprunget over.\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Smuldre" -#: src/Dialogs.vala:804 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 billede udeladt på grund af brugerafbrydelse:\n" -msgstr[1] "%d billeder udeladt på grund af brugerafbrydelse_\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Falme" -#: src/Dialogs.vala:807 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 video sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" -msgstr[1] "%d videoer sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Dias" -#: src/Dialogs.vala:810 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 billede/video sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" -msgstr[1] "" -"%d billeder/videoer sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadrater" -#: src/Dialogs.vala:813 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 fil sprunget over pga. annulling fra brugeren:\n" -msgstr[1] "%d filer sprunget over pga. annulling fra brugeren:\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Striber" -#: src/Dialogs.vala:827 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 billede importeret.\n" -msgstr[1] "%d billeder importeret.\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Kerneovergange i diasshow" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 video importeret succesfuldt.\n" -msgstr[1] "%d videoer importeret succesfuldt.\n" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Kan ikke oprette mellemlager-mappen %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 #, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 billede/video importeret succesfuldt.\n" -msgstr[1] "%d billeder/videoer importeret succesfuldt.\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Det var ikke muligt at lave data mappen %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:849 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Ingen billeder eller videoer importeret.\n" - -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 -msgid "Import Complete" -msgstr "Import færdig" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Billeder" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/AppDirs.vala:190 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekund" -msgstr[1] "%d sekunder" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Det var ikke muligt at lave den temporære mappe %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minutter" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Det var ikke muligt at lave data undermappen %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1110 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d time" -msgstr[1] "%d timer" +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Opsæt værktøjsbjælke" -#: src/Dialogs.vala:1113 -msgid "1 day" -msgstr "1 dag" +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Opsæt værktøjsbjælken åben" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 -msgid "Rename Event" -msgstr "Omdøb hændelse" +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Forlad fuldskærm" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Forlad _fuldskærm" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Title" -msgstr "Rediger titel" +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Afslut" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Om" -#: src/Dialogs.vala:1287 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Fuldskærm" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Slet fil" -msgstr[1] "_Slet filer" +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Indhold" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Fjern kun" +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "O_ftest stillede spørgsmål" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Fortryd ekstern redigering?" +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Rapportér et problem..." -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Fortryd eksterne redigeringer?" +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Afbryd" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "Dette vil ødelægge alle forandringer i den eksterne fil. Fortsæt?" -msgstr[1] "Dette vil ødelægge alle forandringer i %d eksterne filer. Fortsæt?" - -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Omg_ør eksterne editeringer" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"En fatal fejl opstod under adgang til Shotwells bibliotek. Shotwell kan ikke " +"fortsætte.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "For_tryd eksterne redigeringer" +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Besøg Yorbas hjemmeside" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Dette vil fjerne billedet fra biblioteket. Fortsæt?" -msgstr[1] "Dette vil fjerne %d billeder fra biblioteket. Fortsæt?" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Kan ikke vise hjælp: %s" -#: src/Dialogs.vala:1385 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" +#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Kan ikke navigere til fejldatase: %s" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Fjerner billeder fra biblioteket" +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Ikke i stand til at vise OSS: %s" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Fjern billeder fra bibliotek" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Succes" -#: src/Dialogs.vala:1479 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Filfejl" -#: src/Dialogs.vala:1626 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Kunne ikke afkode fil" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefejl" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 t." +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Bruger afbrød import" -#: src/Dialogs.vala:1643 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Flyt billeder/videoer på samme måde" +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ikke en fil" -#: src/Dialogs.vala:1648 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Sæt _alle billeder til denne tid" +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Fil findes allerede i database" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Filformat ikke understøttet" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ikke en billedfil" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Ændr oprindelige filer" +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Diskfejl" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modifiser originale filer" +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk fuld" -#: src/Dialogs.vala:1744 -msgid "Original: " -msgstr "Oprindelig: " +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kamerafejl" -#: src/Dialogs.vala:1745 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Filskrivningsfejl" -#: src/Dialogs.vala:1746 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Beskadiget billedfil" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Belysningstidspunkt vil blive flyttet fremad med\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Import mislykkedes (%d)" -#: src/Dialogs.vala:1836 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Belysningstidspunkt vil blive flyttet tilbage med\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diasshow" -#: src/Dialogs.vala:1838 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dag" -msgstr[1] "dage" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Afspil et diasshow" -#: src/Dialogs.vala:1839 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "time" -msgstr[1] "timer" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Eksporter billeder/videoer" -#: src/Dialogs.vala:1840 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minutter" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Eksporter billeder/videoer" -#: src/Dialogs.vala:1841 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekund" -msgstr[1] "sekunder" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3210 +msgid "Export Photo" +msgstr "Eksporter billeder" -#: src/Dialogs.vala:1885 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Og 1 anden." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Og %d andre." +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Eksporter billeder" -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Mærker (adskilt af kommaer):" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Roterer" -#: src/Dialogs.vala:2014 -msgid "Welcome!" -msgstr "Velkommen!" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Fortryder rotering" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Velkommen til Shotwell!" +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Vender vandret" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "For at komme i gang importeres billeder på en af følgende måder:" +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Fortryder vandret vending" -#: src/Dialogs.vala:2044 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Vælg Import af fil %s fra mappe" +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Vender lodret" -#: src/Dialogs.vala:2045 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Træk og slip billeder i Shotwellvinduet" +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Fortryder lodret vending" -#: src/Dialogs.vala:2046 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Forbind et kamera til din computer og importer" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Forkaster" -#: src/Dialogs.vala:2056 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importer billeder fra din mappe %s" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Fortryder forkastelse" -#: src/Dialogs.vala:2063 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Du kan også importere billeder på en af følgende måder:" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Gør skarpere" -#: src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Vis ikke denne besked igen" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Fortryder gør skarpere" -#: src/Dialogs.vala:2108 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Importér billeder fra dit %s-bibliotek" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Gør brug af farvetransformationer" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 -msgid "(Help)" -msgstr "(Hjælp)" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Fortryder farvetransformationer" -#: src/Dialogs.vala:2265 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "År%småned%sdag" +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Opretter ny hændelse" -#: src/Dialogs.vala:2267 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "År%småned" +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Fjerner hændelse" -#: src/Dialogs.vala:2269 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "År%småned-dag" +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Flytter billeder til ny hændelse" -#: src/Dialogs.vala:2271 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "År-måned-dag" +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Angiv billeder til forrige hændelse" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpasset" +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Fletter" -#: src/Dialogs.vala:2509 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Ugyldigt mønster" +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Fjerner fletning" -#: src/Dialogs.vala:2612 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell kan kopiere billederne ind i din biblioteksmappe eller det kan " -"importere dem uden at kopiere." +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplikerer billeder" -#: src/Dialogs.vala:2617 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ko_pier billeder" +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Fjerner duplikerede billeder" -#: src/Dialogs.vala:2618 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importer uden at kopiere" +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kunne ikke duplikere et billede på grund af en filfejl" +msgstr[1] "Kunne ikke duplikere %d billeder på grund af filfejl" -#: src/Dialogs.vala:2619 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importer til bibliotek" +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Gendanner forrige bedømmelse" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Fjern fra biblioteket" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Højere bedømmelser" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Fjerner billeder fra biblioteket" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Mindre bedømmelser" -#: src/Dialogs.vala:2630 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Fjernelse billeder fra bibliotek" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Angiver RAW-udvikler" -#: src/Dialogs.vala:2644 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Dette vil fjerne %d billede/video fra dit Shotwell biblioteket. Vil du også " -"flytte filen til papirkurven?\n" -"\n" -"Denne handling kan ikke fortrydes." -msgstr[1] "" -"Dette vil fjerne %d billederne/videoerne fra dit Shotwell biblioteket. Vil " -"du også flytte filerne til papirkurven?\n" -"\n" -"Denne handling kan ikke fortrydes." +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Gendanner forrige RAW-udvikler" -#: src/Dialogs.vala:2648 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Dette vil fjerne video fra dit Shotwell-bibliotek. Ønsker du også at flytte " -"filerne til dit skrivebords affaldskurv?\n" -"\n" -"Denne handling kan ikke omgøres." -msgstr[1] "" -"Dette vil fjerne %d videoer fra dit Shotwell-bibliotek. Ønsker du også at " -"flytte filerne til dit skrivebords affaldskurv?\n" -"\n" -"Denne handling kan ikke omgøres." +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Angiv udvikler" -#: src/Dialogs.vala:2652 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Dette vil fjerne billedet fra dit Shotwellbibliotek. Ønsker du også at " -"flytte filen til skraldespanden?\n" -"\n" -"Denne handling kan ikke fortrydes." -msgstr[1] "" -"Dette vil fjerne %d billeder fra dit Shotwellbibliotek. Ønsker du også at " -"flytte filerne til skraldespanden?\n" -"\n" -"Denne handling kan ikke fortrydes." +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Originalt billede kunne ikke justeres." -#: src/Dialogs.vala:2684 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"1 foto/video kan ikke flyttes til dit skrivebords affaldskurv. Slet disse " -"filer?" -msgstr[1] "" -"%d fotos/videoer kan ikke flyttes til dit skrivebords affaldskurv. Slet " -"disse filer?" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Justerer dato og tid" -#: src/Dialogs.vala:2701 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Billedet eller videoen kan ikke slettes." -msgstr[1] "%d billeder/videoer kan ikke slettes." +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Fjerner justering af dato og tid" -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "" +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Et oprindeligt billede kunne ikke justeres." +msgstr[1] "De følgende oprindelige billeder kunne ikke justeres." -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Mærker" +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Fejl ved tidsjustering" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Tidsjustering kunne ikke fortrydes på den følgende billedfil." +msgstr[1] "Tidsjusteringer kunne ikke fortrydes på de følgende billedfiler." -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Filfejl" +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Opret mærke" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Kunne ikke afkode fil" +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Flyt mærket \"%s\"" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Databasefejl" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Flyt billeder til skraldespanden" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Bruger afbrød import" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Genopret billeder fra skraldespanden" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Ikke en fil" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Flyt billeder til Shotwell skraldespanden" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Fil findes allerede i database" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Genopret billederne tilbage i Shotwellbiblioteket" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Filformat ikke understøttet" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Flytter billeder til skraldespanden" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Ikke en billedfil" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Genopret billeder fra skraldespanden" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Diskfejl" +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marker disse billder" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disk fuld" +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Fjern markering fra disse billeder" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Kamerafejl" +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Sætter mærkater på valgte billeder" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Filskrivningsfejl" +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Fjerner mærkater på valgte billeder" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Sæt mærke" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Import mislykkedes (%d)" +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Fjern mærke" -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "forandret" +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Kan ikke starte Nautilus Send-til: %s" -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Forrige billede" +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Send til" -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Næste billede" +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Kan ikke eksportere baggrund til %s: %s" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Kildefil for billede mangler: %s" +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Ikke i stand til at forberede desktop slideshow: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Værktøjer" - -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Forrige billede" - -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Forrige billede" - -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Næste billede" - -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Næste billede" - -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _ind" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Øg forstørrelsen af billedet" - -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _ud" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Formindsk forstørrelsen af billedet" - -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Tilpas _side" - -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zoom billedet så det passer til skærmen" - -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100 %" - -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Zoom billedet til 100 %" +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dette vil fjerne mærket »%s« fra et billede. Fortsæt?" +msgstr[1] "Dette vil fjerne mærket »%s« fra %d billeder. Fortsæt?" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200 %" +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slet" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Zoom billedet til 200 %" +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Dette vil fjerne den gemte søgning \"%s\". Fortsætte?" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Udvikler" +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Udskiftning af udviklere vil slette alle ændringer, du har lavet på dette " +"billede i Shotwell" +msgstr[1] "" +"Udskiftning af udviklere vil slette alle ændringer, du har lavet på disse " +"billeder i Shotwell" -#: src/PhotoPage.vala:3216 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Kunne ikke eksportere %s: %s" +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Skift udvikler" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Databasen %s" +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Eksporter Video" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Import fra %s kan ikke fortsætte, fordi der opstod en fejl:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." msgstr "" -"For at forsøge at importere fra en anden tjeneste, så vælg én fra menuen " -"ovenfor." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Data-importer" +"Shotwell kunne ikke oprette en fil for redigering af dette foto, fordi du " +"ikke har skriverettigheder for %s." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." msgstr "" +"Kunne ikke eksportere følgende billede på grund af en filfejl.\n" +"\n" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Database-fil:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importer" +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vil du fortsætte med at eksportere?" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importér fra program" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Umodificeret" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importér medie _fra:" +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Nuværende" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Luk" +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Opsætning" +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalitet:" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diasshow" +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Skaleringsbegrænsning:" -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Tilbage" +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _billedpunkter" -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Gå til det forrige billede" +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Eksportér metadata" -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Gem detaljer..." -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Sæt diasshow på pause" +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Gem detaljer" -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Næste" +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(og %d flere)\n" -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Gå til det næste billede" +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Rapport over resultat af import" -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Ændr diasshowopsætning" +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Forsøgte at importere %d fil." +msgstr[1] "Forsøgte at importere %d filer." -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Alle billedkildefiler mangler." +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Ud af disse blev import af %d fil gennemført." +msgstr[1] "Ud af disse blev import af %d filer gennemført." -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Afspil" +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Duplikerede billeder/videoer blev ikke importeret:" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Fortsæt diasshowet" +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "duplikerer eksisterende medieelement" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Forkaster" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret på grund af kamerafejl:" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Fortryder forkastelse" +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "fejlbesked:" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Gør skarpere" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de ikke blev genkendt som " +"billeder eller videoer:" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Fortryder gør skarpere" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de ikke var i et format som " +"Shotwell forstår:" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" msgstr "" +"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi Shotwell ikke kunne kopiere dem " +"til dets bibliotek:" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" msgstr "" +"kunne ikke kopiere %s\n" +"\ttil %s" -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Opretter ny hændelse" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi filerne er beskadigede:" -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Fjerner hændelse" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret af andre grunde:" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Flytter billeder til ny hændelse" +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplikatbillede blev ikke importeret:\n" +msgstr[1] "%d duplikatbilleder blev ikke importeret:\n" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Angiv billeder til forrige hændelse" +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 video blev ikke importeret:\n" +msgstr[1] "%d duplikate videoer blev ikke importeret:\n" -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Fletter" +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplikat foto/video blev ikke importeret:\n" +msgstr[1] "%d duplikate fotoer/videoer blev ikke importeret:\n" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Fjerner fletning" +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 billede kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n" +msgstr[1] "" +"%d billeder kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplikerer billeder" +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" +msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Fjerner duplikerede billeder" +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 billede/video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" +msgstr[1] "" +"%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" -#: src/Commands.vala:1096 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Kunne ikke duplikere et billede på grund af en filfejl" -msgstr[1] "Kunne ikke duplikere %d billeder på grund af filfejl" +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en fil eller hardware fejl:\n" +msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en fil eller hardware fejl:\n" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Gendanner forrige bedømmelse" +#: ../src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 foto fejlede under import da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" +msgstr[1] "%d fotos fejlede under import da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Højere bedømmelser" +#: ../src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 video fejlede under import, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n" +msgstr[1] "" +"%d videoer fejlede under import, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Mindre bedømmelser" +#: ../src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto/video fejlede under import, da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotos/videoer fejlede under import, da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Angiver RAW-udvikler" +#: ../src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 fil kunne ikke importeres pga. der ikke kunne skrives til " +"billedbiblioteksfoldere:\n" +msgstr[1] "" +"%d filer kunne ikke importeres pga. der ikke kunne skrives til " +"billedbiblioteksfoldere:\n" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Gendanner forrige RAW-udvikler" +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 billede kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl.\n" +msgstr[1] "%d billeder kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl.\n" -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Angiv udvikler" +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" +msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Originalt billede kunne ikke justeres." +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 billede/video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" +msgstr[1] "%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Justerer dato og tid" +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. kamerafejl:\n" +msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. kamerafejl:\n" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Fjerner justering af dato og tid" +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 billede blev ikke importeret, fordi det var beskadiget:\n" +msgstr[1] "%d billeder blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Et oprindeligt billede kunne ikke justeres." -msgstr[1] "De følgende oprindelige billeder kunne ikke justeres." +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 video blev ikke importeret, fordi den var beskadiget:\n" +msgstr[1] "%d videoer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n" -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Fejl ved tidsjustering" +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"1 billede/video blev ikke importeret, fordi det/den var beskadiget:\n" +msgstr[1] "" +"%d billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "1 fil blev ikke importeret, fordi den var beskadiget:\n" +msgstr[1] "%d filer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 billede der ikke er understøttet blev udeladt.\n" +msgstr[1] "%d billeder der ikke er understøttet blev udeladt.\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 fil der ikke var et billede sprunget over.\n" +msgstr[1] "%d filer der ikke var billeder sprunget over.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 billede udeladt på grund af brugerafbrydelse:\n" +msgstr[1] "%d billeder udeladt på grund af brugerafbrydelse_\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 video sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" +msgstr[1] "%d videoer sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 billede/video sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" +msgstr[1] "" +"%d billeder/videoer sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 fil sprunget over pga. annulling fra brugeren:\n" +msgstr[1] "%d filer sprunget over pga. annulling fra brugeren:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 billede importeret.\n" +msgstr[1] "%d billeder importeret.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 video importeret succesfuldt.\n" +msgstr[1] "%d videoer importeret succesfuldt.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 billede/video importeret succesfuldt.\n" +msgstr[1] "%d billeder/videoer importeret succesfuldt.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Ingen billeder eller videoer importeret.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Import færdig" + +#: ../src/Dialogs.vala:1161 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekund" +msgstr[1] "%d sekunder" + +#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minutter" + +#: ../src/Dialogs.vala:1168 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d time" +msgstr[1] "%d timer" + +#: ../src/Dialogs.vala:1171 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" + +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 +msgid "Rename Event" +msgstr "Omdøb hændelse" + +#: ../src/Dialogs.vala:1319 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Title" +msgstr "Rediger titel" + +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Redigér kommentar til hændelse" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Redigér kommentar til billede/video" + +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +#, fuzzy +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "_Slet fil" +msgstr[1] "_Slet filer" + +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +#, fuzzy +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Fjern fra biblioteket" + +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Behold" + +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Fortryd ekstern redigering?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Fortryd eksterne redigeringer?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1409 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Tidsjustering kunne ikke fortrydes på den følgende billedfil." -msgstr[1] "Tidsjusteringer kunne ikke fortrydes på de følgende billedfiler." +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Dette vil ødelægge alle forandringer i den eksterne fil. Fortsæt?" +msgstr[1] "Dette vil ødelægge alle forandringer i %d eksterne filer. Fortsæt?" -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Opret mærke" +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Omg_ør eksterne editeringer" + +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "For_tryd eksterne redigeringer" -#: src/Commands.vala:1683 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Flyt mærket \"%s\"" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Dette vil fjerne billedet fra biblioteket. Fortsæt?" +msgstr[1] "Dette vil fjerne %d billeder fra biblioteket. Fortsæt?" -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Flyt billeder til skraldespanden" +#: ../src/Dialogs.vala:1441 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Genopret billeder fra skraldespanden" +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Fjerner billeder fra biblioteket" -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Flyt billeder til Shotwell skraldespanden" +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Fjern billeder fra bibliotek" -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Genopret billederne tilbage i Shotwellbiblioteket" +#: ../src/Dialogs.vala:1535 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Flytter billeder til skraldespanden" +#: ../src/Dialogs.vala:1682 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Genopret billeder fra skraldespanden" +#: ../src/Dialogs.vala:1683 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marker disse billder" +#: ../src/Dialogs.vala:1684 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 t." -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Fjern markering fra disse billeder" +#: ../src/Dialogs.vala:1699 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Flyt billeder/videoer på samme måde" -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" +#: ../src/Dialogs.vala:1704 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Sæt _alle billeder til denne tid" + +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Tilpas original fotofil" + +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Tilpas originale fotofiler" + +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Ændr oprindelige filer" + +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modifiser originale filer" + +#: ../src/Dialogs.vala:1800 +msgid "Original: " +msgstr "Oprindelig: " + +#: ../src/Dialogs.vala:1801 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1802 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1891 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" +"Belysningstidspunkt vil blive flyttet fremad med\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" +#: ../src/Dialogs.vala:1892 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" +"Belysningstidspunkt vil blive flyttet tilbage med\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Sæt mærke" +#: ../src/Dialogs.vala:1894 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dage" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Fjern mærke" +#: ../src/Dialogs.vala:1895 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "time" +msgstr[1] "timer" + +#: ../src/Dialogs.vala:1896 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minutter" + +#: ../src/Dialogs.vala:1897 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekund" +msgstr[1] "sekunder" + +#: ../src/Dialogs.vala:1941 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Og 1 anden." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Og %d andre." + +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Mærker (adskilt af kommaer):" + +#: ../src/Dialogs.vala:2070 +msgid "Welcome!" +msgstr "Velkommen!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2077 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Velkommen til Shotwell!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2081 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "For at komme i gang importeres billeder på en af følgende måder:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2100 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Vælg Import af fil %s fra mappe" + +#: ../src/Dialogs.vala:2101 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Træk og slip billeder i Shotwellvinduet" + +#: ../src/Dialogs.vala:2102 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Forbind et kamera til din computer og importer" + +#: ../src/Dialogs.vala:2112 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importer billeder fra din mappe %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:2119 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Du kan også importere billeder på en af følgende måder:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2129 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Vis ikke denne besked igen" + +#: ../src/Dialogs.vala:2164 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importér billeder fra dit %s-bibliotek" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 +msgid "(Help)" +msgstr "(Hjælp)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2321 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "År%småned%sdag" + +#: ../src/Dialogs.vala:2323 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "År%småned" + +#: ../src/Dialogs.vala:2325 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "År%småned-dag" + +#: ../src/Dialogs.vala:2327 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "År-måned-dag" + +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2565 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Ugyldigt mønster" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2668 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell kan kopiere billederne ind i din biblioteksmappe eller det kan " +"importere dem uden at kopiere." + +#: ../src/Dialogs.vala:2673 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_pier billeder" + +#: ../src/Dialogs.vala:2674 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importer uden at kopiere" + +#: ../src/Dialogs.vala:2675 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importer til bibliotek" + +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Fjern fra biblioteket" + +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Fjerner billeder fra biblioteket" + +#: ../src/Dialogs.vala:2686 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Fjernelse billeder fra bibliotek" + +#: ../src/Dialogs.vala:2700 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dette vil fjerne %d billede/video fra dit Shotwell biblioteket. Vil du også " +"flytte filen til papirkurven?\n" +"\n" +"Denne handling kan ikke fortrydes." +msgstr[1] "" +"Dette vil fjerne %d billederne/videoerne fra dit Shotwell biblioteket. Vil " +"du også flytte filerne til papirkurven?\n" +"\n" +"Denne handling kan ikke fortrydes." + +#: ../src/Dialogs.vala:2704 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dette vil fjerne video fra dit Shotwell-bibliotek. Ønsker du også at flytte " +"filerne til dit skrivebords affaldskurv?\n" +"\n" +"Denne handling kan ikke omgøres." +msgstr[1] "" +"Dette vil fjerne %d videoer fra dit Shotwell-bibliotek. Ønsker du også at " +"flytte filerne til dit skrivebords affaldskurv?\n" +"\n" +"Denne handling kan ikke omgøres." + +#: ../src/Dialogs.vala:2708 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dette vil fjerne billedet fra dit Shotwellbibliotek. Ønsker du også at " +"flytte filen til skraldespanden?\n" +"\n" +"Denne handling kan ikke fortrydes." +msgstr[1] "" +"Dette vil fjerne %d billeder fra dit Shotwellbibliotek. Ønsker du også at " +"flytte filerne til skraldespanden?\n" +"\n" +"Denne handling kan ikke fortrydes." -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ../src/Dialogs.vala:2740 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"1 foto/video kan ikke flyttes til dit skrivebords affaldskurv. Slet disse " +"filer?" +msgstr[1] "" +"%d fotos/videoer kan ikke flyttes til dit skrivebords affaldskurv. Slet " +"disse filer?" -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2757 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Billedet eller videoen kan ikke slettes." +msgstr[1] "%d billeder/videoer kan ikke slettes." -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Højde" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Lav (%d%%)" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Ikke muligt at overvåge %s: Ikke et katalog (%s)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Mellem (%d%%)" +msgid "Event %s" +msgstr "Begivenhed %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: ../src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Høj (%d%%)" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Ikke i stand til at generere en midlertidig fil for %s: %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maksimum (%d%%)" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksporterer" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Fil %s findes allerede. Overskriv?" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Udelad" -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Ingen fotos/videoer" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Overskriv" -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Fandt ingen fotos/videoer" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Overskriv _alle" -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Billeder kan ikke blive eksporteret til denne mappe." +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Eksporter" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Kan ikke behandle overvågningsopdateringer: %s" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Udfyld hele siden" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Juster størrelsen på miniaturebillederne" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 billeder per side" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom _ind" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 billeder per side" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vis større miniaturebiller" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 billeder per side" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _ud" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 billeder per side" +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vis mindre miniaturebilleder" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 billeder per side" +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sorter _billeder" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 billeder per side" +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Afspil video" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "tommer" +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Åbn de valgte videoer i systemets videoafspiller" -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "_Udvikler" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Pengepung (2 x 3 tommer)" +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notekort (3 x 5 tommer)" +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titler" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 tommer" +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Vis titlen på hvert billede" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 tommer" +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Kommentarer" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 tommer" +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Vis kommentaren for hvert billede" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 tommer" +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Mærker" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 tommer" +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Vis mærker på hvert billede" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrisk tegnebog (9 x 13 cm)" +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Efter _titel" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Postkort (10 x 15 cm)" +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Sorter billeder efter titel" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Efter _belysningsdato" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Sorter billeder efter belysningsdato" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Efter _bedømmelse" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Sorter billeder efter bedømmelse" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Stigende" -#: src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Billedopsætning" +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Sorter billeder i stigende orden" -#: src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Udskriver..." +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "_Faldende" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Sorter billeder i faldende orden" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" "%s" msgstr "" -"Kunne ikke udskrive billede:\n" -"\n" +"Shotwell var ude af stand til at afspille den valgte video:\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Ikke i stand til at åbne/oprette fotodatabase %s: fejlkode %d" +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Ingen fotos/videoer" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "Kan ikke skrive til foto databasefil:%s" +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Fandt ingen fotos/videoer" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl med at få tilgang til databasefil:\n" -"%s \n" -"\n" -"Fejl var:\n" -"%s" +#: ../src/Page.vala:2573 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Billeder kan ikke blive eksporteret til denne mappe." -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Eksporter Videoer" +#: ../src/Photo.vala:3665 +msgid "modified" +msgstr "forandret" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Kan ikke starte Nautilus Send-til: %s" +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Forrige billede" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Send til" +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Næste billede" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Kan ikke eksportere baggrund til %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Kildefil for billede mangler: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Ikke i stand til at forberede desktop slideshow: %s" +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Markeret" +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Værktøjer" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Skraldespanden" +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Forrige billede" -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Affaldskurv er tom" +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Forrige billede" -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Næste billede" -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Sletter billeder" +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Næste billede" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Manglende filer" +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Øg forstørrelsen af billedet" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Formindsk forstørrelsen af billedet" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Tilpas _side" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zoom billedet så det passer til skærmen" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100 %" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Sletter..." +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Zoom billedet til 100 %" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Sidste import" +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200 %" -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importer fra mappe..." +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Zoom billedet til 200 %" -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importer billeder fra harddisken til biblioteket" +#: ../src/PhotoPage.vala:3230 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Kunne ikke eksportere %s: %s" -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importér fra progr_am..." +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Udfyld hele siden" -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Sorter _hændelser" +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 billeder per side" -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Tøm sk_raldespanden" +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 billeder per side" -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Slet alle billeder i skraldespanden" +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 billeder per side" -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Se begive_nhed for billede" +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 billeder per side" -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Find" +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 billeder per side" -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Find fotos og videoer med søgekriterier" +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 billeder per side" -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "tommer" -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Billede" +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Pengepung (2 x 3 tommer)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Billeder" +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notekort (3 x 5 tommer)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Hændelser" +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 tommer" -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Mærker" +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 tommer" -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 tommer" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Grundlæggende information" +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 tommer" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Vis grundlæggende information for markeringen" +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 tommer" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Udvidet information" +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrisk tegnebog (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Vis udvidet information for markeringen" +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Postkort (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Søgebjælke" +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Vis søgebjælken" +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "" +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "" +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Stigende" +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Sorter billeder i stigende orden" +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Billedopsætning" -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "_Faldende" +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Udskriver..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Sorter billeder i faldende orden" +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke udskrive billede:\n" +"\n" +"%s" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importer fra mappe" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "I dag" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Tøm skraldespanden" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Tømmer skraldespanden..." +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell er konfigureret til at importere billeder til din hjemmefolder.\n" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Punkter:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Bibliotekets placering" +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d hændelse" +msgstr[1] "%d hændelser" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Biller kan ikke blive importeret fra denne mappe." +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d billede" +msgstr[1] "%d billeder" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d Video" +msgstr[1] "%d Videoer" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Opdaterer bibliotek ..." +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Forbereder auto-import af billeder..." +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Auto-importerer billeder..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Fra:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Skriver metadata til filer..." +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Til:" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotek" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importerer..." +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Varighed:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Stop import" +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekunder" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Stop importering af billeder" +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Udvikler:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Forbereder til at importere ..." +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Belysning:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importerede %s" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Placering:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Gem" +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Filstørrelse:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Gem billede" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Nuværende udviklingsretning:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gem _som..." +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Oprindelige dimensioner:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Gem billede med et andet navn" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kameraproducent:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Udskriv billedet til en printer forbundet med din computer" +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kameramodel:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s findes ikke." +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Blitz:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s er ikke en fil." +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Brændvidde:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s understøtter ikke filformatet for\n" -"%s." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Eksponeringsdato:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Gem en kopi" +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Eksponeringstid:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Mist ændringer til %s?" +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Belysningskompensation:" + +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS-breddegrad:" + +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS-længdegrad:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Luk _uden at gemme" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Kunstner:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fejl under gemning til %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Ophavsret:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Gem som" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Program:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Ikke muligt at overvåge %s: Ikke et katalog (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Udvidet information" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Billedhåndtering" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Billedvisning" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Roter mod _højre" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Roter" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Roter mod højre" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Roter billeder til højre (tryk på Ctrl for at rotere til venstre)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Roter mod _venstre" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Roter mod venstre" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Roter billederne mod venstre" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Vend _vandret" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Vend vandret" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Vend _lodret" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Vend lodret" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "_Gør skarpere" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Gør skarpere" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Automatisk forbedring af billedets fremtoning" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Kopiér farvetilpasninger" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kopiér farvetilpasninger" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Kopiér farvetilpasningerne som er anvendt på billedet" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Indsæt farvetilpasninger" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Indsæt farvetilpasninger" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Anvend de kopierede farvetilpasninger på de valgte billeder" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "Besk_ær" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Beskær" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Beskær billedets størrelse" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "Ud_jævn" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Udjævn" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "Udjævn billedet" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "_Rødøje" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Rødøje" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reducer eller eliminer rødøjeeffekter i billedet" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Juster" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Juster" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Juster billedets farve og tone" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Gendan til oprindelig" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Gendan til oprindelig" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Gendan eksterne e_diteringer" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Gendan til det oprindelige billede" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Angiv som skrivebords_baggrund" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Angiv det valgte billede som den nye skrivebordsbaggrund" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Sæt som _Desktop Slideshow..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "_Genskab" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Genskab" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "_Omgør" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Omgør" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "_Omdøb hændelse..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Gør til _nøglebillede for hændelse" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Gør til nøglebillede for hændelse" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "_Ny hændelse" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Ny hændelse" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Flyt billeder" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Flyt billeder til en hændelse" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Flet hændelser" +#: ../src/Resources.vala:214 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Flet hændelser" + +#: ../src/Resources.vala:215 +msgid "Merge" +msgstr "Flet" + +#: ../src/Resources.vala:216 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Kombinér begivenheder til én samlet begivenhed" + +#: ../src/Resources.vala:218 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Angiv bedømmelse" + +#: ../src/Resources.vala:219 +msgid "Set Rating" +msgstr "Angiv bedømmelse" + +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Ændr bedømmelsen på dit billede" + +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "_Increase" +msgstr "_Øg" + +#: ../src/Resources.vala:223 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Øg bedømmelse" + +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Formindsk" + +#: ../src/Resources.vala:226 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Formindsk bedømmelse" + +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Uden bedømmelse" + +#: ../src/Resources.vala:229 +msgid "Unrated" +msgstr "uden karakter" + +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Bedøm ej bedømte" + +#: ../src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Angiver som ej bedømt" + +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Fjern alle bedømmelser" + +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Afvist" + +#: ../src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected" +msgstr "Afvist" + +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Bedømmelse afvist" + +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Angiver som afvist" + +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Angiv bedømmelse som afvist" + +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Kun _afviste" + +#: ../src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Kun afviste" + +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Vis kun afviste billeder" + +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Alle + _afviste" + +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Vis alle billeder, inklusive afviste" + +#: ../src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Alle billeder" + +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 +msgid "Show all photos" +msgstr "Vis alle billeder" + +#: ../src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Bedømmelser" + +#: ../src/Resources.vala:253 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Vis hvert billedes bedømmelse" + +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrer billeder" + +#: ../src/Resources.vala:256 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrer billeder" + +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Begræns antallet af viste billeder baseret på et filter" + +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dupliker" + +#: ../src/Resources.vala:260 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliker" + +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Lav en duplikat af billedet" + +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "_Export..." +msgstr "_Eksporterer..." + +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "_Print..." +msgstr "_Udskriv..." + +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Ud_giv..." + +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Udgiv til forskellige hjemmesider" + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Redigér _title..." + +#: ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Redigér _kommentar..." + +#: ../src/Resources.vala:275 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Redigér kommentar" + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Redigér _kommentar for hændelse..." + +#: ../src/Resources.vala:280 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Juster dato og tid..." + +#: ../src/Resources.vala:281 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Juster dato og tid" + +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Tilføj _mærker..." + +#: ../src/Resources.vala:284 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Tilføj mærker..." + +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 +msgid "Add Tags" +msgstr "Tilføj mærker" + +#: ../src/Resources.vala:287 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Indstillinger" + +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Åbn med e_kstern redigering" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Åbn med RA_W-redigeringsprogram" + +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Send _To..." +msgstr "Send _til..." + +#: ../src/Resources.vala:294 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Send t_il..." + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "_Find..." +msgstr "_Find..." + +#: ../src/Resources.vala:297 +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Find et billede ved at indtaste tekst som indgår i navnet eller mærkerne" + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "_Flag" +msgstr "_Marker" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Fjern markering" + +#: ../src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Kan ikke starte redigeringsprogram: %s" + +#: ../src/Resources.vala:310 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Tilføj mærke »%s«" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Tilføj mærker »%s« og »%s«" + +#: ../src/Resources.vala:320 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Slet mærke »%s«" + +#: ../src/Resources.vala:324 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Slet mærke »%s«" + +#: ../src/Resources.vala:327 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Slet mærke" + +#: ../src/Resources.vala:330 +msgid "_New" +msgstr "_Nyt" + +#: ../src/Resources.vala:333 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_Omdøb mærke »%s«..." + +#: ../src/Resources.vala:337 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Omdøb mærke »%s« til »%s«" + +#: ../src/Resources.vala:340 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Omdøb..." + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Ændre mærker..." + +#: ../src/Resources.vala:343 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Ændre mærker" + +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Mærk billeder som »%s«" + +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Mærk billede som \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Mærk de valgte billeder som »%s«" + +#: ../src/Resources.vala:351 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Mærk de udvalgte billeder som \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:355 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Fjern mærke »%s« fra billeder" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Merge" -msgstr "Flet" +#: ../src/Resources.vala:356 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "_Fjern mærke \"%s\" fra billeder" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Kombinér begivenheder til én samlet begivenhed" +#: ../src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Fjern mærke »%s« fra billeder" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Angiv bedømmelse" +#: ../src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Fjern mærke \"%s\" fra billeder" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Set Rating" -msgstr "Angiv bedømmelse" +#: ../src/Resources.vala:365 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Kunne ikke omdøbe mærke til »%s« da mærket allerede findes." -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Ændr bedømmelsen på dit billede" +#: ../src/Resources.vala:369 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"Ikke i stand til at forandre navn til \"%s\" fordi søgningen allerede " +"eksisterer" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "_Increase" -msgstr "_Øg" +#: ../src/Resources.vala:372 +msgid "Saved Search" +msgstr "Gemt søgning" -#: src/Resources.vala:225 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Øg bedømmelse" +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Delete Search" +msgstr "Slet søgning" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Formindsk" +#: ../src/Resources.vala:377 +msgid "_Edit..." +msgstr "R_edigér..." -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Formindsk bedømmelse" +#: ../src/Resources.vala:378 +msgid "Re_name..." +msgstr "Om_døb..." -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Uden bedømmelse" +#: ../src/Resources.vala:381 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Fora_ndre navn af søgning \"%s\" til \"%s\"" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Unrated" -msgstr "uden karakter" +#: ../src/Resources.vala:385 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Slet søgning \"%s\"" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Bedøm ej bedømte" +#: ../src/Resources.vala:543 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Bedøm %s" -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Angiver som ej bedømt" +#: ../src/Resources.vala:544 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Angiv bedømmelse til %s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Fjern alle bedømmelser" +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Angiver bedømmelse for %s" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Afvist" +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Vis %s" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "Rejected" -msgstr "Afvist" +#: ../src/Resources.vala:548 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Bedømmelse afvist" +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s eller bedre" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Angiver som afvist" +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Vis %s eller bedre" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Angiv bedømmelse som afvist" +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s eller bedre" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Kun _afviste" +#: ../src/Resources.vala:642 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Fjern de valgte billeder fra skraldespanden" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Kun afviste" +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Flyt de valgte billeder fra biblioteket" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Vis kun afviste billeder" +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "_Restore" +msgstr "_Nulstil" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Alle + _afviste" +#: ../src/Resources.vala:646 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Flyt de valgte billeder tilbage til biblioteket" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Vis alle billeder, inklusive afviste" +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Vis i _filhåndteringen" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Alle billeder" +#: ../src/Resources.vala:649 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Åbn mappen for det valgte billede i et filhåndteringsprogram" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 -msgid "Show all photos" -msgstr "Vis alle billeder" +#: ../src/Resources.vala:652 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Kan ikke åbne i filhåndteringsprogram: %s" -#: src/Resources.vala:254 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Bedømmelser" +#: ../src/Resources.vala:655 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Fj_ern fra biblioteket" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Vis hvert billedes bedømmelse" +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Flyt til papirkurven" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrer billeder" +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "Select _All" +msgstr "Vælg _alle" -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrer billeder" +#: ../src/Resources.vala:660 +msgid "Select all items" +msgstr "Vælg alle punkter" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Begræns antallet af viste billeder baseret på et filter" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-H:%M" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Dupliker" +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:746 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-H:%M:%S" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliker" +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:750 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b. %Y" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Lav en duplikat af billedet" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "_Export..." -msgstr "_Eksporterer..." +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:760 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Print..." -msgstr "_Udskriv..." +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diasshow" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Ud_giv..." +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Markeret" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Udgiv" +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Billeder" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Udgiv til forskellige hjemmesider" +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videoer" -#: src/Resources.vala:273 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Redigér _title..." +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-fotos" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "" +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-fotos" -#: src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Comment" -msgstr "" +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Fejl under indlæsning af brugerflade-fil: %s %s" -#: src/Resources.vala:279 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Juster dato og tid..." +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Bedømmelse" -#: src/Resources.vala:283 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Juster dato og tid" +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Opsætning" -#: src/Resources.vala:285 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Tilføj _mærker..." +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" -#: src/Resources.vala:286 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Tilføj mærker..." +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Gå til det forrige billede" -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 -msgid "Add Tags" -msgstr "Tilføj mærker" +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Indstillinger" +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Sæt diasshow på pause" -#: src/Resources.vala:291 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Åbn med e_kstern redigering" +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Næste" -#: src/Resources.vala:293 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Åbn med RA_W-redigeringsprogram" +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Gå til det næste billede" -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Send _To..." -msgstr "Send _til..." +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Ændr diasshowopsætning" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Send t_il..." +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Alle billedkildefiler mangler." -#: src/Resources.vala:298 -msgid "_Find..." -msgstr "_Find..." +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Afspil" -#: src/Resources.vala:299 -msgid "Find" -msgstr "Find" +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Fortsæt diasshowet" -#: src/Resources.vala:300 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Find et billede ved at indtaste tekst som indgår i navnet eller mærkerne" +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "unavngivet" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "_Flag" -msgstr "_Marker" +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Eksporter Videoer" -#: src/Resources.vala:304 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Fjern markering" +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameraer" -#: src/Resources.vala:307 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Kan ikke starte redigeringsprogram: %s" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Kunne ikke afmontere kameraet. Forsøg afmontering af kameraet fra " +"filhåndteringen." -#: src/Resources.vala:312 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Tilføj mærke »%s«" +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skjul billeder der allerede er importeret" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Tilføj mærker »%s« og »%s«" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Vis kun billeder som endnu ikke er blevet importeret" -#: src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Slet mærke »%s«" +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Starter import, vent venligst..." -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Slet mærke »%s«" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importer _valgte" -#: src/Resources.vala:329 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Slet mærke" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importer de valgte billeder til dit bibliotek" -#: src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_Nyt" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Importer _alle" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_Omdøb mærke »%s«..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importere alle billeder ind i dit bibliotek" -#: src/Resources.vala:339 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Omdøb mærke »%s« til »%s«" +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell har brug for at afmontere kameraet fra filsystemet for at få adgang " +"til det. Fortsæt?" -#: src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Omdøb..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Afmonter" -#: src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Ændre mærker..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Afmonter venligst kameraet." -#: src/Resources.vala:345 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Ændre mærker" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Kameraet er låst af et andet program. Shotwell kan kun tilgå kameraet når " +"det er ulåst. Luk venligst alle andre programmer som bruger kameraet og " +"forsøg igen." -#: src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Mærk billeder som »%s«" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Luk venligst alle andre programmer som bruger kameraet." -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Mærk billede som \"%s\"" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke indhente forhåndsvisninger fra kameraet:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Mærk de valgte billeder som »%s«" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Afmonterer..." -#: src/Resources.vala:353 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Mærk de udvalgte billeder som \"%s\"" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Indhenter billedinformation" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Fjern mærke »%s« fra billeder" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Indhenter forhåndsvisning for %s" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "_Fjern mærke \"%s\" fra billeder" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kan ikke låse kamera: %s" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Fjern mærke »%s« fra billeder" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Slet dette billede fra kameraet?" +msgstr[1] "Slet disse %d billeder fra kameraet?" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Fjern mærke \"%s\" fra billeder" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "%d Slet denne video fra kameraet?" +msgstr[1] "Slet disse %d videoer fra kameraet?" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Kunne ikke omdøbe mærke til »%s« da mærket allerede findes." +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "%d Slet dette billede/denne video fra kameraet?" +msgstr[1] "Slet disse %d billeder/videoer fra kameraet?" -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Ikke i stand til at forandre navn til \"%s\" fordi søgningen allerede " -"eksisterer" - -#: src/Resources.vala:374 -msgid "Saved Search" -msgstr "Gemt søgning" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Slette disse filer fra kameraet?" +msgstr[1] "Slette disse %d filer fra kameraet?" -#: src/Resources.vala:376 -msgid "Delete Search" -msgstr "Slet søgning" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Fjern billeder/videoer fra kameraet" -#: src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "R_edigér..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Kan ikke slette %d billede/video fra kameraet på grund af fejl." +msgstr[1] "Kan ikke slette %d billeder/videoer fra kameraet på grund af fejl." -#: src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "Om_døb..." +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Data-importer" -#: src/Resources.vala:383 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Fora_ndre navn af søgning \"%s\" til \"%s\"" +msgid "%s Database" +msgstr "Databasen %s" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Slet søgning \"%s\"" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Import fra %s kan ikke fortsætte, fordi der opstod en fejl:" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Bedøm %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"For at forsøge at importere fra en anden tjeneste, så vælg én fra menuen " +"ovenfor." -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Angiv bedømmelse til %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Du har ingen aktiverede udvidelsesmoduler til import af data.\n" +"\n" +"For at anvende funktionen Importér fra program, så skal du mindst have ét " +"aktiveret udvidelsesmodul til import af data. Udvidelsesmoduler kan " +"aktiveres i dialogvinduet Indstillinger." -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Angiver bedømmelse for %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Database-fil:" -#: src/Resources.vala:549 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Vis %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importer" -#: src/Resources.vala:550 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importér fra program" -#: src/Resources.vala:551 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s eller bedre" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importér medie _fra:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Luk" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Vis %s eller bedre" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Ikke i stand til at åbne/oprette fotodatabase %s: fejlkode %d" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s eller bedre" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Kan ikke skrive til foto databasefil:%s" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Fjern de valgte billeder fra skraldespanden" +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Fejl med at få tilgang til databasefil:\n" +"%s \n" +"\n" +"Fejl var:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Flyt de valgte billeder fra biblioteket" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" -#: src/Resources.vala:647 -msgid "_Restore" -msgstr "_Nulstil" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Gem" -#: src/Resources.vala:648 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Flyt de valgte billeder tilbage til biblioteket" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Gem billede" -#: src/Resources.vala:650 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Vis i _filhåndteringen" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gem _som..." -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Åbn mappen for det valgte billede i et filhåndteringsprogram" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Gem billede med et andet navn" -#: src/Resources.vala:654 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Kan ikke åbne i filhåndteringsprogram: %s" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Udskriv billedet til en printer forbundet med din computer" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Fj_ern fra biblioteket" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" -#: src/Resources.vala:659 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Flyt til papirkurven" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Billede" -#: src/Resources.vala:661 -msgid "Select _All" -msgstr "Vælg _alle" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" -#: src/Resources.vala:662 -msgid "Select all items" -msgstr "Vælg alle punkter" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s findes ikke." -#: src/Resources.vala:740 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s er ikke en fil." -#: src/Resources.vala:741 -msgid "%-I:%M:%S %p" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" +"%s understøtter ikke filformatet for\n" +"%s." -#: src/Resources.vala:742 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d. %b. %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Gem en kopi" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Mist ændringer til %s?" -#: src/Resources.vala:744 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Luk _uden at gemme" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fejl under gemning til %s: %s" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Nulstil" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Gem som" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Gendan aktuelle billeddimensioner" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Angiv beskæring på dette billede" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Drej beskæringsrektanglen mellem stående og liggende" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Ubegrænset" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Firkant" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Skærm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Oprindelig størrelse" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "SD-video (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "HD-video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Luk værktøjet til rødøje" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Fjern alle rødøjeeffekter i det valgte område" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Nulstil" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Mætning:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Nuance:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatur:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Skygger:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Højdepunkter:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Nulstil farver" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Nulstil alle farvejusteringer til oprindelige farver" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Nuance" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Mætning" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Belysning" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Skygger" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Højdepunkter" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastudvidelse" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Opsæt værktøjsbjælke" - -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Opsæt værktøjsbjælken åben" - -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Forlad fuldskærm" - -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Forlad _fuldskærm" - -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Afslut" - -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Fuldskærm" - -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Indhold" - -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "O_ftest stillede spørgsmål" - -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Rapportér et problem..." - -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"En fatal fejl opstod under adgang til Shotwells bibliotek. Shotwell kan ikke " -"fortsætte.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Besøg Yorbas hjemmeside" - -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Joe Hansen \n" -"Johannes Wilm \n" -"Aputsiaq Janussen " - -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Kan ikke vise hjælp: %s" - -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Kan ikke navigere til fejldatase: %s" - -#: src/AppWindow.vala:711 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Ikke i stand til at vise OSS: %s" - -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "unavngivet" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Oprindelig størrelse" - -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Bredde eller højde" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Højde" - -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Juster størrelsen på miniaturebillederne" - -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vis større miniaturebiller" - -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vis mindre miniaturebilleder" - -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Sorter _billeder" - -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Afspil video" - -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Åbn de valgte videoer i systemets videoafspiller" - -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Vis mærker på hvert billede" - -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Efter _titel" - -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Sorter billeder efter titel" - -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Efter _belysningsdato" - -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Sorter billeder efter belysningsdato" - -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Efter _bedømmelse" - -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Sorter billeder efter bedømmelse" - -#: src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell var ude af stand til at afspille den valgte video:\n" -"%s" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "%d Foto/Video" msgstr[1] "%d Fotos/Videoer" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Ingen begivenhed" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 msgid "Display the comment of each event" -msgstr "" +msgstr "Vis kommentaren for hver hændelse" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 msgid "No events" msgstr "Ingen begivenheder" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 msgid "No events found" msgstr "Ingen fundne begivenheder" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 msgid "Events" msgstr "Hændelser" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" msgstr "Uden dato" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 msgid "%B" msgstr "%B" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Ingen begivenhed" - -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Kan ikke oprette mellemlager-mappen %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Det var ikke muligt at lave data mappen %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Billeder" - -#: src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Det var ikke muligt at lave den temporære mappe %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Det var ikke muligt at lave data undermappen %s: %s" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Mapper" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importerer..." -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Overgang for diasshow" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Stop import" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Ikke i stand til at generere en midlertidig fil for %s: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Stop importering af billeder" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksporterer" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Forbereder til at importere ..." -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Fil %s findes allerede. Overskriv?" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Udelad" +msgid "Imported %s" +msgstr "Importerede %s" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Overskriv" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Sidste import" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Overskriv _alle" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importer fra mappe..." -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Eksporter" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importer billeder fra harddisken til biblioteket" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Billeder" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importér fra progr_am..." -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videoer" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Sorter _hændelser" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-fotos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Tøm sk_raldespanden" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-fotos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Slet alle billeder i skraldespanden" -#: src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Fejl under indlæsning af brugerflade-fil: %s %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Se begive_nhed for billede" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Find" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Udgivelse" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Find fotos og videoer med søgekriterier" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "De valgte billeder/videoer blev publiseret succesfuldt." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "N_y gemt søgning..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "De valgte videoer blev publiseret succesfuldt." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Billeder" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "De valgte billeder blev udgivet." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Hændelser" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Den valgte video blev udgivet med succes." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Grundlæggende information" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Det valgte foto blev udgivet med succes." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Vis grundlæggende information for markeringen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Indhenter kontoinformation..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Udvidet information" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Logger ind..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Vis udvidet information for markeringen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Udgiv billeder" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Søgebjælke" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Udgiv billeder _til:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Vis søgebjælken" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publiser videoer" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "S_idebjælke" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publiser videoer _til" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Vis sidebjælken" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publiser billeder og videoer" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importer fra mappe" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publiser billeder og videoer _til" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tøm skraldespanden" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Ikke i stand til at publicere" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Tømmer skraldespanden..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Forbereder til upload" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Bibliotekets placering" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Uploader %d af %d" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Biller kan ikke blive importeret fra denne mappe." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Udgivelse til %s kan ikke fortsætte, da fejl opstod:" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"For at forsøge udgivelse til en anden tjeneste, vælges en fra ovenstående " -"menu." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Opdaterer bibliotek ..." -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Nyt _mærket..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Forbereder auto-import af billeder..." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"En midlertidig fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgængelig" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Auto-importerer billeder..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Skriver metadata til filer..." + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Manglende filer" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Sletter..." + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Skraldespanden" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Affaldskurv er tom" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Sletter billeder" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" +"Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det " +"ser ud til det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s " +"(skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -"Du er ikke logget ind YouTube. \n" -"\n" -"Du må allerede have åbnet en Google-konto og sat den op til brug med YouTube " -"for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved hjælp af at " -"logge ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser." +"Shotwell var ude af stand til at opgradere dit fotobibliotek fra version %s " +"(skema %d) til %s (skema %d). For mere information, se Shotwellwiki'en: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" -"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Youtube kan ikke " -"fortsætte." +"Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det " +"ser ud til det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s " +"(skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell. Venligst rengør " +"dit bibliotek ved at slette %s og re-importere dine billeder." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Du er logget ind på YouTube som %s." +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Ukendt fejl under forsøg på at kontrollere Shotwells database: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videoer vil blive vist i '%s'" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Indlæser Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Vises offentligt" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Sti til Shotwells private data" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Vises ikke offentligt" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "KATALOG" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Undlad at overvåge bibliotekskatalog for ændringer ved kørselstid" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Kernetjenester til udgivelse" +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Undlad at vise statusforløb for opstart" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Vis programmets version" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIL]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Du har allerede logget ind og ud af Flickr i denne Shotwellsession.\n" -"For at udgive på Flickr igen så afslut og genstart Shotwell, prøv så at " -"udgive igen." +"Kør '%s --help' for at se en fuldstændig liste af tilgængelige kommandolinie " +"kommandoer.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Forbereder på logind..." +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Flickr kan ikke " -"fortsætte." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Bekræfter autorisation..." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Lav (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Du er logget på Flickr som %s.\n" -"\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Mellem (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Høj (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maksimum (%d%%)" + +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Udgivelse" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Forbereder til upload" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Din frie Flickrkonto begrænser hvor mange data du kan overføre per måned.\n" -"Denne måned har du %d megabyte tilbage i din overførselskvota." +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Uploader %d af %d" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Din Flickr Pro-konto giver dig ubegrænset overførsel." +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Udgivelse til %s kan ikke fortsætte, da fejl opstod:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Billeder _synlige for:" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"For at forsøge udgivelse til en anden tjeneste, vælges en fra ovenstående " +"menu." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videoer _synlige for:" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "De valgte billeder/videoer blev publiseret succesfuldt." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Billeder og videoer _synlige for:" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "De valgte videoer blev publiseret succesfuldt." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Alle" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "De valgte billeder blev udgivet." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Kun venner & familie" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Den valgte video blev udgivet med succes." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Kun familie" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Det valgte foto blev udgivet med succes." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Kun venner" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Indhenter kontoinformation..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Bare mig" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Logger ind..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 billedpunkter" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Udgiv billeder" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 billedpunkter" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Udgiv billeder _til:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 billedpunkter" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publiser videoer" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 billedpunkter" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publiser videoer _til" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Opretter albummet %s..." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publiser billeder og videoer" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publiser billeder og videoer _til" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Ikke i stand til at publicere" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" +"Shotwell kan ikke udgive de valgte elementer, da du ikke har aktiveret " +"udvidelser som er kompatible. For at korrigere dette, så vælg Redigér " +"indstillinger for %s og aktivér én eller flere af udgivelsesmodulerne i " +"fanen Udvidelsesmoduler." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Brugernavn og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ugyldig URL" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Gemte søgninger" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "indeholder" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "er nøjaktig" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administratorer, familie, venner, kontakter" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "starter med" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administratorer, familie, venner" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "slutter med" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administratorer, familie" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "indeholder ikke" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administratorer" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "er ikke sat" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "er" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "er ikke" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Opretter album..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "et hvilket som helst foto" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Du er logget på Picasas internetalbum som %s." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "et raw billede" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Video vil blive vist i:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "en video" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Billeder vil blive vist i:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "har" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Lille (640 x 480 billedpunkter)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "har ingen" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Mellem (1024 x 768 billedpunkter)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "modifikationer" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Anbefalet (1600 x 1200 billedpunkter)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "interne modifikationer" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 billedpunkter)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "eksterne modifikationer" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Du er i øjeblikket ikke logget ind på Facebook.\n" -"\n" -"Hvis du endnu ikke har en Facebookkonto, kan du oprette en under " -"logindprocessen. Under logind, kan det være at Shotwell Connect spørger dig " -"om tilladelse til at overføre billeder og udgive i din nyhedskilde. Disse " -"rettigheder er nødvendige for at Shotwell Connect skal kunne fungere." +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "mærkat" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Du har allerede logget dig ind og ud af Facebook i denne Shotwellsession.\n" -"For at udgive på Facebook igen så afslut og genstart Shotwell, forsøg så " -"udgivelse igen." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "uden mærkat" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 billedpunkter)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "og højere" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Stor (2048 billedpunkter)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "kun" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Tester forbindelse til Facebook..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "og lavere" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Facebook kan ikke " -"fortsætte." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "er efter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Du er logget ind på Facebook som %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "er før" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Hvor vil du gerne publisere de valgte billeder?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "er mellem" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Overførselsstørrelse:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "og" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "enhver" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Smuldre" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "alle" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Hvilken som helst tekst" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Mærke" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Begivenhedens navn" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Kerneovergange i diasshow" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Filnavn" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Medietype" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Dias" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Mærkatstatus" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Falme" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Billedtilstand" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Kerne-tjenester til dataimport" +#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nyt _mærket..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Overgang for diasshow" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Vælg manuelt en F-Spot-database som skal importeres:" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Kan ikke åbne den valgte F-Spot-databasefil: filen findes ikke eller er ikke " -"en F-Spot-database" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Tilfældig" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Kan ikke åbne den valgte F-Spot-databasefil: denne version af F-Spot-" -"databasen understøttes ikke af Shotwell" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Mærker" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af tags-tabel" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Angiv som skrivebords_baggrund" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" msgstr "" -"Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af photos-" -"tabel" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" msgstr "" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot-bibliotek: %s" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Forbereder import" - -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Sæt som diasshow på skrivebord" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Fremstil diasshow til skrivebordets baggrund" - -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Vis hvert foto i" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "tidsrum" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Fremstil diasshow til skrivebordets baggrund" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Det tidsrum som hvert foto vises på skrivebordets baggrund" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Søgning" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "Søgningens _navn:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" msgstr "_Find tilsvarende" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "af følgende:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Printed Image Size" -msgstr "" +msgstr "Billedstørrelse for udskrift" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Brug en _standardstørrelse:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Brug en _tilpasset størrelse:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Afbalancer dimensionsforhold for billede" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "_Auto-størrelse:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Titler" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "Udskriv billed_titel" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "Pixel Resolution" -msgstr "" +msgstr "Opløsning i billedpunkter" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Send billede til:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "billedpunkter per tomme" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "etikette" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell Præferancer" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "hvid" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "sort" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "Overvåg bibliotekskataloger for nye filer" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Skriv mærker, titler og anden metadata til fotofiler" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Fremvisning" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importer billeder til:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Baggrund:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Importerer" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "Katalogstruktur:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "Mønster" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Omdøb importerede filer til minuskler" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-udvikler" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "S_tandard:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_kstern billedbehandlingsprogram:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Ekstern _RAW editor:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Eksterne Editorer" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "Forsinkelse:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "Overgangseffekt:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Forsinkelse i overgang:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "Vis t_itel" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekunder" - -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "_Log ind" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Udgiv til et eks_isterende album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Opret et _nyt album med navnet:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videoer og nye fotoalbum _synlig for:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Log ud" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Udgiv" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Billedstørrelse:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Et _eksisterende album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Et _nyt album med navnet:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "V_is album i offentlig galleri" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Standardstørrelse på billede:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Video-ind_stilinger for privatliv:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Du er ikke logget ind til Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index edabf00..33ba3a2 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -37,686 +37,1267 @@ # lsbeeler , 2011 # Typhon , 2012 # Thomas Zach , 2012 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Christoph Brill \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-01 15:12+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" "de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Ereignis %s" - -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Kameras" - -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht " +"verfügbar" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" -"Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über " -"die Dateiverwaltung." - -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen" - -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Beginne Import, bitte warten..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titel" - -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen" - -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "A_usgewählte importieren" - -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren" - -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "_Alle importieren" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." msgstr "" -"Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen " -"zu können. Möchten Sie fortsetzen?" +"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie eine zu importierende Bibliothek, entweder durch das " +"Auswählen einer von Shotwell automatisch erkannten Datenbank, oder durch ein " +"manuelles Auswählen einer F-Spot Datenbankdatei." -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Aushängen" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie eine F-Spot Datenbandatei." -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Manuell eine zu importierende F-Spot Datenbank wählen:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" msgstr "" -"Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf " -"die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere " -"Anwendung und versuchen Sie es nochmals." +"Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese Datei " +"existiert nicht oder ist keine F-Spot Datenbank." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" msgstr "" -"Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden." +"Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese " +"Datenbankversion wird aktuell noch nicht unterstützt." -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" -"Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Aushängen läuft …" +"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die " +"Tabelle \"Tags\" konnte nicht gelesen werden." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Foto-Information werden abgerufen" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die " +"Tabelle \"Fotos\" konnte nicht gelesen werden." -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 #, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen" +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell hat %d Fotos in der F-Spot Datenbank gefunden und importiert diese " +"zurzeit. Duplikate werden automatisch erkannt und entfernt. ⏎ ⏎ Sie können " +"diesen Dialog schließen und Shotwell schon einmal nutzen während im " +"Hintergrund noch der Import läuft." -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 #, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s" +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot Bibliothek: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?" -msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Vorbereite Import" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?" -msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Kerndaten Importdienst" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?" -msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?" -msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 Pixel" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Behalten" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 Pixel" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 Pixel" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"%d Foto/Video kann wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." -msgstr[1] "" -"%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" +"'%s' ist keine gültige Antwort auf eine OAuth Authentifizierungsanfrage" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diaschau" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): kann nicht starten; das Werkezug zum " +"Veröffentlichen ist nicht neu startbar." -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Eine Diaschau anzeigen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Kennwort ein für das mit Tumblr " +"verbundene Konto." -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Foto/Video exportieren" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" +"Benutzername und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Fotos/Videos exportieren" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Ungültiger Benutzername oder Kennwort" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Foto exportieren" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "UI konnte nicht geladen werden: %s" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Fotos exportieren" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sie als %s bei Tumblr angemeldet.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Drehen läuft" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Drehen wird zurück genommen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Horizontal spiegeln" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet." -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Zusätzliche Shotwell-Veröffentlichungsdienste" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Vertikal spiegeln" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "Beschriftung" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_Emailadresse" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Beliebiger Text" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Passwort" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Anmelden" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Bild_größe" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Ereignisname" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "A_bmelden" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Dateiname" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Veröffentlichen" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Medientyp" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Alben (oder neues erstellen):" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Kennzeichnungsstatus" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "Zugriffs_typ" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Status des Foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "_Kommentare deaktivieren" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Bewertung" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Herunterladen des Originalfotos verbieten" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "Öffentlich" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "enthält" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Freunde" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "entspricht genau" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "beginnt mit" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "endet auf" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n" +"\n" +"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des " +"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell " +"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben " +"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit " +"die Verbindungsmöglichkeiten von Shotwell zu Facebook funktionieren können." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "enthält nicht" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und " +"wieder abgemeldet.\n" +"Um weiterhin auf Facebook zu publizieren, beenden Sie Shotwell, starten es " +"neu und versuchen es dann erneut." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "ist nicht gesetzt" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 Pixel)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "ist" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Groß (2048 Pixel)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "ist nicht" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "beliebiges Foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Album wird erstellt …" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "ein RAW-Foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "ein Video" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "hat" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "hat nicht" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Größe zum Hochladen:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "Modifizierungen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Nur mich" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "Interne Bearbeitungen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "Externe Bearbeitungen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n" +"\n" +"Wählen sie Login um sich über ihren Webbrowser bei Flickr anzumelden. Sie " +"müssen \"Shotwell Connect\" autorisieren um sich mit Flickr zu verbinden." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "Gekennzeichnet" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und " +"abgemeldet.\n" +"Um weiterhin auf Flickr zu publizieren zu können, beenden Sie Shotwell, " +"starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "Nicht gekennzeichnet" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Vorbereitung für Login..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "und höher" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "nur" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Bestätige Autorisierung" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "und niedriger" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "ist nach" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen " +"limitiert.\n" +"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "ist bevor" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "ist zwischen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotos _sichtbar für:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "und" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videos _sichtbar für:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "beliebig" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "alle" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Nur Freunde und Familie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "keine" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Nur Familie" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Gespeicherte Suchen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Nur Freunde" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Neue gespeicherte Suche..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 Pixel" -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von " -"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema " -"%d) erzeugt worden. Dies ist Version %s (Schema %d). Bitte verwenden Sie die " -"neueste Shotwell-Version." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 Pixel" -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Ursprüngliche Größe" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" -"Shotwell konnte ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s " -"(Schema %d) aktualisieren. Schauen Sie bitte für weitere Informationen in " -"das Shotwell-Wiki unter %s" +"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Web Albums angemeldet.\n" +"\n" +"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Web " +"Albums anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem " +"Konto bei Picasa Web Albums zu verbinden." -#: src/main.vala:65 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." msgstr "" -"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von " -"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema " -"%d) erzeugt worden. Dies ist Shotwell-Version %s (Schema %d). Bitte säubern " -"Sie Ihre Bibliothek durch Löschen von %s und erneutem Import Ihrer Fotos." +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf Picasa ist nicht möglich." -#: src/main.vala:71 +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s" +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Sie sind bei Picasa Web Album als %s angemeldet." -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Shotwell wird geladen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videos werden erscheinen in:" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Pfad zu Shotwell's Verwaltungsinformation" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotos werden erscheinen in:" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "Verzeichnis" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Klein (640 x 480 Pixel)" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Bibliothek nicht auf laufend auf Verändungen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Mittel (1024 x 768 Pixel)" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Empfohlen (1600 x 1200 Pixel)" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Versionsnummer anzeigen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 Pixel)" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[DATEI]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Ursprungsgröße" -#: src/main.vala:342 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Erstelle Alben %s..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" -"Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste von möglichen " -"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n" +"Ein Fehler trat auf beim veröffentlichen auf Piwigo. Bitte versuchen Sie " +"erneut." -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Heute" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Geben Sie die URL Ihrer Piwigo Fotobibliothek an, sowie Ihren Benutzernamen " +"und Kennwort für das mir Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo Benutzerkonto." -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo Fotobibliothek verbinden. Bitte " +"überprüfen Sie Ihre angegebene URL" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ungültige URL" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Einträge:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Admins, Familie, Freunde, Kontakte" -#: src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d Ereignis" -msgstr[1] "%d Ereignisse" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Admins, Familie, Freunde" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d Foto" -msgstr[1] "%d Fotos" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Admins, Familie" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d Film" -msgstr[1] "%d Filme" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Admins" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n" +"\n" +"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet " +"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie " +"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden." -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Zeit:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf Youtube ist nicht möglich." -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Von:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet." -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Bis:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videos werden in »%s« erscheinen" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Öffentlich aufgeführt" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt" -#: src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f Sekunden" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "In ein e_xistierendes Album veröffentlichen:" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Entwickler:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Belichtung:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Entferne Ort, Kamera, und andere Identifizierende Informationen vor dem " +"hochladen" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Dateigröße:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Geben Sie die Bestätigungsnummer ein, die nach der Anmeldung bei Flickr mit " +"ihren Web Browser angezeigt wird." -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "Aktuelle Entwicklung:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorisationsnummer:" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Ursprüngliche Größe:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "For_tsetzen" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Kamerahersteller:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Ein _existentes Album:" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Kameramodell:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Neues Album:" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Blitz:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "A_lbum in öffentlicher Galerie aufführen" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Brennweite:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Voreingestellte Foto_größe:" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Aufnahmedatum:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Belichtungszeit:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Benutzer_name" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Passwort _speichern" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS Breitengrad:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Existierende Kategorie:" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS Längengrad:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotos sind s_ichtbar für:" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Künstler:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Bildgröße:" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "in der Kategorie" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Album Kommentare" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, benutze den Titel als " +"Kommentar" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Erweiterte Informationen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Fototags nicht hochladen" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Dies wird den Tag »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?" -msgstr[1] "Dies wird den Tag »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Ausloggen" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Abbrechen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Veröffentlichen" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "_Löschen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Standard-Publizierungsdienste" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" -"Hiermit wird die gespeicherte Suche »%s« entfernt. Soll fortgesetzt werden?" +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie " -"an diesem Foto in Shotwell vorgenommen haben." -msgstr[1] "" -"Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie " -"an diesen Fotos in Shotwell vorgenommen haben." +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Verdunkeln" -#: src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "Entwickler _wechseln" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Schachbrett" -#: src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Video exportieren" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Kreis" -#: src/Dialogs.vala:115 -#, c-format -msgid "" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Kreise" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Uhr" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Zerkrümeln" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Überblenden" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Schieben" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Quadratisch" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Streifen" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Standard Diaschau-Übergänge" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Kann Verzeichnis zur Zwischenspeicherung nicht anlegen %s: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Bilder" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste fixieren" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Vollbild verlassen" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Vollbild verlassen" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Info" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Bilds_chirmfüllend" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inhalt" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Oft Gestellte _Fragen" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Ein Problem melden..." + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek " +"aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Die Hilfe kann nicht anzeigt werden: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Kann nicht zur Datenbank von Fehlerberichten wechseln: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Die FAQ kann nicht anzeigt werden: %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Dateifehler" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Die Datei kann nicht dekodiert werden" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Datenbankfehler" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Importvorgang vom Benutzer abgebrochen" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Keine Datei" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Datei ist bereits in der Datenbank" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Dateiformat wird nicht unterstützt" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Keine Bilddatei" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Datenträgerfehler" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Datenträger voll" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kamerafehler" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Datei-Schreibfehler" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Defekte Bilddatei" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diaschau" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Eine Diaschau anzeigen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Foto/Video exportieren" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Fotos/Videos exportieren" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "Foto exportieren" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Fotos exportieren" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Drehen läuft" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Drehen wird zurück genommen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Horizontal spiegeln" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Vertikal spiegeln" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Zurücknehmen läuft" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Zurücknehmen wird rückgängig gemacht" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Verbessern läuft" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Verbessern wird zurückgenommen" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Wende Farbumwandlung an" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Entferne Farbumwandlung" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Ereignis wird entfernt" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Fotos werden in neues Ereignis verschoben" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Fotos werden auf vorheriges Ereignis gesetzt" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Zusammenführen läuft" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Zusammenführung wird rückgängig gemacht" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Fotos werden dupliziert" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Duplizierte Fotos werden entfernt" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht duplizieren" +msgstr[1] "Kann %d Fotos wegen Dateifehlern nicht duplizieren" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Vorhergehende Bewertung wiederherstellen" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Bewertung erhöhen" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Bewertung verringern" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW-Entwickler einstellen" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Vorherigen RAW-Entwickler wiederherstellen" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Wähle Entwickler" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Originalbild konnte nicht angepasst werden." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Datum und Zeit werden abgeglichen" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Datum- und Zeitanpassung werden rückgängig gemacht" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Ein Originalfoto konnte nicht angepasst werden." +msgstr[1] "Die folgenden Originalfotos konnten nicht angepasst werden." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Fehler beim Zeitabgleich" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Zeitabgleich konnte für das folgende Foto nicht rückgängig gemacht werden." +msgstr[1] "" +"Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Tag erstellen" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Verschiebe Tag \"%s\"" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Fotos in den Müll verschieben" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Fotos in den Shotwell-Müll verschieben" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Stelle die Fotos in der Shotwell Bibliothek wieder her" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Fotos in den Müll verschieben" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Ausgewählte Fotos markieren" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Markierung für die ausgewählten Fotos aufheben" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Die gewählten Fotos werden markiert" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Die Markierung der gewählten Fotos wird entfernt" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Markieren" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Markierung aufheben" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Senden an …" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Der Hintergrund kann nicht nach %s exportiert werden: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Die Arbeitsflächen-Diaschau kann nicht vorbereitet werden: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dies wird den Tag »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?" +msgstr[1] "Dies wird den Tag »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "_Löschen" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "" +"Hiermit wird die gespeicherte Suche »%s« entfernt. Soll fortgesetzt werden?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie " +"an diesem Foto in Shotwell vorgenommen haben." +msgstr[1] "" +"Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie " +"an diesen Fotos in Shotwell vorgenommen haben." + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "Entwickler _wechseln" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Video exportieren" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" "Shotwell konnte keine Datei zur Bearbeitung dieses Fotos erstellen, weil Sie " "keine Berechtigung haben, um auf %s zu schreiben." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -724,7 +1305,7 @@ msgstr "" "Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht exportieren.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -733,93 +1314,105 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie mit dem Exportieren fortfahren?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "For_tsetzen" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Unverändert" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Aktuell" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Quality:" msgstr "_Qualität:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Skalierungsbeschränkung:" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid " _pixels" msgstr "_Pixel" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:229 msgid "Export metadata" msgstr "Metadaten speichern" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:465 msgid "Save Details..." msgstr "speichere Details" -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:466 msgid "Save Details" msgstr "Details speichern" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(und %d andere)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:534 msgid "Import Results Report" msgstr "Import Ergebnisse anzeigen" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "%d Datei zu importieren versucht." msgstr[1] "%d Dateien zu importieren versucht." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." msgstr[0] "Davon wurde %d Datei erfolgreich importiert." msgstr[1] "Davon wurden %d Dateien erfolgreich importiert." -#: src/Dialogs.vala:553 +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplikate wurden nicht importiert:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:557 msgid "duplicates existing media item" msgstr "dupliziert bestehendes Medienelement" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotos/Videos wurden aufgrund Kamera-Fehlern nicht importiert:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 msgid "error message:" msgstr "Fehlermeldung:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Diese Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht als Foto oder Video " "erkannt wurden:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -827,7 +1420,10 @@ msgstr "" "Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht in einem mit Shotwell " "kompatiblem Format vorliegen:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -835,43 +1431,49 @@ msgstr "" "Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht in die Bibliothek kopiert " "werden konnten:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" "\tto %s" msgstr "konnte %s⏎ » nicht nach %s kopieren" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fotos/Videos konnten nicht importiert werden da sie korrupt erscheinen" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Foto/Videos wurden aus anderen Gründen nicht importiert:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos wurde nicht importiert:\n" msgstr[1] "%d Duplikate des Fotos wurden nicht importiert:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 Duplikat des Videos wurde nicht importiert:\n" msgstr[1] "%d Duplikate des Videos wurden nicht importiert:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos/Videos wurde nicht importiert:\n" msgstr[1] "%d Duplikate der Fotos/Videos wurden nicht importiert:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -881,7 +1483,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -892,7 +1494,7 @@ msgstr[1] "" "%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " "werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -904,7 +1506,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " "werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -915,7 +1517,7 @@ msgstr[1] "" "%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " "werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -929,7 +1531,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos wurden nicht importiert, weil der Ordner der Foto-Bibliothek nicht " "beschreibbar ist:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -943,7 +1545,7 @@ msgstr[1] "" "%d Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht " "beschreibbar ist:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -958,7 +1560,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner " "nicht beschreibbar ist:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -972,7 +1574,7 @@ msgstr[1] "" "%d Dateien wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek " "nicht beschreibbar ist:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -981,7 +1583,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -990,7 +1592,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -999,7 +1601,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1008,7 +1610,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Dateien konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1018,7 +1620,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1029,7 +1631,7 @@ msgstr[1] "" "%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " "werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1040,7 +1642,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " "werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1051,141 +1653,164 @@ msgstr[1] "" "%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " "werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "Ein Foto mit nicht unterstütztem Format übersprungen. \n" msgstr[1] "%d Fotos mit nicht unterstütztem Format übersprungen. \n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Eine nicht-Bild Datei übersprungen.\n" msgstr[1] "%d nicht-Bild Dateien übersprungen.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ein Foto wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Fotos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ein Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ein Foto/Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Fotos/Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Eine Datei wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Dateien wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Ein Foto erfolgreich importiert.\n" msgstr[1] "%d Fotos erfolgreich importiert.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Ein Video erfolgreich importiert.\n" msgstr[1] "%d Videos erfolgreich importiert.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Ein Foto/Video erfolgreich importiert.\n" msgstr[1] "%d Fotos/Videos erfolgreich importiert.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Keine Fotos oder Videos importiert.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" msgstr "Import abgeschlossen" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1103 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d Sekunde" msgstr[1] "%d Sekunden" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1106 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1110 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1113 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 msgid "Rename Event" msgstr "Ereignis umbenennen" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit Title" msgstr "Titel bearbeiten" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Bearbeite Kommentar des Ereignisses" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1287 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +msgstr "Foto-/Video-Kommentar bearbeiten" + +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Datei löschen" -msgstr[1] "_Dateien löschen" +#: ../src/Dialogs.vala:1304 +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Datei entfernen und _löschen" +msgstr[1] "Dateien entfernen und _löschen" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Nur _entfernen" +#: ../src/Dialogs.vala:1308 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Aus der Bibliothek _entfernen" + +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Behalten" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1353 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1195,87 +1820,87 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1378 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1385 msgid "_Remove" msgstr "Entfe_rnen" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1479 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1626 msgid "AM" msgstr "Vormittag" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1627 msgid "PM" msgstr "Nachmittag" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1628 msgid "24 Hr" msgstr "24 Stunden" -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1643 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Versetze Fotos/Videos gleich viel" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1648 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Setze Zeit für _alle Fotos/Videos" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo file" msgstr "Original Bilddatei _verändern" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo files" msgstr "Original Bilddateien _verändern" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original file" msgstr "Originale _Bearbeiten" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original files" msgstr "_Verändere Originaldateien" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1744 msgid "Original: " msgstr "Ursprüngliche Größe:" -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1745 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1746 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1835 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1284,7 +1909,7 @@ msgstr "" "Aufnahmezeit wird um \n" "%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1836 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1293,31 +1918,31 @@ msgstr "" "Aufnahmezeit wird um \n" "%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1838 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1839 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1840 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1841 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "Sekunde" msgstr[1] "Sekunden" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1885 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1336,88 +1961,92 @@ msgstr[1] "" "\n" "Und %d andere." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Tags (getrennt durch Kommas)" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2014 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2021 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Willkommen zu Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2025 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Importieren Sie Fotos auf eine der folgenden Arten, um loszulegen:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2044 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "" "Wählen Sie Datei %s Aus Ordner importieren" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2045 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2046 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Computer und importieren Sie" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2056 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2063 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2073 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2108 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importiere Bilder aus der %s Bibliothek" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2265 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Jahr%sMonat%sTag" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2267 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Jahr%sMonat" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2269 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Jahr%sMonat-Tag" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2271 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Jahr-Monat-Tag" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 msgid "Invalid pattern" msgstr "Ungültiges Muster" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -1425,31 +2054,31 @@ msgstr "" "Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie " "können verlinkt werden, ohne sie zu kopieren." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2617 msgid "Co_py Photos" msgstr "Fotos ko_pieren" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2618 msgid "_Import in Place" msgstr "_Import durch Verlinken" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2619 msgid "Import to Library" msgstr "In Bibliothek importieren" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 msgid "Remove From Library" msgstr "Aus Bibliothek entfernen" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2630 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2644 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1472,7 +2101,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2648 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1491,658 +2120,433 @@ msgstr[0] "" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" msgstr[1] "" "Dies wird %d Videos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" -"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n" -"\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" - -#: src/Dialogs.vala:2652 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Dies wird das ausgewählte Foto aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" -"Möchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n" -"\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -msgstr[1] "" -"Dies wird %d Fotos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" -"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n" -"\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" - -#: src/Dialogs.vala:2684 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Das Foto oder Video konnte nicht in den Müll verschoben werden. Endgültig " -"löschen?" -msgstr[1] "" -"%d Fotos/Videos konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Endgültig " -"löschen?" - -#: src/Dialogs.vala:2701 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Das Foto oder Video kann nicht gelöscht werden." -msgstr[1] "%d Fotos/Videos können nicht gelöscht werden." - -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Dateifehler" - -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Die Datei kann nicht dekodiert werden" - -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Datenbankfehler" - -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Importvorgang vom Benutzer abgebrochen" - -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Keine Datei" - -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Datei ist bereits in der Datenbank" - -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Dateiformat wird nicht unterstützt" - -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Keine Bilddatei" - -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Datenträgerfehler" - -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Datenträger voll" - -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Kamerafehler" - -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Datei-Schreibfehler" - -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Defekte Bilddatei" - -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)" - -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "verändert" - -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Voriges Foto" - -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Nächstes Foto" - -#: src/PhotoPage.vala:1844 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s" - -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_Anzeigen" - -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Werkzeuge" - -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Voriges Foto" - -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Voriges Foto" - -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Nächstes Foto" - -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Nächstes Foto" - -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Ver_größern" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Die Ansicht vergrößern" - -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Ver_kleinern" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Die Ansicht verkleinern" - -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Auf S_eite einpassen" - -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen" - -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_100 % Vergrößerung" - -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen" - -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_200 % Vergrößerung" - -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen" - -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Entwickler" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s Datenbank" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Von %s kann nicht weiter importiert werden, da ein Fehler auftrat:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Um von einem anderen Dienst zu importieren, wähle einen aus dem Menü oben." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importieren" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Sie haben keine Datenimport-Plugins aktiviert.\n" +"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n" "\n" -"Um Importieren von Anwendungen nutzen zu können müssen sie mindestens ein " -"Datenimport-Plugin aktiviert haben. Plugins können unter Einstellungen " -"aktiviert werden." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Datenbank" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Import" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importieren von Anwendung" +#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dies wird das ausgewählte Foto aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" +"Möchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n" +"\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" +msgstr[1] "" +"Dies wird %d Fotos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" +"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n" +"\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importieren _von:" +#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Das Foto oder Video konnte nicht in den Müll verschoben werden. Endgültig " +"löschen?" +msgstr[1] "" +"%d Fotos/Videos konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Endgültig " +"löschen?" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Schließen" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Das Foto oder Video kann nicht gelöscht werden." +msgstr[1] "%d Fotos/Videos können nicht gelöscht werden." -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Breite oder Höhe" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaschau" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Breite" -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Zum vorherigen Foto" +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Kann %s nicht überwachen: Ist kein Ordner (%s)" -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Ereignis %s" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Diaschau pausieren" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei für %s: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Nächstes" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Wird exportiert" -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Zum nächsten Foto" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Diaschau konfigurieren" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Ü_berspringen" -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Es gibt keine Foto-Quelldateien." +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "E_rsetzen" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Abspielen" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Alle ersetzen" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Diaschau fortsetzen" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportieren" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Zurücknehmen läuft" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Zurücknehmen wird rückgängig gemacht" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Verbessern läuft" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Ver_größern" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Verbessern wird zurückgenommen" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder vergrößern" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Wende Farbumwandlung an" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Ver_kleinern" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Entferne Farbumwandlung" +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder verkleinern" -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses" +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Fotos sortieren" -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Ereignis wird entfernt" +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "Video _abspielen" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Fotos werden in neues Ereignis verschoben" +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "" +"Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Fotos werden auf vorheriges Ereignis gesetzt" +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "_Entwickler" -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Zusammenführen läuft" +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Zusammenführung wird rückgängig gemacht" +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Fotos werden dupliziert" +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titel" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Duplizierte Fotos werden entfernt" +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen" -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht duplizieren" -msgstr[1] "Kann %d Fotos wegen Dateifehlern nicht duplizieren" +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Kommentare" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Vorhergehende Bewertung wiederherstellen" +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "DIe Kommentare zu jedem Bild anzeigen" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Bewertung erhöhen" +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_gs" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Bewertung verringern" +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Tags jedes Fotos anzeigen" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW-Entwickler einstellen" +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Nach _Titel" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Vorherigen RAW-Entwickler wiederherstellen" +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Fotos nach Titel sortieren" -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Wähle Entwickler" +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Nach Aufnahme_datum" -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Originalbild konnte nicht angepasst werden." +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Datum und Zeit werden abgeglichen" +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Nach _Bewertung" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Datum- und Zeitanpassung werden rückgängig gemacht" +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Ein Originalfoto konnte nicht angepasst werden." -msgstr[1] "Die folgenden Originalfotos konnten nicht angepasst werden." +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Aufsteigend" -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Fehler beim Zeitabgleich" +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Zeitabgleich konnte für das folgende Foto nicht rückgängig gemacht werden." -msgstr[1] "" -"Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden." +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "A_bsteigend" -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Tag erstellen" +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren" -#: src/Commands.vala:1683 +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Verschiebe Tag \"%s\"" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Fotos in den Müll verschieben" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Fotos in den Shotwell-Müll verschieben" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Stelle die Fotos in der Shotwell Bibliothek wieder her" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n" +"%s" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Fotos in den Müll verschieben" +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Keine Fotos/Videos" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen" +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Keine Fotos/Videos gefunden" -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Ausgewählte Fotos markieren" +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden." -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Markierung für die ausgewählten Fotos aufheben" +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "verändert" -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Voriges Foto" -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Nächstes Foto" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Markieren" +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Markierung aufheben" +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Anzeigen" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Werkzeuge" -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Voriges Foto" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Voriges Foto" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Nächstes Foto" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Niedrig (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Nächstes Foto" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Mittel (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Die Ansicht vergrößern" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Hoch (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Die Ansicht verkleinern" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximum (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Auf S_eite einpassen" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100 % Vergrößerung" -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Keine Fotos/Videos" +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen" -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Keine Fotos/Videos gefunden" +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200 % Vergrößerung" -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden." +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s" -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Die gesamte Seite füllen" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 Bilder pro Seite" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 Bilder pro Seite" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 Bilder pro Seite" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 Bilder pro Seite" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 Bilder pro Seite" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 Bilder pro Seite" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "Zoll" -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Brieftasche (2 x 3 Zoll)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Notizzettel (3 x 5 Zoll)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 Zoll" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 Zoll" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 Zoll" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 Zoll" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 Zoll" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Metrische Brieftasche (9 x 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Postkarte (10 x 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "Bildeinstellungen" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "Drucken …" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2153,2524 +2557,2220 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Die Fotodatenbank %s kann wegen eines Dateifehlers nicht erstellt werden: " -"Fehlernummer %d" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"In die Fotodatenbank-Datei kann nicht geschrieben werden:\n" -" %s" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Beim Zugriff die Datenbank-Datei:\n" -" %s\n" -"\n" -"Der Fehler lautete:\n" -"%s" - -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Videos exportieren" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Heute" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gestern" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Senden an …" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Der Hintergrund kann nicht nach %s exportiert werden: %s" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Einträge:" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Die Arbeitsflächen-Diaschau kann nicht vorbereitet werden: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Markiert" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Müll" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Der Mülleimer ist leer" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Fotos werden gelöscht" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Fehlende Dateien" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Löschen läuft …" - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Letzter Import" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "Aus Ordner _importieren …" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importieren von _Anwendung..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "_Ereignisse sortieren " - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Müll lee_ren" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Alle Fotos im Müll löschen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Suchen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Ereignisse" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ta_gs" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Grundlegende Informationen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Er_weiterte Informationen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Suchleiste" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Suchleiste anzeigen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "S_eitenleiste" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Seitenleiste anzeigen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Aufsteigend" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "A_bsteigend" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Aus Ordner importieren" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Müll leeren" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Müll wird geleert …" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d Ereignis" +msgstr[1] "%d Ereignisse" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner " -"importiert.\n" +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d Foto" +msgstr[1] "%d Fotos" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Speicherort der Bibliothek" +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d Film" +msgstr[1] "%d Filme" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden." +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Zeit:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …" +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Von:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Bis:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Fotos werden automatisch importiert …" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …" +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Bibliothek" +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f Sekunden" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Import läuft …" +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Entwickler:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Import _abbrechen" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "Belichtung:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Foto-Import abbrechen " +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Ort:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Import wird vorbereitet …" +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Dateigröße:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s importiert" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Aktuelle Entwicklung:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Ursprüngliche Größe:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Foto speichern" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kamerahersteller:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Speichern _unter …" +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kameramodell:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Blitz:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Foto auf einem Drucker drucken, der mit dem Computer verbunden ist" +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Brennweite:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s existiert nicht." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Aufnahmedatum:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ist keine Datei." +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Belichtungszeit:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s unterstützt das Dateiformat von\n" -"%s nicht." +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Eine Kopie _speichern" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS Breitengrad:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Änderungen an %s verwerfen?" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS Längengrad:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Schließen _ohne zu speichern" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Künstler:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Kann %s nicht überwachen: Ist kein Ordner (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Erweiterte Informationen" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Fotoverwaltung" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Fotobetrachter" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" msgstr "Nach _rechts drehen" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" msgstr "Nach rechts drehen" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" msgstr "Nach _links drehen" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" msgstr "Nach links drehen" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Fotos nach links drehen" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Hori_zontal spiegeln" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Horizontal spiegeln" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Verti_kal spiegeln" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" msgstr "Vertikal spiegeln" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "_Enhance" msgstr "_Verbessern" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:161 msgid "Enhance" msgstr "Verbessern" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Farbanpassungen _kopieren" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:165 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Farbanpassungen kopieren" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Die am Foto vorgenommenen Farbanpassungen kopieren" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Farbanpassungen _einfügen" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:169 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Farbanpassungen einfügen" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Die kopierten Farbanpassungen auf die gewählten Fotos anwenden" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "_Crop" msgstr "Zus_chneiden" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:173 msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:174 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Größe des Fotos zuschneiden" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "Au_srichten" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:177 msgid "Straighten" msgstr "Ausrichten" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "Straighten the photo" msgstr "Bild begradigen" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "_Red-eye" msgstr "_Rote-Augen" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:181 msgid "Red-eye" msgstr "Rote-Augen Effekt" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Den Rote-Augen Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "_Adjust" msgstr "_Anpassen" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:185 msgid "Adjust" msgstr "Anpassen" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:188 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Zurück zum Original" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert to Original" msgstr "Zurück zum Original" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Externe Veränderungen widerrufen" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Als Hintergrundbild-Diaschau festlegen …" -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:198 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Re_name Event..." msgstr "Ereignis _umbenennen …" -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:207 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:210 msgid "_New Event" msgstr "_Neues Ereignis" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "New Event" msgstr "Neues Ereignis" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Move Photos" msgstr "Fotos verschieben" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "Move photos to an event" msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "_Merge Events" msgstr "Ereignisse _zusammenführen" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Merge" msgstr "Zusammenführen" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Kombiniere Ereignisse zu einem Einzelereignis." -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "_Set Rating" msgstr "_Bewerten" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:221 msgid "Set Rating" msgstr "Bewerten" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Bewertung des Fotos ändern" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:224 msgid "_Increase" msgstr "_Aufwerten" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Increase Rating" msgstr "Bewertung erhöhen" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "_Decrease" msgstr "A_bwerten" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "Decrease Rating" msgstr "Bewertung absenken" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "_Unrated" msgstr "_Nicht bewertet" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Unrated" msgstr "Nicht bewertet" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Rate Unrated" msgstr "Bewertung entfernen" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Setting as unrated" msgstr "Bewertung wird entfernt" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "Remove any ratings" msgstr "Alle Bewertungen entfernen" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "_Rejected" msgstr "A_bgelehnt" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Rate Rejected" msgstr "Ablehnen" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Setting as rejected" msgstr "Wird als abgelehnt bewertet" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Foto als abgelehnt bewerten" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Rejected _Only" msgstr "Nur A_bgelehnte" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:243 msgid "Rejected Only" msgstr "Nur Abgelehnte" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Nur abgelehnte Fotos zeigen" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:246 msgid "All + _Rejected" msgstr "Alle + A_bgelehnte" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Alle Fotos einschließlich abgelehnter anzeigen" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:250 msgid "_All Photos" msgstr "_Alle Fotos" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 msgid "Show all photos" msgstr "Alle Fotos anzeigen" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:254 msgid "_Ratings" msgstr "_Bewertungen" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "_Filter Photos" msgstr "Fotos _filtern" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "Filter Photos" msgstr "Fotos filtern" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Angezeigte Fotos anhand eines Filter einschränken" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplizieren" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Export..." msgstr "_Exportieren …" -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken …" -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Pu_blish..." msgstr "_Veröffentlichen …" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Veröffentlichen" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Publish to various websites" msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Websites veröffentlichen" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Edit _Title..." msgstr "_Titel bearbeiten" -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:276 msgid "Edit _Comment..." msgstr "_Kommentar bearbeiten..." -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:279 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Bearbeite _Kommentar des Ereignisses" -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:282 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "Datum und Zeit _anpassen …" -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Datum und Zeit anpassen" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:285 msgid "Add _Tags..." msgstr "_Tags hinzufügen …" -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:286 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Tags hinzufügen..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 msgid "Add Tags" msgstr "Tags hinzufügen" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Mit e_xternen Editor öffnen" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Send _To..." msgstr "_Senden an …" -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Send T_o..." msgstr "Senden _An" -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen …" -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:299 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Tags " "enthalten ist" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "_Flag" msgstr "_Markieren" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Un_flag" msgstr "Markierung au_fheben" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:307 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Editor kann nicht gestartet werden: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Tag »%s« hinzufügen" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Tags »%s« und »%s« hinzufügen" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:322 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "Tag »%s« _entfernen" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:326 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Tag »%s« entfernen" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "Delete Tag" msgstr "Tag entfernen" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:332 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Tag »%s« _umbenennen …" -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:339 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Tag »%s« zu »%s« umbenennen" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen" -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:344 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Tags _ändern …" -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:345 msgid "Modify Tags" msgstr "Tags ändern" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Foto als »%s« taggen" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Fotos als »%s« taggen" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:352 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Ausgewähltes Foto als »%s« taggen" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:353 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Ausgewählte Fotos als »%s« taggen" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:357 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Tag »%s« von _Foto entfernen" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Tag »%s« von _Fotos entfernen" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:362 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Tag »%s« von Foto entfernen" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:363 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Tag »%s« von Fotos entfernen" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" "Tag kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechender Tag bereits " "vorhanden ist." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Die Suche kann nicht nach »%s« umbenannt werden, weil die Suche bereits " "vorhanden ist." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Saved Search" msgstr "Gespeicherte Suche" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:376 msgid "Delete Search" msgstr "Suche löschen" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:379 msgid "_Edit..." msgstr "_Bearbeiten..." -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:380 msgid "Re_name..." msgstr "_Umbenennen..." -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Suche »%s« zu »%s« umbenennen" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Suche »%s« löschen" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "%s bewerten" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:546 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Mit %s bewerten" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Wird mit %s bewertet" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Anzeige %s" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s anzeigen" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s oder besser" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:552 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s oder besser anzeigen" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:553 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s oder besser anzeigen" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:644 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Ausgewählte Fotos aus dem Müll entfernen" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Die ausgewählten Fotos aus der Bibliothek entfernen" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:647 msgid "_Restore" msgstr "_Wiederherstellen" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:650 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Mit der Dateiverwaltung öffnen" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:651 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Den Speicherort des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:654 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Konnte Speicherort nicht in der Dateiverwaltung öffnen: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "R_emove From Library" msgstr "Aus Bibliothek _entfernen" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "_Move to Trash" msgstr "In den _Müll verschieben" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:661 msgid "Select _All" msgstr "_Alle auswählen" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:662 msgid "Select all items" msgstr "Alle auswählen" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: src/Resources.vala:742 +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d. %b, %Y" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: src/Resources.vala:744 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaschau" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Markiert" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-Fotos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-Fotos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Bewertung" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Zum vorherigen Foto" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Diaschau pausieren" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Nächstes" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Zum nächsten Foto" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Diaschau konfigurieren" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Es gibt keine Foto-Quelldateien." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Diaschau fortsetzen" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "unbenannt" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Videos exportieren" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameras" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über " +"die Dateiverwaltung." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Beginne Import, bitte warten..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "A_usgewählte importieren" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "_Alle importieren" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen " +"zu können. Möchten Sie fortsetzen?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Aushängen" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf " +"die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere " +"Anwendung und versuchen Sie es nochmals." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" +"Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden." -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Winkel:" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n" +"%s" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Zurücksetzen" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Aushängen läuft …" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Zurück zu den aktuellen Fotoabmessungen" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Foto-Information werden abgerufen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Foto zuschneiden" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Ausschnittsformat zwischen Hoch- und Querformat wechseln" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Unbeschränkt" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?" +msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?" +msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 -msgid "Screen" -msgstr "Bildschirm" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?" +msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Ursprungsgröße" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?" +msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD-Video (4 : 3)" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"%d Foto/Video kann wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." +msgstr[1] "" +"%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD-Video (16 : 9)" +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importieren" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Brief (8.5 x 11 in.)" +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s Datenbank" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Boulevardblatt (11 x 17 in.)" +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Von %s kann nicht weiter importiert werden, da ein Fehler auftrat:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Um von einem anderen Dienst zu importieren, wähle einen aus dem Menü oben." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Sie haben keine Datenimport-Plugins aktiviert.\n" +"\n" +"Um Importieren von Anwendungen nutzen zu können müssen sie mindestens ein " +"Datenimport-Plugin aktiviert haben. Plugins können unter Einstellungen " +"aktiviert werden." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Rote-Augen-Entferner schliessen" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datenbank" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Rote-Augen-Effekt in der ausgewählten Region beseitigen" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sättigung:" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importieren von Anwendung" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 -msgid "Tint:" -msgstr "Farbstich:" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importieren _von:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatur:" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Schließen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 -msgid "Shadows:" -msgstr "Schatten:" +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Die Fotodatenbank %s kann wegen eines Dateifehlers nicht erstellt werden: " +"Fehlernummer %d" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 -msgid "Highlights:" -msgstr "Highlights:" +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"In die Fotodatenbank-Datei kann nicht geschrieben werden:\n" +" %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Farben zurücksetzen" +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Beim Zugriff die Datenbank-Datei:\n" +" %s\n" +"\n" +"Der Fehler lautete:\n" +"%s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 -msgid "Tint" -msgstr "Farbstich" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Foto speichern" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Speichern _unter …" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 -msgid "Exposure" -msgstr "Belichtung" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 -msgid "Shadows" -msgstr "Schatten" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Foto auf einem Drucker drucken, der mit dem Computer verbunden ist" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 -msgid "Highlights" -msgstr "Highlights" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrastanhebung" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste fixieren" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s existiert nicht." -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Vollbild verlassen" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ist keine Datei." -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Vollbild verlassen" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s unterstützt das Dateiformat von\n" +"%s nicht." -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Eine Kopie _speichern" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_Info" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Änderungen an %s verwerfen?" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Bilds_chirmfüllend" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Schließen _ohne zu speichern" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Inhalt" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Oft Gestellte _Fragen" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Ein Problem melden..." +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Zurück zu den aktuellen Fotoabmessungen" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek " -"aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Foto zuschneiden" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Ausschnittsformat zwischen Hoch- und Querformat wechseln" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "translator-credits" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Unbeschränkt" -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Die Hilfe kann nicht anzeigt werden: %s" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Kann nicht zur Datenbank von Fehlerberichten wechseln: %s" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Bildschirm" -#: src/AppWindow.vala:711 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Die FAQ kann nicht anzeigt werden: %s" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "unbenannt" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD-Video (4 : 3)" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Ursprüngliche Größe" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD-Video (16 : 9)" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Breite oder Höhe" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Brief (8.5 x 11 in.)" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Breite" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Boulevardblatt (11 x 17 in.)" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder vergrößern" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Rote-Augen-Entferner schliessen" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder verkleinern" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Rote-Augen-Effekt in der ausgewählten Region beseitigen" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Fotos sortieren" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Zurücksetzen" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "Video _abspielen" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sättigung:" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "" -"Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +msgid "Tint:" +msgstr "Farbstich:" -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Kommentare" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatur:" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "DIe Kommentare zu jedem Bild anzeigen" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +msgid "Shadows:" +msgstr "Schatten:" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Tags jedes Fotos anzeigen" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Highlights:" +msgstr "Highlights:" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Nach _Titel" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Farben zurücksetzen" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Fotos nach Titel sortieren" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Nach Aufnahme_datum" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +msgid "Tint" +msgstr "Farbstich" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Nach _Bewertung" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +msgid "Exposure" +msgstr "Belichtung" -#: src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n" -"%s" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +msgid "Shadows" +msgstr "Schatten" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +msgid "Highlights" +msgstr "Highlights" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrastanhebung" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Winkel:" + +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "%d Foto/Film" msgstr[1] "%d Fotos/Filme" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Ereignislos" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 msgid "Display the comment of each event" msgstr "Kommentare zu jedem Ereignis anzeigen" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 msgid "No events" msgstr "Keine Ereignisse" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 msgid "No events found" msgstr "Keine Ereignisse gefunden" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" msgstr "Nicht datiert" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 msgid "%B" msgstr "%B" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Ereignislos" - -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Kann Verzeichnis zur Zwischenspeicherung nicht anlegen %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Bilder" - -#: src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s" - -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Keine)" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Ordner" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Bibliothek" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Zufällig" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Import läuft …" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diaschau-Übergänge" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Import _abbrechen" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei für %s: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Foto-Import abbrechen " -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Wird exportiert" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Import wird vorbereitet …" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "Ü_berspringen" +msgid "Imported %s" +msgstr "%s importiert" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "E_rsetzen" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Letzter Import" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "_Alle ersetzen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "Aus Ordner _importieren …" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importieren von _Anwendung..." -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "_Ereignisse sortieren " -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-Fotos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Müll lee_ren" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-Fotos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Alle Fotos im Müll löschen" -#: src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Suchen" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Veröffentlichen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Neue gespeicherte Suche..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Die ausgewählten Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Ereignisse" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Grundlegende Informationen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Konto-Information wird abgerufen …" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Er_weiterte Informationen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Anmelden …" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Foto veröffentlichen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Suchleiste" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Suchleiste anzeigen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Videos veröffentlichen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "S_eitenleiste" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Videos veröffentlichen _auf:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Aus Ordner importieren" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Müll leeren" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Müll wird geleert …" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell kann die markierten Element nicht veröffentlichen, da Sie kein " -"kompatibles Veröffentlichungs-Plugin installiert haben. Sie können diesen " -"Fehler beheben, indem Sie unter Bearbeiten %s Einstellungen im Reiter " -"Plugins eines oder mehrere der Veröffentlichungs-Plugins aktivieren." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Es wird für das Hochladen vorbereitet" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Speicherort der Bibliothek" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d von %d wird hochgeladen" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler " -"aufgetreten ist:" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Um auf einem Dienst zu veröffentlichen, wählen Sie bitte aus dem obigen Menü." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …" -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Neuer _Tag..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Eine temporäre Datei die zum Veröffentlichen benötigt wird ist nicht " -"verfügbar" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Fotos werden automatisch importiert …" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Fehlende Dateien" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Löschen läuft …" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Müll" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Der Mülleimer ist leer" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Fotos werden gelöscht" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n" -"\n" -"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet " -"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie " -"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden." +"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von " +"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema " +"%d) erzeugt worden. Dies ist Version %s (Schema %d). Bitte verwenden Sie die " +"neueste Shotwell-Version." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " -"Veröffentlichung auf Youtube ist nicht möglich." +"Shotwell konnte ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s " +"(Schema %d) aktualisieren. Schauen Sie bitte für weitere Informationen in " +"das Shotwell-Wiki unter %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von " +"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema " +"%d) erzeugt worden. Dies ist Shotwell-Version %s (Schema %d). Bitte säubern " +"Sie Ihre Bibliothek durch Löschen von %s und erneutem Import Ihrer Fotos." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videos werden in »%s« erscheinen" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Öffentlich aufgeführt" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell wird geladen" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Pfad zu Shotwell's Verwaltungsinformation" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "Verzeichnis" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Standard-Publizierungsdienste" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Bibliothek nicht auf laufend auf Verändungen" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n" -"\n" -"Wählen sie Login um sich über ihren Webbrowser bei Flickr anzumelden. Sie " -"müssen \"Shotwell Connect\" autorisieren um sich mit Flickr zu verbinden." +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und " -"abgemeldet.\n" -"Um weiterhin auf Flickr zu publizieren zu können, beenden Sie Shotwell, " -"starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut." +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Versionsnummer anzeigen" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Vorbereitung für Login..." +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DATEI]" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " -"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich." +"Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste von möglichen " +"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Bestätige Autorisierung" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n" -"\n" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen " -"limitiert.\n" -"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen." +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Niedrig (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Mittel (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotos _sichtbar für:" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Hoch (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videos _sichtbar für:" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximum (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Alle" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Nur Freunde und Familie" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Nur Familie" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Veröffentlichen" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Nur Freunde" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Es wird für das Hochladen vorbereitet" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Nur mich" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d von %d wird hochgeladen" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 Pixel" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler " +"aufgetreten ist:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 Pixel" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Um auf einem Dienst zu veröffentlichen, wählen Sie bitte aus dem obigen Menü." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 Pixel" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 Pixel" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Die ausgewählten Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Erstelle Alben %s..." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Ein Fehler trat auf beim veröffentlichen auf Piwigo. Bitte versuchen Sie " -"erneut." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Geben Sie die URL Ihrer Piwigo Fotobibliothek an, sowie Ihren Benutzernamen " -"und Kennwort für das mir Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo Benutzerkonto." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo Fotobibliothek verbinden. Bitte " -"überprüfen Sie Ihre angegebene URL" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Konto-Information wird abgerufen …" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Benutzername oder Passwort falsch. Versuche es noch einmal." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Anmelden …" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ungültige URL" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Foto veröffentlichen" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Ungültiger Benutzername oder Kennwort" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Videos veröffentlichen" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Admins, Familie, Freunde, Kontakte" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Videos veröffentlichen _auf:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Admins, Familie, Freunde" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Admins, Familie" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Admins" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Web Albums angemeldet.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Web " -"Albums anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem " -"Konto bei Picasa Web Albums zu verbinden." +"Shotwell kann die markierten Element nicht veröffentlichen, da Sie kein " +"kompatibles Veröffentlichungs-Plugin installiert haben. Sie können diesen " +"Fehler beheben, indem Sie unter Bearbeiten %s Einstellungen im Reiter " +"Plugins eines oder mehrere der Veröffentlichungs-Plugins aktivieren." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " -"Veröffentlichung auf Picasa ist nicht möglich." +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Gespeicherte Suchen" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Album wird erstellt …" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "enthält" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Sie sind bei Picasa Web Album als %s angemeldet." +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "entspricht genau" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videos werden erscheinen in:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "beginnt mit" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotos werden erscheinen in:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "endet auf" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Klein (640 x 480 Pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "enthält nicht" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Mittel (1024 x 768 Pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "ist nicht gesetzt" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Empfohlen (1600 x 1200 Pixel)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "ist" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 Pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "ist nicht" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n" -"\n" -"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des " -"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell " -"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben " -"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit " -"die Verbindungsmöglichkeiten von Shotwell zu Facebook funktionieren können." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "beliebiges Foto" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und " -"wieder abgemeldet.\n" -"Um weiterhin auf Facebook zu publizieren, beenden Sie Shotwell, starten es " -"neu und versuchen es dann erneut." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "ein RAW-Foto" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 Pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "ein Video" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Groß (2048 Pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "hat" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "hat nicht" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " -"Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "Modifizierungen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "Interne Bearbeitungen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "Externe Bearbeitungen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Größe zum Hochladen:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "Gekennzeichnet" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Freunde" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "Nicht gekennzeichnet" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Zerkrümeln" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "und höher" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Schachbrett" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "nur" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Kreise" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "und niedriger" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Verdunkeln" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "ist nach" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Streifen" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "ist bevor" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Uhr" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "ist zwischen" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Kreis" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "und" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Standard Diaschau-Übergänge" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "beliebig" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "alle" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Schieben" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "keine" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Überblenden" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Beliebiger Text" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Quadratisch" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Kerndaten Importdienst" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Ereignisname" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Dateiname" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n" -"\n" -"Bitte wählen Sie eine zu importierende Bibliothek, entweder durch das " -"Auswählen einer von Shotwell automatisch erkannten Datenbank, oder durch ein " -"manuelles Auswählen einer F-Spot Datenbankdatei." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Medientyp" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n" -"\n" -"Bitte wählen Sie eine F-Spot Datenbandatei." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Kennzeichnungsstatus" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Manuell eine zu importierende F-Spot Datenbank wählen:" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Status des Foto" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese Datei " -"existiert nicht oder ist keine F-Spot Datenbank." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese " -"Datenbankversion wird aktuell noch nicht unterstützt." +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Neuer _Tag..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die " -"Tabelle \"Tags\" konnte nicht gelesen werden." +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diaschau-Übergänge" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die " -"Tabelle \"Fotos\" konnte nicht gelesen werden." +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Keine)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell hat %d Fotos in der F-Spot Datenbank gefunden und importiert diese " -"zurzeit. Duplikate werden automatisch erkannt und entfernt. ⏎ ⏎ Sie können " -"diesen Dialog schließen und Shotwell schon einmal nutzen während im " -"Hintergrund noch der Import läuft." +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Keine" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot Bibliothek: %s" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Zufällig" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Vorbereite Import" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Als Hintergrundbildschau setzen" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Hintergrund-Diaschau erstellen" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 msgid "Show each photo for" msgstr "Jedes Foto anzeigen für" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 msgid "period of time" msgstr "Zeitintervall" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Wie lange soll jedes Foto als Hintergrundbild gezeigt werden?" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "_Name der Suche:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" msgstr "Finde _gleiche" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "von den Folgenden:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Printed Image Size" msgstr "Auflösung für Druck" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "_Standardgröße verwenden" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "_Angepasste Größe verwenden" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automatische Größe:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Titles" msgstr "Titel" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "Bild_titel drucken" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Auflösung" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Foto ausgeben auf:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "Pixel pro Zoll" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -#, fuzzy -msgid "label" -msgstr "" -"Titel" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "weiß" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "schwarz" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Überwache Bibliotheksordner auf neue Dateien" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Tags, Titel und andere _Metadaten in die Fotodateien schreiben" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Fotos importieren nach:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Hintergrund" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Importieren" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Ordnerstruktur:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "_Muster:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Namen von importierte Dateien in K_leinbuchstaben umändern" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-Entwickler" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "Standart:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_xterner Foto-Editor:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Externer _RAW Editor:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Externe Editoren" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "_Verzögerung:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Übergangseffekt:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Übergangsv_erzögerung:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "T_itel anzeigen" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: ui/shotwell.glade:1696 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" msgstr "_Anmelden" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "In ein e_xistierendes Album veröffentlichen:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Entferne Ort, Kamera, und andere Identifizierende Informationen vor dem " -"hochladen" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "A_bmelden" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Veröffentlichen" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Geben Sie die Bestätigungsnummer ein, die nach der Anmeldung bei Flickr mit " -"ihren Web Browser angezeigt wird." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autorisationsnummer:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Bild_größe" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Ein _existentes Album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Neues Album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "A_lbum in öffentlicher Galerie aufführen" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Voreingestellte Foto_größe:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "Benutzer_name" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Passwort" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Passwort _speichern" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "" -"Login" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Existierende Kategorie:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Fotos sind s_ichtbar für:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Bildgröße:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "in der Kategorie" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "Album Kommentare" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, benutze den Titel als " -"Kommentar" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Fototags nicht hochladen" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Ausloggen" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 Pixel" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" -"'%s' ist keine gültige Antwort auf eine OAuth Authentifizierungsanfrage" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): kann nicht starten; das Werkezug zum " -"Veröffentlichen ist nicht neu startbar." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Kennwort ein für das mit Tumblr " -"verbundene Konto." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "UI konnte nicht geladen werden: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sie als %s bei Tumblr angemeldet.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "_Emailadresse" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Sie sind als (name) bei Tumblr angemeldet.\n" -"\n" -"(Der Inhalt dieser Beschriftung wurde im Quelltext festgelegt, \n" -"und veröffentlicht,\n" -"daher haben Änderungen hier keinen Einfluss)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Alben (oder neues erstellen):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "Zugriffs_typ" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "_Kommentare deaktivieren" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Herunterladen des Originalfotos verbieten" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Nur _entfernen" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner " +#~ "importiert.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Sie sind als (name) bei Tumblr angemeldet.\n" +#~ "\n" +#~ "(Der Inhalt dieser Beschriftung wurde im Quelltext festgelegt, \n" +#~ "und veröffentlicht,\n" +#~ "daher haben Änderungen hier keinen Einfluss)" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 15966f6..875a693 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -20,654 +20,1493 @@ # lsbeeler , 2011 # Matias Menich , 2012 # Rodrigo Cares , 2012 -#, fuzzy +# Daniel Mustieles , 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-21 22:10+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/es/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-30 13:17+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"Language-Team: Español; Castellano \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Evento %s" - -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Cámaras" - -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" - -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" -"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor " -"de archivos." - -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ocultar fotos ya importadas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…" - -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títulos" +"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n" +"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e " +"intente publicar de nuevo." -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Mostrar el título de cada foto" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visite la página web de Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar _seleccionadas" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Mustieles , 2014\n" +"Adolfo Jayme Barrientos , 2011–2013\n" +"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2011–2013\n" +"monkey.libre \n" +"Jorge González , 2011\n" +"José Luis Navarro " -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2014 Fundación Yorba" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n" +"\n" +"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones " +"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos " +"de F-Spot alternativo." -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar tod_as" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n" +"\n" +"Seleccione un archivo de colección de F-Spot." -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importar todas las fotos a su colección" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" msgstr "" -"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de " -"acceder a ella. ¿Continuar?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o " +"no es un archivo de colección de F-Spot" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmonte la cámara." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot " +"no está soportada por Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" -"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a " -"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que " -"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo." +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla " +"de etiquetas" -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla " +"de fotos" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 #, c-format msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." msgstr "" -"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n" -"%s" +"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas " +"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n" +"\n" +"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso " +"de importación ocurre en segundo plano." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Desmontando…" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Colección de F-Spot: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Obteniendo información de la foto" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Preparando para importar" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Obteniendo previsualización para %s" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" -msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"No ha iniciado sesión en su Galería.\n" +"\n" +"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión." -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" -msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?" -msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#| msgid "Shotwell Preferences" +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?" -msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?" +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Mantener" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Flickr no puede continuar." -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores." -msgstr[1] "" -"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores." +#| msgid "Publish Photos and Videos" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publicar en %s como %s." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diapositivas" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +#| msgid "" +#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +#| "password associated with your Piwigo account for that library." +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y " +"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3." -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Iniciar un pase de diapositivas" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportar foto o vídeo" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportar fotos/vídeos" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Usuario no reconocido" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportar foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Sitio no encontrado" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportar fotos" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Girando" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +#| msgid "" +#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo." -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Deshaciendo el giro" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce." -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Volteando horizontalmente" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Deshaciendo volteo horizontal" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +#| msgid "Invalid User Name or Password" +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Volteando verticalmente" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "Dirección de correo _electrónico" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Deshaciendo volteo vertical" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Contraseña" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Cualquier texto" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "_Remember" +msgstr "_Recordar" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ocultar álbum" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Nombre del acontecimiento" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Las fotos aparecen en:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Nombre del archivo" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un álbum _existente:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Tipo de medio" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un álbum _nuevo:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Estado de la opción" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Estado de la foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Puntuación" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "Cerrar _sesión" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 × 375 píxeles" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "es exactamente" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 píxeles" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "comienza por" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 píxeles" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "termina por" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "no contiene" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es " +"reiniciable." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "no está establecida" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "es" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "no es" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "cualquier foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "una foto en «raw»" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "un vídeo" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "tiene" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "no tiene" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "modificaciones" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "modificaciones internas" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +#| msgid "Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "A_trás" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "modificaciones externas" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "Iniciar _sesión" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "marcada" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "no marcada" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL de _Gallery3:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "y superior" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +#| msgid "User _name" +msgid "_User name:" +msgstr "_Nombre de usuario:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "solo" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +#| msgid "_Password" +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "e inferior" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "está después" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +#| msgid "hour" +#| msgid_plural "hours" +msgid "or" +msgstr "o" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album" +msgstr "Un álbum _nuevo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An _existing album" +msgstr "Un álbum _existente" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +#| msgid "" +#| "_Remove location, camera, and other identifying information before " +#| "uploading" +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "'you are logged in as $name'\n" +#| "(populated in the application code)" +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "" +"«ha iniciado sesión como $name»\n" +"(rellenado en el código de la aplicación)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "está antes" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "_Scaling constraint:" +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Re_stricción de escalado:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "está entre" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +#| msgid " _pixels" +msgid "pixels" +msgstr "píxeles" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "y" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Tamaño original" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "cualquiera" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Anchura o altura" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "todos" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "ninguna" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Búsquedas guardadas" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Tamaño de la foto:" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "_Búsqueda guardada nueva…" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "ha iniciado sesión en rajce como $name" -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " -"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " -"%d). Use la versión más reciente de Shotwell." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "Videos will appear in:" +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype aparecerá en" -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tipo de acceso:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Desactivar _comentarios" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_No permitir la descarga de la foto original" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Amigos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" -"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s " -"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte " -"el wiki de Shotwell en %s" +"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n" +"\n" +"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de " +"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede " +"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son " +"necesarios para que Shotwell Connect funcione." -#: src/main.vala:65 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" -"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " -"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " -"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar " -"las fotos." +"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de " +"Shotwell.\n" +"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente " +"publicar de nuevo." -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Estándar (720 píxeles)" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Cargando Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Grande (2048 píxeles)" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORIO" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Creando el álbum…" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." msgstr "" -"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para " -"buscar cambios" - -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio" - -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" - -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ARCHIVO]" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Facebook no puede continuar." -#: src/main.vala:342 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de " -"órdenes.\n" +"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n" +"\n" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ayer" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Tamaño de subida:" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Solo yo" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Elementos:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" -#: src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d evento" -msgstr[1] "%d eventos" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n" +"\n" +"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. " +"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de " +"Flickr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n" +"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente " +"publicar de nuevo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Preparándose para iniciar sesión…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Flickr no puede continuar." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Comprobando la autorización…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al " +"mes.\n" +"Este mes, tiene %d megabytes restantes de su límite de carga." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotos _visibles para:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Vídeos _visibles para:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Solo amigos y familia" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Solo familia" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Solo amigos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 píxeles" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 píxeles" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n" +"\n" +"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su " +"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a " +"su cuenta de Álbumes web de Picasa." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Picasa no puede continuar." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Los vídeos aparecerán en:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamaño original" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Creando el álbum %s…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de " +"usuario y contraseña asociados a esa colección." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la " +"URL que ha introducido" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL no válida" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administradores, Familia, Amigos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administradores, Familia" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administradores" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"No ha iniciado sesión en YouTube.\n" +"\n" +"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla " +"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante " +"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una " +"vez." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Youtube no puede continuar." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Listado públicamente" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "No listado públicamente" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después " +"de iniciar sesión en Flickr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Número de autorización:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Listar álbum en la galería pública" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Tamaño de foto predefinido:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "_Nombre de usuario" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Recortar contraseña" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Una categoría _existente:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Las fotos serán _visibles para:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Tamaño de la foto:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "en la categoría:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Comentario del álbum:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como " +"comentario" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_No cargar las etiquetas" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Salir" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Servicios de publicación" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Persianas" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Ajedrez" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Desmoronar" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Desvanecer" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Cuadrados" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Franjas" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transiciones de pase de diapositivas" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011–2013 Fundación Yorba" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Imágenes" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Anclar la barra de herramientas" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla completa" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla co_mpleta" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pantalla c_ompleta" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenido" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Preguntas más frecuentes" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Informar de un problema…" + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d fotos" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no " +"puede continuar.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visitar el sitio web de Yorba" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" +#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Error de archivo" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "No se puede descodificar el archivo" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Error de la base de datos" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "El usuario canceló la importación" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "No es un archivo" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "El archivo ya existe en la base de datos" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Formato de archivo no soportado" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "No es un archivo de imagen" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Fallo en disco" -#: src/Properties.vala:404 +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco lleno" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Error de la cámara" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Error de escritura en el archivo" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Archivo de imagen dañado" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundos" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Fallo de importación (%d)" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Revelador:" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diapositivas" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposición:" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Iniciar un pase de diapositivas" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportar foto o vídeo" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Tamaño del archivo:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportar fotos/vídeos" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "Desarrollo actual:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportar foto" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensiones originales:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportar fotos" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Girando" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Deshaciendo el giro" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Volteando horizontalmente" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Deshaciendo volteo horizontal" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Volteando verticalmente" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Deshaciendo volteo vertical" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Revirtiendo" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Deshaciendo reversión" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Mejorando" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Deshaciendo mejora" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Aplicando transformación de color" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Deshaciendo transformación de color" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Creando un evento nuevo" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Quitando el evento" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Combinando" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Deshaciendo la combinación" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicando las fotos" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Quitando las fotos duplicadas" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo" +msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Restaurar valoración anterior" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Aumentando la valoración" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Disminuyendo la valoración" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Configurando el revelador RAW" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Establecer revelador" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "No se pudo ajustar la foto original." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Ajustar fecha y hora" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original." +msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Error al ajustar la hora" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." +msgstr[1] "" +"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crear etiqueta" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mover etiqueta «%s»" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos a la papelera" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Cámara:" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Modelo de la cámara:" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos a la papelera" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Longitud focal:" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Fecha de exposición:" +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marcar las fotos seleccionadas" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Tiempo de exposición:" +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Exposición:" +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Marcando las fotos seleccionadas" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitud GPS:" +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitud GPS:" +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Marcar" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Desmarcar" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Enviar a" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Información extendida" +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?" msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -681,15 +1520,20 @@ msgstr[1] "" "Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas " "fotos en Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Cambiar de revelador" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" msgstr "Exportar vídeo" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -698,13 +1542,13 @@ msgstr "" "Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene " "permiso para escribir en %s." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -714,91 +1558,103 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere continuar la exportación?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuar" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Sin modificar" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Actual" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Quality:" msgstr "_Calidad:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "Re_stricción de escala:" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid " _pixels" msgstr " _píxeles" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:229 msgid "Export metadata" msgstr "Exportar metadatos" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:465 msgid "Save Details..." msgstr "Guardar detalles…" -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:466 msgid "Save Details" msgstr "Guardar detalles" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(y %d más)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:534 msgid "Import Results Report" msgstr "Informe de resultados de importación" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo." msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente." msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente." -#: src/Dialogs.vala:553 +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:557 msgid "duplicates existing media item" msgstr "duplica el elemento existente" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 msgid "error message:" msgstr "mensaje de error:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -806,14 +1662,17 @@ msgstr "" "Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con " "Shotwell:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "" "Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -822,36 +1681,42 @@ msgstr "" "no se pudo copiar %s\n" "\ta %s" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n" msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n" msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n" msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -860,7 +1725,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -869,7 +1734,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -881,7 +1746,7 @@ msgstr[1] "" "Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de " "hardware:\r\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -890,7 +1755,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -904,7 +1769,7 @@ msgstr[1] "" "Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " "puede escribir:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -918,7 +1783,7 @@ msgstr[1] "" "Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " "puede escribir:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -933,7 +1798,7 @@ msgstr[1] "" "Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos " "no se puede escribir:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -947,197 +1812,221 @@ msgstr[1] "" "Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la " "colección de fotos:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n" msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n" msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n" msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n" msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n" msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n" msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n" msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n" msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n" msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n" msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n" msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n" msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" msgstr "Importación completa" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "Renombrar evento" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "Editar título" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Editar comentario de evento" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Editar comentario de foto/vídeo" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +#, fuzzy +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Mover a la _papelera" msgstr[1] "Mover a la _papelera" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Solo quita_r" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Quitar de la colección" + +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Mantener" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "¿Revertir las ediciones externas?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "¿Revertir ediciones externas?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1149,87 +2038,87 @@ msgstr[1] "" "Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. " "¿Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Re_vertir edición externa" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Re_vertir ediciones externas" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?" msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Quitar la foto de la colección" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Quitar fotos de la colección" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "a.m." -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "p.m." -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24 hrs." -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Modificar archivo de foto original" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" msgstr ":Modificar archivos de fotos originales" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modificar archivos originales" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modificar archivos originales" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "Original:" -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1238,7 +2127,7 @@ msgstr "" "El tiempo de exposición se adelantará por\n" "%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1247,31 +2136,31 @@ msgstr "" "El tiempo de exposición se atrasará por\n" "%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1290,87 +2179,91 @@ msgstr[1] "" "\n" "Y %d más." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetas (separadas por comas):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenido/a" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2077 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Bienvenido/a a Shotwell." -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2081 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Elija Archivo %s Importar desde carpeta" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importar fotos desde su colección %s" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(Ayuda)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Año%sMes%sDía" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Año%sMes" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Año%sMes-Día" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Año-Mes-Día" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "Patrón no válido" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -1378,31 +2271,31 @@ msgstr "" "Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin " "copiarlas." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" msgstr "C_opiar fotos" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importar en el lugar" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "Importar a la colección" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Quitar de la colección" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Quitando la foto de la colección" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Quitando fotos de la colección" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1425,7 +2318,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Esta acción no se puede deshacer." -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1448,656 +2341,420 @@ msgstr[1] "" "\n" "Esta acción no se puede deshacer." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el " -"archivo a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." -msgstr[1] "" -"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los " -"archivos a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." - -#: src/Dialogs.vala:2684 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. " -"¿Eliminar este archivo?" -msgstr[1] "" -"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. " -"¿Eliminar estos archivos?" - -#: src/Dialogs.vala:2701 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo." -msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos." - -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetas" - -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" - -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Error de archivo" - -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "No se puede descodificar el archivo" - -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Error de la base de datos" - -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "El usuario canceló la importación" - -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "No es un archivo" - -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "El archivo ya existe en la base de datos" - -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Formato de archivo no soportado" - -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "No es un archivo de imagen" - -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Fallo en disco" - -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disco lleno" - -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Error de la cámara" - -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Error de escritura en el archivo" - -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Archivo de imagen dañado" - -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Fallo de importación (%d)" - -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "modificada" - -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Foto anterior" - -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Siguiente foto" - -#: src/PhotoPage.vala:1844 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s" - -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Herramientas" - -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Foto _anterior" - -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Foto anterior" - -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Siguiente foto" - -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Siguiente foto" - -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Ampliar" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Aumentar la ampliación de la foto" - -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Re_ducir" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Reducir la ampliación de la foto" - -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Aj_ustar a la página" - -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla" - -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Ampliar al _100%" - -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Ampliar la foto al 100%" - -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Ampliar al _200%" - -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Ampliar la foto al 200%" - -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Revelador" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "No se puede exportar %s: %s" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de datos %s" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú " -"anterior." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importaciones de datos" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" "\n" -"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al " -"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo " -"Preferencias." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Archivo de base de datos:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importar desde aplicación" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importar medios _desde:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el " +"archivo a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." +msgstr[1] "" +"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los " +"archivos a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +#: ../src/Dialogs.vala:2740 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. " +"¿Eliminar este archivo?" +msgstr[1] "" +"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. " +"¿Eliminar estos archivos?" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diapositivas" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2757 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo." +msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos." -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Anchura" -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ir a la foto anterior" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausar la presentación" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ir a la siguiente foto" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportando" -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Cambiar la configuración de la presentación" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?" -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos." +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omitir" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplazar" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continuar la presentación" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Reempla_zar todo" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Revirtiendo" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Deshaciendo reversión" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Mejorando" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Deshaciendo mejora" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Ampliar" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Aplicando transformación de color" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Deshaciendo transformación de color" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Re_ducir" -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Creando un evento nuevo" +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas" -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Quitando el evento" +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenar _fotos" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo" +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Reproducir vídeo" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior" +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema" -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Combinando" +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "_Revelador" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Deshaciendo la combinación" +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplicando las fotos" +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títulos" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Quitando las fotos duplicadas" +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Mostrar el título de cada foto" -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo" -msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo" +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentarios" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Restaurar valoración anterior" +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Mostrar el comentario de cada foto" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Aumentando la valoración" +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etiquetas" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Disminuyendo la valoración" +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Configurando el revelador RAW" +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Por _título" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior" +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordenar las fotos por título" -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Establecer revelador" +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por fecha de exposición" -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "No se pudo ajustar la foto original." +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Ajustar fecha y hora" +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por p_untuación" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora" +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordenar fotos por puntuación" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original." -msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales." +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Error al ajustar la hora" +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." -msgstr[1] "" -"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendente" -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Crear etiqueta" +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ordenar fotos en orden descendente" -#: src/Commands.vala:1683 +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Mover etiqueta «%s»" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mover fotos a la papelera" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Mover fotos a la papelera" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n" +"%s" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "No hay fotos/vídeos" -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marcar las fotos seleccionadas" +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "No se encontraron fotos/vídeos" -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas" +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio." -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Marcando las fotos seleccionadas" +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "modificada" -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas" +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto anterior" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Marcar" +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Siguiente foto" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Desmarcar" +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Herramientas" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Foto _anterior" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Foto anterior" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baja (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Siguiente foto" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Media (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Siguiente foto" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alta (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Aumentar la ampliación de la foto" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Máxima (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Reducir la ampliación de la foto" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Aj_ustar a la página" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla" -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "No hay fotos/vídeos" +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Ampliar al _100%" -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "No se encontraron fotos/vídeos" +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Ampliar la foto al 100%" -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio." +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Ampliar al _200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Ampliar la foto al 200%" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "No se puede exportar %s: %s" -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Llenar la página entera" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 imágenes por página" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 imágenes por página" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 imágenes por página" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 imágenes por página" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 imágenes por página" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 imágenes por página" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "pulg." -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 × 6 pulg." -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 × 7 pulg." -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 × 10 pulg." -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 × 14 pulg." -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 × 20 pulg." -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "Ajustes de la imagen" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "Imprimiendo…" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2108,2523 +2765,2253 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n" -"%s" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n" -"%s\n" -"\n" -"El error fue:\n" -"%s" - -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportar vídeos" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Enviar a" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Elementos:" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcada" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Papelera" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "La papelera está vacía" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Eliminando fotos" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Archivos faltantes" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Eliminando…" - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Última importación" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importar desde carpeta…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importar desde _aplicación…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenar _eventos" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Vaciar la papele_ra" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ver eve_nto para la foto" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Buscar" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_tos" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etiquetas" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Información _básica" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Mostrar la información básica para la selección" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Información e_xtendida" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Mostrar la información extendida para la selección" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Barra de búsqueda" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Mostrar la barra de búsqueda" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Barra lateral" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Mostrar la barra lateral" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ordenar fotos en orden descendente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importar desde carpeta" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vaciar la papelera" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Vaciando la papelera…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Ubicación de la colección" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d evento" +msgstr[1] "%d eventos" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta." +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d fotos" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Actualizando la colección…" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Preparando importación automática…" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Importando fotos automáticamente…" +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Colección" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando…" +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Detener importación" +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundos" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Detener la importación de fotos" +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Revelador:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Preparando importación…" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposición:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importada %s" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Tamaño del archivo:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Guardar la foto" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Desarrollo actual:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "G_uardar como…" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensiones originales:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Cámara:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo" +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modelo de la cámara:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s no existe." +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s no es un archivo." +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Longitud focal:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s no es compatible con el formato de archivo de\n" -"%s." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Fecha de exposición:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Guardar una copia" +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Tiempo de exposición:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?" +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Exposición:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Cerrar _sin guardar" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitud GPS:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Error al guardar en %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitud GPS:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Información extendida" + +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Gestor de fotos" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Visor de fotos" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009–2013 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Girar a la _derecha" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Girar a la derecha" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Girar a la izq_uierda" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Girar a la izquierda" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Girar las fotos a la izquierda" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Voltear hori_zontalmente" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Voltear horizontalmente" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Voltear _verticalmente" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Voltear verticalmente" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "M_ejorar" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Mejorar" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Copiar ajustes de color" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Copiar ajustes de color" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Pegar ajustes de color" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Pegar ajustes de color" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "Re_cortar" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Recortar el tamaño de la foto" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Enderezar" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Enderezar" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "Enderezar la foto" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "Ojos _rojos" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Ojos rojos" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajuste" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Ajuste" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Volver al original" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Volver al original" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Revertir e_diciones externas" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Revertir a la foto original" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Establecer como fondo _de escritorio" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…" -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "_Rehacer" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "Re_nombrar evento…" -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Hacer foto _clave para el evento" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Hacer foto clave para el evento" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "Evento _nuevo" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Evento nuevo" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Mover fotos" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mover fotos a un evento" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "_Combinar eventos" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "Combinar" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Combinar eventos en uno solo" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "Establecer p_untuación" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "Establecer puntuación" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Cambiar la puntuación de su foto" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "_Aumentar" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "Aumentar puntuación" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "Disminuir" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "Disminuir puntuación" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "_Sin puntuar" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "Sin puntuar" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "Puntuar no puntuadas" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "Establecer como sin puntuación" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "Quitar cualquier puntuación" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "_Rechazado" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "Rechazada" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "Puntuar rechazadas" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "Estableciendo como rechazada" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Establecer puntuación para rechazadas" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "Solo _rechazadas" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "Solo rechazadas" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "Todas + _rechazadas" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "Todas las _fotos" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "Mostrar todas las fotos" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "_Puntuaciones" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrar fotos" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrar fotos" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Hacer un duplicado de la foto" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "_Exportar…" -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir…" -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "Pu_blicar…" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publicar en varios sitios web" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "Editar el _título…" -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Editar _comentario…" -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "Editar comentario" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Editar _comentario del evento…" -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Ajustar fecha y hora…" -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Ajustar fecha y hora" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "Añadir e_tiquetas…" -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Añadir etiquetas…" -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "Añadir etiquetas" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Abrir con editor e_xterno" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Abrir con editor RA_W" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "En_viar a…" -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "En_viar a…" -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "Buscar…" -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Marcar" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "_Desmarcar" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "No se puede abrir el editor: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Añadir etiqueta «%s»" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Eliminar etiqueta «%s»" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Eliminar etiqueta" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "_Nueva" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…" -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar…" -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Modif_icar etiquetas…" -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Modificar etiquetas" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "Búsqueda guardada" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "Eliminar búsqueda" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "_Editar…" -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "Re_nombrar…" -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Eliminar búsqueda «%s»" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Puntuar %s" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Establecer puntuación para %s" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Estableciendo la puntuación de %s" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Mostrar %s" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s o mayor" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Mostrar %s o mayor" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Quitar de la colección" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover a la papelera" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "Seleccionar todos los elementos" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: src/Resources.vala:742 +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d de %b de %Y" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d de %b" -#: src/Resources.vala:744 +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Ángulo:" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diapositivas" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcada" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotos RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotos RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Puntuación" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ir a la foto anterior" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausar la presentación" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ir a la siguiente foto" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Cambiar la configuración de la presentación" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continuar la presentación" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "sin título" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar vídeos" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Cámaras" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor " +"de archivos." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ocultar fotos ya importadas" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar _seleccionadas" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar tod_as" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importar todas las fotos a su colección" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de " +"acceder a ella. ¿Continuar?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmonte la cámara." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a " +"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que " +"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Desmontando…" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Restablecer" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Obteniendo información de la foto" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Obteniendo previsualización para %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Establecer el corte para esta foto" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sin restricciones" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 -msgid "Square" -msgstr "Cuadrado" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?" +msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamaño original" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores." +msgstr[1] "" +"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Vídeo SD (4:3)" +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importaciones de datos" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Vídeo HD (16:9)" +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Base de datos %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)" +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)" +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú " +"anterior." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 × 297 mm)" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n" +"\n" +"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al " +"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo " +"Preferencias." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 × 420 mm)" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Archivo de base de datos:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importar desde aplicación" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturación:" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importar medios _desde:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 -msgid "Tint:" -msgstr "Matiz:" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sombras:" +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n" +"%s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 -msgid "Highlights:" -msgstr "Resaltadas:" +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n" +"%s\n" +"\n" +"El error fue:\n" +"%s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Restablecer colores" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Guardar la foto" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 -msgid "Tint" -msgstr "Matiz" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "G_uardar como…" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposición" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 -msgid "Shadows" -msgstr "Sombras" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 -msgid "Highlights" -msgstr "Resaltadas" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansión de contraste" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Anclar la barra de herramientas" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s no existe." -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s no es un archivo." -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Salir de pantalla completa" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s no es compatible con el formato de archivo de\n" +"%s." -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Salir de pantalla co_mpleta" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Guardar una copia" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Pantalla c_ompleta" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Error al guardar en %s: %s" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contenido" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Preguntas más frecuentes" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Informar de un problema…" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Establecer el corte para esta foto" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" -"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no " -"puede continuar.\n" -"\n" -"%s" +"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visitar el sitio web de Yorba" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sin restricciones" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Adolfo Jayme Barrientos , 2011–2013\n" -"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2011–2013\n" -"monkey.libre \n" -"Jorge González , 2011\n" -"José Luis Navarro " +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/AppWindow.vala:711 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Vídeo SD (4:3)" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "sin título" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Vídeo HD (16:9)" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Tamaño original" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Anchura o altura" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Anchura" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restablecer" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenar _fotos" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Reproducir vídeo" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +msgid "Tint:" +msgstr "Matiz:" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentarios" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sombras:" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Mostrar el comentario de cada foto" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +msgid "Highlights:" +msgstr "Resaltadas:" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Restablecer colores" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Por _título" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordenar las fotos por título" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Por fecha de exposición" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +msgid "Tint" +msgstr "Matiz" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Por p_untuación" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposición" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordenar fotos por puntuación" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" -#: src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n" -"%s" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +msgid "Highlights" +msgstr "Resaltadas" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansión de contraste" + +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "%d foto/vídeo" msgstr[1] "%d fotos/vídeos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "No hay eventos" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 msgid "Display the comment of each event" msgstr "Mostrar el comentario de cada evento" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 msgid "No events" msgstr "No hay eventos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 msgid "No events found" msgstr "No se encontraron eventos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" msgstr "Sin fecha" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 msgid "%B" msgstr "%B" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "No hay eventos" - -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Imágenes" - -#: src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ninguna)" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetas" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ninguna" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Colección" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Aleatorio" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando…" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transiciones de diapositiva" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Detener importación" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Detener la importación de fotos" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportando" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Preparando importación…" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Omitir" +msgid "Imported %s" +msgstr "Importada %s" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Reemplazar" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Última importación" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Reempla_zar todo" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importar desde carpeta…" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importar desde _aplicación…" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenar _eventos" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Vaciar la papele_ra" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" -#: src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ver eve_nto para la foto" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Buscar" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicando" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "_Búsqueda guardada nueva…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "El vídeo seleccionado se publicó correctamente." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Información _básica" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Mostrar la información básica para la selección" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Obteniendo información de la cuenta…" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Información e_xtendida" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Iniciando sesión…" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Mostrar la información extendida para la selección" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicar fotos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Barra de búsqueda" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicar fo_tos en:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Mostrar la barra de búsqueda" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicar vídeos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Barra lateral" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicar vídeos _en" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Mostrar la barra lateral" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicar fotos y vídeos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importar desde carpeta" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicar fotos y vídeos _en" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vaciar la papelera" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "No se pudo publicar" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Vaciando la papelera…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado " -"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a Editar %s " -"Preferencias y active uno o más complementos de publicación en la " -"pestaña Complementos." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparando para subir" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Ubicación de la colección" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Subiendo %d de %d" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Actualizando la colección…" -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "E_tiqueta nueva…" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Preparando importación automática…" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Importando fotos automáticamente…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Archivos faltantes" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Eliminando…" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "La papelera está vacía" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Eliminando fotos" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n" -"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e " -"intente publicar de nuevo." +"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " +"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " +"%d). Use la versión más reciente de Shotwell." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -"No ha iniciado sesión en YouTube.\n" -"\n" -"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla " -"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante " -"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una " -"vez." +"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s " +"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte " +"el wiki de Shotwell en %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Youtube no puede continuar." +"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " +"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " +"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar " +"las fotos." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s." +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Cargando Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Listado públicamente" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "No listado públicamente" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORIO" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para " +"buscar cambios" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Servicios de publicación" +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n" -"\n" -"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. " -"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de " -"Flickr." +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ARCHIVO]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n" -"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente " -"publicar de nuevo." +"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de " +"órdenes.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Preparándose para iniciar sesión…" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Flickr no puede continuar." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Comprobando la autorización…" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baja (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n" -"\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Media (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al " -"mes.\n" -"Este mes, tiene %d megabytes restantes de su límite de carga." +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Máxima (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotos _visibles para:" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Vídeos _visibles para:" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Todos" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicando" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Solo amigos y familia" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparando para subir" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Solo familia" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Subiendo %d de %d" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Solo amigos" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Solo yo" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "El vídeo seleccionado se publicó correctamente." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 × 375 píxeles" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Obteniendo información de la cuenta…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 píxeles" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Iniciando sesión…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 píxeles" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 píxeles" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar fo_tos en:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Creando el álbum %s…" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar vídeos" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar vídeos _en" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de " -"usuario y contraseña asociados a esa colección." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar fotos y vídeos" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la " -"URL que ha introducido" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar fotos y vídeos _en" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo." +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "No se pudo publicar" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 #, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL no válida" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado " +"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a Editar %s " +"Preferencias y active uno o más complementos de publicación en la " +"pestaña Complementos." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Búsquedas guardadas" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "contiene" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos" +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "es exactamente" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administradores, Familia, Amigos" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "comienza por" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administradores, Familia" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "termina por" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administradores" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "no contiene" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n" -"\n" -"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su " -"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a " -"su cuenta de Álbumes web de Picasa." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "no está establecida" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Picasa no puede continuar." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "es" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Creando el álbum…" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "no es" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "cualquier foto" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Los vídeos aparecerán en:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "una foto en «raw»" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Las fotos aparecen en:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "un vídeo" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "tiene" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "no tiene" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "modificaciones" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "modificaciones internas" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n" -"\n" -"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de " -"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede " -"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son " -"necesarios para que Shotwell Connect funcione." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "modificaciones externas" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de " -"Shotwell.\n" -"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente " -"publicar de nuevo." +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "marcada" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Estándar (720 píxeles)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "no marcada" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Grande (2048 píxeles)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "y superior" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "solo" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Facebook no puede continuar." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "e inferior" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "está después" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "está antes" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Tamaño de subida:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "está entre" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Amigos" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "y" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Desmoronar" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "cualquiera" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Ajedrez" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "todos" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Círculos" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ninguna" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Persianas" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Cualquier texto" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Franjas" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Reloj" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Transiciones de pase de diapositivas" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Nombre del acontecimiento" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011–2013 Yorba Foundation" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Nombre del archivo" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo de medio" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Desvanecer" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Estado de la opción" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Cuadrados" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Estado de la foto" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n" -"\n" -"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones " -"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos " -"de F-Spot alternativo." +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "E_tiqueta nueva…" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n" -"\n" -"Seleccione un archivo de colección de F-Spot." +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transiciones de diapositiva" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguna)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o " -"no es un archivo de colección de F-Spot" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ninguna" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot " -"no está soportada por Shotwell" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Aleatorio" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla " -"de etiquetas" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla " -"de fotos" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Establecer como fondo de escritorio" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" msgstr "" -"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas " -"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n" -"\n" -"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso " -"de importación ocurre en segundo plano." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Colección de F-Spot: %s" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Preparando para importar" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio" - -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Mostrar cada foto para" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "periodo de tiempo" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "_Nombre de la búsqueda:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" msgstr "_Coincidir" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "de los siguientes:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Printed Image Size" msgstr "Tamaño de imagen impresa" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "Tamaño _automático:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Titles" msgstr "Títulos" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "Imprimir el _título de la imagen" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Resolución de píxeles" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Salida de foto en:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "píxeles por pulgada" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Preferencias de Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "blanco" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "negro" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" "Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importar fotos a:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Fondo:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "Estructura de _carpetas:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "Revelador RAW" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "_Predeterminado:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor de fotos e_xterno:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW externo:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Editores externos" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "_Retraso:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "Efecto de _transición:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "R_etraso de transición:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "Mostrar tít_ulo" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "Iniciar _sesión" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" -" (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la " -"aplicación;\n" -"no se mostrará el contenido de este campo)" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "Cerrar _sesión" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después " -"de iniciar sesión en Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Número de autorización:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n" -"\n" -"(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n" -"y los cambios hechos aquí no se mostrarán)" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "etiqueta de _visibilidad (rellenada en el código)" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Tamaño de la foto:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" -"«ha iniciado sesión como $name»\n" -"(rellenado en el código de la aplicación)" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un álbum _existente:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un álbum _nuevo:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Listar álbum en la galería pública" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" -"$mediatype aparecerá en\n" -"(rellenado en el código)" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Tamaño de foto predefinido:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "_Nombre de usuario" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Contraseña" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Recortar contraseña" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Iniciar sesión" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Una categoría _existente:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Las fotos serán _visibles para:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Tamaño de la foto:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "en la categoría:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "Comentario del álbum:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como " -"comentario" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_No cargar las etiquetas" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Salir" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 píxeles" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es " -"reiniciable." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "Dirección de correo _electrónico" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Tumblr como (nombre).\n" -"\n" -"(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n" -"y los cambios hechos aquí no se mostrarán)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Tipo de acceso:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Desactivar _comentarios" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_No permitir la descarga de la foto original" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Solo quita_r" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n" + +#~ msgid "" +#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +#~ "anything put into this field won't display)" +#~ msgstr "" +#~ " (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la " +#~ "aplicación;\n" +#~ "no se mostrará el contenido de este campo)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n" +#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)" + +#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" +#~ msgstr "etiqueta de _visibilidad (rellenada en el código)" + +#~ msgid "" +#~ "$mediatype will appear in\n" +#~ "(populated in code)" +#~ msgstr "" +#~ "$mediatype aparecerá en\n" +#~ "(rellenado en el código)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Ha iniciado sesión en Tumblr como (nombre).\n" +#~ "\n" +#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n" +#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index bebed01..fa03974 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -3,793 +3,1589 @@ # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation # See COPYING for license. # -# # Translators: -# assar , 2013 -# assar , 2011-2012 -# assar , 2011 -# verayin , 2011 -# assar , 2012 -# lsbeeler , 2011 -#, fuzzy +# assar , 2011, 2012, 2013. +# verayin , 2011. +# lsbeeler , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: assar \n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" -"eu/)\n" +"Project-Id-Version: master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-23 09:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-23 10:18+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eu\n" +"eu/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "%s gertaera" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Argitaratzea beharrezkoa den aldi baterako fitxategi bat ez dago eskuragarri" -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Kamerak" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Google zerbitzuan saioa hasi eta amaitu duzu Shotwell-en saioan zehar.\n" +"\n" +"Google zerbitzuetan argitaratzen jarraitzeko, irten eta berrabiarazi " +"Shotwell, ondoren saiatu berriro argitaratzen." -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Bisitatu Shotwell-en webgunea" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "translator-credits" +msgstr "Asier Sarasua Garmendia \n" +"Iñaki Larrañaga Murgoitio " + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright-a 2009-2013 Yorba Fundazioa" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n" +"\n" +"Mesedez, hautatu liburutegi bat inportaziorako, bai Shotwellek aurkitu duen " +"liburutegietako bat hautatuz bai F-Spot-en datu-base fitxategi bat hautatuz." -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." msgstr "" -"Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik " -"desmuntatzen." +"Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n" +"\n" +"Hautatu F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" +"Hautatu eskuz F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat inportazioa " +"egiteko:" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Inportatu ez diren argazkiak soilik erakutsi" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: fitxategia ez " +"da existitzen edo ez da F-Spot datu-basea" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: Shotwellek ez " +"du F-Spot datu-baseen bertsio hau onartzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Izenburuak" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea " +"etiketen taula irakurtzean" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren izenburua" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea " +"argazkien taula irakurtzean" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Inportatu _hautatuak" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell-ek %d argazki aurkitu ditu F-Spot liburutegian eta haiek " +"inportatzen ari da orain. Bikoiztuak automatikoki ezabatu eta kenduko dira.\n" +"\n" +"Elkarrizketa-koadro hau itxi eta Shotwell erabiltzen has zaitezke " +"inportazioa atzeko planoan gertatzen ari den bitartean." -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Inportatu hautatutako argazkiak zure liburutegira" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot liburutegia: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Inportatu _denak" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Inportatzeko prestatzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Inportatu argazki guztiak zure liburutegira" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Datuak inportatzeko oinarrizko zerbitzuak" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Gallery3 argitaratze-modulua" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." msgstr "" -"Shotwell-ek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?" +"Gallery-n saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Gallery3-n kontu bat eduki behar duzu saio-hasieraren prozesua burutzeko." -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmuntatu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmuntatu kamera." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwell-en direktorio lehenetsia" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." msgstr "" -"Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon " -"behar du Shotwell-ek hura atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den " -"beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazio." +"\n" +"\n" +"'%s' fitxategia ez dago onartuta edo handiegia izan daiteke Gallery3-ren " +"instantzia honentzako." -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." msgstr "" -"Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Desmuntatzen..." +"\n" +"Gallery3-k soilik onartzen dituen bideo motak Flowplayer-ek onartutakoak dira." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +msgid "A file required for publishing is " +msgstr "Argitaratzeko behar den fitxategia " -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "%s(e)n argitaratzen %s gisa." -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Sartu zure Gallery3 webgunearen URLa eta zure Gallery3 kontuari " +"lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza (edo API gakoa)." -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?" -msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Erabiltzaile-izena eta pasahitza (edo API gakoa) baliogabeak dira. Saiatu " +"berriro, " +"sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza azpian." -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" -msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Sartutako URLa ez dirudi Gallery3-ren instantzia baten direktorio nagusia " +"denik. " +"Ziurtatu ongi idatzi duzula eta ez duela atzeko osagairik (adib., index.php)." -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" -msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?" -msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?" +msgid " Site Not Found" +msgstr " Ez da webgunea aurkitu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Mantendu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright-a (C) 2013 rajce.net" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Errore-mezua agertu da Rajce zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." -msgstr[1] "" -"Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Sartu zure Rajce kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diapositiba-aurkezpena" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza baliogabea. Saiatu berriro." -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Erreproduzitu diapositiba-aurkezpena" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +#, c-format +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Esportatu argazkia/bideoa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_Posta-helbidea" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Esportatu argazkiak/bideoak" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Pasahitza" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Esportatu argazkia" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "_Gogoratu" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Esportatu argazkiak" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Hasi saioa" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Biratzen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "E_zkutatu albuma" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Biraketa desegiten" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Rajce-n saioa hasita daukazu '%s' gisa." -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Horizontalki iraultzen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Argazkiak hemen agertuko dira:" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Iraultze horizontala desegiten" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Jadanik _existitzen den album batean:" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Bertikalki iraultzen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Album _berri batean, izen honekin:" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Iraultze bertikala desegiten" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Ireki helburuko _albuma arakatzailean" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Argitaratu" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Edozein testu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "A_maitu saioa" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Izenburua" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Etiketa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixel" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixel" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Gertaera-izenak" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pixel" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Fitxategi-izenak" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' ez da erantzun baliagarria OAuth autentifikazio-eskarietarako" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Multimedia-mota" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): ezin da hasi; argitaratzaile hau ezin da " +"berrabiarazi." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Bandera-egoera" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Sartu zure Tumblr kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza baliogabea. Saiatu berriro." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#, c-format +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Ezin izan da EIa kargatu: %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" msgstr "" +"Tumblr-en saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin.\n" +"\n" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Balorazioa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Bisitatu Yandex.Fotki webgunea" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "dauka:" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Yandex.Fotki-n saioa hasi gabe zaude." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "zehatz-mehatz da:" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell argitaratze-zerbitzu gehigarriak" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "honekin hasten da:" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "Joan a_tzera" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "honekin amaitzen da:" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "Hasi _saioa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "ez dauka:" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Sarrerako mezua exekuzio-denboran ordeztuta" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "ez dago ezarria" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3-ren URLa:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "da" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "Erabiltzaile-_izena:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "ez da" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Pasahitza:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "edozein argazki" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "API _gakoa:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "argazki gordina" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "edo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "bideoa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "Album _berria" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Existitzen den albuma" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" +"_Kendu kokalekua. etiketa, eta kamera-identifikatzailearen datuak igo aurretik" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "'$url-(e)n argitaratzen $username gisa.' (aplikazioaren kodean beteta)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Eskala-murriztapena:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "pixel" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "banderaduna" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Jatorrizko tamaina" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "banderarik gabea" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Zabalera edo altuera" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "eta altuagoa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "etiketa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "soilik" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogak:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "eta baxuagoa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Argazki-_tamaina:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "data honen ondoren:" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "Rajce-n saioa hasita daukazu $name gisa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "data honen aurretik:" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype hemen agertuko da:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "data hauen artean:" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumak (edo idatzi berria):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "eta" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "Atzipen-_mota:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "edozein" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Desgaitu _iruzkinak" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "dena" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Debekatu jatorrizko argazkia deskargatzea" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "ezer ez" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Publikoa" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Gordetako bilaketak" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Lagunak" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Go_rdetako bilaketa berria..." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Pribatua" -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. " -"Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau " -"%s (%d eskema) da. Erabili Shotwell-en azken bertsioa." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" -"Shotwell-ek ezin izan du zure argazki-liburutegia eguneratu %s bertsiotik " -"(%d eskema) %s bertsiora (%d eskema). Informazio gehiagorako begiartu " -"Shotwell-en wiki-a %s helbidean" +"Facebook-en saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Oraindik Facebook-en konturik ez badaukazu, bat sor dezakezu saioa hasteko " +"prozesuan. Saioa hastean, Shotwell Connect-ek zure baimena eska dezake " +"argazkiak igotzeko eta zure jarioa argitaratzeko. Baimen hauek " +"derrigorrezkoak dira Shotwell Connect-ek funtziona dezan." -#: src/main.vala:65 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" -"Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. " -"Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau " -"%s (%d eskema) da. Garbitu zure liburutegia %s ezabatuta eta inportatu " -"berriro zure argazkiak." +"Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Facebook-eko saioa Shotwell-en saio honetan " +"zehar.\n" +"Facebook-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta " +"gero saiatu berriro argitaratzen." -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Errore ezezaguna gertatu da Shotwell-en datu-basea egiaztatzean: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Estandarra (720 pixel)" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Shotwell kargatzen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Handia (2.048 pixel)" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Shotwell-en datu pribatuetarako bidea" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Facebook-erako konexioa probatzen..." -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIREKTORIOA" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Albuma sortzen..." -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." msgstr "" -"Ez monitorizatu liburutegien direktorioa aldaketen bila exekuzio-denboran" +"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Facebook-en " +"argitaratzeak ezin du jarraitu." -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Ez erakutsi abioaren aurrerapenaren neurgailua" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" +"\n" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Non argitaratu nahi dituzu hautatutako argazkiak?" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Igoera-_tamaina:" -#: src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Ni neu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Edonor" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukeren zerrenda osoa ikusteko.\n" +"Flickr-en saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Egin klik saioa hasteko aukeran, Flickr-en saioa hasteko zure web " +"nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell Connect-i zure Flickr " +"kontuarekin lotura sortzeko." -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Gaur" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Flickr-eko saioa Shotwell-en saio honetan " +"zehar.\n" +"Flickr-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta gero " +"saiatu berriro argitaratzen." -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Atzo" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Saioa hasteko prestatzen..." -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Izenburua:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Flickr-en " +"argitaratzeak ezin du jarraitu." -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Elementuak:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Baimena egiaztatzen..." -#: src/Properties.vala:346 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "Gertaera %d" -msgstr[1] "%d gertaera" +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" +"\n" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d argazki" -msgstr[1] "%d argazki" +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Zure Flickr-eko doaneko kontuak mugatuta dauka hilero igo dezakezun datu-" +"kopurua.\n" +"Hilabete honetan %d megabyte geratzen zaizkizu zure igotze-kuota betetzeko." -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "Bideo %d" -msgstr[1] "%d bideo" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Zure Flickr-eko Pro kontuarekin mugarik gabe igo ditzakezu datuak." -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Argazkiak _ikusgai hauentzat:" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Ordua:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Bideoak _ikusgai hauentzat:" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Noiztik:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Argazkiak eta bideoak _ikusgai hauentzat:" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Noiz arte:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Lagunak eta familia soilik" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaina:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Familia soilik" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Iraupena:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Lagunka soilik" -#: src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundo" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixel" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Garatzailea:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixel" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Esposizioa:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Picasa-n saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Egin klik saioa hasteko aukeran, Picasa Web Albums zerbitzuan saioa hasteko " +"zure web-nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell Connect-i zure " +"Picasa Web Albums kontuarekin lotura sortzeko." -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Kokapena:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Picasa-n " +"argitaratzeak ezin du jarraitu." -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Fitxategi-tamaina:" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Picasa-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "Uneko garapena:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Bideoak hemen agertuko dira:" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Jatorrizko neurria:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Txikia (640 x 480 pixel)" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Kamera-marka:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Ertaina (1024 x 768 pixel)" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Kamera-modeloa:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Gomendatua (1600 x 1200 pixel)" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash-a:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixel)" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Foku-distanzia:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Jatorrizko tamaina" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Esposizio-data:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "%s albuma sortzen..." -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Esposizio-ordua:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Errore-mezua agertu da Piwigo zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Esposizio-joera:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Sartu zure Piwigo argazki-liburutegiaren URLa eta zure Piwigo kontuari " +"lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza." -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS latitudea:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell-ek ezin du zure Piwigo argazki-liburutegiarekin kontaktatu. " +"Egiaztatu sartu duzun URLa." -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS longitudea:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "Invalid URL" +msgstr "Baliogabeko URLa" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak, kontaktuak" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright-a:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Software-a:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratzaileak, familia" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Iruzkina:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administratzaileak" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informazio gehigarria" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"YouTube-n saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTube-n erabiltzeko " +"konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure " +"nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Youtube-en " +"argitaratzeak ezin du jarraitu." -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Honek \"%s\" etiketa kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" -msgstr[1] "Honek \"%s\" etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "YouTube-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Utzi" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Bideoak '%s'-(e)n agertuko dira" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ezabatu" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Publikoa zerrendatua" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Honek gordetako \"%s\" bilaketa kenduko du. Jarraitu?" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Publikoa zerrendatu gabea" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Garatzaileak txandakatzeak argazki honi Shotwell-en egin dizkiozun aldaketa " -"guztiak desegingo ditu" -msgstr[1] "" -"Garatzaileak txandakatzeak argazki hauei Shotwell-en egin dizkiezun aldaketa " -"guztiak desegingo ditu" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Argitaratu jadanik e_xistitzen den album batean:" -#: src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Txandakatu garatzailea" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Sortu album _berri bat izen honekin:" -#: src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Esportatu bideoa" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Bideoak eta argazki-album berriak ikusgai _hauentzat:" -#: src/Dialogs.vala:115 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +"_Kendu kokalekua. kamera eta bestelako informazio identifikatzailea igo " +"aurretik" -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -"Ezin izan da hurrengo argazkia esportatu fitxategi-errore baten erruz.\n" -"\n" +"Sartu Flickr-en saioa hasi ondoren zure nabigatzailean agertzen den " +"baieztapen-zenbakia." -#: src/Dialogs.vala:130 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Esportazioarekin jarraitu nahi al duzu?" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Baimen-_zenbakia:" -#: src/Dialogs.vala:131 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 msgid "Con_tinue" msgstr "Jarrai_tu" -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Aldatu gabea" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Zerrendatu albuma galeria publikoan" -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Unekoa" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Argazki _tamainaren aurrezarpena:" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formatua:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Zure Piwigo argazki-liburutegiaren _URLa" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Erabiltzaile-ize_na" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Gogo_ratu pasahitza" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Jadanik _existitzen den kategoria bat:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Argazkiak hurrengoek _ikusiko dituzte:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Argazki-tamaina:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "kategorian:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Albumaren edukia:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Izenburu bat ezartzen bada eta iruzkina kentzen bada, erabili izenburua " +"iruzkin gisa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Ez igo etiketak" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Amaitu saioa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Argitaratu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Oinarrizko argitaratze-zerbitzuak" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Bideoaren _pribatutasun-ezarpena:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Pertsianak" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Xakea" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Zirkulua" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Zirkuluak" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Ordularia" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Birrindu" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Iraungi" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiba" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Koadroak" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Marrak" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Oinarrizko diapositiba-trantsizioak" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright-a 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Fundazioa" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s katxe-direktorioa sortu: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Irudiak" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s datu-azpidirektorioa sortu: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Finkatu tresna-barra" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Finkatu tresna-barra irekita" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Utzi pantaila osoan" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Utzi pantaila _osoan" + +#: ../src/AppWindow.vala:493 +msgid "_Quit" +msgstr "_Irten" + +#: ../src/AppWindow.vala:498 +msgid "_About" +msgstr "_Honi buruz" + +#: ../src/AppWindow.vala:503 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pantaila o_soa" + +#: ../src/AppWindow.vala:508 +msgid "_Contents" +msgstr "_Edukiak" + +#: ../src/AppWindow.vala:513 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Maiz egiten diren galderak" + +#: ../src/AppWindow.vala:518 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Jakinarazi akatsa..." + +#: ../src/AppWindow.vala:617 ../src/AppWindow.vala:638 +#: ../src/AppWindow.vala:655 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" + +#: ../src/AppWindow.vala:665 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore larria gertatu da Shotwell-en liburutegia atzitzean Shotwell-ek ezin " +"du jarraitu.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:685 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Joan Yorba-ren webgunera" + +#: ../src/AppWindow.vala:697 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:705 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Ezin izan da akatsen datu-basera nabigatu: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:713 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Ezin izan dira MEGak erakutsi: %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Arrakasta" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Fitxategi-errorea" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Ezin izan da fitxategia deskodetu" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Datu-basearen errorea" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako inportazioa" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ez da fitxategi bat" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Fitxategia jadanik existitzen da datu-basean" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Fitxategi-formatua ez da onartzen" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ez da irudi-fitxategia" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Disko-hutsegitea" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Diskoa beterik dago" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kamera-errorea" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Errorea fitxategia idaztean" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Irudiaren fitxategia hondatuta" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Inportazioak huts egin du (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diapositiba-aurkezpena" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Erreproduzitu diapositiba-aurkezpena" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Esportatu argazkia/bideoa" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Esportatu argazkiak/bideoak" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 +msgid "Export Photo" +msgstr "Esportatu argazkia" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Esportatu argazkiak" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Biratzen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Biraketa desegiten" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Horizontalki iraultzen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Iraultze horizontala desegiten" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Bertikalki iraultzen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Iraultze bertikala desegiten" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Leheneratzen" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Leheneratzea desegiten" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Hobetzen" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Hobetzea desegiten" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Koloreen eraldaketak aplikatzen" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Koloreen eraldaketak desegiten" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Gertaera berria sortzen" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Gertaera kentzen" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Argazkiak gertaera berrira mugitzen" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Argazkiak aurreko gertaeran ezartzen" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Batzen" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Banatzen" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Argazkiak bikoizten" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Argazki bikoiztuak kentzen" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Ezin izan da argazki bat bikoiztu fitxategi-errore baten erruz" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki bikoiztu fitxategi-erroreen erruz" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Aurreko balorazioa berrezartzen" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Balorazioak handitzen" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Balorazioak txikitzen" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW garatzailea ezartzen" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Aurreko RAW garatzailea berrezartzen" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Ezarri garatzailea" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Jatorrizko argazkia ezin izan da doitu." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Data eta ordua doitzen" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Dataren eta orduaren doitzea desegiten" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Jatorrizko argazki bat ezin izan da doitu." +msgstr[1] "Hurrengo jatorrizko argazkiak ezin izan dira doitu." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Errorea ordua doitzean" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategian." +msgstr[1] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategietan." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Sortu etiketa" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mugitu \"%s\" etiketa" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mugitu argazkiak zakarrontzira" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Leheneratu argazkiak zakarrontzitik" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mugitu argazkiak Shotwell-en zakarrontzira" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Leheneratu argazkiak Shotwell-en liburutegira" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Argazkiak zakarrontzira mugitzen" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Zakarrontziko argazkiak leheneratzen" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Jarri bandera argazki hautatuei" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Kendu argazki hautatuen bandera" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Hautatutako argazkiei banderak jartzen" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Hautatutako argazkiei banderak kentzen" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Jarri bandera" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Kendu bandera" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Bidali hona:" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Ezin izan da atzeko planoa esportatu %s-(e)ra: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Ezin da mahaigaineko diapositiba-aurkezpena prestatu: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Honek \"%s\" etiketa kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" +msgstr[1] "Honek \"%s\" etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ezabatu" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Honek gordetako \"%s\" bilaketa kenduko du. Jarraitu?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +#, c-format +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Garatzaileak txandakatzeak argazki honi Shotwell-en egin dizkiozun aldaketa " +"guztiak desegingo ditu" +msgstr[1] "" +"Garatzaileak txandakatzeak argazki hauei Shotwell-en egin dizkiezun aldaketa " +"guztiak desegingo ditu" + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Txandakatu garatzailea" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Esportatu bideoa" + +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ezin izan da hurrengo argazkia esportatu fitxategi-errore baten erruz.\n" +"\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Esportazioarekin jarraitu nahi al duzu?" + +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Aldatu gabea" + +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Unekoa" + +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatua:" + +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Quality:" msgstr "_Kalitatea:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "E_skala-murriztapena:" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid " _pixels" msgstr " _pixel" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:229 msgid "Export metadata" msgstr "Esportatu metadatuak" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:465 msgid "Save Details..." msgstr "Gorde xehetasunak..." -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:466 msgid "Save Details" msgstr "Gorde xehetasunak" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(eta %d gehiago)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:534 msgid "Import Results Report" msgstr "Inportazio-emaitzen txostena" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Fitxategi %d inportatzeko saiakera egin da." msgstr[1] "%d fitxategi inportatzeko saiakera egin da." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." msgstr[0] "Horietatik, fitxategi %d ongi inportatu da." msgstr[1] "Horietatik, %d fitxategi ongi inportatu dira." -#: src/Dialogs.vala:553 +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Bikoiztu inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:557 msgid "duplicates existing media item" msgstr "existitzen diren multimedia-elementuak bikoizten ditu" -#: src/Dialogs.vala:568 +#: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Kamera-erroreen erruz inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 msgid "error message:" msgstr "errore-mezua:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Argazki edo bideo gisa ez ezagutzeagatik inportatu ez diren fitxategiak:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -797,7 +1593,7 @@ msgstr "" "Shotwell-ek ulertzen duen formatu batean ez egoteagatik inportatu ez diren " "argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#: ../src/Dialogs.vala:612 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -805,7 +1601,7 @@ msgstr "" "Shotwell-ek bere liburutegira kopiatu ezin izateagatik inportatu ez diren " "argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -814,36 +1610,36 @@ msgstr "" "ezin kopiatu %s\n" "\thona: %s" -#: src/Dialogs.vala:628 +#: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +msgstr "Argazkiak/bideoak ez dira inportatu fitxategiak hondatuta daudelako:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:643 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Beste arrazoi batzuengatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "Ez da inportatu argazki bikoiztu bat:\n" msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki bikoiztu:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "Ez da inportatu bideo bikoiztu bat:\n" msgstr[1] "Ez da inportatu %d bideo bikoiztu:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "Ez da inportatu argazki/bideo bikoiztu bat:\n" msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki/bideo bikoiztu:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -854,7 +1650,7 @@ msgstr[1] "" "%d argazkiren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen " "erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -865,7 +1661,7 @@ msgstr[1] "" "%d bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen " "erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -877,7 +1673,7 @@ msgstr[1] "" "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-" "erroreen erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -888,7 +1684,7 @@ msgstr[1] "" "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu fitxategian edo hardwarean errorea " "egon delako:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -902,7 +1698,7 @@ msgstr[1] "" "%d argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan " "idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -916,7 +1712,7 @@ msgstr[1] "" "%d bideoren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan " "idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -931,7 +1727,7 @@ msgstr[1] "" "%d bideo/argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren " "karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -945,7 +1741,7 @@ msgstr[1] "" "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin " "delako idatzi:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -954,14 +1750,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d argazkiren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -970,7 +1766,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -978,49 +1774,55 @@ msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu kameran errorea egon delako:\n" msgstr[1] "" "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu kameran errorea egon delako:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Huts egin du argazki 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d argazki inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Huts egin du bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Huts egin du argazki/bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d argazki/bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Huts egin du fitxategi 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d fitxategi inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "Onartzen ez den argazki bat saltatu da:\n" msgstr[1] "Onartzen ez diren %d argazki saltatu dira:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Irudia ez den fitxategi bat saltatu da.\n" msgstr[1] "Irudiak ez diren %d fitxategi saltatu dira.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -1028,7 +1830,7 @@ msgstr[0] "Argazki bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" msgstr[1] "" "%d argazki saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1036,7 +1838,7 @@ msgstr[0] "Bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" msgstr[1] "" "%d bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1045,7 +1847,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d argazki/bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -1055,99 +1857,111 @@ msgstr[1] "" "%d fitxategi saltatu dira erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi " "duelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Argazki bat ongi inportatu da.\n" msgstr[1] "%d argazki ongi inportatu dira.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Bideo bat ongi inportatu da.\n" msgstr[1] "%d bideo ongi inportatu dira.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Argazki/bideo bat ongi inportatu da.\n" msgstr[1] "%d bideo/argazki ongi inportatu dira.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Ez da ez argazkirik ez bideorik inportatu.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" msgstr "Inportazioa osatu da" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "Segundo %d" msgstr[1] "%d segundo" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "Minutu %d" msgstr[1] "%d minutu" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "Ordu %d" msgstr[1] "%d ordu" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "Egun bat" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "Berrizendatu gertaera" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "Editatu izenburua" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Izenburua:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +msgstr "Editatu gertaeraren iruzkina" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +msgstr "Editatu argazkiaren/bideoaren iruzkina" + +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Bota fitxategia _zakarrontzira" -msgstr[1] "Bota fitxategiak _zakarrontzira" +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Kendu eta bota fitxategia _zakarrontzira" +msgstr[1] "Kendu eta bota fitxategiak _zakarrontzira" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Kendu soilik" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Kendu liburutegitik" + +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Mantendu" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Leheneratu kanpoko edizioak?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Leheneratu kanpo-edizioak?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1159,87 +1973,87 @@ msgstr[1] "" "Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. " "Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioa" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioak" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Argazkia liburutegitik kenduko da. Jarraitu?" msgstr[1] "%d argazki liburutegitik kenduko dira. Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Kendu argazkia liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Kendu argazkiak liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24 or." -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "De_splazatu argazkiak/bideoak maila berean" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Ezarri argazki/bideo guztiei _data hau" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" msgstr "Al_datu jatorrizko argazki-fitxategia" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" msgstr "Al_datau jatorrizko argazki-fitxategiak" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategia" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategiak" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "Jatorrizkoa: " -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1248,7 +2062,7 @@ msgstr "" "Esposizio-data aurrera mugituko da\n" "%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1257,31 +2071,31 @@ msgstr "" "Esposizio-data atzera mugituko da\n" "%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "egun" msgstr[1] "egun" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ordu" msgstr[1] "ordu" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutu" msgstr[1] "minutu" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundo" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1300,88 +2114,92 @@ msgstr[1] "" "\n" "Eta beste %d." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "Ongi etorri!" -#: src/Dialogs.vala:2021 +#: ../src/Dialogs.vala:2077 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Ongi etorri Shotwell-era!" -#: src/Dialogs.vala:2025 +#: ../src/Dialogs.vala:2081 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Hasteko, inportatu argazkiak honela:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "" "Hautatu Fitxategia %s Inportatu karpetatik" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arrastatu eta jaregin argazkiak Shotwell-en leihoan" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Konektatu kamera bat zure ordenagailura eta inportatu" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Inportatu argazkiak zure %s karpetatik" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Beste modu hauek ere erabil ditzakezu argazkiak inportatzeko:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Inportatu argazkiak zure %s liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(Laguntza)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Urtea%sHila%sEguna" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Urtea%sHila" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Urtea%sHila-Eguna" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Urtea-Hila-Eguna" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "Baliogabeko eredua" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -1389,31 +2207,31 @@ msgstr "" "Shotwell-ek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek " "kopiatu gabe inporta ditzake." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_piatu argazkiak" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "_Inportatu tokian" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "Inportatu liburutegira" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Kendu liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Argazkia liburutegitik kentzen" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Argazkiak liburutegitik kentzen" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1436,7 +2254,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1459,7 +2277,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1475,638 +2293,401 @@ msgstr[0] "" "Argazkia zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure " "mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n" "\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." -msgstr[1] "" -"%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure " -"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." - -#: src/Dialogs.vala:2684 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Argazkia edo bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. " -"Fitxategi hau ezabatu nahi duzu?" -msgstr[1] "" -"%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. " -"Fitxategi hauek ezabatu nahi dituzu?" - -#: src/Dialogs.vala:2701 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da ezabatu." -msgstr[1] "%d bideo/argazki ezin dira ezabatu." - -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Karpetak" - -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Etiketak" - -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Arrakasta" - -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Fitxategi-errorea" - -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Ezin izan da fitxategia deskodetu" - -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Datu-basearen errorea" - -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako inportazioa" - -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Ez da fitxategi bat" - -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Fitxategia jadanik existitzen da datu-basean" - -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Fitxategi-formatua ez da onartzen" - -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Ez da irudi-fitxategia" - -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Disko-hutsegitea" - -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Diskoa beterik dago" - -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Kamera-errorea" - -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Errorea fitxategia idaztean" - -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Inportazioak huts egin du (%d)" - -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "aldatua" - -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Aurreko argazkia" - -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Hurrengo argazkia" - -#: src/PhotoPage.vala:1844 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Argazkiaren jatorrizko fitxategia falta da: %s" - -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_Ikusi" - -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "T_resnak" - -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Au_rreko argazkia" - -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Aurreko argazkia" - -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Hurrengo argazkia" - -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Hurrengo argazkia" - -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Handiagotu" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Handiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina" - -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Txikiagotu" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Txikiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina" - -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Doitu _orrialdera" - -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Doitu argazkia pantailara" - -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom %_100" - -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Jarri argazkiaren zoom-a %100ean" - -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _%200" - -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Jarri zrgazkiaren zoom-a %200ean" - -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Garatzailea" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s esportatu: %s" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s datu-basea" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"%s zerbitzutik egin nahi izan den inportazioak ezin du jarraitu errore bat " -"gertatu delako:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Beste zerbitzu batetik inportatzen saiatzeko, hautatu bat goiko menutik." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Datu-inportazioak" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Ez daukazu datuak inportatzeko pluginik gaituta.\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." +msgstr[1] "" +"%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure " +"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" "\n" -"\"Inportatu aplikaziotik\" funtzionaltasuna erabiltzeko, datuak inportatzeko " -"plugin bat gutxienez eduki behar duzu gaituta. Pluginak hobespenen leihoan " -"gai daitezke." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Datu-basearen fitxategia:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Inportatu" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Inportatu aplikaziotik" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Inportatu multimedia _hemendik:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Itxi" +"Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpenak" +#: ../src/Dialogs.vala:2740 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Argazkia edo bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. " +"Fitxategi hau ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "" +"%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. " +"Fitxategi hauek ezabatu nahi dituzu?" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diapositiba_aurkezpena" +#: ../src/Dialogs.vala:2757 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da ezabatu." +msgstr[1] "%d bideo/argazki ezin dira ezabatu." -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Aurrekoa" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Zabalera" -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Joan aurreko argazkira" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altuera" -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Ezin izan da %s aztertu: Ez da direktorio bat (%s)" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausatu diapositiba-aurkezpena" +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "%s gertaera" -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Hurrengoa" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia sortu %s-(e)rako: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Joan hurrengo argazkira" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Esportatzen" -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Aldatu aurkezpenaren ezarpenak" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "%s fitxategia dagoeneko existitzen da. Ordeztu?" -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Argazkien jatorri-fitxategi guztiak galdu dira." +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Saltatu" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Erreproduzitu" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ordeztu" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Jarraitu diapositiba-aurkezpena" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Ordeztu _denak" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Leheneratzen" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Esportatu" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Leheneratzea desegiten" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Ezin izan dira prozesatu eguneratze-monitorizazioak: %s" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Hobetzen" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Doitu miniaturen tamaina" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Hobetzea desegiten" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Handiagotu" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Handiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Txikiagotu" -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Gertaera berria sortzen" +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Txikiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Gertaera kentzen" +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenatu _argazkiak" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Argazkiak gertaera berrira mugitzen" +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Erreproduzitu bideoa" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Argazkiak aurreko gertaeran ezartzen" +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Ireki hautatutako bideoak sistemaren bideo-erreproduzigailuan" -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Batzen" +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "_Garatzailea" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Banatzen" +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Argazkiak bikoizten" +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Izenburuak" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Argazki bikoiztuak kentzen" +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren izenburua" -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Ezin izan da argazki bat bikoiztu fitxategi-errore baten erruz" -msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki bikoiztu fitxategi-erroreen erruz" +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Iruzkinak" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Aurreko balorazioa berrezartzen" +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren iruzkina" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Balorazioak handitzen" +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etiketak" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Balorazioak txikitzen" +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Erakutsi argazkien etiketak" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW garatzailea ezartzen" +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "_Izenburuaren arabera" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Aurreko RAW garatzailea berrezartzen" +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordenatu argazkiak izenburuaren arabera" -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Ezarri garatzailea" +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Esposizio-_dataren arabera" -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Jatorrizko argazkia ezin izan da doitu." +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordenatu argazkiak esposizio-dataren arabera" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Data eta ordua doitzen" +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "_Balorazioaren arabera" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Dataren eta orduaren doitzea desegiten" +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordenatu argazkiak balorazioaren arabera" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Jatorrizko argazki bat ezin izan da doitu." -msgstr[1] "Hurrengo jatorrizko argazkiak ezin izan dira doitu." +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Gorantz" -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Errorea ordua doitzean" +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ordenatu argazkiak goranzko ordenan" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategian." -msgstr[1] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategietan." +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "_Beherantz" -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Sortu etiketa" +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ordenatu argazkiak beheranzko ordenan" -#: src/Commands.vala:1683 +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Mugitu \"%s\" etiketa" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mugitu argazkiak zakarrontzira" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Leheneratu argazkiak zakarrontzitik" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mugitu argazkiak Shotwell-en zakarrontzira" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Leheneratu argazkiak Shotwell-en liburutegira" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Argazkiak zakarrontzira mugitzen" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell-ek ezin izan du erreproduzitu hautatutako bideoa:\n" +"%s" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Zakarrontziko argazkiak leheneratzen" +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Argazkirik/bideorik ez" -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Jarri bandera argazki hautatuei" +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Ez da argazkirik/bideorik aurkitu" -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Kendu argazki hautatuen bandera" +#: ../src/Page.vala:2573 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Argazkiak ezin dira direktorio honetara esportatu." -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "aldatua" -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Aurreko argazkia" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Jarri bandera" +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Hurrengo argazkia" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Kendu bandera" +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Argazkiaren jatorrizko fitxategia falta da: %s" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Ikusi" -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "T_resnak" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Au_rreko argazkia" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Aurreko argazkia" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baxua (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Hurrengo argazkia" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Ertaina (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Hurrengo argazkia" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Altua (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Handiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximoa (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Txikiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Doitu _orrialdera" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Doitu argazkia pantailara" -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Argazkirik/bideorik ez" +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom %_100" -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Ez da argazkirik/bideorik aurkitu" +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Jarri argazkiaren zooma %100ean" -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Argazkiak ezin dira direktorio honetara esportatu." +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _%200" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Jarri argazkiaren zooma %200ean" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Ezin izan dira prozesatu eguneratze-monitorizazioak: %s" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s esportatu: %s" -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Bete orri osoa" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 irudi orriko" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 irudi orriko" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 irudi orriko" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 irudi orriko" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 irudi orriko" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 irudi orriko" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "hazbete" -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Zorroa (2 x 3 hazbete)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Txartela (3 x 5 hazbete)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 hazbete" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 hazbete" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 hazbete" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 hazbete" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 hazbete" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Zorro metrikoa (9 x 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Postala (10 x 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "Irudiaren ezarpenak" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "Inprimatzen..." -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2117,2508 +2698,2214 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea ireki/sortu: %d errore-kodea" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Gaur" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Ezin izan da idatzi argazkiaren datu-basearen fitxategian:\n" -" %s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Atzo" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 #, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n" -" %s\n" -"\n" -"Errorea hau da: \n" -"%s" +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Esportatu bideoak" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Elementuak:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "Gertaera %d" +msgstr[1] "%d gertaera" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Bidali hona:" +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d argazki" +msgstr[1] "%d argazki" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Ezin izan da atzeko planoa esportatu %s-(e)ra: %s" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "Bideo %d" +msgstr[1] "%d bideo" + +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Ordua:" + +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Noiztik:" + +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Noiz arte:" + +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Iraupena:" + +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Ezin da mahaigaineko diapositiba-aurkezpena prestatu: %s" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundo" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Bandera jarria" +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Garatzailea:" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Zakarrontzia" +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Esposizioa:" -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Zakarrontzia hutxik dago" +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Kokapena:" -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Fitxategi-tamaina:" + +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Uneko garapena:" + +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Jatorrizko neurria:" + +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kamera-marka:" + +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kamera-modeloa:" + +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash-a:" + +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Foku-distanzia:" + +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Esposizio-data:" + +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Esposizio-ordua:" + +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Esposizio-joera:" + +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS latitudea:" + +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS longitudea:" + +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright-a:" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Software-a:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informazio gehigarria" + +#: ../src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Argazki-kudeatzailea" + +#: ../src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Argazki-ikustailea" + +#: ../src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Biratu e_skuinera" + +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 +msgid "Rotate" +msgstr "Biratu" + +#: ../src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Biratu eskuinera" + +#: ../src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Biratu argazkiak eskuinera (sakatu Ktrl ezkerrera biratzeko)" + +#: ../src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Biratu e_zkerrera" + +#: ../src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Biratu ezkerrera" + +#: ../src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Biratu argazkiak ezkerrera" + +#: ../src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Irauli _horizontalki" + +#: ../src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Irauli horizontalki" + +#: ../src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Irauli _bertikalki" + +#: ../src/Resources.vala:156 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Irauli bertikalki" + +#: ../src/Resources.vala:158 +msgid "_Enhance" +msgstr "H_obetu" + +#: ../src/Resources.vala:159 +msgid "Enhance" +msgstr "Hobetu" + +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Hobetu automatikoki argazkiaren itxura" + +#: ../src/Resources.vala:162 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopiatu koloreen doikuntzak" + +#: ../src/Resources.vala:163 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Kopiatu koloreen doikuntzak" -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Argazkiak ezabatzen" +#: ../src/Resources.vala:164 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Kopiatu koloreen doikuntzak argazkiari aplikatzeko" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Falta diren fitxategiak" +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Itsatsi koloreen doikuntzak" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Ezabatzen..." +#: ../src/Resources.vala:167 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Itsatsi koloreen doikuntzak" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Azken inportazioa" +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Aplikatu kopiatutako koloreen doikuntzak hautatutako argazkiei" -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "Inportatu _karpetatik..." +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "_Crop" +msgstr "_Moztu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Inportatu argazkiak diskotik liburutegira" +#: ../src/Resources.vala:171 +msgid "Crop" +msgstr "Moztu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Inportatu _aplikaziotik..." +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Moztu argazkiaren tamaina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenatu _gertaerak" +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "Jarri _zuzen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Hustu _zakarrontzia" +#: ../src/Resources.vala:175 +msgid "Straighten" +msgstr "Jarri zuzen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" +#: ../src/Resources.vala:176 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Jarri zuzen argazkia" -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "I_kusi gertaera argazkirako" +#: ../src/Resources.vala:178 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Begi _gorriak" -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "A_urkitu" +#: ../src/Resources.vala:179 +msgid "Red-eye" +msgstr "Begi gorriak" -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Aurkitu argazkiak eta bideoak bilaketa-irizpideen arabera" +#: ../src/Resources.vala:180 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Murriztu edo ezabatu begi gorrien efektua argazkitik" -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxategia" +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Doitu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" +#: ../src/Resources.vala:183 +msgid "Adjust" +msgstr "Doitu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Argazkia" +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Doitu argazkiaren kolorea eta tonua" -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Argazkiak" +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Leheneratu jatorrizkora" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Ger_taerak" +#: ../src/Resources.vala:187 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Leheneratu jatorrizkora" -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etiketak" +#: ../src/Resources.vala:189 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Leheneratu _kanpoko edizioak" -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" +#: ../src/Resources.vala:190 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Leheneratu argazki maisura" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Oinarrizko informazioa" +#: ../src/Resources.vala:192 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Ezarri _mahaigainaren atzeko plano gisa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Erakutsi hautapenaren oinarrizko informazioa" +#: ../src/Resources.vala:193 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Ezarri hautatutako irudia mahaigainaren atzeko planoa izan dadin" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informazio _gehigarria" +#: ../src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Ezarri _mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Erakutsi hautapenaren informazio gehigarria" +#: ../src/Resources.vala:196 +msgid "_Undo" +msgstr "D_esegin" -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Bilaketa-barra" +#: ../src/Resources.vala:197 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Erakutsi bilaketa-barra" +#: ../src/Resources.vala:199 +msgid "_Redo" +msgstr "Be_rregin" -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Alboko barra" +#: ../src/Resources.vala:200 +msgid "Redo" +msgstr "Berregin" -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Erakutsi alboko barra" +#: ../src/Resources.vala:202 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Be_rrizendatu gertaera..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Gorantz" +#: ../src/Resources.vala:205 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Sortu gertaeraren argazki _gakoa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ordenatu argazkiak goranzko ordenan" +#: ../src/Resources.vala:206 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Sortu gertaeraren argazki gakoa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "_Beherantz" +#: ../src/Resources.vala:208 +msgid "_New Event" +msgstr "Gertaera _berria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ordenatu argazkiak beheranzko ordenan" +#: ../src/Resources.vala:209 +msgid "New Event" +msgstr "Gertaera berria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Inportatu karpetatik" +#: ../src/Resources.vala:211 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mugitu argazkiak" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Hustu zakarrontzia" +#: ../src/Resources.vala:212 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mugitu argazkiak gertaera batera" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Zakarrontzia husten..." +#: ../src/Resources.vala:214 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Ba_tu gertaerak" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell zure direktorio nagusiko argazkiak inportatzeko konfiguratuta " -"dago.\n" +#: ../src/Resources.vala:215 +msgid "Merge" +msgstr "Batu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Liburutegiaren kokapena" +#: ../src/Resources.vala:216 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Konbinatu gertaerak gertaera bakarrean" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Direktorio honetatik ezin dira argazkiak inportatu" +#: ../src/Resources.vala:218 +msgid "_Set Rating" +msgstr "E_zarri balorazioa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: ../src/Resources.vala:219 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ezarri balorazioa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Liburutegia eguneratzen..." +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Aldatu zure argazkiaren balorazioa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzeko prestatzen..." +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "_Increase" +msgstr "_Handitu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzen..." +#: ../src/Resources.vala:223 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Handitu balorazioa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Metadatuak fitxategietan idazten..." +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Txikitu" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Liburutegia" +#: ../src/Resources.vala:226 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Txikitu balorazioa" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Inportatzen..." +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "_Unrated" +msgstr "Ba_loratu gabea" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Gelditu inportazioa" +#: ../src/Resources.vala:229 +msgid "Unrated" +msgstr "Puntuatu gabea" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Gelditu argazkien inportazioa" +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Eman balorazioa" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Inportatzeko prestatzen..." +#: ../src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Balorazioa kentzen" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s inportatua" +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Kendu balorazio guztiak" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Gorde" +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Ezetsia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Gorde argazkia" +#: ../src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected" +msgstr "Baztertua" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gorde _honela..." +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Eman ezetsiaren balorazioa" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Gorde argazkia beste izen batekin" +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Ezetsi modura ezartzen" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "" -"Inprimatu argazkia zure ordenagailuari konektatutako inprimagailu batean" +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Ezarri ezetsiaren balorazioa" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ez da existitzen." +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Ezetsia _soilik" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ez da fitxategia." +#: ../src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Ezetsia soilik" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua." +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Erakutsi ezetsitako argazkiak soilik" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Gorde _kopia bat" +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Denak + _ezetsiak" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%s-(r)i egindako aldaketak galdu nahi dituzu?" +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Erakutsi argazki guztiak, ezetsiak barne" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Itxi g_orde gabe" +#: ../src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Argazki guztiak" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Errorea %s gordetzean: %s" +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 +msgid "Show all photos" +msgstr "Erakutsi argazki guztiak" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Gorde honela" +#: ../src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Balorazioak" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Ezin izan da %s aztertu: Ez da direktorio bat (%s)" +#: ../src/Resources.vala:253 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Argazki-kudeatzailea" +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Iragazi argazkiak" -#: src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Argazki-ikustailea" +#: ../src/Resources.vala:256 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Iragazi argazkiak" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Mugatu erakutsiko diren argazkien kopurua iragazki baten bidez" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Biratu e_skuinera" +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Bi_koiztu" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "Biratu" +#: ../src/Resources.vala:260 +msgid "Duplicate" +msgstr "Bikoiztu" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Biratu eskuinera" +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Egin argazkiaren bikoizketa" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Biratu argazkiak eskuinera (sakatu Ktrl ezkerrera biratzeko)" +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "_Export..." +msgstr "_Esportatu..." -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Biratu e_zkerrera" +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "_Print..." +msgstr "_Inprimatu..." -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Biratu ezkerrera" +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "A_rgitaratu..." -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Biratu argazkiak ezkerrera" +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Argitaratu hainbat webgunetan" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Irauli _horizontalki" +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Editatu _izenburua..." -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Irauli horizontalki" +#: ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Editatu _iruzkina..." -#: src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Irauli _bertikalki" +#: ../src/Resources.vala:275 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Editatu iruzkina" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Irauli bertikalki" +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Editatu gertaeraren _iruzkina..." -#: src/Resources.vala:160 -msgid "_Enhance" -msgstr "H_obetu" +#: ../src/Resources.vala:280 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Doitu data eta ordua..." -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Enhance" -msgstr "Hobetu" +#: ../src/Resources.vala:281 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Doitu data eta ordua" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Hobetu automatikoki argazkiaren itxura" +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Gehitu _etiketak..." -#: src/Resources.vala:164 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +#: ../src/Resources.vala:284 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "Gehitu _etiketak..." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 +msgid "Add Tags" +msgstr "Gehitu etiketak" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +#: ../src/Resources.vala:287 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Hobespenak" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Ireki _kanpoko editore batekin" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Ireki RA_W editorearekin" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Send _To..." +msgstr "Bidali _hona..." -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Crop" -msgstr "_Moztu" +#: ../src/Resources.vala:294 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Bidali h_ona..." -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Crop" -msgstr "Moztu" +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "_Find..." +msgstr "_Aurkitu..." -#: src/Resources.vala:174 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Moztu argazkiaren tamaina" +#: ../src/Resources.vala:297 +msgid "Find" +msgstr "Aurkitu" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "Jarri _zuzen" +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Aurkitu irudi bat bere izenean edo etiketetan ageri den testuren bat idatziz" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Straighten" -msgstr "Jarri zuzen" +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "_Flag" +msgstr "_Bandera" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Jarri zuzen argazkia" +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Kendu bandera" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Begi _gorriak" +#: ../src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Ezin izan da editorea abiarazi: %s" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Red-eye" -msgstr "Begi gorriak" +#: ../src/Resources.vala:310 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Gehitu \"%s\" etiketa" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Murriztu edo ezabatu begi gorrien efektua argazkitik" +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Gehitu \"%s\" eta \"%s\" etiketak" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Doitu" +#: ../src/Resources.vala:320 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "E_zabatu \"%s\" etiketa" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Adjust" -msgstr "Doitu" +#: ../src/Resources.vala:324 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Ezabatu \"%s\" etiketa" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Doitu argazkiaren kolorea eta tonua" +#: ../src/Resources.vala:327 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Ezabatu etiketa" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Leheneratu jatorrizkora" +#: ../src/Resources.vala:330 +msgid "_New" +msgstr "_Berria" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Leheneratu jatorrizkora" +#: ../src/Resources.vala:333 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Berrize_ndatu \"%s\" etiketa..." -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Leheneratu _kanpoko edizioak" +#: ../src/Resources.vala:337 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Berrizendatu \"%s\" etiketa eta \"%s\" jarri" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Leheneratu argazki maisura" +#: ../src/Resources.vala:340 +msgid "_Rename..." +msgstr "Be_rrizendatu..." -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Ezarri _mahaigainaren atzeko plano gisa" +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Al_datu etiketak..." -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Ezarri hautatutako irudia mahaigainaren atzeko planoa izan dadin" +#: ../src/Resources.vala:343 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Aldatu etiketak" -#: src/Resources.vala:196 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Ezarri _mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa..." +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Jarri \"%s\" etiketa argazkiari" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "_Undo" -msgstr "D_esegin" +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Jarri \"%s\" etiketa argazkiei" -#: src/Resources.vala:199 -msgid "Undo" -msgstr "Desegin" +#: ../src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Jarri \"%s\" etiketa hautatutako argazkiari" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "_Redo" -msgstr "Be_rregin" +#: ../src/Resources.vala:351 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Jarri \"%s\" etiketa hautatutako argazkiei" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Redo" -msgstr "Berregin" +#: ../src/Resources.vala:355 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Kendu \"%s\" etiketa _argazkitik" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Be_rrizendatu gertaera..." +#: ../src/Resources.vala:356 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Kendu \"%s\" etiketa _argazkietatik" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Sortu gertaeraren argazki _gakoa" +#: ../src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkitik" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Sortu gertaeraren argazki gakoa" +#: ../src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkietatik" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_New Event" -msgstr "Gertaera _berria" +#: ../src/Resources.vala:365 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" +"Ezin izan da etiketaren izena aldatu eta \"%s\" jarri, etiketa hori jadanik " +"existitzen delako." -#: src/Resources.vala:211 -msgid "New Event" -msgstr "Gertaera berria" +#: ../src/Resources.vala:369 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"Ezin izan zaio bilaketari \"%s\" izena jarri, izen hori jadanik existitzen " +"baita." -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mugitu argazkiak" +#: ../src/Resources.vala:372 +msgid "Saved Search" +msgstr "Gordetako bilaketa" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mugitu argazkiak gertaera batera" +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Delete Search" +msgstr "Ezabatu bilaketa" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Ba_tu gertaerak" +#: ../src/Resources.vala:377 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editatu..." -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Merge" -msgstr "Batu" +#: ../src/Resources.vala:378 +msgid "Re_name..." +msgstr "Be_rrizendatu..." -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Konbinatu gertaerak gertaera bakarrean" +#: ../src/Resources.vala:381 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Berrizendatu \"%s\" bilaketa \"%s\"-(e)ra" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "_Set Rating" -msgstr "E_zarri balorazioa" +#: ../src/Resources.vala:385 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Ezabatu \"%s\" bilaketa" + +#: ../src/Resources.vala:543 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Eman balorazioa %s-(e)ri" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Set Rating" -msgstr "Ezarri balorazioa" +#: ../src/Resources.vala:544 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Ezarri balorazioa %s-(e)ri" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Aldatu zure argazkiaren balorazioa" +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Balorazioa ezartzen %s-(e)ri" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "_Increase" -msgstr "_Handitu" +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Erakutsi %s" -#: src/Resources.vala:225 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Handitu balorazioa" +#: ../src/Resources.vala:548 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Erakutsi %s balorazioa duten argazkiak soilik" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Txikitu" +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s edo hobea" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Txikitu balorazioa" +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Erakutsi %s edo hobea" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Unrated" -msgstr "Ba_loratu gabea" +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Erakutsi %s balorazioa edo hobea duten argazkiak soilik" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Unrated" -msgstr "Puntuatu gabea" +#: ../src/Resources.vala:642 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Kendu hautatutako argazkiak zakarrontzitik" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Eman balorazioa" +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Kendu hautatutako argazkiak liburutegitik" -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Balorazioa kentzen" +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "_Restore" +msgstr "_Leheneratu" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Kendu balorazio guztiak" +#: ../src/Resources.vala:646 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mugitu hautatutako argazkiak berriro liburutegira" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Ezetsia" +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeat_zailean" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "Rejected" -msgstr "Baztertua" +#: ../src/Resources.vala:649 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Ireki hautatutako argazkiaren direktorioa fitxategi-kudeatzailean" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Eman ezetsiaren balorazioa" +#: ../src/Resources.vala:652 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Ezin izan da fitxategi-kudeatzailean ireki: %s" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Ezetsi modura ezartzen" +#: ../src/Resources.vala:655 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Ke_ndu liburutegitik" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Ezarri ezetsiaren balorazioa" +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mugitu zakarrontzira" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Ezetsia _soilik" +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "Select _All" +msgstr "Hautatu _denak" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Ezetsia soilik" +#: ../src/Resources.vala:660 +msgid "Select all items" +msgstr "Hautatu elementu guztiak" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Erakutsi ezetsitako argazkiak soilik" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Denak + _ezetsiak" +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:746 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Erakutsi argazki guztiak, ezetsiak barne" +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:750 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Argazki guztiak" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 -msgid "Show all photos" -msgstr "Erakutsi argazki guztiak" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:760 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/Resources.vala:254 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Balorazioak" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diapositiba_aurkezpena" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren balorazioa" +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Bandera jarria" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Iragazi argazkiak" +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Argazkiak" -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Iragazi argazkiak" +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Bideoak" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Mugatu erakutsiko diren argazkien kopurua iragazki baten bidez" +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW argazkiak" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Bi_koiztu" +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW argazkiak" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "Duplicate" -msgstr "Bikoiztu" +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Errorea %s EI fitxategia kargatzean: %s" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Egin argazkiaren bikoizketa" +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "_Export..." -msgstr "_Esportatu..." +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Balorazioa" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Print..." -msgstr "_Inprimatu..." +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "A_rgitaratu..." +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Aurrekoa" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Argitaratu" +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Joan aurreko argazkira" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Argitaratu hainbat webgunetan" +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: src/Resources.vala:273 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Editatu _izenburua..." +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausatu diapositiba-aurkezpena" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Editatu _iruzkina..." +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" -#: src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Editatu iruzkina" +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Joan hurrengo argazkira" -#: src/Resources.vala:279 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Aldatu aurkezpenaren ezarpenak" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Doitu data eta ordua..." +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Argazkien jatorri-fitxategi guztiak galdu dira." -#: src/Resources.vala:283 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Doitu data eta ordua" +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Erreproduzitu" -#: src/Resources.vala:285 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Gehitu _etiketak..." +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Jarraitu diapositiba-aurkezpena" -#: src/Resources.vala:286 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "Gehitu _etiketak..." +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "izengabea" -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 -msgid "Add Tags" -msgstr "Gehitu etiketak" +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Esportatu bideoak" -#: src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Hobespenak" +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamerak" -#: src/Resources.vala:291 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Ireki _kanpoko editore batekin" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik " +"desmuntatzen." -#: src/Resources.vala:293 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Ireki RA_W editorearekin" +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak" -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Send _To..." -msgstr "Bidali _hona..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Inportatu ez diren argazkiak soilik erakutsi" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Bidali h_ona..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron..." -#: src/Resources.vala:298 -msgid "_Find..." -msgstr "_Aurkitu..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Inportatu _hautatuak" -#: src/Resources.vala:299 -msgid "Find" -msgstr "Aurkitu" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Inportatu hautatutako argazkiak zure liburutegira" -#: src/Resources.vala:300 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Aurkitu irudi bat bere izenean edo etiketetan ageri den testuren bat idatziz" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Inportatu _denak" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "_Flag" -msgstr "_Bandera" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Inportatu argazki guztiak zure liburutegira" -#: src/Resources.vala:304 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Kendu bandera" +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell-ek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?" -#: src/Resources.vala:307 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Ezin izan da editorea abiarazi: %s" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmuntatu" -#: src/Resources.vala:312 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Gehitu \"%s\" etiketa" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmuntatu kamera." -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Gehitu \"%s\" eta \"%s\" etiketak" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon " +"behar du Shotwell-ek hura atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den " +"beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro." -#: src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "E_zabatu \"%s\" etiketa" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazio." -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Ezabatu \"%s\" etiketa" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:329 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Ezabatu etiketa" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Desmuntatzen..." -#: src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_Berria" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Berrize_ndatu \"%s\" etiketa..." +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen" -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Berrizendatu \"%s\" etiketa eta \"%s\" jarri" - -#: src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "Be_rrizendatu..." - -#: src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Al_datu etiketak..." - -#: src/Resources.vala:345 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Aldatu etiketak" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Jarri \"%s\" etiketa argazkiari" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Jarri \"%s\" etiketa argazkiei" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Jarri \"%s\" etiketa hautatutako argazkiari" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Jarri \"%s\" etiketa hautatutako argazkiei" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?" +msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?" -#: src/Resources.vala:357 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Kendu \"%s\" etiketa _argazkitik" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Kendu \"%s\" etiketa _argazkietatik" +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." +msgstr[1] "" +"Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." -#: src/Resources.vala:362 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkitik" +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Datu-inportazioak" -#: src/Resources.vala:363 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkietatik" +msgid "%s Database" +msgstr "%s datu-basea" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" msgstr "" -"Ezin izan da etiketaren izena aldatu eta \"%s\" jarri, etiketa hori jadanik " -"existitzen delako." +"%s zerbitzutik egin nahi izan den inportazioak ezin du jarraitu errore bat " +"gertatu delako:" -#: src/Resources.vala:371 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." msgstr "" -"Ezin izan zaio bilaketari \"%s\" izena jarri, izen hori jadanik existitzen " -"baita." - -#: src/Resources.vala:374 -msgid "Saved Search" -msgstr "Gordetako bilaketa" - -#: src/Resources.vala:376 -msgid "Delete Search" -msgstr "Ezabatu bilaketa" +"Beste zerbitzu batetik inportatzen saiatzeko, hautatu bat goiko menutik." -#: src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editatu..." +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Ez daukazu datuak inportatzeko pluginik gaituta.\n" +"\n" +"\"Inportatu aplikaziotik\" funtzionaltasuna erabiltzeko, datuak inportatzeko " +"plugin bat gutxienez eduki behar duzu gaituta. Pluginak hobespenen leihoan " +"gai daitezke." -#: src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "Be_rrizendatu..." +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datu-basearen fitxategia:" -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Berrizendatu \"%s\" bilaketa \"%s\"-(e)ra" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Inportatu" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Ezabatu \"%s\" bilaketa" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Inportatu aplikaziotik" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Eman balorazioa %s-(e)ri" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Inportatu multimedia _hemendik:" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Ezarri balorazioa %s-(e)ri" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Itxi" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Balorazioa ezartzen %s-(e)ri" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea ireki/sortu: %d errore-kodea" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Erakutsi %s" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ezin izan da idatzi argazkiaren datu-basearen fitxategian:\n" +" %s" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Erakutsi %s balorazioa duten argazkiak soilik" +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n" +" %s\n" +"\n" +"Errorea hau da: \n" +"%s" -#: src/Resources.vala:551 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s edo hobea" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Erakutsi %s edo hobea" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Erakutsi %s balorazioa edo hobea duten argazkiak soilik" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Gorde argazkia" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Kendu hautatutako argazkiak zakarrontzitik" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gorde _honela..." -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Kendu hautatutako argazkiak liburutegitik" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Gorde argazkia beste izen batekin" -#: src/Resources.vala:647 -msgid "_Restore" -msgstr "_Leheneratu" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" +"Inprimatu argazkia zure ordenagailuari konektatutako inprimagailu batean" -#: src/Resources.vala:648 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mugitu hautatutako argazkiak berriro liburutegira" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" -#: src/Resources.vala:650 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeat_zailean" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Argazkia" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Ireki hautatutako argazkiaren direktorioa fitxategi-kudeatzailean" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Ezin izan da fitxategi-kudeatzailean ireki: %s" - -#: src/Resources.vala:657 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Ke_ndu liburutegitik" - -#: src/Resources.vala:659 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mugitu zakarrontzira" - -#: src/Resources.vala:661 -msgid "Select _All" -msgstr "Hautatu _denak" - -#: src/Resources.vala:662 -msgid "Select all items" -msgstr "Hautatu elementu guztiak" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ez da existitzen." -#: src/Resources.vala:740 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ez da fitxategia." -#: src/Resources.vala:741 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua." -#: src/Resources.vala:742 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Gorde _kopia bat" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s-(r)i egindako aldaketak galdu nahi dituzu?" -#: src/Resources.vala:744 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Itxi g_orde gabe" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Angelua:" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Errorea %s gordetzean: %s" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Berrezarri" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Itzuli uneko argazkiaren neurrietara" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Ezarri argazki honen mozketa" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" "Aldatu mozketa-laukizuzena orientazio horizontalaren eta bertikalaren artean" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Mugarik gabea" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Karratua" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Pantaila" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Jatorrizko tamaina" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "SD bideoa (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "HD bideoa (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "Eskutitza (8.5 x 11 hazbete)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "Tabloidea (11 x 17 hazbete)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Itxi begi gorrien tresna" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Kendu begi gorrien efektua hautatutako eskualdean" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Berrezarri" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Saturazioa:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Ñabardura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Tenperatura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Itzalak:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Nabarmendu:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Berrezarri koloreak" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Berrezarri kolore-doiketa guztiak jatorrizkora" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Tenperatura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Ñabardura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Saturazioa" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Esposizioa" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Itzalak" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Nabarmendu" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastearen hedapena" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Finkatu tresna-barra" - -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Finkatu tresna-barra irekita" - -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Utzi pantaila osoan" - -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Utzi pantaila _osoan" - -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Irten" - -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_Honi buruz" - -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Pantaila o_soa" - -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Edukiak" - -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Maiz egiten diren galderak" - -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Jakinarazi akatsa..." - -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore larria gertatu da Shotwell-en liburutegia atzitzean Shotwell-ek ezin " -"du jarraitu.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Joan Yorba-ren webgunera" - -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "Asier Sarasua Garmendia " - -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s" - -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Ezin izan da akatsen datu-basera nabigatu: %s" - -#: src/AppWindow.vala:711 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Ezin izan dira MEGak erakutsi: %s" - -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "izenik gabea" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Jatorrizko tamaina" - -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Zabalera edo altuera" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Zabalera" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altuera" - -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Doitu miniaturen tamaina" - -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Handiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" - -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Txikiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" - -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenatu _argazkiak" - -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Erreproduzitu bideoa" - -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Ireki hautatutako bideoak sistemaren bideo-erreproduzigailuan" - -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Iruzkinak" - -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren iruzkina" - -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Erakutsi argazkien etiketak" - -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "_Izenburuaren arabera" - -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordenatu argazkiak izenburuaren arabera" - -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Esposizio-_dataren arabera" - -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordenatu argazkiak esposizio-dataren arabera" - -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "_Balorazioaren arabera" - -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordenatu argazkiak balorazioaren arabera" - -#: src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell-ek ezin izan du erreproduzitu hautatutako bideoa:\n" -"%s" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Angelua:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "%d argazki/bideo" msgstr[1] "Argazki/bideo %d" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Gertaerarik ez" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 msgid "Display the comment of each event" msgstr "Erakutsi gertaera bakoitzaren iruzkina" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 msgid "No events" msgstr "Gertaerarik ez" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 msgid "No events found" msgstr "Ez da gertaerarik aurkitu" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 msgid "Events" msgstr "Gertaerak" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" msgstr "Datarik gabea" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 msgid "%B" msgstr "%B" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Gertaerarik ez" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s katxe-direktorioa sortu: %s" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Liburutegia" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Inportatzen..." -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Irudiak" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Gelditu inportazioa" -#: src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Gelditu argazkien inportazioa" -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s datu-azpidirektorioa sortu: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Inportatzeko prestatzen..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ezer ez)" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s inportatua" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ezer ez" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Azken inportazioa" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Ausazkoa" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "Inportatu _karpetatik..." -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diapositiba-trantsizioak" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Inportatu argazkiak diskotik liburutegira" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia sortu %s-(e)rako: %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Inportatu _aplikaziotik..." -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Esportatzen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenatu _gertaerak" -#: src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "%s fitxategia dagoeneko existitzen da. Ordeztu?" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Hustu _zakarrontzia" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Saltatu" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Ordeztu" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "I_kusi gertaera argazkirako" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Ordeztu _denak" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "A_urkitu" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Esportatu" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Aurkitu argazkiak eta bideoak bilaketa-irizpideen arabera" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Argazkiak" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Go_rdetako bilaketa berria..." -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Bideoak" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Argazkiak" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW argazkiak" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Ger_taerak" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW argazkiak" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Oinarrizko informazioa" -#: src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Errorea %s EI fitxategia kargatzean: %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Erakutsi hautapenaren oinarrizko informazioa" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Mota" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informazio _gehigarria" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Argitaratzea" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Erakutsi hautapenaren informazio gehigarria" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Hautatutako argazkiak/bideoak ongi argitaratu dira." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bilaketa-barra" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Hautatutako bideoak ongi argitaratu dira." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Erakutsi bilaketa-barra" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Hautatutako argazkiak ongi argitaratu dira." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Alboko barra" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Erakutsi alboko barra" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Inportatu karpetatik" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Kontu-informazioa eskuratzen..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Hustu zakarrontzia" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Saioa hasten..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Zakarrontzia husten..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Argitaratu argazkiak" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "" +"Shotwell zure direktorio nagusiko argazkiak inportatzeko konfiguratuta " +"dago.\n" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Argitaratu argazkiak _hemen:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Liburutegiaren kokapena" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Argitaratu bideoak" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Direktorio honetatik ezin dira argazkiak inportatu" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Argitaratu bideoak _hemen:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Liburutegia eguneratzen..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak _hemen:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzeko prestatzen..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Ezin izan da argitaratu" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzen..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell-ek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako " -"gaituta bateragarririk den pluginik. Hau zuzentzeko, hautatu Editatu %s " -"Hobespenak eta gaitu Plugina fitxan dagoen argitaratze-" -"pluginetako bat edo gehiago." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Metadatuak fitxategietan idazten..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Igotzeko prestatzen" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Falta diren fitxategiak" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d %d-(e)tik igotzen" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Ezabatzen..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Ezin da %s-(e)ko argitaratzearekin jarraitu errore bat gertatu delako:" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Zakarrontzia" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Saiatu beste zerbitzu batean argitaratzen, hautatu bat goiko menuan." +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Zakarrontzia hutxik dago" -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "_Etiketa berria..." +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Argitaratzea gauzatzeko beharrezkoa den behin-behineko fitxategi bat ez dago " -"eskuragarri" +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Argazkiak ezabatzen" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" +"Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. " +"Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau " +"%s (%d eskema) da. Erabili Shotwell-en azken bertsioa." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -"YouTube-n saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTube-n erabiltzeko " -"konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure " -"nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz." +"Shotwell-ek ezin izan du zure argazki-liburutegia eguneratu %s bertsiotik " +"(%d eskema) %s bertsiora (%d eskema). Informazio gehiagorako begiartu " +"Shotwell-en wiki-a %s helbidean" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" -"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Youtube-en " -"argitaratzeak ezin du jarraitu." +"Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. " +"Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau " +"%s (%d eskema) da. Garbitu zure liburutegia %s ezabatuta eta inportatu " +"berriro zure argazkiak." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "YouTube-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Errore ezezaguna gertatu da Shotwell-en datu-basea egiaztatzean: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Bideoak '%s'-(e)n agertuko dira" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell kargatzen" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Publikoa zerrendatua" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Shotwell-en datu pribatuetarako bidea" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Publikoa zerrendatu gabea" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORIOA" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Pribatua" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Ez monitorizatu liburutegien direktorioa aldaketen bila exekuzio-denboran" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Oinarrizko argitaratze-zerbitzuak" +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Ez erakutsi abioaren aurrerapenaren neurgailua" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Flickr-en saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Egin klik saioa hasteko aukeran, Flickr-en saioa hasteko zure web " -"nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell Connect-i zure Flickr " -"kontuarekin lotura sortzeko." +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Flickr-eko saioa Shotwell-en saio honetan " -"zehar.\n" -"Flickr-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta gero " -"saiatu berriro argitaratzen." +"Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukeren zerrenda osoa ikusteko.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Saioa hasteko prestatzen..." +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Flickr-en " -"argitaratzeak ezin du jarraitu." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Baimena egiaztatzen..." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baxua (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" -"\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Ertaina (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Zure Flickr-eko doaneko kontuak mugatuta dauka hilero igo dezakezun datu-" -"kopurua.\n" -"Hilabete honetan %d megabyte geratzen zaizkizu zure igotze-kuota betetzeko." +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Altua (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Zure Flickr-eko Pro kontuarekin mugarik gabe igo ditzakezu datuak." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximoa (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Argazkiak _ikusgai hauentzat:" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Bideoak _ikusgai hauentzat:" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Argazkiak eta bideoak _ikusgai hauentzat:" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Edonor" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Argitaratzea" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Lagunak eta familia soilik" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Igotzeko prestatzen" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Familia soilik" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d %d-(e)tik igotzen" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Ezin da %s-(e)ko argitaratzearekin jarraitu errore bat gertatu delako:" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Saiatu beste zerbitzu batean argitaratzen, hautatu bat goiko menuan." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Hautatutako argazkiak/bideoak ongi argitaratu dira." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Hautatutako bideoak ongi argitaratu dira." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Lagunka soilik" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Hautatutako argazkiak ongi argitaratu dira." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Ni neu" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixel" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixel" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Kontu-informazioa eskuratzen..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixel" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Saioa hasten..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixel" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Argitaratu argazkiak" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "%s albuma sortzen..." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Argitaratu argazkiak _hemen:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Errore-mezua agertu da Piwigo zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Argitaratu bideoak" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Sartu zure Piwigo argazki-liburutegiaren URLa eta zure Piwigo kontuari " -"lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Argitaratu bideoak _hemen:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell-ek ezin du zure Piwigo argazki-liburutegiarekin kontaktatu. " -"Egiaztatu sartu duzun URLa." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Erabiltzaile-izena edo pasahitz okerra. Saiatu berriro." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak _hemen:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Baliogabeko URLa" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Ezin izan da argitaratu" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 #, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell-ek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako " +"gaituta bateragarririk den pluginik. Hau zuzentzeko, hautatu Editatu %s " +"Hobespenak eta gaitu Plugina fitxan dagoen argitaratze-" +"pluginetako bat edo gehiago." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Gordetako bilaketak" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak, kontaktuak" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "dauka:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "zehatz-mehatz da:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administratzaileak, familia" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "honekin hasten da:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administratzaileak" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "honekin amaitzen da:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Picasa-n saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Egin klik saioa hasteko aukeran, Picasa Web Albums zerbitzuan saioa hasteko " -"zure web-nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell Connect-i zure " -"Picasa Web Albums kontuarekin lotura sortzeko." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "ez dauka:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Picasa-n " -"argitaratzeak ezin du jarraitu." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "ez dago ezarria" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Albuma sortzen..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "da" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Picasa-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "ez da" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Bideoak hemen agertuko dira:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "edozein argazki" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Argazkiak hemen agertuko dira:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "argazki gordina" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Txikia (640 x 480 pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "bideoa" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Ertaina (1024 x 768 pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "dauka" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Gomendatua (1600 x 1200 pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "ez dauka" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "eraldaketak" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Facebook-en saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Oraindik Facebook-en konturik ez badaukazu, bat sor dezakezu saioa hasteko " -"prozesuan. Saioa hastean, Shotwell Connect-ek zure baimena eska dezake " -"argazkiak igotzeko eta zure jarioa argitaratzeko. Baimen hauek " -"derrigorrezkoak dira Shotwell Connect-ek funtziona dezan." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "barneko eraldaketak" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Facebook-eko saioa Shotwell-en saio honetan " -"zehar.\n" -"Facebook-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta " -"gero saiatu berriro argitaratzen." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "kanpoko eraldaketak" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Estandarra (720 pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "banderaduna" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Handia (2.048 pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "banderarik gabea" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Facebook-erako konexioa probatzen..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "eta altuagoa" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Facebook-en " -"argitaratzeak ezin du jarraitu." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "soilik" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "eta baxuagoa" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Non argitaratu nahi dituzu hautatutako argazkiak?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "data honen ondoren:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Igoera-_tamaina:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "data honen aurretik:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Lagunak" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "data hauen artean:" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Birrindu" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "eta" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Xakea" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "edozein" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Zirkuluak" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "dena" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Pertsianak" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ezer ez" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Marrak" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Edozein testu" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Ordularia" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Zirkulua" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Etiketa" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Oinarrizko diapositiba-trantsizioak" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Gertaera-izenak" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiba" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Fitxategi-izenak" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Iraungi" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Multimedia-mota" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Koadroak" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Bandera-egoera" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Datuak inportatzeko oinarrizko zerbitzuak" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Argazkiaren egoera" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n" -"\n" -"Mesedez, hautatu liburutegi bat inportaziorako, bai Shotwellek aurkitu duen " -"liburutegietako bat hautatuz bai F-Spot-en datu-base fitxategi bat hautatuz." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n" -"\n" -"Hautatu F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat." +#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 +msgid "New _Tag..." +msgstr "_Etiketa berria..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "" -"Hautatu eskuz F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat inportazioa " -"egiteko:" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diapositiba-trantsizioak" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: fitxategia ez " -"da existitzen edo ez da F-Spot datu-basea" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ezer ez)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: Shotwellek ez " -"du F-Spot datu-baseen bertsio hau onartzen" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ezer ez" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea " -"etiketen taula irakurtzean" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Ausazkoa" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea " -"argazkien taula irakurtzean" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell-ek %d argazki aurkitu ditu F-Spot liburutegian eta haiek " -"inportatzen ari da orain. Bikoiztuak automatikoki ezabatu eta kenduko dira.\n" -"\n" -"Elkarrizketa-koadro hau itxi eta Shotwell erabiltzen has zaitezke " -"inportazioa atzeko planoan gertatzen ari den bitartean." +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Ezarri mahaigainaren atzeko plano gisa" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot liburutegia: %s" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Erabili mahaigainean" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Inportatzeko prestatzen" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Erabili pantaila blokeatzeko" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Ezarri mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Sortu mahaigainaren atzeko planorako diapositiba-aurkezpena" - -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Erakutsi argazki bakoitza denbora-tarte honetan:" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "denbora-tartea" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Sortu mahaigainaren atzeko planorako diapositiba-aurkezpena" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" "Zenbat denboran erakutsiko den argazki bakoitza mahaigainaren atzeko planoan" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "Bilaketaren _izena:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" msgstr "_Parekatu" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "hurrengoak:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Printed Image Size" msgstr "Inprimatutako irudi-tamaina" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Erabili tamaina e_standarra:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Erabili tamaina _pertsonalizatua:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "Bat _etorri argazkiaren aspektu-erlazioarekin" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "Tamaina _automatikoa:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Titles" msgstr "Izenburuak" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "Inprimatu irudiaren _izenburua" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Pixel-bereizmena" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Atera argazkia hemendik:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "pixel/hazbete" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "etiketa" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell-en hobespenak" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "zuria" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "beltza" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Behatu liburutegi-direktorioa fitxategi berriak aurkitzeko" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" msgstr "Metadatuak" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" "Idatzi etiketak, izenburuak eta beste _metadatu batzuk argazki-fitxategietan" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Erakutsi" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Inportatu argazkiak hona:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "At_zeko planoa:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Inportatzen" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Direktorio-egitura:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "_Eredua:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Jarri _minuskuletan inportatutako fitxategien izenak" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW garatzailea" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "Le_henetsia:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Kanpoko argazki-editorea" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Kanpoko _RAW editorea:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Kanpoko editoreak" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "_Atzerapena:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Trantsizio-efektua:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Trantsizio-at_zerapena:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "Erakutsi _izenburua" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "segundo" -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "Hasi _saioa" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Argitaratu jadanik e_xistitzen den album batean:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Sortu album _berri bat izen honekin:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Bideoak eta argazki-album berriak ikusgai _hauentzat:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "A_maitu saioa" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Argitaratu" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Sartu Flickr-en saioa hasi ondoren zure nabigatzailean agertzen den " -"baieztapen-zenbakia." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Baimen-_zenbakia:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Argazki-_tamaina:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Jadanik _existitzen den album batean:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Album _berri batean, izen honekin:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Zerrendatu albuma galeria publikoan" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Argazki _tamainaren aurrezarpena:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Zure Piwigo argazki-liburutegiaren _URLa" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "Erabiltzaile-ize_na" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Pasahitza" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Gogo_ratu pasahitza" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Hasi saioa" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Jadanik _existitzen den kategoria bat:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Argazkiak hurrengoek _ikusiko dituzte:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Argazki-tamaina:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Amaitu saioa" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Bideoaren _pribatutasun-ezarpena:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixel" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' ez da erantzun baliagarria OAuth autentifikazio-eskarietarako" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): ezin da hasi; argitaratzaile hau ezin da " -"berrabiarazi." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Sartu zure Tumblr kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Ezin izan da EIa kargatu: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Tumblr-en saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Bisitatu Yandex.Fotki webgunea" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Yandex.Fotki-n saioa hasi gabe zaude." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "_Posta-helbidea" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Tumblr-en saioa hasi duzu (name) izenarekin.\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogak:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumak (edo idatzi berria):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "Atzipen-_mota:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Desgaitu _iruzkinak" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Debekatu jatorrizko argazkia deskargatzea" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "_Kendu soilik" + +#~ msgid "" +#~ "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ "We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +#~ "Do you want to continue importing photos?" +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell argazkiak zure karpeta nagusira inportatzeko konfiguratuta " +#~ "dago.\n" +#~ "Editatu %s Hobespenak menuan aldatzea " +#~ "gomendatzen dizugu.\n" +#~ "Argazkiak inportatzen jarraitzea nahi duzu?" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Tumblr-en saioa hasi duzu (name) izenarekin.\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 1c1f10d..96d1c1c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,7 +5,6 @@ # # # Translators: -# Jiri Grönroos , 2011-2013 # Jussa Jutila , 2011 # Beluga, 2012 # Triviani , 2011 @@ -13,4548 +12,4927 @@ # Ville-Pekka Vainio , 2011 # ZupaDupa , 2011 # lsbeeler , 2011 -#, fuzzy +# Jiri Grönroos , 2011-2013, 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 08:00+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/fi/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 19:43+0300\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"Language-Team: suomi \n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Tapahtuma %s" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +#, fuzzy +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Julkaisemisessa tarvittavaa väliaikaista tiedostoa ei löydy" -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Kamerat" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Olet jo kirjautunut sisään ja ulos Google-palveluista tällä kertaa " +"Shotwelliä käyttäessäsi.\n" +"\n" +"Jatka julkaisua Google-palveluihin käynnistämällä Shotwell uudelleen." -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Vieraile Shotwellin verkkosivustolla" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "Suomentajat" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Tekijänoikeus 2009-2014 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." msgstr "" -"Kameran irrottaminen ei onnistu. Yritä irrottaa kamera " -"tiedostonhallintaohjelman kautta." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Piilota jo tuodut kuvat" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Tervetuloa F-Spot-kirjaston tuontipalveluun.\n" +"\n" +"Valitse F-Spot-tietokantatiedosto." -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Näytä vai kuvat joita ei ole tuotu" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Valitse itse tuotava F-Spot-tietokantatiedosto:" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Käynnistetään tuonti, odota..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston avaus epäonnistui: tiedostoa ei ole " +"olemassa tai se ei ole F-Spot-tietokanta" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Nimet" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston avaus epäonnistui: Shotwell ei tue F-Spot-" +"tietokannan versiota" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Näytä kuvien nimet" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston luku ei onnistu: virhe luettaessa " +"tunnistetaulua" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Tuo _valitut" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston luku ei onnistu: virhe luettaessa " +"kuvataulua" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Tuo valitut kuvat kirjastoon" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Tuo _kaikki" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot-kirjasto: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Tuo kaikki kuvat kirjastoon" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Valmistaudutaan tuontiin" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" msgstr "" -"Shotwellin on irrotettava kamera tiedostojärjestelmästä, jotta sitä voidaan " -"käyttää. Jatketaanko?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Irrota" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Irrota kamera." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Gallery3-julkaisumoduuli" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." msgstr "" -"Toinen ohjelma on lukinnut kameran. Shotwell voi käyttää kameraa vain, jos " -"sitä ei ole lukittu. Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat ja yritä " -"uudelleen." +"Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n" +"\n" +"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on " +"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä " +"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#| msgid "Shotwell Preferences" +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwellin oletuskansio" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." msgstr "" -"Esikatselukuvien noutaminen kamerasta ei onnistu:\n" -"%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Irrotetaan..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Noudetaan kuvan tietoja" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Noudetaan esikatseluversiota kuvasta %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "" +"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei " +"voi jatkaa." -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kameraa ei voitu lukita: %s" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Publish Photos and Videos" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Julkaise kuvia ja videoita" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa kamerasta?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +#| "password associated with your Piwigo account for that library." +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana." -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko tämä video kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d videota kamerasta?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva tai video kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa tai videota kamerasta?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko nämä tiedostot kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d tiedostoa kamerasta?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Tunnistamaton käyttäjä" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Sivustoa ei löytynyt" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Tekijänoikeus 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +#| msgid "" +#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Rajceen julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Anna Rajce-tiliisi sidottu sähköpostiosoite ja salasana." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Sähköpostiosoite ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +#| msgid "Invalid User Name or Password" +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite tai salasana" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_Sähköpostiosoite" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Säilytä" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Salasana" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Poistetaan kuvia ja videoita kamerasta" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "_Remember" +msgstr "_Muista" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." -msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Kirjaudu sisään" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diaesitys" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Piilota albumi" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Aloita diaesitys" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s." -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Vie kuvia tai videoita" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Kuvat menevät:" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Vie kuvia/videoita" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Olemassa olevaan albumiin:" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Vie kuvat" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Uuteen albumiin nimeltä:" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Vie kuvia" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "A_vaa kohdealbumi selaimessa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Julkaise" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Kierretään" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Kirjaudu ulos" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Kumotaan kierto" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Tekijänoikeus 2012 BJA Electronics" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Kääntö vaakasuunnassa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pikseliä" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Kumotaan vaakasuuntainen kääntö" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pikseliä" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Kääntö pystysuunnassa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pikseliä" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Kumotaan pystysuuntainen kääntö" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' ei ole kelvollinen vastaus OAuth-tunnistautumispyyntöön" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): käynnistys epäonnistui; tätä julkaisijaa ei voi " +"käynnistää uudelleen." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Nimi" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Anna Tumblr-tilisi käyttäjätunnus ja salasana." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Tunniste" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Käyttäjätunnus ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentti" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Tapahtuman nimi" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Tiedostonimi" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Mediatyyppi" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Merkinnän tila" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Käyttöliittymän lataus epäonnistui: %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" msgstr "" +"Olet kirjautuneena Tumblriin käyttäjänä %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Arvostelu" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Päivämäärä" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "sisältää" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "on tarkalleen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Tekijänoikeus 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "alkaa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Vieraile palvelun Yandex.Fotki verkkosivustolla" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "päättyy" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Et ole kirjautuneena palveluun Yandex.Fotki." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "ei sisällä" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#, fuzzy +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "ei ole asetettu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +#| msgid "Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "Takais_in" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "on" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Kirjaudu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "ei ole" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "mikä tahansa kuva" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3-osoite:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "raakavalokuva" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +#| msgid "User _name" +msgid "_User name:" +msgstr "_Käyttäjätunnus:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "video" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +#| msgid "_Password" +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +#| msgid "hour" +#| msgid_plural "hours" +msgid "or" +msgstr "tai" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album" +msgstr "_Uusi albumi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An _existing album" +msgstr "_Olemassa oleva albumi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +#| msgid "" +#| "_Remove location, camera, and other identifying information before " +#| "uploading" +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" +"_Poista sijainti-ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "'you are logged in as $name'\n" +#| "(populated in the application code)" +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" msgstr "" +"'olet kirjautunut tunnuksella $name'\n" +"(populated in the application code)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "_Scaling constraint:" +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "_Skaalausrajoite:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +#| msgid " _pixels" +msgid "pixels" +msgstr "pikseliä" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "merkitty" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Alkuperäinen koko" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "ei merkitty" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Leveys tai korkeus" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "ja ylempi" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "nimike" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "vain" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogit:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "ja alempi" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Kuvan kok_o:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "jälkeen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "ennen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Videos will appear in:" +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "on välillä" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumit (tai kirjoita uusi):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "ja" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "Pääsy_tyyppi:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "mikä tahansa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "_Poista kommentit käytöstä" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "kaikki" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Kiellä _alkuperäisen kuvan lataus" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "ei mikään" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "Julkinen" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Tallennetut haut" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Kaverit" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Uu_si tallennettu haku..." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Yksityinen" -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto " -"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s " -"(skeema %d). Käytä Shotwellin uusinta versiota." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell-yhdistäjä" -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" -"Shotwell ei pystynyt päivittämään kuvakirjastoa versiosta %s (skeema %d) " -"versioon %s (skeema %d). Lisätietoja on Shotwellin wikissä: %s" +"Et ole kirjautuneena Facebookiin.\n" +"\n" +"Jos sinulla ei ole Facebook-tiliä, voit luoda sellaisen ennen kirjautumista. " +"Kirjautumisen aikana Shotwellin yhdistäjä saattaa kysyä lupaa kuvien " +"lataamiseen ja Facebook-syötteessä julkaisemiseen. Nämä luvat on annettava, " +"jotta yhdistäjä toimii." -#: src/main.vala:65 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" -"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto " -"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s " -"(skeema %d). Tyhjennä kirjasto poistamalla hakemisto %s ja tuo kuvat " -"uudelleen." +"Olet jo kirjautunut Facebookiin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran " +"aikana.\n" +"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen." -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Tuntematon virhe varmistettaessa Shotwellin tietokantaa: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standardi (720 pikseliä)" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Ladataan Shotwelliä" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Suuri (2048 pikseliä)" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Kokeillaan Facebook-yhteyttä..." -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Luodaan albumia..." -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." msgstr "" +"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Facebookiin " +"ei voi jatkaa." -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" msgstr "" +"Olet kirjautunut Facebookiin käyttäjänä %s.\n" +"\n" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Näytä sovelluksen versio" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Minne haluat julkaista valitut kuvat?" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[TIEDOSTO]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Lähetyksen koko:" -#: src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Vain minulle" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Kaikille" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"Komento ”%s --help” näyttää luettelon kaikista komentorivivalitsimista.\n" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Tänään" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Olet jo kirjautunut Flickriin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran " +"aikana.\n" +"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen." -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Eilen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Valmistaudutaan kirjautumiseen..." -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Nimi:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei " +"voi jatkaa." -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Kohteita:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Vahvistetaan valtuutusta..." -#: src/Properties.vala:346 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d tapahtuma" -msgstr[1] "%d tapahtumaa" +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Olet kirjautunut Flickriin käyttäjänä %s.\n" +"\n" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d valokuva" -msgstr[1] "%d valokuvaa" +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\n" +"Tässä kuussa voit vielä lähettää %d megatavua." -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d videota" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Flickr Pro -tili sallii kuvien lähettämisen ilman rajoituksia." -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Päiväys:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Kuvat _näkyvät:" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Aika:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videot _näkyvät:" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Alkaa:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Kuvat ja videot _näkyvät:" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Päättyy:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Vain kavereille ja perheelle" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Vain perhe" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Kesto:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Vain kaverit" -#: src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekuntia" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pikseliä" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Kehitin:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pikseliä" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Valotus:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Picasaan ei " +"voi jatkaa." -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Tiedoston koko:" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Olet kirjautuneena Picasa-verkkoalbumeihin nimellä %s." -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin:" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Alkuperäiset mitat:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Pieni (640 x 480 pikseliä)" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Kameran merkki:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Keskikoko (1024 x 768 pikseliä)" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Kameran malli:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Suositeltu (1600 x 1200 pikseliä)" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Salama:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikseliä)" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Polttoväli:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Alkuperäinen koko" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Luodaan albumia %s..." -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Piwigoon julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" +"Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana." -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Valotuksen korjaus:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell ei voi yhdistää Piwigo-kuvakirjastoosi. Varmista, että " +"kirjoittamasi verkko-osoite on oikein" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS:n leveysaste:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Virheellinen verkko-osoite" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS:n pituusaste:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Ylläpitäjät, perhe, kaverit, yhteystiedot" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Tekijä:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Ylläpitäjät, perhe, kaverit" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Tekijänoikeus:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Ylläpitäjät, perhe" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Ohjelmisto:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Ylläpitäjät" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentti:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n" +"\n" +"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on " +"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä " +"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran." -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Lisätiedot" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Youtubeen ei " +"voi jatkaa." -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Tämä poistaa tunnisteen ”%s” yhdestä kuvasta. Jatketaanko?" -msgstr[1] "Tämä poistaa tunnisteen ”%s” %d kuvasta. Jatketaanko?" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Olet kirjautunut YouTubeen käyttäjänä %s." -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin '%s'" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "_Poista" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Julkinen, luetteloitu" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Julkinen, luettelematon" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Julkaise _olemassa olevassa albumissa:" -#: src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Vaihda kehitintä" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Luo _uusi albumi nimeltä:" -#: src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Vie video" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Videot ja uudet kuva-albumit _näkyvät:" -#: src/Dialogs.vala:115 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" +"_Poista sijainti- ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä" -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -"Seuraavaa kuvaa ei voitu viedä tiedostovirheen vuoksi.\n" -"\n" +"Anna Flickriin kirjauduttasi verkkoselaimessasi näkyvä valtuutusnumero." -#: src/Dialogs.vala:130 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Jatketaanko vientiä?" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Valtuutus_numero:" -#: src/Dialogs.vala:131 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 msgid "Con_tinue" msgstr "_Jatka" -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Muokkaamaton" - -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Nykyinen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Näytä albumi julkisessa galleriassa" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "_Muoto:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Kuvan _koon esiasetus:" -#: src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Laatu:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Piwigo-kuvakirjastosi _verkko-osoite" -#: src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Skaalausrajoite:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "_Käyttäjätunnus" -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _pikseliä" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Muista salasana" -#: src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "Vie metatiedot" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Olemassa oleva kategoria:" -#: src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "Tallenna tiedot..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "_Valokuvat näkyvät:" -#: src/Dialogs.vala:466 -msgid "Save Details" -msgstr "Tallenna tiedot" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Kuvan koko:" -#: src/Dialogs.vala:481 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(ja %d muuta)\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:534 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Tuontitulosten raportti" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Albumin kommentti:" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Yritettiin tuoda %d tiedosto." -msgstr[1] "Yritettiin tuoda %d tiedostoa." +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Jos nimi on asetettu ja kommentti asettamatta, käytä nimeä kommenttina" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Niistä %d tiedosto tuotiin onnistuneesti." -msgstr[1] "Niistä %d tiedostoa tuotiin onnistuneesti." +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Älä lähetä tunnisteita" -#: src/Dialogs.vala:553 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Kuvien/videoiden tuomatta jätetyt kaksoiskappaleet:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Kirjaudu ulos" -#: src/Dialogs.vala:557 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Julkaise" -#: src/Dialogs.vala:568 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Kameravirheiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat/videot:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 -msgid "error message:" -msgstr "virheviesti:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Videoiden _yksityisyysasetukset:" -#: src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" msgstr "" -"Tuomatta jääneet tiedostot, koska niitä ei tunnistettu kuviksi tai videoiksi:" -#: src/Dialogs.vala:597 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"Tuomatta jääneet kuvat ja videot, koska ne eivät ole Shotwellin " -"hallitsemassa tiedostomuodossa:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Shakki" -#: src/Dialogs.vala:612 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" -"Tuomatta jätetyt kuvat/videot, koska Shotwell ei voinut kopioida niitä " -"kirjastoonsa:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Ympyrä" -#: src/Dialogs.vala:616 -#, c-format -msgid "" -"couldn't copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Ympyrät" -#: src/Dialogs.vala:628 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Kuvat ja videoita, joita ei tuotu, koska ne ovat rikki:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Kello" -#: src/Dialogs.vala:643 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Muiden syiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat ja videot:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Mureneminen" -#: src/Dialogs.vala:663 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Yhtä kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -msgstr[1] "%d kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Häivytys" -#: src/Dialogs.vala:666 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Yhtä videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -msgstr[1] "%d videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Liu'utus" -#: src/Dialogs.vala:669 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Yhtä kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -msgstr[1] "%d kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Neliöt" -#: src/Dialogs.vala:683 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Viivat" -#: src/Dialogs.vala:686 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Yhden videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" -#: src/Dialogs.vala:689 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen " -"vuoksi:\n" -msgstr[1] "" -"%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "" +"Tekijänoikeus 2010 Maxim Kartashev, tekijänoikeus 2011-2014 Yorba Foundation" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 tiedoston tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitteistovirheen takia:\n" -msgstr[1] "" -"%d tiedoston tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitteistovirheen takia:\n" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " -"kirjoitusoikeutta:\n" -msgstr[1] "" -"%d:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " -"kirjoitusoikeutta:\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Tietohakemiston %s luominen epäonnistui: %s" -#: src/Dialogs.vala:709 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1:n videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " -"kirjoitusoikeutta:\n" -msgstr[1] "" -"%d:n videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " -"kirjoitusoikeutta:\n" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Kuvat" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/AppDirs.vala:190 #, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1:n kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " -"kirjoitusoikeutta:\n" -msgstr[1] "" -"%d:n kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei " -"ollut kirjoitusoikeutta:\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Tilapäishakemiston %s luominen epäonnistui: %s" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 #, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1:n tiedoston tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " -"kirjoitusoikeutta:\n" -msgstr[1] "" -"%d:n tiedoston tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " -"kirjoitusoikeutta:\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Tietoalihakemiston %s luominen epäonnistui: %s" -#: src/Dialogs.vala:729 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Kiinnitä työkalurivi" -#: src/Dialogs.vala:732 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Yhden videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Kiinnitä työkalurivi auki" -#: src/Dialogs.vala:735 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Poistu koko näytön tilasta" -#: src/Dialogs.vala:738 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n" -msgstr[1] "%d tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Poistu _koko näytön tilasta" -#: src/Dialogs.vala:752 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lopeta" -#: src/Dialogs.vala:755 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" -#: src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Koko näyttö" -#: src/Dialogs.vala:761 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sisältö" -#: src/Dialogs.vala:778 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Ohitettiin kuva, jota ei tueta:\n" -msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, joita ei tueta:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Usein kysytyt kysymykset" -#: src/Dialogs.vala:793 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Ohitettiin yksi tiedosto, joka ei ollut kuva.\n" -msgstr[1] "Ohitettiin %d tiedostoa, jotka eivät olleet kuvia.\n" +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Ilmoita ongelmasta..." -#: src/Dialogs.vala:804 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva, koska käyttäjä perui:\n" -msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, koska käyttäjä perui:\n" - -#: src/Dialogs.vala:807 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Ohitettiin yksi video, koska käyttäjä perui:\n" -msgstr[1] "Ohitettiin %d videota, koska käyttäjä perui:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva tai video, koska käyttäjä perui:\n" -msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa tai videota, koska käyttäjä perui:\n" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Tapahtui vakava virhe yritettäessä käyttää Shotwellin kirjastoa. Shotwell ei " +"voi jatkaa.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:813 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 tiedosto ohitettu käyttäjän peruttua:\n" -msgstr[1] "%d tiedostoa ohitettu käyttäjän peruttua:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Vieraile Yorban verkkosivuilla" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti onnistui.\n" -msgstr[1] "%d kuvan tuonti onnistui.\n" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ohjeiden näyttäminen ei onnistu: %s" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Yhden videon tuonti onnistui.\n" -msgstr[1] "%d videon tuonti onnistui.\n" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/AppWindow.vala:716 #, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti onnistui.\n" -msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti onnistui.\n" - -#: src/Dialogs.vala:849 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Yhtään kuvaa tai videota ei tuotu.\n" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Usein kysyttyjen kysymysten näyttäminen epäonnistui: %s" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 -msgid "Import Complete" -msgstr "Tuonti on valmis" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Onnistui" -#: src/Dialogs.vala:1103 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunti" -msgstr[1] "%d sekuntia" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Tiedostovirhe" -#: src/Dialogs.vala:1106 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuutti" -msgstr[1] "%d minuuttia" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Tiedostoa ei voida purkaa" -#: src/Dialogs.vala:1110 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d tunti" -msgstr[1] "%d tuntia" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Tietokantavirhe" -#: src/Dialogs.vala:1113 -msgid "1 day" -msgstr "1 päivä" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Käyttäjä keskeytti tuonnin" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 -msgid "Rename Event" -msgstr "Nimeä tapahtuma uudelleen" +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ei ole tiedosto" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Tämä tiedosto on jo tietokannassa" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Title" -msgstr "Muokkaa nimeä" +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Tiedostomuotoa ei tueta" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Muokkaa tapahtuman kommenttia" +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Tiedosto ei ole kuvatiedosto" -#: src/Dialogs.vala:1287 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Muokkaa kuvan tai videon kommenttia" +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Levyongelma" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Siirrä tiedosto roskakoriin" -msgstr[1] "_Siirtä tiedostot roskakoriin" +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Levy on täynnä" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Poista pelkästään kirjastosta" +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kameravirhe" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Kumotaanko ulkoinen muokkaus?" +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Tiedoston kirjoitusvirhe" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Kumotaanko ulkoiset muokkaukset?" +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Rikkinäinen kuvatiedosto" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Tämä tuhoaa kaikki ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?" -msgstr[1] "" -"Tämä tuhoaa kaikki %d ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Tuonti epäonnistui (%d)" -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diaesitys" -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Aloita diaesitys" -#: src/Dialogs.vala:1378 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Tämä poistaa kuvan kirjastosta. Jatketaanko?" -msgstr[1] "Tämä poistaa %d kuvaa kirjastosta. Jatketaanko?" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Vie kuvia tai videoita" -#: src/Dialogs.vala:1385 -msgid "_Remove" -msgstr "_Poista" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Vie kuvia/videoita" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Poista kuvia kirjastosta" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 +msgid "Export Photo" +msgstr "Vie kuvat" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Poista kuvat kirjastosta" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Vie kuvia" -#: src/Dialogs.vala:1479 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Kierretään" -#: src/Dialogs.vala:1626 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Kumotaan kierto" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Kääntö vaakasuunnassa" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 h" +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Kumotaan vaakasuuntainen kääntö" -#: src/Dialogs.vala:1643 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Siirrä kuvia ja videoita saman verran" +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Kääntö pystysuunnassa" -#: src/Dialogs.vala:1648 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "_Aseta kaikki kuvat ja videot valittuun aikaan" +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Kumotaan pystysuuntainen kääntö" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "M_uokkaa alkuperäistä kuvatiedostoa" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Palautetaan" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "M_uokkaa alkuperäisiä kuvatiedostoja" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Kumotaan palautus" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Parannetaan" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Kumotaan parannus" -#: src/Dialogs.vala:1744 -msgid "Original: " -msgstr "Alkuperäinen: " +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Toteutetaan värimuutoksia" -#: src/Dialogs.vala:1745 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Kumotaan värimuutoksia" -#: src/Dialogs.vala:1746 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y, %I.%M.%S" +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Luodaan uusi tapahtuma" -#: src/Dialogs.vala:1835 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Ottoaikaa siirretään eteenpäin\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s." +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Poistetaan tapahtuma" -#: src/Dialogs.vala:1836 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Ottoaikaa siirretään taaksepäin\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s." +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Siirretään kuvia uuteen tapahtumaan" -#: src/Dialogs.vala:1838 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "päivä" -msgstr[1] "päivää" +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Asetetaan kuvia edelliseen tapahtumaan" -#: src/Dialogs.vala:1839 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "tunti" -msgstr[1] "tuntia" +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Yhdistetään" -#: src/Dialogs.vala:1840 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuutti" -msgstr[1] "minuuttia" +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Kumotaan yhdistäminen" -#: src/Dialogs.vala:1841 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekunti" -msgstr[1] "sekuntia" +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Tehdään kuvista kopioita" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Poistetaan kuvien kopiot" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Commands.vala:1096 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"ja %d muu." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"ja %d muuta." +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Yhdestä kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" +msgstr[1] "%d kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Tunnisteet (pilkulla erotettuna):" +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Palautetaan edellinen arvostelu" -#: src/Dialogs.vala:2014 -msgid "Welcome!" -msgstr "Tervetuloa!" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Korotetaan arvostelua" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Tervetuloa Shotwelliin!" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Lasketaan arvostelua" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Kuvia voi tuoda millä tahansa näistä tavoista:" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2044 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Valitse Tiedosto %s Tuo kansiosta" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2045 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Vedä ja pudota kuvia Shotwellin ikkunaan" +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Aseta kehitin" -#: src/Dialogs.vala:2046 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Tuo kuvia tietokoneeseen liitetystä kamerasta" +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." -#: src/Dialogs.vala:2056 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Tuo kuvia %s-hakemistosta" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Muutetaan päiväys ja kellonaika" -#: src/Dialogs.vala:2063 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Kuvia voi tuoda myös millä tahansa näistä tavoista:" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Kumotaan päiväyksen ja kellonajan muutokset" -#: src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Älä näytä tätä viestiä uudestaan" +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Yhtä alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." +msgstr[1] "Seuraavia alkuperäisiä kuvia ei voitu säätää." -#: src/Dialogs.vala:2108 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Tuo kuvasi %s-kirjastostasi" +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Virhe muutettaessa aikaa" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 -msgid "(Help)" -msgstr "(Ohje)" +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Seuraavan tiedoston aikamuutoksia ei voitu kumota." +msgstr[1] "Seuraavien tiedostojen aikamuutoksia ei voitu kumota." -#: src/Dialogs.vala:2265 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Vuosi%sKuukausi%sPäivä" +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Luo tunniste" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Commands.vala:1683 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Vuosi%sKuukausi" +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Siirrä tunniste \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:2269 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Vuosi%sKuukausi-Päivä" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Siirrä kuvat roskakoriin" -#: src/Dialogs.vala:2271 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Vuosi-Kuukausi-Päivä" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Palauta kuvat roskakorista" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "Custom" -msgstr "Oma koko" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Siirrä kuvat Shotwellin roskakoriin" -#: src/Dialogs.vala:2509 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Virheellinen kaava" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Palauta kuvat takaisin Shotwellin kirjastoon" -#: src/Dialogs.vala:2612 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Siirretään kuvia roskakoriin" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Palautetaan kuvia roskakorista" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Merkitse valitut kuvat" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Poista merkintä valituista kuvista" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" msgstr "" -"Shotwell voi kopioida kuvat kirjastokansioon tai tuoda ne ilman kopiointia." -#: src/Dialogs.vala:2617 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "_Kopioi kuvat" +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2618 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Tuo vanhasta sijainnista" +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Merkitse" -#: src/Dialogs.vala:2619 -msgid "Import to Library" -msgstr "Tuo kirjastoon" +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Poista merkintä" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Poista kirjastosta" +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nautiluksen Lähetä kohteeseen -laajennosta ei voida käynnistää: %s" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta" +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Lähetä" -#: src/Dialogs.vala:2630 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta" +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Taustakuvaa ei voitu viedä kohteeseen %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Työpöydän diaesitystä ei voida valmistella: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Tämä poistaa tunnisteen ”%s” yhdestä kuvasta. Jatketaanko?" +msgstr[1] "Tämä poistaa tunnisteen ”%s” %d kuvasta. Jatketaanko?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 +msgid "_Delete" +msgstr "_Poista" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" msgstr[0] "" -"Tämä poistaa kuvan tai videon Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää " -"tiedoston työpöydän roskakoriin?\n" -"\n" -"Tätä toimintoa ei voi perua." msgstr[1] "" -"Tämä poistaa %d kuvaa tai videota Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös " -"siirtää tiedostot työpöydän roskakoriin?\n" -"\n" -"Tätä toimintoa ei voi perua." -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Vaihda kehitintä" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Vie video" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tämä poistaa videon Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää tiedoston " -"työpöydän roskakoriin?\n" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" -"Tätä toimintoa ei voi perua." -msgstr[1] "" -"Tämä poistaa %d videota Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää " -"tiedostot työpöydän roskakoriin?\n" +msgstr "" +"Seuraavaa kuvaa ei voitu viedä tiedostovirheen vuoksi.\n" "\n" -"Tätä toimintoa ei voi perua." -#: src/Dialogs.vala:2652 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" "\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" "\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tämä poistaa kuvan Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää kuvan " -"työpöydän roskakoriin?\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" "\n" -"Tätä toimintoa ei voi perua." -msgstr[1] "" -"Tämä poistaa %d kuvaa Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää kuvan " -"työpöydän roskakoriin?\n" "\n" -"Tätä toimintoa ei voi perua." - -#: src/Dialogs.vala:2684 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko tämä " -"tiedosto?" -msgstr[1] "" -"%d kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko nämä " -"tiedostot?" +"Jatketaanko vientiä?" -#: src/Dialogs.vala:2701 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Kuvaa tai videota ei voi poistaa." -msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voi poistaa." +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Muokkaamaton" -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Kansiot" +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Nykyinen" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Tunnisteet" +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Muoto:" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Onnistui" - -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Tiedostovirhe" +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Laatu:" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Tiedostoa ei voida purkaa" +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Skaalausrajoite:" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Tietokantavirhe" +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _pikseliä" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Käyttäjä keskeytti tuonnin" +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Vie metatiedot" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Ei ole tiedosto" +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Tallenna tiedot..." -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Tämä tiedosto on jo tietokannassa" +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Tallenna tiedot" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Tiedostomuotoa ei tueta" +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(ja %d muuta)\n" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Tiedosto ei ole kuvatiedosto" +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Tuontitulosten raportti" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Levyongelma" +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Yritettiin tuoda %d tiedosto." +msgstr[1] "Yritettiin tuoda %d tiedostoa." -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Levy on täynnä" +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Niistä %d tiedosto tuotiin onnistuneesti." +msgstr[1] "Niistä %d tiedostoa tuotiin onnistuneesti." -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Kameravirhe" +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Kuvien/videoiden tuomatta jätetyt kaksoiskappaleet:" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Tiedoston kirjoitusvirhe" +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Rikkinäinen kuvatiedosto" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Kameravirheiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat/videot:" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Tuonti epäonnistui (%d)" +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "virheviesti:" -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "muokattu" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Tuomatta jääneet tiedostot, koska niitä ei tunnistettu kuviksi tai videoiksi:" -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Edellinen kuva" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Tuomatta jääneet kuvat ja videot, koska ne eivät ole Shotwellin " +"hallitsemassa tiedostomuodossa:" -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Seuraava kuva" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Tuomatta jätetyt kuvat/videot, koska Shotwell ei voinut kopioida niitä " +"kirjastoonsa:" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Kuvan lähdetiedosto puuttuu: %s" - -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "T_yökalut" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Kuvat ja videoita, joita ei tuotu, koska ne ovat rikki:" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Edellinen kuva" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Muiden syiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat ja videot:" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Edellinen kuva" +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Yhtä kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" +msgstr[1] "%d kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Seuraava kuva" +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Yhtä videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" +msgstr[1] "%d videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Seuraava kuva" +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Yhtä kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" +msgstr[1] "%d kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Lähennä" +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" +msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Kasvata kuvan suurennusta" +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Yhden videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" +msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Loitonna" +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen " +"vuoksi:\n" +msgstr[1] "" +"%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Vähennä kuvan suurennusta" +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 tiedoston tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitteistovirheen takia:\n" +msgstr[1] "" +"%d tiedoston tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitteistovirheen takia:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Sovita _sivulle" +#: ../src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " +"kirjoitusoikeutta:\n" +msgstr[1] "" +"%d:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " +"kirjoitusoikeutta:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zoomaa kuvaa niin, että se mahtuu sivulle" +#: ../src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1:n videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " +"kirjoitusoikeutta:\n" +msgstr[1] "" +"%d:n videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " +"kirjoitusoikeutta:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoomaus _100%" +#: ../src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1:n kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " +"kirjoitusoikeutta:\n" +msgstr[1] "" +"%d:n kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei " +"ollut kirjoitusoikeutta:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Käytä 100 %% zoomausta" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1:n tiedoston tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " +"kirjoitusoikeutta:\n" +msgstr[1] "" +"%d:n tiedoston tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " +"kirjoitusoikeutta:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoomaus _200%" +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" +msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Käytä 200 %% zoomausta" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Yhden videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" +msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Kehitin" +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" +msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu viedä: %s" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n" +msgstr[1] "%d tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s-tietokanta" +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Tuontia kohteesta %s ei voi jatkaa virheen vuoksi:" +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Yritä tuoda jostain toisesta palvelusta. Valitse jokin yllä olevasta " -"valikosta." +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "" +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Ohitettiin kuva, jota ei tueta:\n" +msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, joita ei tueta:\n" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Tietokantatiedosto:" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Ohitettiin yksi tiedosto, joka ei ollut kuva.\n" +msgstr[1] "Ohitettiin %d tiedostoa, jotka eivät olleet kuvia.\n" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Tuo" +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva, koska käyttäjä perui:\n" +msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, koska käyttäjä perui:\n" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Tuo sovelluksesta" +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ohitettiin yksi video, koska käyttäjä perui:\n" +msgstr[1] "Ohitettiin %d videota, koska käyttäjä perui:\n" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Tuo media _kohteesta:" +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva tai video, koska käyttäjä perui:\n" +msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa tai videota, koska käyttäjä perui:\n" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Sulje" +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 tiedosto ohitettu käyttäjän peruttua:\n" +msgstr[1] "%d tiedostoa ohitettu käyttäjän peruttua:\n" -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti onnistui.\n" +msgstr[1] "%d kuvan tuonti onnistui.\n" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaesitys" +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Yhden videon tuonti onnistui.\n" +msgstr[1] "%d videon tuonti onnistui.\n" -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Takaisin" +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti onnistui.\n" +msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti onnistui.\n" -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Siirry edelliseen kuvaan" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Yhtään kuvaa tai videota ei tuotu.\n" -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Tauko" +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Tuonti on valmis" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Laita diaesitys tauolle" +#: ../src/Dialogs.vala:1161 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunti" +msgstr[1] "%d sekuntia" -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" +#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuutti" +msgstr[1] "%d minuuttia" -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Siirry seuraavaan kuvaan" +#: ../src/Dialogs.vala:1168 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d tunti" +msgstr[1] "%d tuntia" -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Muuta diaesityksen asetuksia" +#: ../src/Dialogs.vala:1171 +msgid "1 day" +msgstr "1 päivä" -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Kaikki kuvien lähdetiedostot puuttuvat." +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 +msgid "Rename Event" +msgstr "Nimeä tapahtuma uudelleen" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Toista" +#: ../src/Dialogs.vala:1319 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Jatka diaesitystä" +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Title" +msgstr "Muokkaa nimeä" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Palautetaan" +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Nimi:" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Kumotaan palautus" +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Muokkaa tapahtuman kommenttia" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Parannetaan" +#: ../src/Dialogs.vala:1343 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Muokkaa kuvan tai videon kommenttia" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Kumotaan parannus" +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentti:" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Toteutetaan värimuutoksia" +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "_Siirrä tiedosto roskakoriin" +msgstr[1] "_Siirtä tiedostot roskakoriin" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Kumotaan värimuutoksia" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Poista k_irjastosta" -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Luodaan uusi tapahtuma" +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Säilytä" -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Poistetaan tapahtuma" +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Kumotaanko ulkoinen muokkaus?" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Siirretään kuvia uuteen tapahtumaan" +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Kumotaanko ulkoiset muokkaukset?" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Asetetaan kuvia edelliseen tapahtumaan" +#: ../src/Dialogs.vala:1409 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Tämä tuhoaa kaikki ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?" +msgstr[1] "" +"Tämä tuhoaa kaikki %d ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?" -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Yhdistetään" +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Kumotaan yhdistäminen" +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Tehdään kuvista kopioita" +#: ../src/Dialogs.vala:1434 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Tämä poistaa kuvan kirjastosta. Jatketaanko?" +msgstr[1] "Tämä poistaa %d kuvaa kirjastosta. Jatketaanko?" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Poistetaan kuvien kopiot" +#: ../src/Dialogs.vala:1441 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" + +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Poista kuvia kirjastosta" -#: src/Commands.vala:1096 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Poista kuvat kirjastosta" + +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Yhdestä kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" -msgstr[1] "%d kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Palautetaan edellinen arvostelu" +#: ../src/Dialogs.vala:1682 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Korotetaan arvostelua" +#: ../src/Dialogs.vala:1683 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Lasketaan arvostelua" +#: ../src/Dialogs.vala:1684 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 h" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" +#: ../src/Dialogs.vala:1699 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Siirrä kuvia ja videoita saman verran" + +#: ../src/Dialogs.vala:1704 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "_Aseta kaikki kuvat ja videot valittuun aikaan" + +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "M_uokkaa alkuperäistä kuvatiedostoa" + +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "M_uokkaa alkuperäisiä kuvatiedostoja" + +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja" + +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja" + +#: ../src/Dialogs.vala:1800 +msgid "Original: " +msgstr "Alkuperäinen: " + +#: ../src/Dialogs.vala:1801 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1802 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %I.%M.%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1891 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" +"Ottoaikaa siirretään eteenpäin\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s." -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" +#: ../src/Dialogs.vala:1892 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" +"Ottoaikaa siirretään taaksepäin\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s." -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Aseta kehitin" +#: ../src/Dialogs.vala:1894 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "päivä" +msgstr[1] "päivää" -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." +#: ../src/Dialogs.vala:1895 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "tunti" +msgstr[1] "tuntia" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Muutetaan päiväys ja kellonaika" +#: ../src/Dialogs.vala:1896 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuutti" +msgstr[1] "minuuttia" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Kumotaan päiväyksen ja kellonajan muutokset" +#: ../src/Dialogs.vala:1897 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekunti" +msgstr[1] "sekuntia" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Yhtä alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." -msgstr[1] "Seuraavia alkuperäisiä kuvia ei voitu säätää." +#: ../src/Dialogs.vala:1941 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"ja %d muu." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"ja %d muuta." -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Virhe muutettaessa aikaa" +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Tunnisteet (pilkulla erotettuna):" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Seuraavan tiedoston aikamuutoksia ei voitu kumota." -msgstr[1] "Seuraavien tiedostojen aikamuutoksia ei voitu kumota." +#: ../src/Dialogs.vala:2070 +msgid "Welcome!" +msgstr "Tervetuloa!" -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Luo tunniste" +#: ../src/Dialogs.vala:2077 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Tervetuloa Shotwelliin!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2081 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Kuvia voi tuoda millä tahansa näistä tavoista:" -#: src/Commands.vala:1683 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Siirrä tunniste \"%s\"" +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Valitse Tiedosto %s Tuo kansiosta" -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Siirrä kuvat roskakoriin" +#: ../src/Dialogs.vala:2101 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Vedä ja pudota kuvia Shotwellin ikkunaan" -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Palauta kuvat roskakorista" +#: ../src/Dialogs.vala:2102 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Tuo kuvia tietokoneeseen liitetystä kamerasta" -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Siirrä kuvat Shotwellin roskakoriin" +#: ../src/Dialogs.vala:2112 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Tuo kuvia %s-hakemistosta" -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Palauta kuvat takaisin Shotwellin kirjastoon" +#: ../src/Dialogs.vala:2119 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Kuvia voi tuoda myös millä tahansa näistä tavoista:" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Siirretään kuvia roskakoriin" +#: ../src/Dialogs.vala:2129 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Älä näytä tätä viestiä uudestaan" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Palautetaan kuvia roskakorista" +#: ../src/Dialogs.vala:2164 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Tuo kuvasi %s-kirjastostasi" -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Merkitse valitut kuvat" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ohje)" -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Poista merkintä valituista kuvista" +#: ../src/Dialogs.vala:2321 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Vuosi%sKuukausi%sPäivä" -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" +#: ../src/Dialogs.vala:2323 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Vuosi%sKuukausi" -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" +#: ../src/Dialogs.vala:2325 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Vuosi%sKuukausi-Päivä" + +#: ../src/Dialogs.vala:2327 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Vuosi-Kuukausi-Päivä" + +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Oma koko" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2565 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Virheellinen kaava" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2668 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." msgstr "" +"Shotwell voi kopioida kuvat kirjastokansioon tai tuoda ne ilman kopiointia." -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Merkitse" +#: ../src/Dialogs.vala:2673 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Kopioi kuvat" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Poista merkintä" +#: ../src/Dialogs.vala:2674 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Tuo vanhasta sijainnista" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ../src/Dialogs.vala:2675 +msgid "Import to Library" +msgstr "Tuo kirjastoon" -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Poista kirjastosta" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "" +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ../src/Dialogs.vala:2686 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Matala (%d%%)" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Tämä poistaa kuvan tai videon Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää " +"tiedoston työpöydän roskakoriin?\n" +"\n" +"Tätä toimintoa ei voi perua." +msgstr[1] "" +"Tämä poistaa %d kuvaa tai videota Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös " +"siirtää tiedostot työpöydän roskakoriin?\n" +"\n" +"Tätä toimintoa ei voi perua." + +#: ../src/Dialogs.vala:2704 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Tämä poistaa videon Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää tiedoston " +"työpöydän roskakoriin?\n" +"\n" +"Tätä toimintoa ei voi perua." +msgstr[1] "" +"Tämä poistaa %d videota Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää " +"tiedostot työpöydän roskakoriin?\n" +"\n" +"Tätä toimintoa ei voi perua." + +#: ../src/Dialogs.vala:2708 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Tämä poistaa kuvan Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää kuvan " +"työpöydän roskakoriin?\n" +"\n" +"Tätä toimintoa ei voi perua." +msgstr[1] "" +"Tämä poistaa %d kuvaa Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää kuvan " +"työpöydän roskakoriin?\n" +"\n" +"Tätä toimintoa ei voi perua." + +#: ../src/Dialogs.vala:2740 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko tämä " +"tiedosto?" +msgstr[1] "" +"%d kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko nämä " +"tiedostot?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2757 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Kuvaa tai videota ei voi poistaa." +msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voi poistaa." + +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Leveys" + +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Korkeus" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Keskitasoinen (%d%%)" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Kohdetta %s ei voida seurata, koska se ei ole hakemisto (%s)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Korkea (%d%%)" +msgid "Event %s" +msgstr "Tapahtuma %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: ../src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Suurin (%d%%)" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Tilapäistiedoston luominen kohteelle %s epäonnistui: %s" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Viedään" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko?" -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Ei kuvia/videoita" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Ohita" -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Kuvia tai videoita ei löytynyt" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Korvaa" -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Tähän hakemistoon ei voi viedä kuvia." +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Korvaa k_aikki" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Vie" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Täytä koko sivu" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Säädä pienoiskuvien kokoa" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 kuvaa sivulla" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Lähennä" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 kuvaa sivulla" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Kasvata pienoiskuvien suurennusta" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 kuvaa sivulla" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Loitonna" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 kuvaa sivulla" +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vähennä pienoiskuvien suurennusta" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 kuvaa sivulla" +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Järjestä _kuvat" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 kuvaa sivulla" +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "Toi_sta video" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "tuumaa" +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Avaa valitut videot järjestelmän videosoittimessa" -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "_Kehitin" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Lompakkokoko (2 x 3 tuumaa)" +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Muistivihkokoko (3 x 5 tuumaa)" +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Nimet" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 tuumaa" +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Näytä kuvien nimet" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 tuumaa" +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Kommentit" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 tuumaa" +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Näytä kommentit joka kuvassa" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 tuumaa" +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Tunnisteet" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 tuumaa" +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Näytä kuvien tunnisteet" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrinen lompakkokoko (9 x 13 cm)" +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "_Nimen mukaan" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Postikortti (10 x 15 cm)" +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Järjestä kuvat nimen mukaan" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "_Ottopäivän mukaan" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Järjestä kuvat ottopäivän mukaan" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "_Arvostelun mukaan" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Järjestä kuvat arvostelun mukaan" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Nousevasti" -#: src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Kuvan asetukset" +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Järjestä kuvat nousevaan järjestykseen" -#: src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Tulostetaan..." +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "_Laskevasti" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Järjestä kuvat laskevaan järjestykseen" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" "%s" msgstr "" -"Kuvaa ei voi tulostaa:\n" -"\n" +"Shotwell ei voinut soittaa valittua videota:\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Kuvatietokantaa %s ei voida avata tai luoda: virhekoodi %d" +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Ei kuvia/videoita" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kuvatietokantatiedostoon kirjoitus epäonnistui:\n" -" %s" +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Kuvia tai videoita ei löytynyt" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Virhe yrittäessä käyttää tietokantatiedostoa:\n" -" %s\n" -"\n" -"Virhe: \n" -"%s" +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Tähän hakemistoon ei voi viedä kuvia." -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Vie videoita" +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "muokattu" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nautiluksen Lähetä kohteeseen -laajennosta ei voida käynnistää: %s" +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Edellinen kuva" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Lähetä" +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Seuraava kuva" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Taustakuvaa ei voitu viedä kohteeseen %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Kuvan lähdetiedosto puuttuu: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Työpöydän diaesitystä ei voida valmistella: %s" +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Merkitty" +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "T_yökalut" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Roskakori" +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Edellinen kuva" -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Roskakori on tyhjä" +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Edellinen kuva" -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Seuraava kuva" -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "poistetaan kuvia" +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Seuraava kuva" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Puutuvia tiedostoja" +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Kasvata kuvan suurennusta" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Poistetaan..." +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Vähennä kuvan suurennusta" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Edellinen tuonti" +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Sovita _sivulle" -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Tuo kansiosta..." +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zoomaa kuvaa niin, että se mahtuu sivulle" -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Tuo kuvia levyltä kirjastoon" +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoomaus _100%" -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Tuo so_velluksesta..." +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Käytä 100 %% zoomausta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Järjestä _tapahtumat" +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoomaus _200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Käytä 200 %% zoomausta" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu viedä: %s" + +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Täytä koko sivu" + +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 kuvaa sivulla" -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Tyhjennä _roskakori" +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 kuvaa sivulla" -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Poista kaikki kuvat roskakorista" +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 kuvaa sivulla" -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Näytä kuvan _tapahtuma" +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 kuvaa sivulla" -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Etsi" +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 kuvaa sivulla" -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Löydä kuvia ja videoita hakuehdoilla" +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 kuvaa sivulla" -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "tuumaa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Kuva" +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Lompakkokoko (2 x 3 tuumaa)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Kuvat" +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Muistivihkokoko (3 x 5 tuumaa)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Tapahtumat" +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 tuumaa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Tunnisteet" +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 tuumaa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 tuumaa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Perustiedot" +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 tuumaa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Näytä perustiedot valinnasta" +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 tuumaa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Lisätiedot" +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrinen lompakkokoko (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Näytä lisätiedot valinnasta" +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Postikortti (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Hakupalkki" +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Näytä hakupalkki" +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "S_ivupalkki" +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Näytä sivupalkki" +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Nousevasti" +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Järjestä kuvat nousevaan järjestykseen" +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Kuvan asetukset" -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "_Laskevasti" +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Tulostetaan..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Järjestä kuvat laskevaan järjestykseen" +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kuvaa ei voi tulostaa:\n" +"\n" +"%s" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Tuo kansiosta" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Tänään" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Tyhjennä roskakori" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eilen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Tyhjennetään roskakori..." +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Shotwell on asetettu tuomaan kuvia kotihakemistostasi.\n" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Kohteita:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Kirjaston sijainti" +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d tapahtuma" +msgstr[1] "%d tapahtumaa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Tästä hakemistosta ei voi tuoda kuvia." +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d valokuva" +msgstr[1] "%d valokuvaa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d %%)" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d videota" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Päivitetään kirjastoa..." +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Päiväys:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Valmistellaan kuvien automaattista tuontia..." +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Aika:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Tuodaan kuvia automaattisesti..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Alkaa:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Kirjoitetaan metadataa tiedostoihin..." +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Päättyy:" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Kirjasto" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Tuodaan..." +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Kesto:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Keskeytä tuonti" +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekuntia" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Keskeytä kuvien tuonti" +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Kehitin:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Valmistellaan tuontia..." +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Valotus:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Tuotiin %s" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Tiedoston koko:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Tallenna kuva" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Tallenna _nimellä..." +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Alkuperäiset mitat:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Tallenna kuva toisella nimellä" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kameran merkki:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Tulosta kuva tietokoneeseen liitetyllä tulostimella" +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kameran malli:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ei ole olemassa." +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Salama:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ei ole tiedosto." +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Polttoväli:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s ei tue tiedoston %s tiedostomuotoa." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Tallenna kopio" +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Hävitetäänkö tiedostoon %s tehdyt muutokset?" +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Valotuksen korjaus:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Sulje _tallentamatta" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS:n leveysaste:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoon %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS:n pituusaste:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Tallenna nimellä" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Tekijä:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Kohdetta %s ei voida seurata, koska se ei ole hakemisto (%s)" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Tekijänoikeus:" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Ohjelmisto:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Lisätiedot" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Valokuvien hallinta" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Valokuvien katselin" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Tekijänoikeus 2009-2013 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Kierrä _oikealle" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Kierrä" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Kierrä oikealle" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Kierrä kuvia oikealle (paina Ctrl kuvien kiertämiseksi vasemmalle)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Kierrä _vasemmalle" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Kierrä vasemmalle" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Kierrä kuvia vasemmalle" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Kääntö _vaakasuunnassa" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Kääntö vaakasuunnassa" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Kääntö _pystysuunnassa" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Kääntö pystysuunnassa" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "_Paranna" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Paranna" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Paranna kuvaa automaattisesti" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopioi värisäädöt" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopioi värisäädöt" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopioi kuvaan toteutetut värisäädöt" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Liitä värisäädöt" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Liitä värisäädöt" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Toteuta kopioidut värisäädöt valittuun kuvaan" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "_Rajaa" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Rajaa" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Rajaa kuvan kokoa" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Suorista" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Suorista" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "Suorista kuva" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "_Punasilmäisyys" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Punasilmäisyys" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Vähennä tai poista punasilmäisyyttä kuvasta" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Säädä" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Säädä" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Säädä kuvan värejä ja kirkkautta" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Palauta alkuperäinen" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Palauta alkuperäinen" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Kumoa ulkoiset _muokkaukset" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Palauta pääkuva" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Aseta _työpöydän taustakuvaksi" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Aseta valittu kuva uudeksi työpöydän taustakuvaksi" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Aseta _työpöydän diaesitykseksi..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "_Kumoa" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "_Nimeä tapahtuma uudelleen..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Aseta tapahtuman _pienoiskuvaksi" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Aseta tapahtuman pienoiskuvaksi" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "_Uusi tapahtuma" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Siirrä kuvia" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Siirrä kuvia tapahtumaan" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "_Yhdistä tapahtumat" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "Yhdistä" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Yhdistä tapahtumat yhdeksi tapahtumaksi" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "_Aseta arvostelu" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "Aseta arvostelu" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Muuta kuvan arvostelua" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "_Korota" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "Korota arvostelua" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "_Laske" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "Laske arvostelua" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "_Ei arvostelua" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "Jätä arvostelematta" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "Asetetaan arvostelemattomaksi" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "Poista kaikki arvostelut" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "_Hylätty" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "Arvostele hylätyksi" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "Asetetaan hylätyksi" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Aseta arvostelu hylätyksi" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "_Vain hylätyt" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "Vain hylätyt" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Näytä vain hylätyt kuvat" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "Kaikki + _Hylätyt" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Näytä kaikki kuvat, myös hylätyt" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "_Kaikki kuvat" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "Näytä kaikki kuvat" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "_Arvostelut" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Näytä kuvien arvostelut" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Suodata kuvia" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Suodata kuvia" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Rajaa näytettävien kuvien määriä suodattimella" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "_Kopioi" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Kopioi" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Tee tästä valokuvasta kopio" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "_Vie..." -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "_Tulosta..." -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Julkaise..." - -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Julkaise" +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Julkaise..." -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "Julkaise eri verkkosivuille" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "Muokkaa _nimeä..." -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Muokkaa ko_mmenttia..." -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "Muokkaa kommenttia" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Muokkaa tapahtuman _kommenttia..." -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Muuta päiväystä ja kellonaikaa..." -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Muuta päiväystä ja kellonaikaa..." -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "Lisää _tunnisteita..." -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Lisää tunnisteita..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "Lisää tunnisteita" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Avaa ulkoisella _muokkaimella" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Avaa _RAW-muokkaimessa" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "Lähetä _kohteeseen..." -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "L_ähetä..." -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "_Etsi..." -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Etsi kuva kirjoittamalla sen nimessä tai tunnisteissa esiintyvää tekstiä" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Merkitse" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "Poista _merkintä" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Muokkaimen käynnistäminen ei onnistu: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Lisää tunniste ”%s”" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Lisää tunnisteet ”%s” ja ”%s”" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "_Poista tunniste ”%s”" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Poista tunniste ”%s”" +#: ../src/Resources.vala:324 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Poista tunniste ”%s”" + +#: ../src/Resources.vala:327 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Poista tunniste" + +#: ../src/Resources.vala:330 +msgid "_New" +msgstr "_Uusi" + +#: ../src/Resources.vala:333 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_Nimeä tunniste ”%s” uudelleen..." + +#: ../src/Resources.vala:337 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Nimeä tunniste ”%s” uudelleen nimelle ”%s”" + +#: ../src/Resources.vala:340 +msgid "_Rename..." +msgstr "Ni_meä uudelleen..." + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Muokkaa tunnisteita..." + +#: ../src/Resources.vala:343 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Muokkaa tunnisteita" + +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Aseta kuville tunniste ”%s”" + +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Aseta valituille kuville tunniste ”%s”" + +#: ../src/Resources.vala:351 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Lisää valittuihin kuviin tunniste \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:355 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Poista _kuvista tunniste ”%s”" + +#: ../src/Resources.vala:356 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Poista tunniste \"%s\" k_uvista" + +#: ../src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Poista kuvista tunniste ”%s”" + +#: ../src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Poista tunniste \"%s\" kuvista" + +#: ../src/Resources.vala:365 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" +"Tunnisteelle ei voida antaa nimeä ”%s”, koska sillä nimellä on jo olemassa " +"tunniste." + +#: ../src/Resources.vala:369 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"Haun nimen muuttaminen muotoon \"%s\" epäonnistui, koska saman niminen haku " +"on jo olemassa." + +#: ../src/Resources.vala:372 +msgid "Saved Search" +msgstr "Tallennettu haku" + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Delete Search" +msgstr "Poista haku" + +#: ../src/Resources.vala:377 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Muokkaa..." + +#: ../src/Resources.vala:378 +msgid "Re_name..." +msgstr "_Nimeä uudelleen..." + +#: ../src/Resources.vala:381 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Muuta haun \"%s\" nimi muotoon \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:385 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Poista haku \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:543 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Arvostele %s" + +#: ../src/Resources.vala:544 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Aseta arvostelu %s" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Asetetaan arvostelu %s" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Näytä %s" + +#: ../src/Resources.vala:548 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s tai parempi" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Näytä %s tai parempi" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s tai parempi" + +#: ../src/Resources.vala:642 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Poista valitut kuvat roskakorista" + +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Poista valitut kuvat kirjastosta" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "_Restore" +msgstr "_Palauta" + +#: ../src/Resources.vala:646 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Siirrä valitut kuvat takaisin kirjastoon" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Avaa _tiedostonhallintaohjelmalla" + +#: ../src/Resources.vala:649 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Avaa valitun valokuvan sisältävä hakemisto tiedostonhallinnassa" + +#: ../src/Resources.vala:652 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Tiedostonhallinnan avaaminen ei onnistu: %s" + +#: ../src/Resources.vala:655 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Poista kirjastosta" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Siirrä roskakoriin" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "Select _All" +msgstr "Valitse _kaikki" + +#: ../src/Resources.vala:660 +msgid "Select all items" +msgstr "Valitse kaikki" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:746 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:750 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %e. %b" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:760 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%e., %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaesitys" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Merkitty" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Kuvat" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videot" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-kuvat" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-kuvat" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Virhe ladatessa käyttöliittymätiedostoa %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Arvostelu" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Siirry edelliseen kuvaan" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Tauko" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Laita diaesitys tauolle" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Siirry seuraavaan kuvaan" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Muuta diaesityksen asetuksia" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Kaikki kuvien lähdetiedostot puuttuvat." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Toista" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Jatka diaesitystä" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "nimetön" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Vie videoita" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamerat" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Kameran irrottaminen ei onnistu. Yritä irrottaa kamera " +"tiedostonhallintaohjelman kautta." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Piilota jo tuodut kuvat" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Näytä vai kuvat joita ei ole tuotu" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Käynnistetään tuonti, odota..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Tuo _valitut" -#: src/Resources.vala:329 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Poista tunniste" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Tuo valitut kuvat kirjastoon" -#: src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_Uusi" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Tuo _kaikki" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_Nimeä tunniste ”%s” uudelleen..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Tuo kaikki kuvat kirjastoon" -#: src/Resources.vala:339 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Nimeä tunniste ”%s” uudelleen nimelle ”%s”" +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwellin on irrotettava kamera tiedostojärjestelmästä, jotta sitä voidaan " +"käyttää. Jatketaanko?" -#: src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "Ni_meä uudelleen..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Irrota" -#: src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Muokkaa tunnisteita..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Irrota kamera." -#: src/Resources.vala:345 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Muokkaa tunnisteita" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Toinen ohjelma on lukinnut kameran. Shotwell voi käyttää kameraa vain, jos " +"sitä ei ole lukittu. Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat ja yritä " +"uudelleen." -#: src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Aseta kuville tunniste ”%s”" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat." -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" msgstr "" +"Esikatselukuvien noutaminen kamerasta ei onnistu:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Aseta valituille kuville tunniste ”%s”" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Irrotetaan..." -#: src/Resources.vala:353 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Lisää valittuihin kuviin tunniste \"%s\"" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Noudetaan kuvan tietoja" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Poista _kuvista tunniste ”%s”" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Noudetaan esikatseluversiota kuvasta %s" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Poista tunniste \"%s\" k_uvista" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kameraa ei voitu lukita: %s" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Poista kuvista tunniste ”%s”" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa kamerasta?" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Poista tunniste \"%s\" kuvista" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko tämä video kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d videota kamerasta?" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Tunnisteelle ei voida antaa nimeä ”%s”, koska sillä nimellä on jo olemassa " -"tunniste." +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva tai video kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa tai videota kamerasta?" -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Haun nimen muuttaminen muotoon \"%s\" epäonnistui, koska saman niminen haku " -"on jo olemassa." - -#: src/Resources.vala:374 -msgid "Saved Search" -msgstr "Tallennettu haku" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko nämä tiedostot kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d tiedostoa kamerasta?" -#: src/Resources.vala:376 -msgid "Delete Search" -msgstr "Poista haku" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Poistetaan kuvia ja videoita kamerasta" -#: src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Muokkaa..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." +msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." -#: src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "_Nimeä uudelleen..." +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:383 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Muuta haun \"%s\" nimi muotoon \"%s\"" +msgid "%s Database" +msgstr "%s-tietokanta" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Poista haku \"%s\"" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Tuontia kohteesta %s ei voi jatkaa virheen vuoksi:" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Arvostele %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Yritä tuoda jostain toisesta palvelusta. Valitse jokin yllä olevasta " +"valikosta." -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Aseta arvostelu %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Asetetaan arvostelu %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Tietokantatiedosto:" -#: src/Resources.vala:549 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Näytä %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Tuo" -#: src/Resources.vala:550 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Tuo sovelluksesta" -#: src/Resources.vala:551 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s tai parempi" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Tuo media _kohteesta:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Näytä %s tai parempi" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Kuvatietokantaa %s ei voida avata tai luoda: virhekoodi %d" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s tai parempi" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kuvatietokantatiedostoon kirjoitus epäonnistui:\n" +" %s" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Poista valitut kuvat roskakorista" +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Virhe yrittäessä käyttää tietokantatiedostoa:\n" +" %s\n" +"\n" +"Virhe: \n" +"%s" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Poista valitut kuvat kirjastosta" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" -#: src/Resources.vala:647 -msgid "_Restore" -msgstr "_Palauta" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" -#: src/Resources.vala:648 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Siirrä valitut kuvat takaisin kirjastoon" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Tallenna kuva" -#: src/Resources.vala:650 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Avaa _tiedostonhallintaohjelmalla" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Tallenna _nimellä..." -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Avaa valitun valokuvan sisältävä hakemisto tiedostonhallinnassa" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Tallenna kuva toisella nimellä" -#: src/Resources.vala:654 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Tiedostonhallinnan avaaminen ei onnistu: %s" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Tulosta kuva tietokoneeseen liitetyllä tulostimella" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Poista kirjastosta" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" -#: src/Resources.vala:659 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Siirrä roskakoriin" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Kuva" -#: src/Resources.vala:661 -msgid "Select _All" -msgstr "Valitse _kaikki" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" -#: src/Resources.vala:662 -msgid "Select all items" -msgstr "Valitse kaikki" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ei ole olemassa." -#: src/Resources.vala:740 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ei ole tiedosto." -#: src/Resources.vala:741 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s ei tue tiedoston %s tiedostomuotoa." -#: src/Resources.vala:742 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d. %b %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Tallenna kopio" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 -msgid "%a %b %d" -msgstr "" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Hävitetäänkö tiedostoon %s tehdyt muutokset?" -#: src/Resources.vala:744 -msgid "%d, %Y" -msgstr "" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Sulje _tallentamatta" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Kulma:" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoon %s: %s" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Palauta alkuperäiset arvot" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Palaa kuvan nykyisiin mittoihin" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Aseta kuvan rajaus" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Käännä rajauskulmiota pysty- ja vaakasuunnan välillä" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Rajoittamaton" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Neliö" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Näyttö" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Alkuperäinen koko" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "Standardipiirto (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "Teräväpiirto (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "Kirje (8.5 x 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "Tabloidi (11 x 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Sulje punasilmäisyyden korjaustyökalu" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Poista punasilmäisyyttä valitulta alueelta" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Palauta alkuperäiset arvot" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Värikylläisyys:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Värisävy:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Lämpötila:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Varjot:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Palauta alkuperäiset värit " -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Palauta kaikkien värisäätöjen alkuperäiset arvot" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Lämpötila" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Värisävy" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Valotus" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Varjot" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastin laajennus" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Kiinnitä työkalurivi" - -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Kiinnitä työkalurivi auki" - -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Poistu koko näytön tilasta" - -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Poistu _koko näytön tilasta" - -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Lopeta" - -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_Tietoja" - -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Koko näyttö" - -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sisältö" - -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Usein kysytyt kysymykset" - -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Ilmoita ongelmasta..." - -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Tapahtui vakava virhe yritettäessä käyttää Shotwellin kirjastoa. Shotwell ei " -"voi jatkaa.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Vieraile Yorban verkkosivuilla" - -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "Suomentajat" - -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Ohjeiden näyttäminen ei onnistu: %s" - -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:711 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Usein kysyttyjen kysymysten näyttäminen epäonnistui: %s" - -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "nimetön" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Alkuperäinen koko" - -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Leveys tai korkeus" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Leveys" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Korkeus" - -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Säädä pienoiskuvien kokoa" - -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Kasvata pienoiskuvien suurennusta" - -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vähennä pienoiskuvien suurennusta" - -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Järjestä _kuvat" - -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "Toi_sta video" - -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Avaa valitut videot järjestelmän videosoittimessa" - -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Kommentit" - -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Näytä kommentit joka kuvassa" - -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Näytä kuvien tunnisteet" - -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "_Nimen mukaan" - -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Järjestä kuvat nimen mukaan" - -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "_Ottopäivän mukaan" - -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Järjestä kuvat ottopäivän mukaan" - -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "_Arvostelun mukaan" - -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Järjestä kuvat arvostelun mukaan" - -#: src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell ei voinut soittaa valittua videota:\n" -"%s" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Kulma:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "%d kuvaa/videota" msgstr[1] "%d kuva/video" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Ei tapahtumaa" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 msgid "Display the comment of each event" msgstr "Näytä jokaisen tapahtuman kommentti" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 msgid "No events" msgstr "Ei tapahtumia" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 msgid "No events found" msgstr "Tapahtumia ei löytynyt" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" msgstr "Ei päiväystä" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 msgid "%B" msgstr "%B" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Ei tapahtumaa" - -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "" - -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Tietohakemiston %s luominen epäonnistui: %s" - -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Kuvat" - -#: src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Tilapäishakemiston %s luominen epäonnistui: %s" - -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Tietoalihakemiston %s luominen epäonnistui: %s" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ei mitään)" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Kansiot" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Kirjasto" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Satunnainen" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Tuodaan..." -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diaesityksen siirtymät" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Keskeytä tuonti" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Tilapäistiedoston luominen kohteelle %s epäonnistui: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Keskeytä kuvien tuonti" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Viedään" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Valmistellaan tuontia..." -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko?" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Ohita" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Korvaa" +msgid "Imported %s" +msgstr "Tuotiin %s" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Korvaa k_aikki" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Edellinen tuonti" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Vie" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Tuo kansiosta..." -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Kuvat" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Tuo kuvia levyltä kirjastoon" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videot" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Tuo so_velluksesta..." -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-kuvat" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Järjestä _tapahtumat" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-kuvat" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Tyhjennä _roskakori" -#: src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Virhe ladatessa käyttöliittymätiedostoa %s: %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Poista kaikki kuvat roskakorista" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Näytä kuvan _tapahtuma" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Julkaisu" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Etsi" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Valittujen kuvien tai videoiden julkaisu onnistui." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Löydä kuvia ja videoita hakuehdoilla" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Valittujen videoiden julkaisu onnistui." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Uu_si tallennettu haku..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Valittujen kuvien julkaisu onnistui." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Kuvat" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Valittu video julkaistiin onnistuneesti." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Tapahtumat" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Valittu kuva julkaistiin onnistuneesti." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Perustiedot" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Noudetaan tilin tietoja..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Näytä perustiedot valinnasta" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Kirjaudutaan..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Lisätiedot" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Julkaise valokuvia" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Näytä lisätiedot valinnasta" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Julkaise valokuvia _palveluun:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Hakupalkki" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Julkaise videoita" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Näytä hakupalkki" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Julkaise videoita _palveluun" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "S_ivupalkki" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Julkaise kuvia ja videoita" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Näytä sivupalkki" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Julkaise kuvia ja videoita _palveluun" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Tuo kansiosta" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Julkaisu ei onnistunut" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tyhjennä roskakori" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Tyhjennetään roskakori..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Valmistellaan lähettämistä" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Kirjaston sijainti" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Lähetetään %d/%d" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Tästä hakemistosta ei voi tuoda kuvia." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Julkaisemista palveluun %s ei voida jatkaa virheen vuoksi:" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d %%)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Kokeile julkaisemista toiseen palveluun, jonka voi valita yllä olevasta " -"valikosta." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Päivitetään kirjastoa..." -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Uusi _tunniste..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Valmistellaan kuvien automaattista tuontia..." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Julkaisemisessa tarvittavaa väliaikaista tiedostoa ei löydy" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Tuodaan kuvia automaattisesti..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Kirjoitetaan metadataa tiedostoihin..." + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Puutuvia tiedostoja" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Poistetaan..." + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Roskakori" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Roskakori on tyhjä" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "poistetaan kuvia" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -"Olet jo kirjautunut sisään ja ulos Google-palveluista tällä kertaa " -"Shotwelliä käyttäessäsi.\n" -"\n" -"Jatka julkaisua Google-palveluihin käynnistämällä Shotwell uudelleen." +"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto " +"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s " +"(skeema %d). Käytä Shotwellin uusinta versiota." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -"Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n" -"\n" -"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on " -"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä " -"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran." +"Shotwell ei pystynyt päivittämään kuvakirjastoa versiosta %s (skeema %d) " +"versioon %s (skeema %d). Lisätietoja on Shotwellin wikissä: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" -"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Youtubeen ei " -"voi jatkaa." +"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto " +"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s " +"(skeema %d). Tyhjennä kirjasto poistamalla hakemisto %s ja tuo kuvat " +"uudelleen." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Olet kirjautunut YouTubeen käyttäjänä %s." +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Tuntematon virhe varmistettaessa Shotwellin tietokantaa: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin '%s'" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Ladataan Shotwelliä" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Julkinen, luetteloitu" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Julkinen, luettelematon" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Yksityinen" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut" +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Näytä sovelluksen versio" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[TIEDOSTO]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"Komento ”%s --help” näyttää luettelon kaikista komentorivivalitsimista.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" msgstr "" -"Olet jo kirjautunut Flickriin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran " -"aikana.\n" -"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Valmistaudutaan kirjautumiseen..." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei " -"voi jatkaa." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Matala (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Vahvistetaan valtuutusta..." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Keskitasoinen (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Olet kirjautunut Flickriin käyttäjänä %s.\n" -"\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Korkea (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\n" -"Tässä kuussa voit vielä lähettää %d megatavua." +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Suurin (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Flickr Pro -tili sallii kuvien lähettämisen ilman rajoituksia." +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Kuvat _näkyvät:" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videot _näkyvät:" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Kuvat ja videot _näkyvät:" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Julkaisu" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Valmistellaan lähettämistä" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Lähetetään %d/%d" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Julkaisemista palveluun %s ei voida jatkaa virheen vuoksi:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Kaikille" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Kokeile julkaisemista toiseen palveluun, jonka voi valita yllä olevasta " +"valikosta." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Vain kavereille ja perheelle" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Valittujen kuvien tai videoiden julkaisu onnistui." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Vain perhe" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Valittujen videoiden julkaisu onnistui." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Vain kaverit" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Valittujen kuvien julkaisu onnistui." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Vain minulle" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Valittu video julkaistiin onnistuneesti." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pikseliä" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Valittu kuva julkaistiin onnistuneesti." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pikseliä" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Noudetaan tilin tietoja..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pikseliä" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Kirjaudutaan..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pikseliä" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Julkaise valokuvia" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Luodaan albumia %s..." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Julkaise valokuvia _palveluun:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Piwigoon julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Julkaise videoita" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Julkaise videoita _palveluun" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell ei voi yhdistää Piwigo-kuvakirjastoosi. Varmista, että " -"kirjoittamasi verkko-osoite on oikein" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Julkaise kuvia ja videoita" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Käyttäjätunnus ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Julkaise kuvia ja videoita _palveluun" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Virheellinen verkko-osoite" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Julkaisu ei onnistunut" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 #, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell-yhdistäjä" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Tallennetut haut" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Ylläpitäjät, perhe, kaverit, yhteystiedot" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "sisältää" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Ylläpitäjät, perhe, kaverit" +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "on tarkalleen" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Ylläpitäjät, perhe" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "alkaa" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Ylläpitäjät" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "päättyy" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "ei sisällä" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Picasaan ei " -"voi jatkaa." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "ei ole asetettu" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Luodaan albumia..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "on" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Olet kirjautuneena Picasa-verkkoalbumeihin nimellä %s." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "ei ole" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "mikä tahansa kuva" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Kuvat menevät:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "raakavalokuva" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Pieni (640 x 480 pikseliä)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Keskikoko (1024 x 768 pikseliä)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "sisältää" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Suositeltu (1600 x 1200 pikseliä)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "ei sisällä" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikseliä)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "muokkauksia" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Et ole kirjautuneena Facebookiin.\n" -"\n" -"Jos sinulla ei ole Facebook-tiliä, voit luoda sellaisen ennen kirjautumista. " -"Kirjautumisen aikana Shotwellin yhdistäjä saattaa kysyä lupaa kuvien " -"lataamiseen ja Facebook-syötteessä julkaisemiseen. Nämä luvat on annettava, " -"jotta yhdistäjä toimii." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "sisäisiä muokkauksia" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Olet jo kirjautunut Facebookiin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran " -"aikana.\n" -"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "ulkoisia muokkauksia" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standardi (720 pikseliä)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "merkitty" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Suuri (2048 pikseliä)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "ei merkitty" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Kokeillaan Facebook-yhteyttä..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "ja ylempi" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Facebookiin " -"ei voi jatkaa." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "vain" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Olet kirjautunut Facebookiin käyttäjänä %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "ja alempi" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Minne haluat julkaista valitut kuvat?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "jälkeen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Lähetyksen koko:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "ennen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Kaverit" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "on välillä" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Mureneminen" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "ja" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Shakki" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "mikä tahansa" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Ympyrät" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "kaikki" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ei mikään" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Viivat" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Mikä tahansa teksti" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Kello" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Nimi" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Ympyrä" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Tunniste" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" -"Tekijänoikeus 2010 Maxim Kartashev, tekijänoikeus 2011-2013 Yorba Foundation" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Tapahtuman nimi" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Liu'utus" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Tiedostonimi" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Häivytys" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Mediatyyppi" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Neliöt" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Merkinnän tila" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Kuvan tila" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Tervetuloa F-Spot-kirjaston tuontipalveluun.\n" -"\n" -"Valitse F-Spot-tietokantatiedosto." +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Uusi _tunniste..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Valitse itse tuotava F-Spot-tietokantatiedosto:" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diaesityksen siirtymät" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston avaus epäonnistui: tiedostoa ei ole " -"olemassa tai se ei ole F-Spot-tietokanta" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ei mitään)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston avaus epäonnistui: Shotwell ei tue F-Spot-" -"tietokannan versiota" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston luku ei onnistu: virhe luettaessa " -"tunnistetaulua" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Satunnainen" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston luku ei onnistu: virhe luettaessa " -"kuvataulua" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Tunnisteet" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Aseta työpöydän taustakuvaksi" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot-kirjasto: %s" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Käytä työpöydällä" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Valmistaudutaan tuontiin" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Käytä lukitusnäytössä" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Aseta työpöydän diaesitykseksi" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Luo työpöydän taustakuvan diaesitys" - -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Näytä jokaista kuvaa" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "ajan" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Luo työpöydän taustakuvan diaesitys" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Kuinka kauan tiettyä kuvaa näytetään työpöydän taustakuvana" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "_Haun nimi" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" -msgstr "" +msgstr "_Vastaavuus" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "seuraavista:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Printed Image Size" msgstr "Tulostetun kuvan koko" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Käytä _standardikokoa:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Käytä _omaa kokoa:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Vastaa kuvan kuvasuhdetta" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automaattinen koko:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Titles" msgstr "Nimet" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "Tulosta kuvan _nimi" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Pikselitarkkuus" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Tulosta kuva muodossa:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "pikseliä tuumalla" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "nimike" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwellin asetukset" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "valkoinen" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "musta" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Tarkkaile kirjastoa uusien tiedostojen varalta" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" msgstr "Metatiedot" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Kirjoita tunnisteet, nimet ja muut _metatiedot kuvatiedostoihin" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Näyttö" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Tuo kuvia:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Taustakuva:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Tuonti" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Kansiorakenne:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "Kaa_va:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Esimerkki:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Ni_meä tuodut tiedostot uudelleen käyttäen pieniä kirjaimia" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-kehitin" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "_Oletus:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Ulkoinen kuvamuokkain:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Ulkoinen _RAW-muokkain:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Ulkoiset muokkaimet" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "_Viive" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Siirtymän tehoste:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Siirt_ymän viive:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "N_äytä nimi" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "_Kirjaudu" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Julkaise _olemassa olevassa albumissa:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Luo _uusi albumi nimeltä:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videot ja uudet kuva-albumit _näkyvät:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Poista sijainti- ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Kirjaudu ulos" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Julkaise" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Anna Flickriin kirjauduttasi verkkoselaimessasi näkyvä valtuutusnumero." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Valtuutus_numero:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Olet kirjautuneena Flickriin nimellä (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Kuvan kok_o:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" -"'olet kirjautunut tunnuksella $name'\n" -"(populated in the application code)" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Olemassa olevaan albumiin:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Uuteen albumiin nimeltä:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Näytä albumi julkisessa galleriassa" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Kuvan _koon esiasetus:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Piwigo-kuvakirjastosi _verkko-osoite" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "_Käyttäjätunnus" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Salasana" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Muista salasana" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Kirjaudu sisään" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Olemassa oleva kategoria:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "_Valokuvat näkyvät:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Kuvan koko:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "Albumin kommentti:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Jos nimi on asetettu ja kommentti asettamatta, käytä nimeä kommenttina" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Älä lähetä tunnisteita" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Kirjaudu ulos" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Videoiden _yksityisyysasetukset:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Tekijänoikeus 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pikseliä" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' ei ole kelvollinen vastaus OAuth-tunnistautumispyyntöön" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): käynnistys epäonnistui; tätä julkaisijaa ei voi " -"käynnistää uudelleen." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Anna Tumblr-tilisi käyttäjätunnus ja salasana." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Käyttöliittymän lataus epäonnistui: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Olet kirjautuneena Tumblriin käyttäjänä %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Tekijänoikeus 2010+ Evgeniy Polyakov " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Vieraile palvelun Yandex.Fotki verkkosivustolla" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Et ole kirjautuneena palveluun Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "_Sähköpostiosoite" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Olet kirjautuneena Tumblriin nimellä (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogit:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumit (tai kirjoita uusi):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "Pääsy_tyyppi:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "_Poista kommentit käytöstä" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Kiellä _alkuperäisen kuvan lataus" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "_Poista pelkästään kirjastosta" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "Shotwell on asetettu tuomaan kuvia kotihakemistostasi.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Olet kirjautuneena Flickriin nimellä (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Olet kirjautuneena Tumblriin nimellä (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 903be80..acdb78f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,39 +3,37 @@ # See COPYING for license. # # Translators: -# Alexandre Franke , 2011 -# ttoine , 2013 -# Claude Paroz , 2011-2012 -# hellsdark , 2013 -# esunyer , 2012 -# fbourigault , 2013 -# hellpe , 2013 -# MathieuMD , 2011 -# Pierre Slamich , 2012 -# raphaelh , 2011 -# roumano , 2011 -# verayin , 2011 -# woprandi , 2013 -# Clarence Snickers , 2012 -# esunyer , 2012 -# lsbeeler , 2011 -# raphaelh , 2011 -# roumano , 2011 -# +# Alexandre Franke , 2011. +# ttoine , 2013. +# Claude Paroz , 2011-2012. +# hellsdark , 2013. +# esunyer , 2012. +# fbourigault , 2013. +# hellpe , 2013. +# MathieuMD , 2011. +# Pierre Slamich , 2012. +# raphaelh , 2011. +# roumano , 2011. +# verayin , 2011. +# woprandi , 2013. +# Clarence Snickers , 2012. +# lsbeeler , 2011. +# Sam Friedmann , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 00:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-25 10:47+0100\n" -"Last-Translator: Claude Paroz \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-07 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Sam Friedmann \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 @@ -57,11 +55,11 @@ msgstr "" "Pour continuer à publier vers les services Google, quittez et redémarrez " "Shotwell, puis essayez à nouveau de publier." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683 +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visitez le site Web de Yorba" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gabriel Bousquet \n" @@ -90,9 +88,9 @@ msgid "" msgstr "" "Bienvenue dans le service d'importation de photothèques F-Spot.\n" "\n" -"Veuillez sélectionner une photothèque à importer, soit en sélectionnant " -"une parmi celles trouvées par Shotwell, soit en sélectionnant un autre " -"fichier de base de données F-Spot." +"Veuillez sélectionner une photothèque à importer, soit en sélectionnant une " +"parmi celles trouvées par Shotwell, soit en sélectionnant un autre fichier " +"de base de données F-Spot." #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" @@ -204,7 +202,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte Tumblr." +msgstr "" +"Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte Tumblr." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 @@ -528,9 +527,9 @@ msgid "" msgstr "" "Vous n'êtes actuellement pas connecté à Picasa Web Albums.\n" "\n" -"Cliquez sur « Se connecter » pour vous connecter à Picasa Web Albums avec votre " -"navigateur. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à communiquer avec votre " -"compte Picasa Web Albums" +"Cliquez sur « Se connecter » pour vous connecter à Picasa Web Albums avec " +"votre navigateur. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à communiquer avec " +"votre compte Picasa Web Albums" #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 msgid "" @@ -592,8 +591,8 @@ msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Saisissez l'URL de la photothèque Piwigo ainsi que le nom d'utilisateur et le " -"mot de passe associés à votre compte Piwigo pour cette photothèque." +"Saisissez l'URL de la photothèque Piwigo ainsi que le nom d'utilisateur et " +"le mot de passe associés à votre compte Piwigo pour cette photothèque." #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 msgid "" @@ -682,8 +681,8 @@ msgstr "Vidéos et nouveaux albums photos _visibles pour :" msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"_Supprimer l'emplacement, l'appareil et d'autres informations d'identification " -"avant d'envoyer les photos" +"_Supprimer l'emplacement, l'appareil et d'autres informations " +"d'identification avant d'envoyer les photos" #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 msgid "" @@ -851,55 +850,56 @@ msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s" msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de données %s : %s" -#: ../src/AppWindow.vala:49 +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Fixer la barre d'outils" -#: ../src/AppWindow.vala:50 +#: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Fixe la barre d'outils visible" -#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131 +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Quitte le mode plein écran" -#: ../src/AppWindow.vala:130 +#: ../src/AppWindow.vala:134 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Quitter le mode _plein écran" -#: ../src/AppWindow.vala:491 +#: ../src/AppWindow.vala:496 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/AppWindow.vala:496 +#: ../src/AppWindow.vala:501 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../src/AppWindow.vala:501 +#: ../src/AppWindow.vala:506 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Plein écran" -#: ../src/AppWindow.vala:506 +#: ../src/AppWindow.vala:511 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../src/AppWindow.vala:511 +#: ../src/AppWindow.vala:516 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Foire aux questions" -#: ../src/AppWindow.vala:516 +#: ../src/AppWindow.vala:521 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Signaler un problème…" -#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636 -#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 #: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/AppWindow.vala:663 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -912,17 +912,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:695 +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s" -#: ../src/AppWindow.vala:703 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Impossible de parcourir la base de donnée des anomalies : %s" -#: ../src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/AppWindow.vala:716 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Impossible d'afficher la FAQ : %s" @@ -1383,8 +1383,7 @@ msgstr "est identique à un média existant" #. #: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" -"Photos/vidéos non importées à cause d'une erreur de l'appareil photo :" +msgstr "Photos/vidéos non importées à cause d'une erreur de l'appareil photo :" #: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 #: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 @@ -1408,8 +1407,8 @@ msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" -"Photos/vidéos non importées car elles n'étaient pas dans un format reconnu par " -"Shotwell :" +"Photos/vidéos non importées car elles n'étaient pas dans un format reconnu " +"par Shotwell :" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library @@ -1419,8 +1418,8 @@ msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "" -"Photos/vidéos non importées car Shotwell n'a pas pu les copier " -"dans sa bibliothèque :" +"Photos/vidéos non importées car Shotwell n'a pas pu les copier dans sa " +"bibliothèque :" #: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format @@ -1615,21 +1614,25 @@ msgstr[1] "" msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "L'importation d'une photo a échoué car elle était corrompue :\n" -msgstr[1] "L'importation de %d photos a échoué car elles étaient corrompues :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d photos a échoué car elles étaient corrompues :\n" #: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "L'importation d'une vidéo a échoué car elle était corrompue :\n" -msgstr[1] "L'importation de %d vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n" #: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "L'importation d'une photo/vidéo a échoué car elle était corrompue :\n" -msgstr[1] "L'importation de %d photos/vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n" +msgstr[0] "" +"L'importation d'une photo/vidéo a échoué car elle était corrompue :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d photos/vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n" #: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format @@ -1775,14 +1778,14 @@ msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" #: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Mettre le fichier à la corbeille" -msgstr[1] "_Mettre les fichiers à la corbeille" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Supprimer et me_ttre le fichier à la corbeille" +msgstr[1] "Supprimer et me_ttre les fichiers à la corbeille" #: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Enlever seulement" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Supp_rimer de la photothèque" #: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 msgid "_Keep" @@ -2175,7 +2178,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Impossible de surveiller %s : ce n'est pas un dossier (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:737 +#: ../src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Événement %s" @@ -3486,7 +3489,7 @@ msgid "untitled" msgstr "sans nom" #. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:492 +#: ../src/VideoSupport.vala:486 msgid "Export Videos" msgstr "Exporter les vidéos" @@ -4108,7 +4111,8 @@ msgid "" "span>.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier personnel.\n" +"Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier " +"personnel.\n" "Nous recommandons de changer cela dans Édition %s " "Préférences.\n" "Voulez-vous continuer d'importer les photos ?" @@ -4225,7 +4229,8 @@ msgstr "DOSSIER" #: ../src/main.vala:298 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "" -"Ne pas surveiller le répertoire de la photothèque pour détecter des changements" +"Ne pas surveiller le répertoire de la photothèque pour détecter des " +"changements" #: ../src/main.vala:302 msgid "Don't display startup progress meter" @@ -4753,3 +4758,6 @@ msgstr "secondes" #: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" msgstr "_Se connecter" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "_Enlever seulement" diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po new file mode 100644 index 0000000..2871113 --- /dev/null +++ b/po/gd.po @@ -0,0 +1,5355 @@ +# Gaelic; Scottish translation for shotwell +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the shotwell package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# GunChleoc , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" +"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-10 22:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-11 10:58+0100\n" +"Last-Translator: GunChleoc \n" +"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " +"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:01+0000\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Tha feum air faidhle sealach mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach chan eil " +"e ri làimh" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Chlàraich thu a-steach is a-mach à seirbheis Google rè an t-seisein Shotwell " +"seo mu thràth.\n" +"\n" +"Airson leantainn air adhart leis an obair-fhoillseachaidh air seirbheisean " +"Google, fàg Shotwell, ath-thòisich e is feuch ris a-rithist." + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Tadhail air an duilleag-dhachaigh aig Shotwell" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n" +" GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc\n" +" alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Còir-lethbhreac 2009-2014 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot .\n" +"\n" +"Tagh leabhar-lann a bu mhath leat ion-phortadh 's tu a' taghadh leabharlann " +"a lorg Shotwell no a' taghadh faidhle stòr-dàta F-Spot eile." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot .\n" +"\n" +"Tagh faidhle stòr-dàta F-Spot." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Tagh faidhle stòr-dàta F-Spot de làimh gus ion-phortadh:" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh; chan eil am " +"faidhle ann no chan e stòr-dàta F-Spot tha ann." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh; chan eil " +"Shotwell a' cur taic dhan tionndadh seo de stòr-dàta F-Spot." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh; thachair " +"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan tagaichean." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh; thachair " +"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan dealbhan." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Lorg Shotwell %d dealbhan san leabhar-lann F-Spot agus tha e 'gan ion-" +"phortadh. Mothaichidh sinn do dhealbhan a tha ann iomadh turas gu fèin-" +"obrachail is bheir sinn air falbh iad.\n" +"\n" +"'S urrainn dhut an còmhradh seo a dhùnadh agus tòiseachadh air Shotwell a " +"chleachdadh fhad 's a tha sinne 'ga ion-phortadh fhathast sa chùlaibh." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Leabhar-lann F-Spot: %s" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Seirbheisean ion-phortadh prìomh-dhàta" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Mòideal foillseachaidh Gallery3" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air a' ghailearaidh agad.\n" +"\n" +"Feumaidh cunntas Gallery3 a bhith agad ro làimh ach an urrainn dhut an " +"logadh a-steach a choileanadh." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Pasgan bunaiteach Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Cha chuirear taic ris an fhaidhle \"%s\" no tha e ro mhòr airson an ionstans " +"seo de Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Thoir an aire nach cuir Gallery3 taic ach ris na seòrsaichean video ris a " +"chuireas Flowplayer taic." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "" +"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. A' " +"foillseachadh gu " + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "'Ga fhoillseachadh gu %s mar %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Cuir a-steach an URL airson an làrach Gallery3 agad 's an t-ainm-" +"cleachdaiche 's am facal-faire (no iuchair API) airson a' chunntais Gallery3 " +"agad." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Cha robh an t-ainm-cleachdaiche 's facal-faire no an iuchair API mar bu " +"chòir. Chuir a-steach d' ainm-cleachdaiche 's facal-faire gu h-ìosal gus " +"feuchainn ris a-rithist." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Chan e am prìomh phasgan aig an ionstans de Gallery3 agad a tha san URL a " +"chuir thu a-steach a-rèir coltais. Dèan cinnteach gun do sgrìobh thu gu " +"ceart e 's nach eil co-phàirtean aig an deireadh (m.e. index.php)." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Cleachdaiche neo-aithnichte" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Cha deach an làrach a lorg" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Còir-lethbhreac (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Rajce. Nach fheuch " +"thu ris a-rithist?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-" +"cheangailte ris a' chunntas Rajce agad." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "" +"Tha am post-d agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris a-rithist?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Post-d a' chleachdaiche no facal-faire cearr" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "Seòladh _puist-d" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Facal-faire" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "_Cuimhnich" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Clàraich a-steach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "Falaic_h an t-albam" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Chlàraich thu a-steach air Rajce mar %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Nochdaidh na dealbhan ann an:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Albam _maireannach:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Albam _ùr ainmichte:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Fosgal an t-_albam-uidhe sa bhrabhsair" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Foillsich" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Log a-mach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Còir-lethbhreac 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 piogsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 piogsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 piogsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" +"Chan e freagairt cheart air iarratas dearbhaidh OAuth a tha ann \"%s\"" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: Chan urrainn dha start( ): tòiseachadh, cha ghabh am " +"foillsichear seo a thòiseachadh às ùr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-" +"cheangailte ris a' chunntas Tumblr agad." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" +"Tha an t-ainm-cleachdaiche agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris " +"a-rithist?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Ainm-cleachdaiche no facal-faire cearr" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an UI a luchdadh: %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chlàraich thu a-steach air Tumblr mar %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Còir-lethbhreac 2010+ Evgeniy Polyakov " + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yandex.Fotki" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Cha do chlàraich thu a-steach air Yandex.Fotki." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Seirbheisean foillsicheachadh a bharrachd Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "Ai_r ais" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Clàraich a-steach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Teachdaireachd tòiseachaidh 'ga chur an àite nuair a bhios e a' ruith" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL _Gallery3:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "_Ainm-cleachdaiche:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Facal-faire:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Iuchair API:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "no" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "Albam ùr" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "Albam a tha _ann" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh'aithnicheadh an " +"camara mus dèanar luchdadh suas" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "" +"\"'Ga fhoillseachadh gu $url mar $username\" ('ga lìonadh ann an còd na h-" +"aplacaid)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Bacadh sgèilidh:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "piogsailean" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Meud tùsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Leud no àirde" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "leubail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogaichean:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Meud dealbh:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "Chlàraich thu a-steach air rajce mar $name" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "Nochdaidh $mediatype an-seo:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albaman (no sgrìobh fear ùr)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "Seòrsa an _inntrigidh:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "C_uir beachdan à comas" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Toirmisg luchdadh a-nuas dhe na dealbhan tùsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Poblach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Caraidean" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Prìobhaideach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Facebook.\n" +"\n" +"Mur eil cunntas Facebook agad, bidh cothrom agad fear a chruthachadh rè a' " +"chlàraidh a-steach. Dh'fhaoidte gun iarr Shotwell Connect cead ort dealbhan " +"a luchdadh suas agus foillseachadh a dhèanamh gun inbhir agad. Feumaidh " +"Shotwell Connect an cead seo mus obraich e." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Facebook san t-seisean Shotwell seo " +"mu thràth.\n" +"Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Facebook, fàg an-seo, ath-" +"thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Stannardach (720 piogsail)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Mòr (2048 piogsail)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "A' cur fo dheuchainn a' cheangail ri Facebook..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "A' cruthachadh an albaim..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " +"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Facebook dhut." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chlàraich thu a-steach air Facebook mar %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Càit a bheil thu airson na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Meud an luchdaidh suas:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Dìreach mi fhìn" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "A h-uile duine" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Flickr.\n" +"\n" +"Clàraich a-steach air Flickr sa bhrabhsair-lìn agad. Bidh agad ri cead a " +"thoirt dha Shotwell Connect ceangal a dhèanamh ris a' chunntas Flickr agad." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air fLICKR san t-seisean Shotwell seo mu " +"thràth.\n" +"Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Flickr, fàg an-seo, ath-" +"thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Ag ullachadh gus clàradh a-steach..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " +"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Flickr dhut." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "A' dearbhadh a' chead..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chlàraich thu a-steach air Flickr mar %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta " +"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n" +"Tha %d megabyte dheth air fhàgail agad am mìos-sa." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"Tha cunntas Flickr Pro agad agus is urrainn dhut na lùigeas tu a dhàta a " +"luchdadh suas gach mìos." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Chì na _daoine a leanas na videothan:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan 's na videothan:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Mo theaghlach ⁊ mo charaidean a-mhàin" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Mo theaghlach a-mhàin" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Mo charaidean a-mhàin" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 piogsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 piogsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Briog air \"Clàraich a-steach\" gus sin a dhèanamh sa bhrabhsair-lìn agad. " +"Bidh agad ri cead a thoirt dha Shotwell Connect ceangal a dhèanamh ris a' " +"chunntas agad air Picasa Web Albums." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " +"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Picasa dhut." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Chlàraich thu a-steach air Picasa Web Albums mar %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Nochdaidh na videothan ann an:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Beag (640 x 480 piogsail)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Meadhanach (1024 x 768 piogsail)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Na mholamaid (1600 x 1200 piogsail)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 piogsail)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Am meud tùsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "A' cruthachadh an albaim %s..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Piwigo. Nach fheuch " +"thu ris a-rithist?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Cuir a-steach URL leabhar-lann na dealbhan agad air Piwigo agus an t-ainm-" +"cleachdaiche 's am facal-faire agad airson a' cunntais Piwigo agad a tha co-" +"cheangailte ris an leabharlann sin." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Chan urrainn dha Shotwell conaltradh a dhèanamh ri leabhar-lann nan dealbhan " +"agad air Piwigo. Thoir sùil air an URL a chuir thu a-steach." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL mì-dhligheach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Rianairean, mo theaghlach, mo charaidean is an luchd-aithne agam" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Rianairean, mo theaghlach is mo charaidean" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Rianairean 's mo theaghlach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Rianairean" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air YouTube.\n" +"\n" +"Feumaidh cunntas Google a bhith agad ro làimh 's e air a shuidheachadh " +"airson 's gun gabh a chleachdadh airson YouTube mus urrainn dhut leantainn " +"air adhart. 'S urrainn dhut, mar is trice, sin a chur air dòigh ma " +"chlàraicheas tu a-steach air YouTube sa bhrabhsair-lìn agad co-dhiù aon " +"turas." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " +"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air YouTube dhut." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Chlàraich thu a-steach air YouTube mar %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Nochdaidh na videothan ann an \"%s\"" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Air a liostadh gu poblach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Chan eil e air a liostadh gu poblach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Foillsich gu albam m_airneach:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Cruthaich albam _ùr ainmichte:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Albaman bhidiothan agus dealbhan ùr _soilleir gu:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Thoi_r air falbh fiosrachadh mar fiosrachadh aithneachaidh, an t-ionad agus " +"an camara mus dèanar luchdadh suas" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Cuir a-steach an àireamh-dhearbhadh tha a nochdadh an dèidh dhut logadh a-" +"steach dhan Flickr nad bhrabhsair lìon." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Àireamh Ùghdarras:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Lean air adhar_t" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "L_iosta albam anns gailearaidh poblach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Ro-shocraich _meud dealbh:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL na leabhar-lainn dealbhan Piwigo agad" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "_Ainm-cleachdaiche" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Cuimhnich am facal-faire" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Roinn-seòrsa _maireann:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Chì na daoine a leanas na _dealbhan:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Meud an deilbh:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "san roinn-seòrsa:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Beachd mun albam:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"Ma thè_id tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an " +"tiotal mar bheachd" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "Na luch_daich suas na tagaichean" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Clàraich a-mach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Foillsich" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Prìomh-sheirbheisean foillseachaidh" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Suidheachadh prìobhaid bhideo:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Sgàilean-uinneige" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Tàileasg" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cearcall" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cearcallan" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Cleoc" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Criomagaich" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Crìon" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Sleamhnag" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Ceàrnagan" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Stiallan" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "" +"Còir-lethbhreac 2010 Maxim Kartashev, Còir-lethbhreac 2011-2014 Yorba " +"Foundation" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Cha ghabh pasgan an tasgadain %s a chruthachadh: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Cha ghabh pasgan an dàta %s a chruthachadh: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Dealbhan" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Cha ghabh am pasgan sealach %s a chruthachadh: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Cha ghabh fo-phasgan an dàta %s a chruthachadh: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Prìnich am bàr-inneal" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Prìnich am bàr-inneal fosgailte" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Fàg an làn-sgrìn" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Fàg an làn-sgrìn" + +#: ../src/AppWindow.vala:493 +msgid "_Quit" +msgstr "_Fàg an-seo" + +#: ../src/AppWindow.vala:498 +msgid "_About" +msgstr "_Mu dhèidhinn" + +#: ../src/AppWindow.vala:503 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Làn-sgrìn" + +#: ../src/AppWindow.vala:508 +msgid "_Contents" +msgstr "_Susbaint" + +#: ../src/AppWindow.vala:513 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Ceistean àbhaisteach" + +#: ../src/AppWindow.vala:518 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Dèan aith_ris air duilgheadas..." + +#: ../src/AppWindow.vala:617 ../src/AppWindow.vala:638 +#: ../src/AppWindow.vala:655 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Sguir dheth" + +#: ../src/AppWindow.vala:665 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Thachair mearachd mharbhtach nuair a bha sinn ag inntrigeadh leabhar-lann " +"Shotwell. Chan urrainn dha Shotwell leantainn air adhart.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:685 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yorba" + +#: ../src/AppWindow.vala:697 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn a' chobhair a shealltainn: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:705 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Cha ruig sinn stòr-dàta nam bugaichean: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:713 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn na CÀBHA a shealltainn: %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Soirbheas" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Mearachd faidhle" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Cha ghabh am faidhle a dhì-chòdachadh" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Mearachd an stòir-dhàta" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Sguireadh an cleachdaiche dhen ion-phortadh" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Chan e faidhle a tha ann" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Tha faidhle san stòr-dàta mu thràth" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Fòrmat faidhle ris nach eil taic" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Chan e faidhle deilbh a tha ann" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Dh'fhàillig an diosg" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Tha an diosg làn" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Mearachd a' chamara" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Mearachd le sgrìobhadh an fhaidhle" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Tha faidhle an deilbh coirbte" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Dh'fhàillig ion-phortadh (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "T_aisbeanadh-shleamhnagan" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Cluich an taisbeanadh-shleamhnagan" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Às-phortaich an dealbh/video" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Às-phortaich dealbhan/videothan" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 +msgid "Export Photo" +msgstr "Às-phortaich an dealbh" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Às-phortaich dealbhan" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Cuairteachadh" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "A' neo-dhèanamh a' chuairteachaidh" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "A' flipeadh air a' chòmhnard" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "A' neo-dhèanamh flipeadh air a' chòmhnard" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "A' flipeadh gu h-inghearach" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "A' neo-dhèanamh flipeadh inghearach" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "'Ga thilleadh" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "A' neo-dhèanamh a thillidh" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "'Ga leasachadh" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "A' neo-dhèanamh a leasachaidh" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "A' cur an sàs atharraichean nan dathan" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "A' neo-dhèanamh atharraichean nan dathan" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "A' cruthachadh tachartas ùr" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "A' toirt air falbh an tachartais" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "A' gluasad nan dealbhan gun tachartas ùr" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "A' suidheachadh nan dealbhan gun tachartas roimhe" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "'Gan co-aonadh" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "A' neo-dhèanamh an co-aonadh" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "A' dùblachadh nan dealbhan" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan dùblaichte" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "" +"Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mearachd faidhle" +msgstr[1] "" +"Tha %d dhealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle" +msgstr[2] "" +"Tha %d dealbhan ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan " +"faidhle" +msgstr[3] "" +"Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Ag aiseag an rangachadh roimhe" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "A' cur an àirde nan rangachaidhean" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "A' lùghdachadh nan rangachaidhean" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "A' suidheachadh an leasaicheir RAW" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Ag aiseag an leasaicheir RAW a bha agad roimhe" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Suidhich an leasaichear" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an dealbh tùsail a chur air gleus." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "A' cur air gleus a' chinn-là agus an ama" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "A' neo-dhèanamh gleusadh a' chinn-là agus an ama" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aige/aca a chur " +"air gleus" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air " +"gleus" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur " +"air gleus" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air " +"gleus" + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Mearachd a' cur air gleus an ama" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aige/aca a chur air gleus." +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Cruthaich an taga" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Gluais an taga \"%s\"" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Gluais na dealbhan dhan sgudal" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Aisig na dealbhan on sgudal" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Gluais na dealbhan do sgudal Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Aisig na dealbhan do leabhar-lann Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "A' gluasad nan dealbhan dhan sgudal" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Ag aiseag nan dealbhan on sgudal" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Cuir bratach ris na dealbhan a thagh thu" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Thoir air falbh na brataichean o na dealbhan a thagh thu" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "A' cur bratach ris na dealbhan a thagh thu" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "A' toirt air falbh nam brataichean o na dealbhan a thagh thu" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Cuir bratach ris" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Thoir a' bhratach air falbh" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn Nautilus Send-To a chur gu dol: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Cuir gu" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn an cùlaibh às-phortadh gu %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn taisbeanadh-shleamhnagan an deasga ullachadh: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbh. A bheil thu airson " +"leantainn air adhart?" +msgstr[1] "" +"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dhealbh. A bheil thu airson " +"leantainn air adhart?" +msgstr[2] "" +"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbhan. A bheil thu airson " +"leantainn air adhart?" +msgstr[3] "" +"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbh. A bheil thu airson " +"leantainn air adhart?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 +msgid "_Delete" +msgstr "_Sguab às" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "" +"Bheir seo air falbh an lorg %s a shàbhail thu roimhe. A bheil thu airson " +"leantainn air adhart?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air an " +"dealbh seo ann an Shotwell a chur gu neoini." +msgstr[1] "" +"Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na " +"dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini." +msgstr[2] "" +"Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na " +"dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini." +msgstr[3] "" +"Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na " +"dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini." + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Cleachd an leasaichear eile" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Às-phortaich a' video" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Cha b' urrainn dha Shotwell faidhle a chruthachadh gus an dealbh seo a " +"dheasachadh air sgàth 's nach eil cead-sgrìobhaidh agad ann an %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn an dealbh a leanas às-phortadh air sgàth mearachd " +"faidhle.\n" +"\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"A bheil thu airson leantainn air adhart leis an às-phortadh?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Gun atharrachadh" + +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Làithreach" + +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Fòrmat:" + +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Càileachd:" + +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Bacadh sgèilidh:" + +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _piogsailean" + +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Às-phortaich am metadata" + +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh..." + +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh" + +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(agus %d a bharrachd)\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "An aithris air coileanas an ion-phortaidh" + +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Dh'fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh." +msgstr[1] "Dh'fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh." +msgstr[2] "Dh'fheuch sinn ri %d faidhlichean ion-phortadh." +msgstr[3] "Dh'fheuch sinn ri %d faidhle ion-phortadh." + +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail." +msgstr[1] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail." +msgstr[2] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail." +msgstr[3] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "" +"Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh:" + +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "a dhùblaicheadh ball a tha ann mu thràth" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "" +"Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh ri " +"linn mearachd a' chamara:" + +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "teachdaireachd na mearachd:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Cha deach na faidhlichean ion-phortadh air sgàth 's nach deach an " +"aithneachadh mar dhealbhan no videothan:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth 's nach eil iad ann " +"am fòrmat a thuigeas Shotwell:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth 's nach b' urrainn " +"dha Shotwell lethbhreac dhiubh a chur dhan leabhar-lann aige." + +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"nach b' urrainn dha lethbhreac de %s a chur \n" +"\tdha %s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "" +"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil na " +"faidhlichean coirbte:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "" +"Dealbhan/videothan nach deach an ion-phortadh air sgàth adhbharan eile:" + +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Bha %d dealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[1] "Bha %d dhealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[2] "Bha %d dealbhan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[3] "Bha %d dealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[1] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[2] "Bha %d videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[3] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Bha %d dealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[3] "Bha %d dealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd " +"faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' " +"urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " +"chamara:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " +"chamara:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " +"chamara:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " +"chamara:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " +"chamara:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n" +msgstr[1] "" +"Cha deach %d dhealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[2] "" +"Cha deach %d dealbhan ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[3] "" +"Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n" +msgstr[1] "" +"Cha deach %d videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[2] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[3] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n" +msgstr[1] "" +"Cha deach %d dhealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[2] "" +"Cha deach %d dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad " +"coirbte:\n" +msgstr[3] "" +"Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Cha deach %d fhaidhle ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n" +msgstr[1] "" +"Cha deach %d fhaidhle ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[2] "" +"Cha deach %d faidhlichean ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[3] "" +"Cha deach %d faidhle ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh ris nach eil taic:\n" +msgstr[1] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dhealbh ris nach eil taic:\n" +msgstr[2] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbhan ris nach eil taic:\n" +msgstr[3] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh ris nach eil taic:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle nach eil 'na dhealbh:\n" +msgstr[1] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle nach eil 'nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhlichean nach eil 'nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle nach eil 'nan dealbhan:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh oir sguir an cleachdaiche " +"dheth:\n" +msgstr[1] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dhealbh oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[2] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbhan oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[3] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[1] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[2] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d videothan oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[3] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh/video oir sguir an " +"cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[1] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dhealbh/video oir sguir an " +"cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[2] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbhan/videothan oir sguir an " +"cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[3] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh/video oir sguir an " +"cleachdaiche dhiubh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[1] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[2] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhlichean oir sguir an " +"cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[3] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Chaidh %d dealbh ion-phortadh.\n" +msgstr[1] "Chaidh %d dhealbh ion-phortadh.\n" +msgstr[2] "Chaidh %d dealbhan ion-phortadh.\n" +msgstr[3] "Chaidh %d dealbh ion-phortadh.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n" +msgstr[1] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n" +msgstr[2] "Chaidh %d videothan ion-phortadh.\n" +msgstr[3] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Chaidh %d dealbh/video ion-phortadh.\n" +msgstr[1] "Chaidh %d dhealbh/video ion-phortadh.\n" +msgstr[2] "Chaidh %d dealbhan/videothan ion-phortadh.\n" +msgstr[3] "Chaidh %d dealbh/video ion-phortadh.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Cha deach dealbh no video sam bith ion-phortadh.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Deiseil leis an ion-phortadh" + +#: ../src/Dialogs.vala:1161 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d diog" +msgstr[1] "%d dhiog" +msgstr[2] "%d diogan" +msgstr[3] "%d diog" + +#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d mhionaid" +msgstr[1] "%d mhionaid" +msgstr[2] "%d mionaidean" +msgstr[3] "%d mionaid" + +#: ../src/Dialogs.vala:1168 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d uair a thìde" +msgstr[1] "%d uair a thìde" +msgstr[2] "%d uairean a thìde" +msgstr[3] "%d uair a thìde" + +#: ../src/Dialogs.vala:1171 +msgid "1 day" +msgstr "1 latha" + +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 +msgid "Rename Event" +msgstr "Thoir ainm ùr air an tachartas" + +#: ../src/Dialogs.vala:1319 +msgid "Name:" +msgstr "Aimn:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Title" +msgstr "Deasaich an tiotal" + +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Tiotal:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Deasaich beachd an tachartais" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Deasaich beachd an deilbh/video" + +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Beachd:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Thoir am _faidhle air falbh 's cur san sgudal e" +msgstr[1] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad" +msgstr[2] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad" +msgstr[3] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad" + +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Thoi_r air falbh on leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Cum iad" + +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "" +"A bheil thu airson an deasachadh a rinneadh air taobh a-muigh a thilleadh?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" +"A bheil thu airson na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-muigh a " +"thilleadh?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1409 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air an %d fhaidhle air an " +"taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[1] "" +"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air an %d fhaidhle air an " +"taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[2] "" +"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air na %d faidhlichean " +"air an taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[3] "" +"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air na %d faidhle air an " +"taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Till an deasachadh a rinneadh air an taobh a-_muigh" + +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Till na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-_muigh" + +#: ../src/Dialogs.vala:1434 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn " +"air adhart?" +msgstr[1] "" +"Bheir seo air falbh %d dhealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn " +"air adhart?" +msgstr[2] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbhan on leabhar-lann. A bheil thu airson " +"leantainn air adhart?" +msgstr[3] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn " +"air adhart?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1441 +msgid "_Remove" +msgstr "_Thoir air falbh" + +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Thoir air falbh an dealbh on leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Thoir air falbh na dealbhan on leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:1535 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: ../src/Dialogs.vala:1682 +msgid "AM" +msgstr "m" + +#: ../src/Dialogs.vala:1683 +msgid "PM" +msgstr "f" + +#: ../src/Dialogs.vala:1684 +msgid "24 Hr" +msgstr "Cleoc nan 24 uairean" + +#: ../src/Dialogs.vala:1699 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Gluais na dealbhan/videothan an aon astar" + +#: ../src/Dialogs.vala:1704 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Cleachd _an t-àm seo airson gach dealbh/video" + +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Atharraich faidhle tùsail an deilbh" + +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh" + +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Atharraich am faidhle tùsail" + +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Atharraich na faidhlichean tùsail" + +#: ../src/Dialogs.vala:1800 +msgid "Original: " +msgstr "Am feat tùsail: " + +#: ../src/Dialogs.vala:1801 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1802 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: ../src/Dialogs.vala:1891 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Thèid àm an deisearais a ghluasad air adhart le\n" +"%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1892 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Thèid àm an deisearais a ghluasad air ais le\n" +"%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1894 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "latha" +msgstr[1] "latha" +msgstr[2] "làithean" +msgstr[3] "latha" + +#: ../src/Dialogs.vala:1895 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "uair" +msgstr[1] "uairean" +msgstr[2] "uairean a thìde" +msgstr[3] "uair a thìde" + +#: ../src/Dialogs.vala:1896 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "mhionaid" +msgstr[1] "mhionaid" +msgstr[2] "mionaidean" +msgstr[3] "mionaid" + +#: ../src/Dialogs.vala:1897 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "diog" +msgstr[1] "dhiog" +msgstr[2] "diogan" +msgstr[3] "diog" + +#: ../src/Dialogs.vala:1941 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Agus %d eile." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Agus %d eile." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"Agus %d eile." +msgstr[3] "" +"\n" +"\n" +"Agus %d eile." + +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Tagaichean (air an sgaradh le cromagan):" + +#: ../src/Dialogs.vala:2070 +msgid "Welcome!" +msgstr "Fàilte!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2077 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Fàilte gu Shotwell!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2081 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" +"Dèan toiseach tòiseachaidh is ion-phortaich dealbhan air gin dhe na dòighean " +"a leanas:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2100 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Tagh Ion-phortadh faidhle %s o phasgan" + +#: ../src/Dialogs.vala:2101 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Slaod is leig às dealbhan air uinneag Shotwell" + +#: ../src/Dialogs.vala:2102 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Ceangail camara ris a' choimpiutair agad agus dèan ion-phortadh" + +#: ../src/Dialogs.vala:2112 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Ion-phortaich dealbhan on phasgan %s agad" + +#: ../src/Dialogs.vala:2119 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" +"'S urrainn dhut dealbhan ion-phortadh air gin dhe na dòighean seo leanas " +"cuideachd:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2129 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_ Na seall an teachdaireachd seo a-rithist" + +#: ../src/Dialogs.vala:2164 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Ion-phortaich dealbhan on leabhar-lann %s agad" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 +msgid "(Help)" +msgstr "(Cobhair)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2321 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Bliadhna%sMìos%sLatha" + +#: ../src/Dialogs.vala:2323 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Bliadhna%sMìos" + +#: ../src/Dialogs.vala:2325 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Bliadhna%sMìos-Latha" + +#: ../src/Dialogs.vala:2327 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Bliadhna-Mìos-Latha" + +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Gnàthaichte" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2565 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Pàtran mì-dhligheach" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2668 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"'S urrainn dha Shotwell lethbhreacan dhe na dealbhan a chur do phasgan na " +"leabhar-lainn agad no an ion-phortadh gun a bhith a' dèanamh lethbhreacan " +"dhiubh." + +#: ../src/Dialogs.vala:2673 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Dèan le_thbhreacan dhe na dealbhan" + +#: ../src/Dialogs.vala:2674 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Ion-phortaich 'na àite" + +#: ../src/Dialogs.vala:2675 +msgid "Import to Library" +msgstr "Ion-phortaich dhan leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Thoir air falbh on leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "A' toirt air falbh an deilbh on leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:2686 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "A' toirt air falbh dealbhan on leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:2700 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbh/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil " +"thu airson a ghluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[1] "" +"Bheir seo air falbh %d dhealbh/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil " +"thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[2] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbhan/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil " +"thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[3] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbh/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil " +"thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." + +#: ../src/Dialogs.vala:2704 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Bheir seo air falbh %d video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[1] "" +"Bheir seo air falbh %d video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[2] "" +"Bheir seo air falbh %d videothan o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[3] "" +"Bheir seo air falbh %d video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." + +#: ../src/Dialogs.vala:2708 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbh o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[1] "" +"Bheir seo air falbh %d dhealbh o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[2] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbhan o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[3] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbh o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." + +#: ../src/Dialogs.vala:2740 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Cha ghabh an %d dealbh no video seo a ghluasad dhan sgudal air an deasg. A " +"bheil thu airson a sguabadh às?" +msgstr[1] "" +"Cha ghabh an %d dhealbh no video seo a ghluasad dhan sgudal air an deasg. A " +"bheil thu airson an sguabadh às?" +msgstr[2] "" +"Cha ghabh na %d dealbhan no videothan seo a ghluasad dhan sgudal air an " +"deasg. A bheil thu airson an sguabadh às?" +msgstr[3] "" +"Cha ghabh na %d dealbh no video seo a ghluasad dhan sgudal air an deasg. A " +"bheil thu airson an sguabadh às?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2757 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Cha ghabh an %d dealbh no video seo a sguabadh às." +msgstr[1] "Cha ghabh an %d dhealbh no video seo a sguabadh às." +msgstr[2] "Cha ghabh na %d dealbhan no videothan seo a sguabadh às." +msgstr[3] "Cha ghabh na %d dealbh no video seo a sguabadh às." + +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Leud" + +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Àirde" + +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Chan urrainn dhuinn sùil a chumail air %s: Chan e pasgan a tha ann(%s)" + +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Tachartas %s" + +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn faidhle sealach airson %s a chruthachadh: %s" + +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Ag às-phortadh" + +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "" +"Tha am faidhle %s ann mu thràth. A bheil thu airson am fear ùr a chur 'na " +"àite?" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Gearr leum thairi_s air" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Cuir 'na àite" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Cuir an àite n_a h-uile" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Às-phortaich" + +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn na h-ùrachaidhean marasglaidh a làimhseachadh: %s" + +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Cuir air gleus meud nan dealbhagan" + +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Sù_m a-steach" + +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Cuir an àirde meudachadh nan dealbhagan" + +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Sùm _a-mach" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Lùghdaich meudachadh nan dealbhagan" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Seòrsaich na _dealbhan" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Cluich a' video" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "" +"Fosgail na videothan a thagh thu ann an cluicheadair video an t-siostaim" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "_Leasaichear" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Camara" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Tiotalan" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Seall an tiotal aig gach dealbh" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Beachdan" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Seall na beachdan aig gach dealbh" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_gaichean" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Seall na tagaichean aig gach dealbh" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "A-rèir _tiotail" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "A-rèir _ceann-là an deisearais" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir ceann-là an deisearais" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "A-rèir _rangachaidh" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir rangachaidh" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "A' _dìreadh" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' dìreadh" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "A' teàrna_dh" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' teàrnadh" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Cha b' urrainn dha Shotwell a' video a thagh thu a chluich:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Chan eil dealbhan/videothan ann" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Cha deach dealbhan/videothan a lorg" + +#: ../src/Page.vala:2573 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Cha ghabh dealbhan às-phortadh dhan phasgan seo." + +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "air atharrachadh" + +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "An dealbh roimhe" + +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "An ath-dhealbh" + +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Tha faidhle bun-tùs an deilbh a dhìth: %s" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Sealladh" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "I_nnealan" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "An dealbh _roimhe" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "An dealbh roimhe" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_An ath-dhealbh" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "An ath-dhealbh" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Iomadaich meudachadh an deilbh" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Lùghdaich meudachadh an deilbh" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Co-fhreagair ris an _duilleag" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Sùm an dealbh ach am freagair e ris an sgrìn" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100% de shùm" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Cuir sùm an deilbh gu 100%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200% de shùm" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Sùm an dealbh/foto a mheudachadh 200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Cha ghabh %s às-phortadh: %s" + +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Lìon an duilleag gu lèir" + +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 ìomhaigh air gach duilleag" + +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 ìomhaighean air gach duilleag" + +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 ìomhaighean air gach duilleag" + +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 ìomhaighean air gach duilleag" + +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 ìomhaighean air gach duilleag" + +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 ìomhaigh air gach duilleag" + +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "òir." + +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Meud sporain (2 x 3 òirlich)" + +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Cairt-nòta (3 x 5 òirlich)" + +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 òirlich" + +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 òirlich" + +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 òirlich" + +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 òirlich" + +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 òirlich" + +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Meud sporain (meatrach, 9 x 13 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Cairt-phuist (10 x 15 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Roghainnean an deilbh" + +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "'Ga chlò-bhualadh..." + +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn an dealbh a chlò-bhualadh\n" +"%s" + +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "An-diugh" + +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "An-dè" + +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Nithean" + +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d tachartas" +msgstr[1] "%d thachartas" +msgstr[2] "%d tachartasan" +msgstr[3] "%d tachartas" + +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d dealbh" +msgstr[1] "%d dhealbh" +msgstr[2] "%d dealbhan" +msgstr[3] "%d dealbh" + +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d video" +msgstr[2] "%d videothan" +msgstr[3] "%d video" + +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Ceann-là:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Àm:" + +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "O:" + +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Gu:" + +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Meud:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Faid:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f diogan" + +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Leasaichear:" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Deisearas:" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Ionad:" + +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Meud an fhaidhle:" + +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Obair-leasachaidh làithreach:" + +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Am meud tùsail:" + +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Brannd a' chamara:" + +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modail a' chamara:" + +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Solas-boillsgidh:" + +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Faid an fhòcais:" + +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Ceann-là deisearais:" + +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Faid an deisearais" + +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Bias an deisearais:" + +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Domhan-leud GPS:" + +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Domhan-fhad GPS:" + +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Neach-ealain:" + +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Còir-lethbhreac:" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Bathar-bog:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Fiosrachadh leudaichte" + +#: ../src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Manaidsear dealbh/foto" + +#: ../src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Sealladair dealbh/foto" + +#: ../src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Cuairtich gu _deiseil" + +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 +msgid "Rotate" +msgstr "Cuairtich" + +#: ../src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Cuairtich gu deiseil" + +#: ../src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" +"Cuairtich na dealbhan gu deiseil (brùth Ctrl gus a chuairteachadh gu " +"tuathail)" + +#: ../src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Cuairtich gu _tuathail" + +#: ../src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Cuairtich gu tuathail" + +#: ../src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Cuairtich na dealbhan gu tuathail" + +#: ../src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Thoir flip air a' chòmh_nard" + +#: ../src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Thoir flip air a' chòmhnard" + +#: ../src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Thoir flip gu _h-inghearach" + +#: ../src/Resources.vala:156 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Thoir flip gu h-inghearach" + +#: ../src/Resources.vala:158 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Leasaich" + +#: ../src/Resources.vala:159 +msgid "Enhance" +msgstr "Leasaich" + +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Leasaich dreach an deilbh gu fèin-obrachail" + +#: ../src/Resources.vala:162 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "Dèan lethbhrea_c de dh'atharraichean nan dathan" + +#: ../src/Resources.vala:163 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan" + +#: ../src/Resources.vala:164 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "" +"Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan a chaidh a chur air an dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Cuir ann atharraichean nan _dathan" + +#: ../src/Resources.vala:167 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Cuir ann atharraichean nan dathan" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "" +"Cuir ann atharraichean nan dathan a chaidh a chur air na dealbhan a thagh thu" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "_Crop" +msgstr "_Bearr" + +#: ../src/Resources.vala:171 +msgid "Crop" +msgstr "Bearr" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Bearr meud an deilbh" + +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Dèan dìreach" + +#: ../src/Resources.vala:175 +msgid "Straighten" +msgstr "Dèan dìreach" + +#: ../src/Resources.vala:176 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Dèan dìreach an dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:178 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Sùil dhearg" + +#: ../src/Resources.vala:179 +msgid "Red-eye" +msgstr "Sùil dhearg" + +#: ../src/Resources.vala:180 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Lughdaich no thoir air falbh sùil dhearg sam bith anns an dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "_Adjust" +msgstr "C_uir air gleus" + +#: ../src/Resources.vala:183 +msgid "Adjust" +msgstr "Cuir air gleus" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Cuir air gleus dath agus tòna an deilbh" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Ti_ll an tionndadh tùsail" + +#: ../src/Resources.vala:187 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Till an tionndadh tùsail" + +#: ../src/Resources.vala:189 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Neo-dhèan d_easachadh a-muigh sam bith" + +#: ../src/Resources.vala:190 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Till maighstir an deilbh" + +#: ../src/Resources.vala:192 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Suidhich mar chùlaibh an _deasga" + +#: ../src/Resources.vala:193 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Suidhich an dealbh a thagh thu mar chùlaibh an deasga" + +#: ../src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an _deasga..." + +#: ../src/Resources.vala:196 +msgid "_Undo" +msgstr "_Neo-dhèan" + +#: ../src/Resources.vala:197 +msgid "Undo" +msgstr "Neo-dhèan" + +#: ../src/Resources.vala:199 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ath-dhèan" + +#: ../src/Resources.vala:200 +msgid "Redo" +msgstr "Ath-dhèan" + +#: ../src/Resources.vala:202 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Thoir ai_nm ùr air an tachartas..." + +#: ../src/Resources.vala:205 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Cleachd _seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais" + +#: ../src/Resources.vala:206 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Cleachd seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais" + +#: ../src/Resources.vala:208 +msgid "_New Event" +msgstr "Tachartas ù_r" + +#: ../src/Resources.vala:209 +msgid "New Event" +msgstr "Tachartas ùr" + +#: ../src/Resources.vala:211 +msgid "Move Photos" +msgstr "Gluais na dealbhan" + +#: ../src/Resources.vala:212 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Gluais na dealbhan gu tachartas" + +#: ../src/Resources.vala:214 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Co-aonaich na tachartasan" + +#: ../src/Resources.vala:215 +msgid "Merge" +msgstr "Co-aonaich" + +#: ../src/Resources.vala:216 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Cuir còmhla na tachartasan san aon tachartas" + +#: ../src/Resources.vala:218 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Suidhich rangachadh" + +#: ../src/Resources.vala:219 +msgid "Set Rating" +msgstr "Suidhich rangachadh" + +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Atharraich rangachadh an deilbh agad" + +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "_Increase" +msgstr "_Cuir am meud" + +#: ../src/Resources.vala:223 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Cuir am meud an rangachadh" + +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Lùghdaich" + +#: ../src/Resources.vala:226 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Lùghdaich an rangachadh" + +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Gun rangachadh" + +#: ../src/Resources.vala:229 +msgid "Unrated" +msgstr "Gun rangachadh" + +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith" + +#: ../src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "A' toirt air falbh rangachadh sam bith" + +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith" + +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "_Rejected" +msgstr "Air a _dhiùltadh" + +#: ../src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected" +msgstr "Air a dhiùltadh" + +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha" + +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "A' toirt rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha" + +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha" + +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-_mhàin" + +#: ../src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-mhàin" + +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Na seall ach dealbhan a chaidh a dhiùltadh" + +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Na h-uile ⁊ feadhainn air _dhiùltadh" + +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Seall gach dealbh, a' toirt a-steach feadhainn a chaidh a dhiùltadh" + +#: ../src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Na h-uile dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 +msgid "Show all photos" +msgstr "Seall a h-uile dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Rangachaidhean" + +#: ../src/Resources.vala:253 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Seall an rangachadh aig gach dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Criathraich na dealbhan" + +#: ../src/Resources.vala:256 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Criathraich na dealbhan" + +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Cuingich àireamh nan dealbhan a chithear le criathrag" + +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dùblaich" + +#: ../src/Resources.vala:260 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dùblaich" + +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Dùblaich an dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "_Export..." +msgstr "Às-p_hortaich" + +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "_Print..." +msgstr "Clò-_bhuail..." + +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Foillsich..." + +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Foillsich air iomadh làrach-lìn" + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Deasaich an _tiotal..." + +#: ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Deasaich am _beachd..." + +#: ../src/Resources.vala:275 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Deasaich am beachd" + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Deasaich beachd an _tachartais..." + +#: ../src/Resources.vala:280 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Cu_ir air gleus an ceann-là agus an t-àm..." + +#: ../src/Resources.vala:281 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Cuir air gleus an ceann-là agus an t-àm" + +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Cuir _tagaichean ris..." + +#: ../src/Resources.vala:284 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "Cuir t_agaichean ris..." + +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 +msgid "Add Tags" +msgstr "Cuir tagaichean ris" + +#: ../src/Resources.vala:287 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Roghainnean" + +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Fosgail le deasaiche air an ta_obh a-muigh" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Fosgail le deasaiche RA_W" + +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Send _To..." +msgstr "C_uir gu..." + +#: ../src/Resources.vala:294 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Cui_r gu..." + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "_Find..." +msgstr "_Lorg..." + +#: ../src/Resources.vala:297 +msgid "Find" +msgstr "Lorg" + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Lorg dealbh 's tu a' cur a-steach teacsa a tha a' nochdadh 'na ainm no sna " +"tagaichean aige." + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "_Flag" +msgstr "Cuir _bratach ris" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "Un_flag" +msgstr "Thoir a' bhratach air _falbh" + +#: ../src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn an deasaiche a chur gu dol: %s" + +#: ../src/Resources.vala:310 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Cuir na tagaichean \"%s\" agus \"%s\" ris" + +#: ../src/Resources.vala:320 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Sguab às an taga \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:324 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Sguab às an taga \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:327 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Sguab às an taga" + +#: ../src/Resources.vala:330 +msgid "_New" +msgstr "Ù_r" + +#: ../src/Resources.vala:333 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Thoir ai_nm eile air an taga \"%s\"..." + +#: ../src/Resources.vala:337 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Thoir \"%2s\" air \"%1s\"" + +#: ../src/Resources.vala:340 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Thoir ainm ùr air..." + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Athar_raich na tagaichean..." + +#: ../src/Resources.vala:343 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Atharraich na tagaichean" + +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan" + +#: ../src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh a thagh thu" + +#: ../src/Resources.vala:351 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan a thagh thu" + +#: ../src/Resources.vala:355 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on _dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:356 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na _dealbhan" + +#: ../src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na dealbhan" + +#: ../src/Resources.vala:365 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an taga a chionn 's gu bheil an taga " +"sin ann mu thràth." + +#: ../src/Resources.vala:369 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an lorg air sgàth 's gu bheil a " +"leithid ann mar-thà." + +#: ../src/Resources.vala:372 +msgid "Saved Search" +msgstr "Lorg a chaidh a shàbhaladh" + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Delete Search" +msgstr "Sguab às an lorg" + +#: ../src/Resources.vala:377 +msgid "_Edit..." +msgstr "D_easaich..." + +#: ../src/Resources.vala:378 +msgid "Re_name..." +msgstr "Thoir ain_m ùr air..." + +#: ../src/Resources.vala:381 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Thoir \"%2s\" air an lorg \"%1s\"" + +#: ../src/Resources.vala:385 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Sguab às an lorg \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:543 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Thoir an rangachadh %s dha" + +#: ../src/Resources.vala:544 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Thoir an rangachadh %s dha" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "A' toirt an rangachadh %s dha" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Seall %s" + +#: ../src/Resources.vala:548 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Na seall ach dealbhan aig a bheil an rangachadh %s" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s no nas fhearr" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Seall %s no feadhainn nas fhearr" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "" +"Na seall dealbhan ach feadhainn aig a bheil rangachadh %s no fear nas fhearr" + +#: ../src/Resources.vala:642 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on sgudal" + +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on leabhar-lann" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "_Restore" +msgstr "_Aisig" + +#: ../src/Resources.vala:646 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Gluais na dealbhan a thagh thu air ais dhan leabhar-lann" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Seall ann am manai_dsear nam faidhlichean" + +#: ../src/Resources.vala:649 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "" +"Fosgail pasgan an deilbh a thagh thu ann am manaidsear nam faidhlichean" + +#: ../src/Resources.vala:652 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Cha ghabh fhosgladh manaidsear nam faidhlichean: %s" + +#: ../src/Resources.vala:655 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "T_hoir air falbh on leabhar-lann" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Gluais dhan sgudal" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "Select _All" +msgstr "Tagh n_a h-uile" + +#: ../src/Resources.vala:660 +msgid "Select all items" +msgstr "Tagh a h-uile nì" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:746 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:750 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:760 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Taisbeanadh-shleamhnagan" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Le bratach" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Dealbhan" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videothan" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Dealbhan RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Dealbhan RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Mearachd a' luchdadh faidhle an UI %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Seòrsa" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Rangachadh" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Roghainnean" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Air ais" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Air ais dhan dealbh roimhe" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Cuir 'na stad" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Cuir an taisbeanadh-shleamhnagan 'na stad" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Air adhart" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Air adhart dhan ath-dhealbh" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Atharraich roghainnean an taisbeanaidh-shleamhnagan" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Tha gach tùs-fhaidhl nan dealbhan a dhìth." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Cluich" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Lean air an taisbeanadh-shleamhnagan" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "gun tiotal" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Às-phortaich videothan" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Camarathan" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Cha ghabh an camara a dhì-mhunntachadh. Feuch is dì-mhunntaich an camara o " +"mhanaidsear nam faidhlichean." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Falaich dealbhan a chaidh ion-phortadh mar-thà" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Na seall ach dealbhan nach deach ion-phortadh fhathast" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "A' tòiseachadh air ion-phortadh, fuirich ort..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Ion-phortaich na _thagh thu" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Ion-phortaich na dealbhan a thagh thu dhan leabhar-lann agad" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Ion-phortaich na _h-uile" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Ion-phortaich na dealbhan uile dhan leabhar-lann agad" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Feumaidh Shotwell an camara a dhì-mhunntachadh o shiostam nam faidhlichean " +"mus gabh e cothrom air. A bheil thu airson leantainn air adhart?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Dì-mhunntaich" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Dì-mhunntaich an camara" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Chaidh an camara a ghlasadh le aplacaid eile. Chan fhaigh Shotwell cothrom " +"air a' chamara ach nuair tha e fosgailte. Dùin aplacaid sam bith eile a tha " +"a' cleachdadh a' chamara agus feuch ris a-rithist." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' cleachdadh a' chamara." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn ro-shealladh sam bith fhaighinn on chamara\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "A' dì-mhunntachadh..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "A' faighinn fiosrachadh an deilbh" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "A' faighinn ro-shealladh %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn an camara a ghlasadh: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d dealbhan seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d videothan seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d video seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "" +"A bheil thu airson an %d dhealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "" +"A bheil thu airson na %d dealbhan/videothan seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d faidhlichean seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d faidhle seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan/videothan on chamara" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " +"mhearachdan." +msgstr[1] "" +"Tha %d dhealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " +"mhearachdan." +msgstr[2] "" +"Tha %d dealbhan/videothan air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri " +"linn mhearachdan." +msgstr[3] "" +"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " +"mhearachdan." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Ion-phortadh dàta" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Stòr-dàta %s" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn leantainn air an ion-phortadh o %s oir thachair mearachd:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Ma tha thu airson feuchainn ri ion-phortadh a dhèanamh o sheirbheis eile, " +"tagh tè sa chlàr-taice gu h-àrd." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Chan eil plugain sam bith an comas leis an urrainn dhut dàta ion-phortadh.\n" +"\n" +"Mus urrainn dhut an gleus \"Ion-phortaich o aplacaid\" a chleachdadh, " +"feumaidh tu co-dhiù aon phlugan a chur an comas a nì ion-phortadh dàta dhut. " +"'S urrainn dhut plugain a chur an comas ann an còmhradh nan roghainnean." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Faidhle stòir-dhàta:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Ion-phortaich" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Ion-phortaich o aplacaid" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Ion-phortaich meadhan _o:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Dùin" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Cha b' urrainn fosgail/cruthachadh stòr-dàta dealbh/foto %s: còd mearachd %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Cha b' urrainn sgrìobhadh gu faidhle stòr-dàta dealbh/foto:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Mearachd faighinn cothrom air faidhle stòr-dàta:\n" +" %s\n" +"\n" +"'S e am mearachd: \n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Faidhle" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Sàbhail" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Sàbhail an dealbh" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Sàbhail _mar..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Sàbhail an dealbh fo ainm eile" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" +"Clò-bhuail an dealbh air clò-bhualadair a tha ceangailte ris a' choimpiutair " +"agad" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "D_easaich" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Dealbh" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Cobhair" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "Chan eill %s ann." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "Chan e faidhle a tha ann an \"%s\"." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"Chan eil %s a' cur taic ris an fhòrmat fhaidhle aig\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Sàbhail lethbhreac dheth" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "A bheil thu airson na dh'atharraich thu air %s a chall?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Dùin _gun a shàbhaladh" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Thachair mearachd fhad 's a bha sinn a' sàbhaladh ann an %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Sàbhail mar" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Till do mheudachd an deilbh làithrich" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Suidhich bearradh an deilbh seo" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Cuairtich an ceart-cheàrnach bearraidh eadar comhair portraid is dreach-tìre" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Gun chuingeachadh" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Ceàrnagach" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Sgrìn" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Litir (8.5 x 11 òirlich)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 òirlich)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Dùin inneal nan sùilean dearga" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Thoir air falbh sùil dhearg sam bith san raon a thagh thu" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ath-shuidhich" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sàthachd:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +msgid "Tint:" +msgstr "Tuar:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +msgid "Temperature:" +msgstr "Teothachd:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sgàilean:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +msgid "Highlights:" +msgstr "Soillseachadh:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Ath-shuidhich na dathan" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Ath-shuidhich gach rèiteachadh datha gu roghainn thùsail aige" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +msgid "Temperature" +msgstr "Teothachd" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +msgid "Tint" +msgstr "Tuar" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +msgid "Saturation" +msgstr "Sàthachd" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +msgid "Exposure" +msgstr "Deisearas" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +msgid "Shadows" +msgstr "Sgàilean" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +msgid "Highlights" +msgstr "Soillseachadh" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Leudachadh an iomsgaraidh" + +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ceàrn:" + +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d dealbh/video" +msgstr[1] "%d dhealbh/video" +msgstr[2] "%d dealbhan/videothan" +msgstr[3] "%d dealbh/video" + +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Chan eil tachartas ann" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Seall na beachdan a tha ri gach tachartas" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Chan eil tachartas sam bith ann" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Cha deach tachartas sam bith a lorg" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Tachartasan" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Gun cheann-là" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Pasganan" + +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Leabhar-lann" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Ag ion-phortadh..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Thoir _stad air an ion-phortadh" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Thoir stad air ion-phortadh na dealbhan" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Ag ullachadh an ion-phortadh..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Chaidh %s ion-phortadh" + +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "An t-ion-phortadh mu dheireadh" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Ion-phortaich o phasgan..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Ion-phortaich dealbhan o dhiosg dha leabhar-lann" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Ion-phortaich o _aplacaid..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Seòrsaich na _tachartasan" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Falamhaich an s_gudal" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Seall an tac_hartas aig an dealbh" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Lorg" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Lorg dealbhan agus videothan a-rèir cuspairean-deuchainn" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Lorg ù_r a chaidh a shàbhaladh..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Dealbhan" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Tach_artasan" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Fiosrachadh bunasach" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Seall fiosrachadh bunasach mun rug a thagh thu" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "F_iosrachdadh leudaichte" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Seall fiosrachadh leudaichte mun rug a thagh thu" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bàr nan lorg" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Seall bàr nan lorg" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bàr-_taoibh" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Seall am bàr-taoibh" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Ion-phortaich o phasgan" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Falamhaich an sgudal" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "A' falamhadh an sgudail..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Chaidh Shotwell a rèiteachadh ach an dèan a ion-phortadh nan dealbhan dhan " +"phasgan dhachaigh agad.\n" +"Mholamaid gun atharraich thu seo ann an Deasaich " +"roghainnean %s.\n" +"A bheil thu airson leantainn air adhart le ion-phortachadh nan dealbhan?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Ionad na leabhar-lainn" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Cha ghabh dealbhan ion-phortadh on phasgan seo." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Ag ùrachadh na leabhar-lainn..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh gu fèin-obrach de dhealbhan..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Ag ion-phortadh nan dealbhan gu fèin-obrachail..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "A' sgrìobhadh a' metadata sna faidhlichean..." + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Faidhlichean a tha a dhìth" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "'Ga(n) sguabadh às..." + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "An sgudal" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Tha an sgudal falamh" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Sguab às" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "A' sguabadh às nan dealbhan" + +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Chan eil leabhar-lann nan dealbhan agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de " +"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). " +"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Nach cleachd thu an tionndadh às ùire de " +"Shotwell?" + +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Cha b' urrainn dha Shotwell leabhar-lann nan dealbhan agad àrdachadh o " +"thionndadh %s (sgeama %d) gu %s (sgeama %d). Airson barrachd fiosrachaidh, " +"thoir sùil air an uicipeid aig Shotwell aig %s" + +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Chan eil leabhar-lann nan dealbh agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de " +"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). " +"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Glan an leabhar-lann agad - sguab às %s agus " +"ion-phortaich na dealbhan agad às ùr an uairsin." + +#: ../src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a dh'fheuch sinn ri stòr-dàta " +"Shotwell a dhearbhadh: %s" + +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "A' luchdadh Shotwell" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "An t-slighe dhan dàta phrìobhaideach aig Shotwell" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "PASGAN" + +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Na cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson atharraichean aig àm ruith" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Na seall an t-adhartas tòiseachaidh nuair a thòisicheas e" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Seall tionndadh na h-aplacaid" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FAIDHLE]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Cleachd \"%s –help\" airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne " +"fhaicinn a tha ri làimh.\n" + +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Ìseal (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Meadhanach (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Àrd (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "As motha (%d%%)" + +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "'Ga fhoillseachadh" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Ag ullachadh airson luchdadh suas" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "A' luchdadh suas %d à %d" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Chan urrainn leantainn air adhart leis an fhoillseachadh air %s oir thachair " +"mearachd:" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"A' feuchainn ri fhoillseachadh air seirbhis eile, tagh aonan sa chlàr-taice " +"gu h-àrd." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Chaidh na dealbhan/videothan a thagh thu fhoillseachadh." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Chaidh a' video a thagh thu fhoillseachadh." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Chaidh an dealbh a thagh thu fhoillseachadh." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "A' faighinn fiosrachadh a' chunntais..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "'Gad chlàradh a-steach..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Foillsich na dealbhan" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Foillsich na d_ealbhan air:" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Foillsich na videothan" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Foillsich na videothan _air" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Foillsich na dealbhan agus videothan" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Foillsich na dealbhan agus _videothan air" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Chan urrainn dhuinn foillseachadh" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Chan urrainn dha Shotwell na nithean a thagh thu fhoillseachadh air sgàth 's " +"nach eil plugan foillseachaidh freagarrach an comas agad. Airson seo a chur " +"ceart, tagh Deasaich roghainnean %s agus cuir an comas co-dhiù aon " +"phlugan foillseachaidh air an taba Plugain" + +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Luirg a shàbhail thu" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "is na leanas 'na bhroinn" + +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "a tha gu pongail" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "a tha a' tòiseachadh le" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "a tha a' crìochnachadh le" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "anns nach eil" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "nach deach a shuidheachadh" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "a tha 'na" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "nach eil 'na" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "dealbh sam bith" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "dhealbh amh" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "video" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "Chaidh" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "Cha deach" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "atharrachadh a dhèanamh air" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "atharrachadh inntearnail a dhèanamh air" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "atharrachadh on taobh a-muigh a dhèanamh air" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "a tha bratach ris" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "nach eil bratach ris" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "agus nas àirde" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "a-mhàin" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "agus nas lugha" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "a tha àn dèidh" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "a tha ro" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "a tha eadar" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "agus" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "gin sam bith" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "na h-uile" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "chan eil gin" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Teacsa sam bith" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Tiotal" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Taga" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Beachd" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Ainm an tachartais" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Ainm an fhaidhle" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Seòrsa a' mheadhain" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Staid na brataich" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Staid an deilbh:" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Ceann-là" + +#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 +msgid "New _Tag..." +msgstr "_Taga ùr..." + +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Tar-mhùthaidhean an taisbeanaidh-shleamhnagan" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Chan eil gin)" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Chan eil gin" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Air thuaiream" + +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Tagaichean" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Suidhich mar chùlaibh an deasga" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Cleachd airson an deasga" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Cleachd airson na sgrìn-glasaidh" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an deasga" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Seall gach dealbh" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +msgid "period of time" +msgstr "fad greiseig" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Cruthaich taisbeanadh-shleamhnagan a' chùlaibh" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Dè cho fad 's a thèid gach dealbh a shealltainn air cùlaibh an deasga" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +msgid "Search" +msgstr "Lorg" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Ainm an luirg:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +msgid "_Match" +msgstr "_Maidsich" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +msgid "of the following:" +msgstr "dhe na leanas:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Meud an deilbh chlò-bhuailte" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Cleachd meud _stannardach:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Cleachd meud g_nàthaichte:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Maidsich co-mheas an deilbh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Meud fèin-_obrachail:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +msgid "Titles" +msgstr "Tiotalan" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +msgid "Print image _title" +msgstr "Clo-bhuail _tiotal an deilbh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh nam piogsailean" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Dèan de_albh aig:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "pixels per inch" +msgstr "piogsailean gach òirleach" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Roghainnean Shotwell" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +msgid "white" +msgstr "geal" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "black" +msgstr "dubh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +msgid "Metadata" +msgstr "Meata-dàta" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"Sgrìobh tagaichean, tiotalan agus _meata-dàta eile ann am faidhlichean deilbh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +msgid "Display" +msgstr "Sealladh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Ion-phortaich dealbhan dha:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +msgid "_Background:" +msgstr "Cùlai_bh:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +msgid "Importing" +msgstr "Ag ion-phortadh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Structar a' p_hasgain:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Pàtran:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +msgid "Example:" +msgstr "Ball-eisimpleir:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "_Sparr litrichean beaga air ainmean fhaidhlichean a thèid ion-phortadh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Leasaichear RAW" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "De_fault:" +msgstr "B_un-roghainn" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Deasaiche dhealbhan air an taobh a-m_uigh:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Deasaiche _RAW air an taobh a-muigh:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +msgid "External Editors" +msgstr "Deasaichean air an taobh a-muigh:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugain" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Dàil:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Èifeachd an _tar-mhùthaidh:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Dàil an tar-mhùthaidh:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Seall an t_iotal" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "seconds" +msgstr "diogan" + +#~ msgid "Publish your pictures to Picasa" +#~ msgstr "Foillsich na dealbhan agad air Picasa" + +#~ msgid "Publish your pictures to Facebook" +#~ msgstr "Foillsich na dealbhan agad air Facebook" + +#~ msgid "Publish your pictures to Flickr" +#~ msgstr "Foillsich na dealbhan agad air Flickr" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Na dèan ach a thoirt ai_r falbh" + +#~ msgid "Add more accounts..." +#~ msgstr "Cuir barrachd chunntasan ris..." + +#~ msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Còir-lethbhreac 2009-2013 Fonndas Yorba" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ion-phortaichidh Shotwell dealbhan dhan phasgan-dachaigh agad a-rèir mar " +#~ "a chaidh a rèiteachadh.\n" + +#~ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#~ msgstr "" +#~ "Còir-lethbhreac 2010 Maxim Kartashev, Còir-lethbhreac 2011-2013 Fonndas " +#~ "Yorba" + +#~ msgid "" +#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +#~ "anything put into this field won't display)" +#~ msgstr "" +#~ " (tha an teacsa a' crochadh air ainm-cleachdaiche FB agus thèid " +#~ "atharrachadh san aplacaid - \n" +#~ "cha dèid dad a chuireas tu san raon seo a thaisbeanadh)" + +#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" +#~ msgstr "_leubail na faicsinneachd ('ga lìonadh san chòd)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Tha thu clàraichte a-steach air Flickr mar (ainm).\n" +#~ "\n" +#~ "(gheibhear na tha san leubail seo o bhroinn a' chòd, \n" +#~ "cha dèid atharrachadh sam bith a nì thu an-seo a thaisbeanadh)" + +#~ msgid "" +#~ "$mediatype will appear in\n" +#~ "(populated in code)" +#~ msgstr "" +#~ "Nochdaidh $mediatype ann an\n" +#~ "('ga lìonadh san chòd)" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index ccb5d4f..58e4c3b 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 00:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-07 13:15+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-05 19:50+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 @@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "" "Untuk melanjutkan penerbitan ke layanan Google, keluar dan jalankan lagi " "Shotwell, lalu cobalah mempublikasikan lagi." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Kunjungi situs Yorba" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Kunjungi laman serambi Shotwell" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mohammad Anwari , 2010\n" @@ -74,7 +74,6 @@ msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 #: ../src/Resources.vala:27 -#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" msgstr "Hak Cipta 2009-2014 Yorba Foundation" @@ -165,6 +164,204 @@ msgstr "Bersiap mengimpor" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Servis Impor Data Inti" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Modul publikasi Gallery3" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Anda tidak sedang masuk ke Gallery.\n" +"\n" +"Anda harus telah mendaftar akun Gallery3 untuk melengkapi proses log masuk." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Direktori baku Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Berkas \"%s\" mungkin tak didukung atau mungkin terlalu besar bagi instansi " +"Gallery3 ini." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Perhatikan bahwa Gallery3 hanya mendukung tipe video yang didukung oleh " +"Flowplayer." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "" +"Suatu berkas yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Menerbitkan ke " + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Menerbitkan ke %s sebagai %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Masukkan URL untuk situs Gallery3 dan nama pengguna serta sandi (atau kunci " +"API) bagi akun Gallery3 Anda." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Nama pengguna dan sandi atau kunci API salah. Untuk mencoba lagi, masukkan " +"lagi nama pengguna dan sandi di bawah." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"URL yang dimasukkan nampaknya bukan direktori utama dari suatu instansi " +"Gallery3. Harap pastikan bahwa Anda mengetikkannya dengan benar dan itu tak " +"memiliki sebarang komponen ekor (mis., index.php)." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Pengguna Tak Dikenal" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr "Situs Tak Ditemukan" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Hak Cipta (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Terjadi pesan kesalahan ketika mempublikasikan ke Rajce. Harap coba lagi." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Masukkan nama pengguna dan sandi yang berhubungan dengan akun Rajce Anda." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Surel dan/atau sandi tak valid. Harap coba lagi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Sandi atau Surel Pengguna Tak Valid" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_Alamat Email" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Kata Sandi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "_Ingat" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Masuk" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "Sembuny_ikan album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Anda masuk ke Rajce sebagai %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Foto akan muncul di:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Album _yang ada:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Nama album _baru:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Buka _album target dalam peramban" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Terbitkan" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Keluar" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Hak Cipta 2012 BJA Electronics" @@ -241,30 +438,88 @@ msgstr "Kunjungi situs Yandex.Fotki" msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Anda belum masuk ke Yandex.Fotki." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Layanan Penerbit Ekstra Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Mundur" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Pesan perkenalan digantikan saat berjalan" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL _Gallery3:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "Nama pengg_una:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Sandi:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Kunci API:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "atau" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "Sebuah album _baru" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "Album _yang ada" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Hapus lokasi, tag, dan data pengidentifikasian kameda sebelum mengunggah" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "" +"'Mempublikasikan ke $url sebagai $username' (diisi dalam kode aplikasi)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Kendala penskalaan:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "piksel" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Ukuran asal" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Lebar atau tinggi" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 #: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "label" msgstr "label" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_Alamat Email" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Kata Sandi" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Masuk" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Blogs:" msgstr "Blog:" @@ -274,23 +529,13 @@ msgstr "Blog:" msgid "Photo _size:" msgstr "Ukuran _foto:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Keluar" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "Anda log masuk rajce sebagai $name" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Terbitkan" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype akan muncul dalam" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 msgid "_Albums (or write new):" @@ -504,12 +749,6 @@ msgstr "2048 x 1536 piksel" msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 piksel" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Ukuran asal" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" @@ -539,11 +778,6 @@ msgstr "Anda sudah masuk ke Album Web Picasa atas nama %s." msgid "Videos will appear in:" msgstr "Video akan muncul di:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Foto akan muncul di:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Kecil (640 x 480 piksel)" @@ -686,15 +920,6 @@ msgstr "_Nomor Otorisasi:" msgid "Con_tinue" msgstr "Lanju_tkan" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Album _yang ada:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Nama album _baru:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "Daftarkan album dalam galeri publ_ik" @@ -748,7 +973,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Catat keluar" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Publish" msgstr "Kirim" @@ -805,7 +1030,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Peralihan Salindia Utama" #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" msgstr "Hak Cipta 2010 Maxim Kartashev, Hak Cipta 2011-2014 Yorba Foundation" @@ -834,55 +1058,56 @@ msgstr "Gagal membuat direktori temporer %s: %s" msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Gagal membuat direktori data %s: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:49 +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Semat Batang Alat" -#: ../src/AppWindow.vala:50 +#: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Sematkan batang alat terbuka" -#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131 +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Tinggalkan layar penuh" -#: ../src/AppWindow.vala:130 +#: ../src/AppWindow.vala:134 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Layar _Biasa" -#: ../src/AppWindow.vala:491 +#: ../src/AppWindow.vala:496 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: ../src/AppWindow.vala:496 +#: ../src/AppWindow.vala:501 msgid "_About" msgstr "Tent_ang" -#: ../src/AppWindow.vala:501 +#: ../src/AppWindow.vala:506 msgid "Fulls_creen" msgstr "Layar _Penuh" -#: ../src/AppWindow.vala:506 +#: ../src/AppWindow.vala:511 msgid "_Contents" msgstr "Daftar _Isi" -#: ../src/AppWindow.vala:511 +#: ../src/AppWindow.vala:516 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Pertanyaan Sering Ditanyakan" -#: ../src/AppWindow.vala:516 +#: ../src/AppWindow.vala:521 msgid "_Report a Problem..." msgstr "Lapo_r Masalah..." -#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636 -#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: ../src/AppWindow.vala:663 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -895,17 +1120,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:695 +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Kunjungi situs Yorba" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Pedoman penggunaan tidak dapat ditampilkan: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:703 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Gagal menavigasi basis data bug: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/AppWindow.vala:716 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Gagal menampilkan FAQ: %s" @@ -971,11 +1200,11 @@ msgstr "Berkas citra rusak" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Impor yang gagal (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 msgid "S_lideshow" msgstr "Sa_lindia" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 msgid "Play a slideshow" msgstr "Putar tampilan salindia" @@ -988,7 +1217,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Ekspor Foto-foto/Video-video" #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 msgid "Export Photo" msgstr "Ekspor Foto" @@ -1190,21 +1419,21 @@ msgstr "Tanda" msgid "Unflag" msgstr "Hapus Tanda" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Gagal menjalankan Nautilus Send-To: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Kirim Ke" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Gambar latar tidak dapat diekspor ke %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Gagal menyiapkan salindia destop: %s" @@ -1215,9 +1444,9 @@ msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Tanda \"%s\" akan dihapus dari %d foto. Teruskan?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" @@ -1629,78 +1858,78 @@ msgstr "Tidak ada foto atau video yang diimpor.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Impor Selesai" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d detik" -#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d menit" -#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d jam" -#: ../src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "1 hari" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "Ubah Nama Peristiwa" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "Sunting Judul" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Judul:" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Sunting Komentar Peristiwa" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Sunting Komentar Foto/Video" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Buang Foto" +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Hapus dan _Buang Berkas" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Hapus Dari _Album" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Hapus Da_ri Pustaka" -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 msgid "_Keep" msgstr "_Simpan" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Batalkan Penyuntingan Eksternal?" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Batalkan Penyuntingan Eksternal?" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1709,86 +1938,86 @@ msgstr[0] "" "Jika proses ini diteruskan maka semua perubahan yang sudah Anda lakukan pada " "berkas %d foto eksternal tidak akan disimpan. Lanjutan?" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Batalkan Penyuntingan Eksternal" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Batalkan Penyuntingan Eksternal" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "%d foto akan dihapus dari album. Lanjutkan?" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "_Hapus" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Hapus Foto Dari Album" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Hapus Foto Dari Album" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "Pagi" -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "Siang/Malam" -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24 Jam" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Ge_ser foto/video dalam jumlah sama" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Atur semu_a foto/video ke waktu ini" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Modifikasi berkas asli foto" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Modifikasi berkas asli foto" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "Ubah pada _berkas foto aslinya" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "Ubah pada _berkas foto aslinya" -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "Aslinya:" -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1797,7 +2026,7 @@ msgstr "" "Tanggal pengambilan gambar akan dimajukan\n" "%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1806,27 +2035,27 @@ msgstr "" "Tanggal pengambilan gambar akan dimundurkan\n" "%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "hari" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "jam" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "menit" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "detik" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1841,49 +2070,49 @@ msgstr[0] "" "\n" "Dan %d lainnya." -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Tanda (pisahkan dengan koma):" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "Selamat Datang!" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 +#: ../src/Dialogs.vala:2077 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Selamat Datang di Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 +#: ../src/Dialogs.vala:2081 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Silakan memulai dengan mengimpor foto melalui cara berikut:" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Pilih Berkas %s Impor Dari Folder" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Ambil dan letakkan foto ke jendela Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Sambungkan kamera ke komputer dan lakukan impor" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Impor foto dari folder %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Anda juga dapat mengimpor foto dengan cara berikut" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini pada masa mendatang" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Impor foto dari %s pustakamu" @@ -1891,41 +2120,41 @@ msgstr "Impor foto dari %s pustakamu" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(Bantuan)" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Tahun%sBulan%sHari" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Tahun%sBulan" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Tahun%sBulan-Hari" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Tahun-Bulan-Hari" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Bebas" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "Pola tak sah" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -1933,31 +2162,31 @@ msgstr "" "Shotwell dapat menyalin foto foto ke folder album ataupun mengimpor tanpa " "menyalin" -#: ../src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" msgstr "Sa_lin Foto" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "_Impor di Lokasi" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "Impor ke Album" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Hapus Dari Album" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Hapus Foto dari Album" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Hapus Foto Dari Album" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1975,7 +2204,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)" -#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1993,7 +2222,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)" -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2011,7 +2240,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)" -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2740 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2021,16 +2250,12 @@ msgstr[0] "" "Foto/video %d tidak dapat dipindahkan ke tempat pembuangan. Hapus berkas ini?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#: ../src/Dialogs.vala:2757 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Foto/video %d tidak dapat dihapus" -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Lebar atau tinggi" - #: ../src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Lebar" @@ -2046,7 +2271,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Gagal memantau %s: Bukan direktori (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:737 +#: ../src/Event.vala:751 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Rangkaian %s" @@ -2090,7 +2315,7 @@ msgstr "Gagal memroses pembaruan pemantauan: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Atur ukuran gambar mini" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Zum _Masuk" @@ -2099,7 +2324,7 @@ msgstr "Zum _Masuk" msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Tingkatkan perbesaran gambar mini" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zum _Keluar" @@ -2120,14 +2345,10 @@ msgstr "_Mainkan Video" msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Buka video-video terpilih di pemutar video" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 msgid "_Developer" msgstr "_Developer" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - #: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 #: ../src/photos/RawSupport.vala:300 @@ -2238,68 +2459,68 @@ msgstr "Foto berikutnya" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Sumber foto asli hilang: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Tampilkan" -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "P_eralatan" -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Foto Se_belumnya" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Foto Sebelumnya" -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "Foto B_erikutnya" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Foto Berikutnya" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Tingkatkan perbesaran foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Surutkan perbesaran foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "_Pas ke laman" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Zum foto untuk pas ke layar" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zum _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Zum foto ke perbesaran 100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Zum _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Zum foto ke perbesaran 200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Proses ekspor %s gagal: %s" @@ -2469,7 +2690,7 @@ msgstr "Sejak:" msgid "To:" msgstr "Hingga:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" @@ -2488,7 +2709,7 @@ msgstr "Pengembang:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 msgid "Exposure:" msgstr "Bukaan:" @@ -2569,651 +2790,651 @@ msgstr "Album Foto" msgid "Photo Viewer" msgstr "Album Foto" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Puta_r Kanan" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Putar" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Putar Kanan" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Putar foto ke kanan (tekan Ctrl untuk putar ke kiri)" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Putar _Kiri" -#: ../src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Putar Kiri" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Putar foto ke kiri" -#: ../src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Balik hori_zontal" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Balik Horizontal" -#: ../src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Balik Verti_kal" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Balik Vertikal" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "Taja_mkan" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Tajamkan" -#: ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Membuat foto lebih tajam" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "Salin Penyetelan _Warna" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Salin Penyetelan Warna" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Salin penyetelan warna yang diterapkan ke foto" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "Tem_pel Penyetelan Warna" -#: ../src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Tempel Penyetelan Warna" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Terapkan penyetelan warna yang disalin ke foto yang dipilih" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "_Potong" -#: ../src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Potong" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Potong ukuran foto" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Luruskan" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Luruskan" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "Luruskan foto" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "Mata-me_rah" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Mata-merah" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Hilangkan efek mata merah pada foto" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Atur" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Atur" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Atur warna dan tonal foto" -#: ../src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "K_embalikan ke Asal" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Kembalikan ke Asal" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Kembalikan Suntingan E_ksternal" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Abaikan perubahan dan kembalikan ke foto asal" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Atur sebagai Latar _Destop" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Jadikan foto ini menjadi gambar latar desktop" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Atur sebagai Salindia _Destop" -#: ../src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "_Batalkan: " -#: ../src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Batalkan" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "_Jadikan: " -#: ../src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Jadikan" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "Ga_nti Nama Rangkaian..." -#: ../src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Jadi_kan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Jadikan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "Rangkaia_n Baru" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Rangkaian Baru" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Pindahkan Foto" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Pindahkan foto ke sebuah rangkaian" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "_Gabungkan Rangkaian" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "Gabungkan" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Gabungkan acara-acara ke satu acara" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "_Atur Rating" -#: ../src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "Atur Rating" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Ubah rating foto" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "_Naik" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "Naikkan Rating" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "_Turun" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "Turunkan Rating" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "_Tanpa Rating" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "Tanpa Rating" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "Belum Dirating" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "Atur sebagai Tanpa Rating" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "Hapus rating" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "_Ditolak" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "Ditolak" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "Rating Ditolak" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "Atur ke ditolak" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Atur rating ke ditolak" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "_Hanya Ditolak" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "Hanya Ditolak" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Tampilkan hanya foto yang ditolak" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "Semua + _Ditolak" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Tampilkan semua foto, termasuk yang ditolak" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "Semu_a foto" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "Tunjukkan semua foto" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "_Rating" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Tampilkan rating tiap foto" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Saring Foto" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Saring Foto" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Batasi jumlah foto yang tampil berdasarkan penyaringan" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "_Gandakan" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Gandakan" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Gandakan foto-foto ini" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "_Ekspor..." -#: ../src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak" -#: ../src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "_Kirim..." -#: ../src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "Kirim foto ini ke beragam situs" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "Sun_ting Judul..." -#: ../src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Sunting _Komentar..." -#: ../src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "Sunting Komentar" -#: ../src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Sunting _Komentar Peristiwa" -#: ../src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Atur Jam dan Tanggal..." -#: ../src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Atur Jam dan Tanggal" -#: ../src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "_Beri _Tanda..." -#: ../src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "T_ambah Tag..." -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "Beri Tanda" -#: ../src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "_Pengaturan" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Buka Oleh Penyunting E_ksternal" -#: ../src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Buka Dengan Penyunting RA_W" -#: ../src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "Kirim _Ke" -#: ../src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "Kirim _Ke..." -#: ../src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "_Cari" -#: ../src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "Cari" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Cari foto dengan mengetikkan teks yang muncul di nama atau tanda" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Tanda" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "Lepas _tanda" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Program penyunting tidak dapat dijalankan: %s" -#: ../src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Beri Tanda \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Beri Tanda \"%s\" dan \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "_Hapus Tanda \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Hapus Tanda \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Hapus Tanda" -#: ../src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "_Baru" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Ganti _Nama Tanda \"%s\"..." -#: ../src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Ganti Nama Tanda \"%s\" menjadi \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "_Ganti nama" -#: ../src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "_Ubah Tanda..." -#: ../src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Ubah Tanda" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Tandai Foto Sebagai \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Tandai Foto Sebagai \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Tandai foto terpilih sebagai \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Tandai foto terpilih sebagai \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto" -#: ../src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto" -#: ../src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari Foto" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto" -#: ../src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "Tanda tidak dapat diganti menjadi \"%s\" karena sudah ada." -#: ../src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "Gagal mengubah nama pencarian ke \"%s\" karena sudah ada " -#: ../src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "Pencarian Tersimpan" -#: ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "Hapus Pencarian" -#: ../src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "_Sunting..." -#: ../src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "Ganti _nama..." -#: ../src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Ubah Nama Pencarian \"%s\" ke \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Hapus Pencarian \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Nilai %s" -#: ../src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Atur nilai rating ke %s" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Mengatur rating ke %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Tampilkan %s" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Hanya tampilkan foto dengan rating %s" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s atau lebih baik" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Tampilkan %s atau lebih baik" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Hanya tampilkan foto dengan rating %s atau lebih baik" -#: ../src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Hapus foto-foto terpilih dari tempat pembuangan" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Hapus foto-foto terpilih dari album" -#: ../src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "_Kembalikan" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Kembalikan foto-foto ke album" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Lihat di Program Pengatur Berkas" -#: ../src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Buka direktori foto dengan program pengatur berkas" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Program pengatur berkas tidak dapat dibuka: %s" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "Hapus _Dari Album" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "Pindahkan ke Tempat Pembuangan" -#: ../src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "Pilih semu_a" -#: ../src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "Pilih semua item" @@ -3221,20 +3442,20 @@ msgstr "Pilih semua item" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-I:%M:%S %p" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b, %Y" @@ -3244,14 +3465,14 @@ msgstr "%a %d %b, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -3348,7 +3569,7 @@ msgid "untitled" msgstr "tanpa judul" #. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:492 +#: ../src/VideoSupport.vala:486 msgid "Export Videos" msgstr "Ekspor video" @@ -3708,72 +3929,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Tutup penghilang mata merah" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Hilangkan efek mata merah pada area yang diinginkan" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Saturasi:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Tint:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Suhu:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Kegelapan:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "Highlight:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Reset Warna" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Kembalikan warna ke nilai aslinya" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Suhu" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Tint" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Saturasi" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Bukaan" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Kegelapan" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "Highlight" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Naikkan Kontras" @@ -4411,22 +4632,36 @@ msgid "Tags" msgstr "Tanda" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Atur sebagai Salindia Destop" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Jadikan Latar Desktop" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Membuat salindia latar destop" +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Gunakan untuk Desktop" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Gunakan untuk Layar Kunci" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Atur sebagai Salindia Destop" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Tampilkan tiap foto untuk" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "jangka waktu" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Membuat salindia latar destop" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Berapa lama tiap foto ditampilkan di latar destop" @@ -4585,7 +4820,3 @@ msgstr "Tampilkan _judul" #: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "detik" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "_Login" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index efa7dd5..a026ac8 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -2,4522 +2,4606 @@ # PO message string template file for Shotwell Core Components # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation # See COPYING for license. -# -# # Translators: -# Hajime Taira , 2012-2013 +# Shushi Kurose , 2011-2014 +# Hajime Taira , 2012-2014 # kano , 2012 # Kiyoto Hashida , 2012 -# kuromabo , 2011 -# kuromabo , 2013 -# kuromabo , 2011, 2012 +# lsbeeler , 2011 # Tiago , 2011 # verayin , 2011 -# Kiyoto Hashida , 2012 -# kuromabo , 2011 -# lsbeeler , 2011 -# kuromabo , 2011, 2012 -#, fuzzy +# Jiro Matsuzawa , 2014 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-01 16:28+0000\n" +"Project-Id-Version: master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0900\n" "Last-Translator: Hajime Taira \n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/ja/)\n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "イベント %s" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "公開するために必要な一時ファイルが利用できません" -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "カメラ" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "" +"このShotwellのセッション中に、すでにGoogleサービスへログインとログアウトを行っています。\n" +"\n" +"Googleサービスへの公開を続けるには、Shotwellを終了して再起動してからもう一度公開を試してください。" -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "カメラ" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Shotwellのホームページにアクセスする" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Shushi Kurose \n" +"Slackhideo \n" +"Yohsuke Ooi \n" +"Hajime Taira \n" +"Jiro Matsuzawa " + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" +"F-Spotライブラリインポートサービスへ、ようこそ!\n" +"\n" +"まずはインポートしたいライブラリを選びます。Shotwellによって検出された既存のライブラリの中、もしくは、その他のF-Spotデータベースファイルを1つ選択してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." msgstr "" -"カメラをアンマウントできません。ファイルマネージャーからカメラのアンマウント" -"を試してください。" +"F-Spotライブラリインポートサービスにようこそ。\n" +"\n" +"F-Spotデータベースファイルを選択してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "既にインポートした写真を隠す" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "インポートするF-Spotデータベースファイルを手動で選択:" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "インポートされてない写真を表示" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is not an F-Spot database" +msgstr "選択されたF-Spotデータベースファイルが開けません: ファイルが存在しないか、F-Spotデータベースではありません。" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "インポートを開始しますのでお待ちください..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot database is not supported by Shotwell" +msgstr "選択されたF-Spotデータベースファイルが開けません: このバージョンのF-SpotデータベースファイルはShotwellではサポートしていません。" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "タイトル(_T)" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "選択されたF-Spotデータベースファイルが読み込めません: tags テーブルを読み込み中にエラーが発生" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "写真のタイトルを表示します" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos table" +msgstr "選択されたF-Spotデータベースファイルが読み込めません: photos テーブルを読み込み中にエラーが発生" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "選択されたものをインポート(_S)" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" +"ShotwellはF-Spotライブラリの中から %d 枚の写真を見つけ、そして、インポートしました。なお、重複している写真は自動検出して削除します。\n" +"\n" +"このダイアログを閉じることができます。Shotwellを使用している間にインポート作業がバックグラウンドで処理されます。" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "選択した写真をライブラリにインポート" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spotライブラリ: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "すべてインポート(_A)" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "インポートの準備中" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "すべての写真をライブラリにインポート" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "コアデータインポートサービス" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Gallery3公開モジュール" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login process." msgstr "" -"Shotwell がこのカメラにアクセスするため、ファイルシステムからカメラをアンマウ" -"ントする必要があります。続けますか?" +"現在Galleryにログインしていません。\n" +"\n" +"ログイン処理を完了するには、前もってGallery3アカウントにサインアップしておく必要があります。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "アンマウント(_U)" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "カメラをアンマウントしてください。" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwellのデフォルトディレクトリ" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this instance of Gallery3." msgstr "" -"カメラが他のアプリケーションによってロックされています。Shotwell はカメラが" -"ロックされていない時のみアクセスできます。カメラを使用している他のすべてのア" -"プリケーションを閉じてもう一度試してください。" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "カメラを利用している他のすべてのアプリケーションを閉じてください。" +"\n" +"\n" +"ファイル \"%s\" はGallery3でサポートされていないか、Gallery3にとって大きすぎる可能性があります。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." msgstr "" -"カメラからプレビューを取得できません:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "アンマウント中..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "写真情報を取得中" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。公開先: " -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s のプレビューを取得中" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "カメラをロックできません: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +msgid "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API key) for your Gallery3 account." +msgstr "Gallery3サイトのURLと、Gallery3アカウントのユーザー名ならびにパスワード(またはAPIキー)を入力してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "カメラから %d 個の写真を削除しますか?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter your username and password below." +msgstr "ユーザー名ならびにパスワードまたはAPIキーが正しくありません。もう一度試すには、以下でユーザー名とパスワードを再入力してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "カメラから %d 個の動画を削除しますか?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "入力したURLはGallery3のメインディレクトリではないようです。入力内容が正しいこと、および末尾のコンポーネント(例: index.php)が含まれていないことを確認してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "カメラから %d 個の写真/動画を削除しますか?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "認識できないユーザーです" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "カメラから %d 個のファイルを削除しますか?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr "サイトが見つかりません" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "保持する(_K)" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "カメラから写真/動画を削除中" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Rajceへの公開中にエラーメッセージがあります。再試行してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "エラーのためカメラから %d 個の写真/動画を削除できません。" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Tumblrアカウントに関連したユーザー名とパスワードを入力します。" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "スライドショー(_L)" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "メールアドレスまたはパスワードが無効です。もう一度試してください。" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "スライドショーを開始します" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "メールアドレスまたはパスワードが無効です" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "写真/動画のエクスポート" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "メールアドレス(_E)" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "写真/動画のエクスポート" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "パスワード(_P)" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "写真のエクスポート" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "パスワードを記憶(_R)" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "写真のエクスポート" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "ログイン" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "回転" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "アルバムを隠す(_H)" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "回転を元に戻す" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "%s としてRajceにログインしています。" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "左右反転" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "写真の表示先:" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "左右反転を元に戻す" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "既存のアルバム(_E):" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "上下反転" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "新しいアルバム名(_N):" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "上下反転を元に戻す" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "ブラウザーで対象のアルバムを開く(_A)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "公開(_P)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "いずれかのテキスト" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "ログアウト(_L)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "タイトル" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "タグ" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 ピクセル" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "コメント" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 ピクセル" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "イベント名" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 ピクセル" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "ファイル名" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' は、OAuth の認証要求に対して有効な応答ではありません" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "メディアタイプ" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "TumblrPublisher: start( ): 開始できません; このパブリッシャーは開始不能です。" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "フラグの状態" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Tumblrアカウントに関連したユーザー名とパスワードを入力してください。" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "写真の状態" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です。もう一度試してください。" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "評価" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "日付" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "UIを読み込めません: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "が次を含む" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s としてTumblrにログインしています。\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "が完全に一致" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "が次で始まる" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Yandex.Fotkiのウェブサイトにアクセスする" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "が次で終わる" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "現在Yandex.Fotkiにログインしていません。" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "が次を含まない" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell 公開サービス(拡張)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "がセットされていない" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "戻る(_B)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "が次である" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "ログイン(_L)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "が次でない" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "いずれかの写真" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "Gallery3 URL(_G):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "RAW画像" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "ユーザー名(_U):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "動画" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "パスワード(_P):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "APIキー(_K):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "新しいアルバム(_N)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "既存のアルバム(_E)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "アップロード前に撮影場所、タグ、カメラの識別情報を削除する(_R)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "フラグ付き" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "フラグなし" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr " ピクセル" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "以上" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "オリジナルのサイズ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "のみ" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "幅または高さ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "以下" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "ラベル" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "が指定日より後" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "ブログ:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "が指定日より前" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "写真サイズ(_S):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "が以下の間" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "$name としてrajceにログインしています。" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "から" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "いずれか" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "アルバム(または新規書き込み)(_A):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "すべて" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "アクセスタイプ(_T):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "なし" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "コメント不可(_C)" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "保存された検索" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "オリジナル写真のダウンロード禁止(_F)" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "新しい保存された検索(_W)..." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "公開" -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライ" -"ブラリはShotwell %s (スキーマ %d)で作成されたもののようです。このバージョン" -"は %s (スキーマ %d)です。最新バージョンのShotwellを利用してください。" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "友達" -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "非公開" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." msgstr "" -"Shotwell は写真ライブラリのバージョンを %s (スキーマ %d)から %s (スキーマ %d)" -"にアップグレードすることができません。詳しい情報は %s の Shotwell Wikiを確認" -"してください。" +"現在Facebookにログインしていません。\n" +"\n" +"Facebookアカウントを持っていないのであれば、ログイン処理の間にアカウントを作ることができます。ログイン中に、Shotwell Connectで写真のアップロードの許可やフィードの公開について確認が行われるでしょう。これらの許可はShotwell Connectの機能として必要です。" -#: src/main.vala:65 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." msgstr "" -"あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライ" -"ブラリはShotwell %s (スキーマ %d)で作成されたもののようです。このバージョン" -"は %s (スキーマ %d)です。%s を削除してライブラリを消去した上で、写真を再イン" -"ポートしてください。" +"このShotwellのセッション中に、すでにFacebookへログインとログアウトを行っています。\n" +"Facebookへの公開を続けるには、Shotwellを終了して再起動してから、もう一度公開してみてください。" -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Shotwell のデータベースを検査する際に不明なエラーが発生しました: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "標準 (720ピクセル)" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Shotwell を読み込み中" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "大 (2048ピクセル)" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Shotwellのプライベートデータのパス" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Facebookへの接続テスト中..." -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "ディレクトリ" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "アルバムの作成中..." -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "変更処理実行時にライブラリのディレクトリを監視しない" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't continue." +msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。Facebookへの公開を続けることができません。" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "起動時のプログレスバーを表示できません。" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s としてFacebookにログインしています。\n" +"\n" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "アプリケーションのバージョンを表示" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "選択された写真をどこに公開しますか?" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ファイル]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "アップロードサイズ(_S):" -#: src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "自分のみ" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "全体" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"利用可能なコマンドラインオプションの一覧を表示するには '%s --help' を実行して" -"ください。\n" +"現在Flickrにログインしていません。\n" +"\n" +"ログインをクリックして、ウェブブラウザーでFlickrにログインしてください。Flickrアカウントとリンクさせるには、Shotwell Connectにアクセス権を与える必要があります。" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "今日" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "" +"このShotwellのセッション中に、すでにFlickrへログインとログアウトを行っています。\n" +"Flickrへの公開を続けるには、Shotwellを終了して再起動してから、もう一度公開してみてください。" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "昨日" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "ログイン準備中..." -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "タイトル:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't continue." +msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。Flickrへの公開を続けることができません。" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "アイテム:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "認証の確認中..." -#: src/Properties.vala:346 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d 個のイベント" +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s としてFlickrにログインしています。\n" +"\n" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d 枚の写真" +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"あなたの無料Flickrアカウントは月ごとのアップロード可能なデータに制限があります。\n" +"今月は、%d メガバイトのアップロードの割り当てが残っています。" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d 個の動画" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "あなたのFlickr Proアカウントは無制限のアップロード容量が与えられています。" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "日付:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "写真を公開する範囲(_V):" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "時刻:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "動画を公開する範囲(_V):" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "最古:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "写真と動画を公開する範囲(_V):" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "最新:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "友人と家族のみ" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "サイズ:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "家族のみ" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "時間:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "友達のみ" -#: src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f 秒" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 ピクセル" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "現像:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 ピクセル" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "露出:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"現在、Picasa Web Albumsにログインしていません。\n" +"\n" +"ログインをクリックして、ウェブブラウザーでPicasa Web Albumsにログインしてください。Picasa Web Albumsアカウントとリンクさせるには、Shotwell Connectにアクセス権を与える必要があります。" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "場所:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't continue." +msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。Picasaへの公開を続けることができません。" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "ファイルサイズ:" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "%s としてPicasa Web Albumにログインしています。" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "現在の現像:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "動画の表示先:" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "オリジナルの画像サイズ:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "小 (640 x 480 ピクセル)" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "カメラのメーカー:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "中 (1024 x 768 ピクセル)" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "カメラのモデル:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "推奨 (1600 x 1200 ピクセル)" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "フラッシュ:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "焦点距離:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "オリジナルのサイズ" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "露出日時:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "アルバム %s を作成しています..." -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "露出時間:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Piwigoへの公開中にエラーが発生しました。もう一度試してください。" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "露出補正:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "PiwigoフォトライブラリのURLと、ライブラリのPiwigoアカウントに関連するユーザー名およびパスワードを入力してください。" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS緯度:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you entered" +msgstr "ShotwellはPiwigoフォトライブラリに接続できません。入力したURLを確認してください。" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS経度:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "無効なURL" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "撮影者:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "管理者、家族、友達、連絡先" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "著作者:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "管理者、家族、友達" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "ソフトウェア:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "管理者、家族" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "コメント" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "管理者" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "拡張情報" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"現在YouTubeにログインしていません。\n" +"\n" +"続けるには、Googleアカウントにサインアップした上で、YouTubeを利用するための設定を行う必要があります。少なくとも一度ブラウザーを使って YouTubeのサイトにログインしておけば、ほとんどのアカウントを設定することができます。" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "%2$d 個の写真からタグ \"%1$s\" を削除します。続けますか?" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't continue." +msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。 Youtubeへの公開を続けることができません。" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "キャンセル(_C)" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "%s としてYouTubeにログインしています。" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "削除(_D)" - -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "保存された検索 \"%s\" を削除します。続けますか?" +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "動画は '%s' で表示されます" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"one: デベロッパーを切り替えると、Shotwell 内のこの写真に加えた全ての変更は元" -"に戻ります。\n" -"\n" -"other: デベロッパーを切り替えると、Shotwell 内のこれらの写真に加えた全ての変" -"更は元に戻ります。" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "公開" -#: src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "デベロッパーを切り替える (_S)" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "限定公開" -#: src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "動画のエクスポート" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "既存のアルバムで公開する(_X):" -#: src/Dialogs.vala:115 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"%s への書き込み権限がないため、Shotwellはこの写真を編集する際にファイルを作成" -"することができませんでした。" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "新しいアルバム名(_N):" -#: src/Dialogs.vala:124 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"ファイルエラーのため以下の写真をエクスポートできません。\n" -"\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "動画と新しいフォトアルバムを公開する範囲(_V):" -#: src/Dialogs.vala:130 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"エクスポートを続けますか?" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "アップロード前に撮影場所やカメラ、その他の識別情報を削除する(_R)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in your Web browser." +msgstr "ウェブブラウザーでFlickrにログインした後に表示された確認番号を入力してください。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "認証番号(_N):" -#: src/Dialogs.vala:131 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 msgid "Con_tinue" msgstr "続行(_T)" -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "変更なし" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "アルバムを公開ギャラリーに追加する(_I)" -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "現在のフォーマット" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "プリセットの写真サイズ(_S):" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "フォーマット(_F):" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "PiwigoフォトライブラリでのURL(_U)" -#: src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "品質(_Q):" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "ユーザー名(_N)" -#: src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "サイズ変更の基準(_S):" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "パスワードを記憶(_R)" -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " ピクセル(_P)" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "既存のカテゴリ(_E):" -#: src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "メタデータのエクスポート" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "写真が表示可能(_V):" -#: src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "詳細を保存..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "写真サイズ:" -#: src/Dialogs.vala:466 -msgid "Save Details" -msgstr "詳細を保存" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "カテゴリ内:" -#: src/Dialogs.vala:481 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(その他 %d 個)\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "アルバムコメント:" -#: src/Dialogs.vala:534 -msgid "Import Results Report" -msgstr "インポート結果のレポート" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "タイトルが設定され、コメントが設定されていない場合、タイトルをコメントに使用する(_I)" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "%d 個のファイルのインポートを試みました。" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "タグをアップロードしない(_D)" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "以下の %d 個のファイルのインポートに成功しました。" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "ログアウト" -#: src/Dialogs.vala:553 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "重複した写真/動画はインポートされませんでした:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "公開先" -#: src/Dialogs.vala:557 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "重複する既存のメディアアイテム" +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "メインの公開サービス" -#: src/Dialogs.vala:568 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "カメラ側のエラーにより写真/動画はインポートされませんでした:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "動画のプライバシー設定(_S):" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 -msgid "error message:" -msgstr "エラーメッセージ:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "ブラインド" -#: src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" -"ファイルが認識できなかったため、写真もしくは動画をインポートできませんでした:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "チェス" -#: src/Dialogs.vala:597 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"Shotwellが理解できる形式ではなかったため、写真と動画をインポートできませんで" -"した:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "サークル" -#: src/Dialogs.vala:612 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" -"Shotwell がライブラリにコピーできないため、写真/動画をインポートできませんで" -"した:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "円形" -#: src/Dialogs.vala:616 -#, c-format -msgid "" -"couldn't copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "" -"%s をコピーできません。\n" -"\tコピー先 %s" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "クロック" -#: src/Dialogs.vala:628 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "ファイルが壊れているため、写真とビデオをインポートできませんでした:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "崩壊" -#: src/Dialogs.vala:643 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "他の理由により写真/動画はインポートされませんでした:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "フェード" -#: src/Dialogs.vala:663 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d 個の重複した写真はインポートされませんでした:\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "スライド" -#: src/Dialogs.vala:666 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d 個の重複した動画はインポートされませんでした:\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "正方形" -#: src/Dialogs.vala:669 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d 個の重複した写真/動画はインポートされませんでした:\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "ストライプ" -#: src/Dialogs.vala:683 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真のインポートに失敗しまし" -"た:\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "メインのスライドショーのトランジション" -#: src/Dialogs.vala:686 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の動画のインポートに失敗しまし" -"た:\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しま" -"した:\n" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "キャッシュディレクトリ %s を作成できません: %s" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルまたはハードウェアのエラーのため %d 個のファイルのインポートに失敗し" -"ました:\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "データディレクトリ %s を作成できません: %s" -#: src/Dialogs.vala:706 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真のインポートに" -"失敗しました:\n" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "画像" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/AppDirs.vala:190 #, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の動画のインポートに" -"失敗しました:\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "一時ディレクトリ %s を作成できません: %s" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 #, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真/動画のインポー" -"トに失敗しました:\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "データサブディレクトリ %s を作成できません: %s" -#: src/Dialogs.vala:715 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"フォトライブラリフォルダーに書き込めなかったので、%d 個のファイルのインポート" -"に失敗しました。\n" +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "ツールバーを固定" -#: src/Dialogs.vala:729 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "カメラのエラーによって %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "ツールバーを開いた状態で固定します" -#: src/Dialogs.vala:732 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "全画面表示の解除" -#: src/Dialogs.vala:735 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "フルスクリーンの解除(_F)" -#: src/Dialogs.vala:738 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:493 +msgid "_Quit" +msgstr "終了(_Q)" -#: src/Dialogs.vala:752 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "ファイルが壊れているため、 %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:498 +msgid "_About" +msgstr "このアプリケーションについて(_A)" -#: src/Dialogs.vala:755 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルが壊れているため、 %d 個のビデオのインポートに失敗しました:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:503 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "フルスクリーン(_C)" -#: src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルが壊れているため、 %d 個の写真とビデオのインポートに失敗しました:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:508 +msgid "_Contents" +msgstr "目次(_C)" -#: src/Dialogs.vala:761 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルが壊れているため、%d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:513 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "FAQ(_F)" -#: src/Dialogs.vala:778 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "%d 個のサポートされていない写真をスキップしました:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:518 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "問題を報告する(_R)..." -#: src/Dialogs.vala:793 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "%d 個の画像以外のファイルをスキップしました。\n" - -#: src/Dialogs.vala:804 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個の写真をスキップしました:\n" - -#: src/Dialogs.vala:807 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個の動画をスキップしました:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:617 ../src/AppWindow.vala:638 +#: ../src/AppWindow.vala:655 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "キャンセル(_C)" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/AppWindow.vala:665 #, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個の写真/動画をスキップしました:\n" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwellのライブラリにアクセスする際に致命的なエラーが発生しました。Shotwellを続行できません。\n" +"\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:813 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個のファイルをスキップしました:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:685 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Yorba ウェブサイトにアクセスする" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/AppWindow.vala:697 #, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d 枚の写真のインポートが完了しました。\n" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "ヘルプを表示できません: %s" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/AppWindow.vala:705 #, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d 個の動画のインポートが完了しました。\n" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "バグデータベースへ移動できません: %s" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/AppWindow.vala:713 #, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d 個の写真/動画のインポートが完了しました。\n" - -#: src/Dialogs.vala:849 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "インポートした写真または動画はありません。\n" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "FAQを表示できません: %s" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 -msgid "Import Complete" -msgstr "インポート完了" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "成功" -#: src/Dialogs.vala:1103 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d 秒" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "ファイルエラー" -#: src/Dialogs.vala:1106 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d 分" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "ファイルをデコードできません" -#: src/Dialogs.vala:1110 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d 時間" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "データベースエラー" -#: src/Dialogs.vala:1113 -msgid "1 day" -msgstr "1 日" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "ユーザーがインポートを中断しました" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 -msgid "Rename Event" -msgstr "イベント名の変更" +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "ファイルではありません" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "ファイルがデータベースにすでに存在します" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Title" -msgstr "タイトルの編集" +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "サポートされていないファイル形式です" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "イベントコメントの編集" +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "画像ファイルではありません" -#: src/Dialogs.vala:1287 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "写真/動画コメントの編集" +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "ディスク障害です" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "ゴミ箱に捨てる(_T)" +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "ディスクがいっぱいです" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "削除のみ(_R)" +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "カメラのエラーです" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "外部での編集を元に戻しますか?" +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "ファイル書き込みエラー" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "外部での編集を元に戻しますか?" +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "画像ファイルが壊れています" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"実行すると %d 個の外部ファイルに対して行なったすべての変更点を破棄します。続" -"けますか?" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "インポートに失敗しました (%d)" -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "スライドショー(_L)" -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "スライドショーを開始します" -#: src/Dialogs.vala:1378 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "実行するとライブラリから %d 個の写真を削除します。続けますか?" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "写真/動画のエクスポート" -#: src/Dialogs.vala:1385 -msgid "_Remove" -msgstr "削除(_R)" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "写真/動画のエクスポート" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "ライブラリから写真を削除" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3210 +msgid "Export Photo" +msgstr "写真のエクスポート" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "ライブラリから写真を削除" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "写真のエクスポート" -#: src/Dialogs.vala:1479 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "回転" -#: src/Dialogs.vala:1626 -msgid "AM" -msgstr "午前" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "回転を元に戻す" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "PM" -msgstr "午後" +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "左右反転" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 時間" +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "左右反転を元に戻す" -#: src/Dialogs.vala:1643 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "写真/動画を同じ時間だけずらす(_S)" +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "上下反転" -#: src/Dialogs.vala:1648 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "すべての写真/動画をこの時刻に設定する(_A)" +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "上下反転を元に戻す" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "最初の写真ファイルを修正する (_M)" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "取り消す" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "最初の写真ファイルを修正する (_M)" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "取り消しを元に戻す" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original file" -msgstr "オリジナルのファイルを変更する(_M)" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "強調" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "オリジナルのファイルを変更(_M)" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "強調を元に戻す" -#: src/Dialogs.vala:1744 -msgid "Original: " -msgstr "オリジナル: " +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "色変換を適用する" -#: src/Dialogs.vala:1745 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M:%S" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "色変換を元に戻す" -#: src/Dialogs.vala:1746 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y年%m月%d日 %p %I:%M:%S" +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "新規イベントの作成" -#: src/Dialogs.vala:1835 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"撮影時刻を以下の時間だけ未来に進めます\n" -"%d %s %d %s %d %s %d %s" +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "イベントの削除中" -#: src/Dialogs.vala:1836 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"撮影時刻を以下の時間だけ過去に戻します\n" -"%d %s %d %s %d %s %d %s" +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "写真を新しいイベントに移動します" -#: src/Dialogs.vala:1838 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "日" +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "写真を以前のイベントに設定します" -#: src/Dialogs.vala:1839 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "時間" +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "マージ" -#: src/Dialogs.vala:1840 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分" +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "マージを元に戻す" -#: src/Dialogs.vala:1841 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "秒" +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "写真の複製" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "重複した写真を削除しています" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Commands.vala:1096 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"その他 %d 個" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "ファイルエラーのため %d 個の写真を複製できません" -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "タグ (カンマ区切り):" +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "前の評価に戻す" -#: src/Dialogs.vala:2014 -msgid "Welcome!" -msgstr "ようこそ!" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "評価を上げる" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "ようこそ Shotwell へ!" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "評価を下げる" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "始めるには、いずれかの方法で写真をインポートしてください:" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW現像の設定" -#: src/Dialogs.vala:2044 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "" -"ファイル %s をフォルダーからインポート を選" -"択する" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "以前のRAW現像に戻す" -#: src/Dialogs.vala:2045 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Shotwell ウィンドウに写真をドラッグアンドドロップする" +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "現像を設定" -#: src/Dialogs.vala:2046 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "コンピューターにカメラを接続してインポートする" +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "オリジナルの写真を調整できませんでした。" -#: src/Dialogs.vala:2056 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "%s フォルダーから写真をインポート(_I)" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "日付と時刻の調整" -#: src/Dialogs.vala:2063 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "いずれかの方法で写真をインポートすることができます:" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "日付と時刻の調整を元に戻す" -#: src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "このメッセージを再び表示しない(_D)" +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "以下のオリジナルの写真は調整できませんでした。" -#: src/Dialogs.vala:2108 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "%s ライブラリから写真をインポート" +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "時刻調整エラー" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 -msgid "(Help)" -msgstr "(ヘルプ)" +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "以下の写真ファイルへの時間調整を元に戻せませんでした。" -#: src/Dialogs.vala:2265 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "年%s月%s日" +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "タグの作成" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Commands.vala:1683 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "年%s月" +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "タグを \"%s\" に移動" -#: src/Dialogs.vala:2269 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "年%s月-日" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "写真をゴミ箱に移動する" -#: src/Dialogs.vala:2271 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "年-月-日" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻す" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "写真をShotwellのゴミ箱に移動します" -#: src/Dialogs.vala:2509 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "無効なパターン" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "写真をShotwellライブラリに戻します" -#: src/Dialogs.vala:2612 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell はライブラリフォルダーに写真をコピーしたり、写真をコピーせずにイン" -"ポートすることもできます。" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "写真をゴミ箱へ移動しています" -#: src/Dialogs.vala:2617 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "写真をコピー(_P)" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻しています" -#: src/Dialogs.vala:2618 -msgid "_Import in Place" -msgstr "元の場所でインポート(_I)" +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "選択された写真にフラグを付ける" -#: src/Dialogs.vala:2619 -msgid "Import to Library" -msgstr "ライブラリにインポート" +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "選択された写真のフラグを外す" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Remove From Library" -msgstr "ライブラリから削除" +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "選択された写真にフラグを付けています" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "ライブラリから写真を削除しています" +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "選択された写真のフラグを外しています" -#: src/Dialogs.vala:2630 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "ライブラリから写真を削除しています" +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "フラグを付ける" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "フラグを外す" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nautilus Send-To を起動できません: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "送信する" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "%s へバックグランドのエクスポートができません: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "デスクトップ・スライドショーを準備できません: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "%2$d 個の写真からタグ \"%1$s\" を削除します。続けますか?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 +msgid "_Delete" +msgstr "削除(_D)" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "保存された検索 \"%s\" を削除します。続けますか?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in Shotwell" +msgid_plural "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in Shotwell" msgstr[0] "" -"実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の写真/動画を削除します。ファイルをデ" -"スクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n" +"one: デベロッパーを切り替えると、Shotwell 内のこの写真に加えた全ての変更は元に戻ります。\n" "\n" -"このアクションは元に戻せません。" +"other: デベロッパーを切り替えると、Shotwell 内のこれらの写真に加えた全ての変更は元に戻ります。" + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "デベロッパーを切り替える(_S)" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "動画のエクスポート" -#: src/Dialogs.vala:2648 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format +msgid "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not have permission to write to %s." +msgstr "%s への書き込み権限がないため、Shotwellはこの写真を編集する際にファイルを作成することができませんでした。" + +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の動画を削除します。ファイルをデスク" -"トップのゴミ箱にも移動しますか?\n" +msgstr "" +"ファイルエラーのため以下の写真をエクスポートできません。\n" "\n" -"このアクションは元に戻せません。" -#: src/Dialogs.vala:2652 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" "\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" "\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の写真を削除します。ファイルをデスク" -"トップのゴミ箱にも移動しますか?\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" "\n" -"このアクションは元に戻せません。" +"\n" +"エクスポートを続けますか?" -#: src/Dialogs.vala:2684 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"%d 個の写真/動画をデスクトップのゴミ箱に移動できませんでした。これらのファイ" -"ルを削除しますか?" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "変更なし" -#: src/Dialogs.vala:2701 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d 個の写真/動画を削除できません。" +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "現在のフォーマット" -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "フォルダー" +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "フォーマット(_F):" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "タグ" +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "品質(_Q):" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "成功" +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "サイズ変更の基準(_S):" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "ファイルエラー" +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " ピクセル(_P)" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "ファイルをデコードできません" +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "メタデータのエクスポート" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "データベースエラー" +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "詳細を保存..." -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "ユーザがインポートを中断しました" +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "詳細を保存" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "ファイルではありません" +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(その他 %d 個)\n" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "ファイルがデータベースにすでに存在します" +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "インポート結果のレポート" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "サポートされていないファイル形式です" +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "%d 個のファイルのインポートを試みました。" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "画像ファイルではありません" +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "以下の %d 個のファイルのインポートに成功しました。" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "ディスク障害です" +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "重複した写真/動画はインポートされませんでした:" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "ディスクがいっぱいです" +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "重複する既存のメディアアイテム" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "カメラのエラーです" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "カメラ側のエラーにより写真/動画はインポートされませんでした:" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "ファイル書き込みエラー" +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "エラーメッセージ:" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "画像ファイルが壊れています" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "ファイルが認識できなかったため、写真もしくは動画をインポートできませんでした:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands:" +msgstr "Shotwellが理解できる形式ではなかったため、写真と動画をインポートできませんでした:" -#: src/BatchImport.vala:68 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library:" +msgstr "Shotwellがライブラリにコピーできないため、写真/動画をインポートできませんでした:" + +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "インポートに失敗しました (%d)" +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"%s をコピーできません。\n" +"\tコピー先 %s" -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "変更済み" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "ファイルが壊れているため、写真とビデオをインポートできませんでした:" -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "前の写真" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "他の理由により写真/動画はインポートされませんでした:" -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "次の写真" +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d 個の重複した写真はインポートされませんでした:\n" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "元の写真ファイルが見つかりません: %s" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d 個の重複した動画はインポートされませんでした:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "表示(_V)" +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d 個の重複した写真/動画はインポートされませんでした:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "ツール(_O)" +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "前の写真(_P)" +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "前の写真" +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "次の写真(_N)" +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアのエラーのため %d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "次の写真" +#: ../src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgstr[0] "写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "拡大(_I)" +#: ../src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgstr[0] "写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "写真の倍率を上げます" +#: ../src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgstr[0] "写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "縮小(_O)" +#: ../src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgstr[0] "フォトライブラリフォルダーに書き込めなかったので、%d 個のファイルのインポートに失敗しました。\n" -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "写真の倍率を下げます" +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "カメラのエラーによって %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "ページに合わせる(_P)" +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "写真をズームして画面に合わせます" +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "100% ズーム(_1)" +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "写真を 100% の倍率にします" +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "ファイルが壊れているため、 %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "200% ズーム(_2)" +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "ファイルが壊れているため、 %d 個のビデオのインポートに失敗しました:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "写真を 200% の倍率にします" +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "ファイルが壊れているため、 %d 個の写真とビデオのインポートに失敗しました:\n" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "現像(_D)" +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "ファイルが壊れているため、%d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s をエクスポートできません: %s" +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d 個のサポートされていない写真をスキップしました:\n" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s のデータベース" +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d 個の画像以外のファイルをスキップしました。\n" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "エラーが発生したため %s からのインポートを継続できません:" +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたので %d 個の写真をスキップしました:\n" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"他のサービスからインポートするには、上記メニューから1つ選択してください。" +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたので %d 個の動画をスキップしました:\n" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "データのインポート" +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたので %d 個の写真/動画をスキップしました:\n" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"有効なデータインポートプラグインがありません。\n" -"\n" -"アプリケーションからのインポートを利用するには、有効なデータインポートプラグ" -"インが少なくとも一つは必要です。プラグインは、設定ダイアログで有効にできま" -"す。" +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたので %d 個のファイルをスキップしました:\n" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "データベースファイル:" +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d 枚の写真のインポートが完了しました。\n" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "インポート(_I)" +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d 個の動画のインポートが完了しました。\n" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "アプリケーションからインポート" +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d 個の写真/動画のインポートが完了しました。\n" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "メディアからインポート(_F):" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "インポートした写真または動画はありません。\n" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "閉じる(_C)" +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "インポート完了" -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "設定" +#: ../src/Dialogs.vala:1161 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 秒" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "スライドショー" +#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分" -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "戻る" +#: ../src/Dialogs.vala:1168 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 時間" -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "前の写真に戻る" +#: ../src/Dialogs.vala:1171 +msgid "1 day" +msgstr "1 日" -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "一時停止" +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 +msgid "Rename Event" +msgstr "イベント名の変更" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "スライドショーの一時停止" +#: ../src/Dialogs.vala:1319 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "次へ" +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Title" +msgstr "タイトルの編集" -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "次の写真に進む" +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "スライドショー設定の変更" +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "イベントコメントの編集" -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "元の写真すべてが見つかりません。" +#: ../src/Dialogs.vala:1343 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "写真/動画コメントの編集" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "再生" +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "コメント" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "スライドショーの続行" +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "ファイルをゴミ箱に捨てる(_T)" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "取り消す" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "ライブラリから削除(_R)" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "取り消しを元に戻す" +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "保持する(_K)" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "強調" +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "外部での編集を元に戻しますか?" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "強調を元に戻す" +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "外部での編集を元に戻しますか?" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "色変換を適用する" +#: ../src/Dialogs.vala:1409 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "実行すると %d 個の外部ファイルに対して行ったすべての変更点を破棄します。続けますか?" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "色変換を元に戻す" +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)" -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "新規イベントの作成" +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)" -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "イベントの削除中" +#: ../src/Dialogs.vala:1434 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "実行するとライブラリから %d 個の写真を削除します。続けますか?" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "写真を新しいイベントに移動します" +#: ../src/Dialogs.vala:1441 +msgid "_Remove" +msgstr "削除(_R)" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "写真を以前のイベントに設定します" +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "ライブラリから写真を削除" -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "マージ" +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "ライブラリから写真を削除" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "マージを元に戻す" +#: ../src/Dialogs.vala:1535 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "写真の複製" +#: ../src/Dialogs.vala:1682 +msgid "AM" +msgstr "午前" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "重複した写真を削除しています" +#: ../src/Dialogs.vala:1683 +msgid "PM" +msgstr "午後" -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "ファイルエラーのため %d 個の写真を複製できません" +#: ../src/Dialogs.vala:1684 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 時間" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "前の評価に戻す" +#: ../src/Dialogs.vala:1699 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "写真/動画を同じ時間だけずらす(_S)" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "評価を上げる" +#: ../src/Dialogs.vala:1704 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "すべての写真/動画をこの時刻に設定する(_A)" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "評価を下げる" +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "最初の写真ファイルを修正する(_M)" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW現像の設定" +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "最初の写真ファイルを修正する(_M)" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "以前のRAW現像に戻す" +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original file" +msgstr "オリジナルのファイルを変更する(_M)" -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "現像を設定" +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original files" +msgstr "オリジナルのファイルを変更(_M)" -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "オリジナルの写真を調整できませんでした。" +#: ../src/Dialogs.vala:1800 +msgid "Original: " +msgstr "オリジナル: " -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "日付と時刻の調整" +#: ../src/Dialogs.vala:1801 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M:%S" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "日付と時刻の調整を元に戻す" +#: ../src/Dialogs.vala:1802 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y年%m月%d日 %p %I:%M:%S" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "以下のオリジナルの写真は調整できませんでした。" +#: ../src/Dialogs.vala:1891 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"撮影時刻を以下の時間だけ未来に進めます\n" +"%d %s %d %s %d %s %d %s" -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "時刻調整エラー" +#: ../src/Dialogs.vala:1892 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"撮影時刻を以下の時間だけ過去に戻します\n" +"%d %s %d %s %d %s %d %s" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +#: ../src/Dialogs.vala:1894 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "日" + +#: ../src/Dialogs.vala:1895 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "時間" + +#: ../src/Dialogs.vala:1896 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "分" + +#: ../src/Dialogs.vala:1897 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "秒" + +#: ../src/Dialogs.vala:1941 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "以下の写真ファイルへの時間調整を元に戻せませんでした。" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"その他 %d 個" -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "タグの作成" +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "タグ (カンマ区切り):" + +#: ../src/Dialogs.vala:2070 +msgid "Welcome!" +msgstr "ようこそ!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2077 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "ようこそ Shotwell へ!" -#: src/Commands.vala:1683 +#: ../src/Dialogs.vala:2081 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "始めるには、いずれかの方法で写真をインポートしてください:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "タグを \"%s\" に移動" +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "ファイル %s をフォルダーからインポート を選択する" -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "写真をゴミ箱に移動する" +#: ../src/Dialogs.vala:2101 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Shotwell ウィンドウに写真をドラッグアンドドロップする" -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻す" +#: ../src/Dialogs.vala:2102 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "コンピューターにカメラを接続してインポートする" -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "写真を Shotwell のゴミ箱に移動します" +#: ../src/Dialogs.vala:2112 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "%s フォルダーから写真をインポート(_I)" -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "写真を Shotwell ライブラリに戻します" +#: ../src/Dialogs.vala:2119 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "いずれかの方法で写真をインポートすることができます:" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "写真をゴミ箱へ移動しています" +#: ../src/Dialogs.vala:2129 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "このメッセージを再び表示しない(_D)" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻しています" +#: ../src/Dialogs.vala:2164 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "%s ライブラリから写真をインポート" -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "選択された写真にフラグを付ける" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 +msgid "(Help)" +msgstr "(ヘルプ)" -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "選択された写真のフラグを外す" +#: ../src/Dialogs.vala:2321 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "年%s月%s日" -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "選択された写真にフラグを付けています" +#: ../src/Dialogs.vala:2323 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "年%s月" -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "選択された写真のフラグを外しています" +#: ../src/Dialogs.vala:2325 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "年%s月-日" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "フラグを付ける" +#: ../src/Dialogs.vala:2327 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "年-月-日" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "フラグを外す" +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2565 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "無効なパターン" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2668 +msgid "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them without copying." +msgstr "Shotwell はライブラリフォルダーに写真をコピーしたり、写真をコピーせずにインポートすることもできます。" + +#: ../src/Dialogs.vala:2673 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "写真をコピー(_P)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2674 +msgid "_Import in Place" +msgstr "元の場所でインポート(_I)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2675 +msgid "Import to Library" +msgstr "ライブラリにインポート" + +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Remove From Library" +msgstr "ライブラリから削除" + +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "ライブラリから写真を削除しています" + +#: ../src/Dialogs.vala:2686 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "ライブラリから写真を削除しています" + +#: ../src/Dialogs.vala:2700 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の写真/動画を削除します。ファイルをデスクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n" +"\n" +"このアクションは元に戻せません。" + +#: ../src/Dialogs.vala:2704 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の動画を削除します。ファイルをデスクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n" +"\n" +"このアクションは元に戻せません。" + +#: ../src/Dialogs.vala:2708 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の写真を削除します。ファイルをデスクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n" +"\n" +"このアクションは元に戻せません。" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ../src/Dialogs.vala:2740 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "%d 個の写真/動画をデスクトップのゴミ箱に移動できませんでした。これらのファイルを削除しますか?" -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2757 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d 個の写真/動画を削除できません。" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "幅" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "高さ" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "低 (%d%%)" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s をモニターできません: ディレクトリではありません (%s)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "中 (%d%%)" +msgid "Event %s" +msgstr "イベント %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: ../src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "高 (%d%%)" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "%s 用の一時ファイルを作成できません: %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "最高 (%d%%)" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "エクスポート中" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "ファイル %s はすでに存在します。置き換えますか?" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "スキップ(_S)" -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "写真/動画がありません" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "置き換える(_R)" -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "写真/動画が見つかりません" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "すべて置き換える(_A)" -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "写真をこのディレクトリにエクスポートできません。" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "エクスポート" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "アップデートの監視を処理できませんでした: %s" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "ページ全体に合わせる" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "サムネイルのサイズを調整します" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "ページあたり画像2枚" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "拡大(_I)" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "ページあたり画像4枚" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "サムネイルの倍率を上げます" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "ページあたり画像6枚" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "縮小(_O)" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "ページあたり画像8枚" +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "サムネイルの倍率を下げます" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "ページあたり画像16枚" +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "写真の並び替え(_P)" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "ページあたり画像32枚" +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "動画の再生(_P)" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "インチ" +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "システムの動画プレイヤーで選択された動画を開きます" -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "センチメートル" +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "現像(_D)" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "ウォレット (2 x 3 インチ)" +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "カメラ" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "ノートカード (3 x 5 インチ)" +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "タイトル(_T)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 インチ" +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "写真のタイトルを表示します" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 インチ" +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "コメント(_C)" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 インチ" +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "各写真のコメントを表示します" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 インチ" +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "タグ(_G)" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 インチ" +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "写真のタグを表示します" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "メトリック・ウォレット (9 x 13 cm)" +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "タイトルで並び替え(_T)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "ポストカード (10 x 15 cm)" +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "写真をタイトルで並び替える" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "撮影日で並び替え(_D)" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "写真を撮影日で並び替える" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "評価で並び替え(_R)" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "写真を評価で並び替える" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "昇順(_A)" -#: src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "画像の設定" +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "写真を昇順で並び替える" -#: src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "印刷しています..." +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "降順(_E)" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "写真を降順で並び替える" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" "%s" msgstr "" -"写真を印刷できません:\n" -"\n" +"Shotwell は選択された動画を再生できませんでした:\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "写真データベース %s を開く/作成できません: エラーコード %d" +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "写真/動画がありません" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"写真データベースファイルに書き込めませんでした:\n" -" %s" +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "写真/動画が見つかりません" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"データベースのアクセス時にエラーが発生しました:\n" -" %s\n" -"\n" -"エラーは以下の通り: \n" -"%s" +#: ../src/Page.vala:2573 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "写真をこのディレクトリにエクスポートできません。" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "動画のエクスポート" +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "変更済み" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nautilus Send-To を起動できません: %s" +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "前の写真" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "送信する" +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "次の写真" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "%s へバックグランドのエクスポートができません: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "元の写真ファイルが見つかりません: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "デスクトップ・スライドショーを準備できません: %s" +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "表示(_V)" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "フラグ付き" +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "ツール(_O)" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "ゴミ箱" +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "前の写真(_P)" -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "ゴミ箱は空です" +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "前の写真" -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "削除" +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "次の写真(_N)" -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "写真を削除しています" +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "次の写真" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "見つからないファイル" +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "写真の倍率を上げます" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "削除中..." +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "写真の倍率を下げます" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "最後にインポートしたもの" +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "ページに合わせる(_P)" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "写真をズームして画面に合わせます" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "100% ズーム(_1)" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "写真の倍率を100%にする" -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "フォルダーからインポート(_I)..." +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "200% ズーム(_2)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "ディスクからライブラリに写真をインポートします" +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "写真の倍率を200%にする" -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "アプリケーションからインポート(_A)..." +#: ../src/PhotoPage.vala:3230 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s をエクスポートできません: %s" -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "イベントの並び替え(_E)" +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "ページ全体に合わせる" -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "ゴミ箱を空にする(_R)" +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "ページあたり画像2枚" -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "ゴミ箱にあるすべての写真を削除します" +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "ページあたり画像4枚" -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "写真のイベントを表示(_N)" +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "ページあたり画像6枚" -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "検索(_F)" +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "ページあたり画像8枚" -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "検索条件で写真とビデオを探す" +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "ページあたり画像16枚" -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "ファイル(_F)" +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "ページあたり画像32枚" -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "編集(_E)" +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "インチ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "写真(_P)" +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "センチメートル" -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "写真(_P)" +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "ウォレット (2 x 3 インチ)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "イベント(_T)" +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "ノートカード (3 x 5 インチ)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "タグ(_G)" +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 インチ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 インチ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "基本情報(_B)" +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 インチ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "選択した写真の基本情報を表示します" +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 インチ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "拡張情報(_X)" +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 インチ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "選択した写真の拡張情報を表示します" +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "メトリック・ウォレット (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "検索バー(_S)" +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "ポストカード (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "検索バーを表示" +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "サイドバー(_I)" +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "サイドバーを表示します" +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "昇順(_A)" +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "写真を昇順で並び替える" +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "降順(_E)" +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "画像の設定" -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "写真を降順で並び替える" +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "印刷しています..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "フォルダーからインポート" +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"写真を印刷できません:\n" +"\n" +"%s" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ゴミ箱を空にする" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "今日" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "ゴミ箱を空にしています..." +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨日" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell はホームディレクトリに写真をインポートするよう設定されています。\n" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "ライブラリの場所" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "アイテム:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "このディレクトリから写真のインポートができませんでした." +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d 個のイベント" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d 枚の写真" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "ライブラリの更新中..." +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d 個の動画" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "写真の自動インポートを行なおうとしています..." +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "日付:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "写真の自動インポート..." +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "時刻:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "ファイルにメタデータを書き込んでいます..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "最古:" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "ライブラリ" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "最新:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "インポート中..." +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "サイズ:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "インポートを停止(_S)" +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "時間:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "画像のインポートを停止" +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f 秒" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "インポートしようとしています..." +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "現像:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s をインポートしました" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "露出:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "場所:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "写真を保存" +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "ファイルサイズ:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "別名で保存(_A)..." +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "現在の現像:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "写真を別の名前で保存します" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "オリジナルの画像サイズ:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "コンピューターに接続されたプリンターに写真を印刷します" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "カメラのメーカー:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s は存在しません。" +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "カメラのモデル:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s はファイルではありません。" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "フラッシュ:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s は以下のファイルフォーマットをサポートしていません。\n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "焦点距離:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "コピーを保存(_S)" +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "露出日時:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%s への変更を破棄しますか?" +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "露出時間:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "保存せずに閉じる(_W)" +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "露出補正:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "%s に保存する際にエラーが発生しました: %s" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS緯度:" + +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS経度:" + +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "撮影者:" + +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "著作者:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "別名で保存" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "ソフトウェア:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%s をモニタできません: ディレクトリではありません (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "拡張情報" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Shotwell 写真管理ツール" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "写真ビューアー" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "右回転(_R)" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "回転" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "右回転" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "写真を右に回転します (Ctrlを押すと左に回転)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "左回転(_L)" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "左回転" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "写真を左に回転します" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "左右反転(_Z)" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "左右反転" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "上下反転(_C)" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "上下反転" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "強調(_E)" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "強調" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "自動的に写真の見た目を改善します" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "色調整をコピーする(_C)" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "色調整をコピーする" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "色調整をコピーして写真へ適用する" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "色調整を貼り付ける(_P)" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "色調整を貼り付ける" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "色調整をコピーして選択された写真へ適用する" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "切り抜き(_C)" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "切り抜き" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "写真サイズを切り抜きます" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "傾き補正(_S)" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "傾き補正" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "写真の傾きを補正します" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "赤目(_R)" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "赤目" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "写真のすべての赤目現象を軽減または除去します" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "調整(_A)" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "調整" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "写真の色とトーンを調整します" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "オリジナルに戻す(_V)" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "オリジナルに戻す" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "外部での編集を元に戻す(_D)" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "原版の写真に戻す" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "デスクトップの背景に設定(_D)" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "選択した画像をデスクトップの壁紙として設定します" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "デスクトップ・スライドショーに設定(_D)..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "元に戻す(_U)" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "やり直し(_R)" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "やり直し" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "イベント名の変更(_N)..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "イベントのキー写真に設定(_K)" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "イベントのキーとなる写真に設定します" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "新しいイベント(_N)" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "新しいイベント" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "写真を移動" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "写真をイベントに移動します" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "イベントをマージ(_M)" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "マージ" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "イベントを一つにまとめる" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "評価の設定(_S)" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "評価の設定" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "写真の評価を変更" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "上げる(_I)" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "評価を上げる" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "下げる(_D)" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "評価を下げる" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "未評価(_U)" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "評価なし" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "未評価にする" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "未評価として設定" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "評価を削除する" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "対象外(_R)" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "対象外" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "対象外に設定" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "対象外として設定" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "対象外に設定します" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "対象外のみ(_O)" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "対象外のみ" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "対象外の写真のみ表示します" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "すべて+対象外(_R)" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "評価対象外のものを含め、すべての写真を表示します" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "すべての写真(_A)" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "すべての写真を表示します" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "評価(_R)" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "写真の評価を表示します" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "写真のフィルタリング(_F)" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "写真のフィルタリング" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "フィルタによって表示する写真の数を制限します" +msgstr "フィルターによって表示する写真の数を制限します" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "複製(_D)" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "複製する" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "写真の複製を作成する" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "エクスポート(_E)..." -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "印刷(_P)..." -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "公開(_B)..." -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "公開先" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "色々なウェブサイトに公開します" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "タイトルを編集(_T)..." -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "コメントの編集(_C)..." -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "コメントの編集" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "イベントコメントの編集(_C)..." -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "日付と時刻の調整(_A)..." -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "日付と時刻の調整" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "タグの追加(_T)..." -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." -msgstr "タグを追加する (_A)..." +msgstr "タグを追加する(_A)..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "タグの追加" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "設定(_P)" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "外部エディターで開く(_X)" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "RAWエディターで開く(_W)" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "送信(_T)..." -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." -msgstr "送信先 (_O)..." +msgstr "送信先(_O)..." -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "検索(_F)..." -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "検索" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "名前やタグに表示されているテキストを入力して画像を検索します" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "フラグを付ける(_F)" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "フラグを外す(_F)" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "エディターを起動できません: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "タグ \"%s\" を追加" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "タグ \"%s\" や \"%s\" を追加" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "タグ \"%s\" を削除(_D)" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "タグ \"%s\" を削除します" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "タグの削除" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "新規(_N)" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "タグ名 \"%s\" の変更(_N)..." -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "タグ名 \"%s\" を \"%s\" に変更します" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "名前を変更(_R)..." -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "タグの変更(_Y)..." -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "タグの変更" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "写真に \"%s\" というタグを付ける" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "写真にタグ \"%s\" を付ける" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "選択された写真に \"%s\" というタグを付ける" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "選択された写真にタグ \"%s\" を付ける" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除(_P)" + +#: ../src/Resources.vala:356 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除(_P)" + +#: ../src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除します" + +#: ../src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除します" + +#: ../src/Resources.vala:365 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "すでにタグが存在しているのでタグを \"%s\" に変更できません。" + +#: ../src/Resources.vala:369 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "すでに検索が存在しているのでタグを \"%s\" に変更できません。" + +#: ../src/Resources.vala:372 +msgid "Saved Search" +msgstr "保存された検索" + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Delete Search" +msgstr "検索を削除" + +#: ../src/Resources.vala:377 +msgid "_Edit..." +msgstr "編集(_E)..." + +#: ../src/Resources.vala:378 +msgid "Re_name..." +msgstr "名前を変更(_N)..." + +#: ../src/Resources.vala:381 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "検索 \"%s\" の名前を \"%s\" に変更" + +#: ../src/Resources.vala:385 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "検索 \"%s\" を削除" + +#: ../src/Resources.vala:543 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "評価 %s" + +#: ../src/Resources.vala:544 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "評価を %s に設定" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "評価を %s に設定" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s を表示" + +#: ../src/Resources.vala:548 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "評価が %s の写真のみ表示" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s 以上" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s 以上のものを表示します" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "%s 以上の評価の写真のみ表示します" + +#: ../src/Resources.vala:642 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "選択された写真をゴミ箱から削除" + +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "選択されたファイルをライブラリから削除" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "_Restore" +msgstr "元に戻す(_R)" + +#: ../src/Resources.vala:646 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "選択された写真をライブラリに戻します" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "ファイルマネージャーで開く(_G)" + +#: ../src/Resources.vala:649 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "ファイルマネージャーで選択された写真のディレクトリを開きます" + +#: ../src/Resources.vala:652 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "ファイルマネージャーで開けません: %s" + +#: ../src/Resources.vala:655 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "ライブラリから削除(_E)" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "ゴミ箱へ移動(_M)" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "Select _All" +msgstr "すべて選択(_A)" + +#: ../src/Resources.vala:660 +msgid "Select all items" +msgstr "すべてのアイテムを選択します" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%p %-I:%M" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:746 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%p %-I:%M:%S" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:750 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%Y年%m月%d日 (%a)" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%m月%d日 (%a)" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:760 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "スライドショー" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "フラグ付き" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "写真" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "動画" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW画像" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW画像" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "UI ファイル %s の読み込みエラー: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "種類" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "評価" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "戻る" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "前の写真に戻る" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "一時停止" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "スライドショーの一時停止" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "次へ" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "次の写真に進む" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "スライドショー設定の変更" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "元の写真すべてが見つかりません。" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "再生" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "スライドショーの続行" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "タイトルなし" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "動画のエクスポート" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "カメラ" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "カメラをアンマウントできません。ファイルマネージャーからカメラのアンマウントを試してください。" + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "既にインポートした写真を隠す" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "インポートされてない写真を表示" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "インポートを開始しますのでお待ちください..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "選択されたものをインポート(_S)" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "選択した写真をライブラリにインポート" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "すべてインポート(_A)" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "すべての写真をライブラリにインポート" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access it. Continue?" +msgstr "Shotwell がこのカメラにアクセスするため、ファイルシステムからカメラをアンマウントする必要があります。続けますか?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "アンマウント(_U)" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "カメラをアンマウントしてください。" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the camera when it's unlocked. Please close any other application using the camera and try again." +msgstr "カメラが他のアプリケーションによってロックされています。Shotwell はカメラがロックされていない時のみアクセスできます。カメラを使用している他のすべてのアプリケーションを閉じてもう一度試してください。" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "カメラを利用している他のすべてのアプリケーションを閉じてください。" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"カメラからプレビューを取得できません:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "アンマウント中..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "写真情報を取得中" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除(_P)" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s のプレビューを取得中" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除(_P)" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "カメラをロックできません: %s" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除します" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "カメラから %d 個の写真を削除しますか?" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除します" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "カメラから %d 個の動画を削除しますか?" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "すでにタグが存在しているのでタグを \"%s\" に変更できません。" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "カメラから %d 個の写真/動画を削除しますか?" -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "すでに検索が存在しているのでタグを \"%s\" に変更できません。" - -#: src/Resources.vala:374 -msgid "Saved Search" -msgstr "保存された検索" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "カメラから %d 個のファイルを削除しますか?" -#: src/Resources.vala:376 -msgid "Delete Search" -msgstr "検索を削除" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "カメラから写真/動画を削除中" -#: src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "編集(_E)..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "エラーのためカメラから %d 個の写真/動画を削除できません。" -#: src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "名前を変更(_N)..." +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "データのインポート" -#: src/Resources.vala:383 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "検索 \"%s\" の名前を \"%s\" に変更" +msgid "%s Database" +msgstr "%s のデータベース" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "検索 \"%s\" を削除" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "エラーが発生したため %s からのインポートを継続できません:" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "評価 %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "他のサービスからインポートするには、上記メニューから1つ選択してください。" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "評価を %s に設定" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "" +"有効なデータインポートプラグインがありません。\n" +"\n" +"アプリケーションからのインポートを利用するには、有効なデータインポートプラグインが少なくとも一つは必要です。プラグインは、設定ダイアログで有効にできます。" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "評価を %s に設定" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "データベースファイル:" -#: src/Resources.vala:549 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s を表示" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "インポート(_I)" -#: src/Resources.vala:550 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "評価が %s の写真のみ表示" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "アプリケーションからインポート" -#: src/Resources.vala:551 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s 以上" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "メディアからインポート(_F):" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "閉じる(_C)" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "%s 以上のものを表示します" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "写真データベース %s を開く/作成できません: エラーコード %d" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "%s 以上の評価の写真のみ表示します" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"写真データベースファイルに書き込めませんでした:\n" +" %s" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "選択された写真をゴミ箱から削除" +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"データベースのアクセス時にエラーが発生しました:\n" +" %s\n" +"\n" +"エラーは以下の通り: \n" +"%s" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "選択されたファイルをライブラリから削除" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" -#: src/Resources.vala:647 -msgid "_Restore" -msgstr "元に戻す(_R)" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" -#: src/Resources.vala:648 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "選択された写真をライブラリに戻します" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "写真を保存" -#: src/Resources.vala:650 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "ファイルマネージャーで開く(_G)" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "別名で保存(_A)..." -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "ファイルマネージャーで選択された写真のディレクトリを開きます" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "写真を別の名前で保存します" -#: src/Resources.vala:654 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "ファイルマネージャーで開けません: %s" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "コンピューターに接続されたプリンターに写真を印刷します" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "ライブラリから削除(_E)" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" -#: src/Resources.vala:659 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "ゴミ箱へ移動(_M)" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "写真(_P)" -#: src/Resources.vala:661 -msgid "Select _All" -msgstr "すべて選択(_A)" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" -#: src/Resources.vala:662 -msgid "Select all items" -msgstr "すべてのアイテムを選択します" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s は存在しません。" -#: src/Resources.vala:740 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%p %-I:%M" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s はファイルではありません。" -#: src/Resources.vala:741 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%p %-I:%M:%S" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s は以下のファイルフォーマットをサポートしていません。\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:742 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%Y年%m月%d日 (%a)" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "コピーを保存(_S)" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%m月%d日 (%a)" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s への変更を破棄しますか?" -#: src/Resources.vala:744 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "角度:" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "%s に保存する際にエラーが発生しました: %s" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "リセット(_R)" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "別名で保存" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "現在の写真サイズに戻す" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "この写真の切り抜きを設定" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "切り抜く長方形の縦方向と横方向を回転させます" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "制限なし" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "正方形" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "画面" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "オリジナルのサイズ" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "SD動画サイズ (4:3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "HD動画サイズ (16:9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "赤目ツールを閉じる" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "選択された範囲で赤目現象を取り除きます" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "リセット(_R)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "彩度:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "色合い:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "温度:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "シャドウ:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "ハイライト:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "色をリセット" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "すべての色調整をオリジナルの状態に戻す" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "温度" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "色合い" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "彩度" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "露出" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "シャドウ" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "ハイライト" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "コントラストの拡張" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "ツールバーを固定" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "ツールバーを開いた状態で固定します" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d 個の写真/動画" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "全画面表示の解除" +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "イベントなし" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "全画面表示の解除(_F)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "各イベントのコメントを表示します" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "終了(_Q)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "イベントなし" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "情報(_A)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "イベントが見つかりません" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "全画面表示(_C)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "イベント" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "目次(_C)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "日付なし" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "FAQ(_F)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y年" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "問題を報告する (_R)..." +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell のライブラリにアクセスする際に致命的なエラーが発生しました。" -"Shotwell を続行できません。\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "フォルダー" + +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "ライブラリ" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "インポート中..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "インポートを停止(_S)" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Yorba ウェブサイトを訪問する" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "画像のインポートを停止" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Shushi Kurose \n" -"Slackhideo \n" -"Yohsuke Ooi \n" -"Hajime Taira " +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "インポートしようとしています..." -#: src/AppWindow.vala:695 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "ヘルプを表示できません: %s" +msgid "Imported %s" +msgstr "%s をインポートしました" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "バグデータベースへ移動できません: %s" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "最後にインポートしたもの" -#: src/AppWindow.vala:711 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "FAQを表示できません: %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "フォルダーからインポート(_I)..." -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "タイトルなし" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "ディスクからライブラリに写真をインポートします" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "オリジナルのサイズ" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "アプリケーションからインポート(_A)..." -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "幅または高さ" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "イベントの並び替え(_E)" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "幅" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "ゴミ箱を空にする(_R)" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "高さ" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "ゴミ箱にあるすべての写真を削除します" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "サムネイルのサイズを調整します" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "写真のイベントを表示(_N)" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "サムネイルの倍率を上げます" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "検索(_F)" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "サムネイルの倍率を下げます" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "検索条件で写真とビデオを探す" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "写真の並び替え(_P)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "新しい保存された検索(_W)..." -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "動画の再生(_P)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "写真(_P)" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "システムの動画プレイヤーで選択された動画を開きます" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "イベント(_T)" -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "コメント(_C)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "基本情報(_B)" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "各写真のコメントを表示します" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "選択した写真の基本情報を表示します" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "写真のタグを表示します" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "拡張情報(_X)" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "タイトルで並び替え(_T)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "選択した写真の拡張情報を表示します" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "写真をタイトルで並び替える" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "検索バー(_S)" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "撮影日で並び替え(_D)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "検索バーを表示" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "写真を撮影日で並び替える" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "サイドバー(_I)" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "評価で並び替え(_R)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "サイドバーを表示します" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "写真を評価で並び替える" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "フォルダーからインポート" -#: src/MediaPage.vala:702 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "ゴミ箱を空にする" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "ゴミ箱を空にしています..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell は選択された動画を再生できませんでした:\n" -"%s" +"Shotwellはホームディレクトリに写真をインポートする設定になっています。\n" +"編集 %s 設定でこの設定を変更することをお勧めします。\n" +"写真のインポートを続けますか?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "ライブラリの場所" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "このディレクトリから写真のインポートができませんでした." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d 個の写真/動画" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "各イベントのコメントを表示します" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "ライブラリの更新中..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "イベントなし" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "写真の自動インポートを行おうとしています..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "イベントが見つかりません" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "写真の自動インポート..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "イベント" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "ファイルにメタデータを書き込んでいます..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "日付なし" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "見つからないファイル" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y年" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "削除中..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "ゴミ箱" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "イベントなし" +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "ゴミ箱は空です" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "キャッシュディレクトリ %s を作成できません: %s" +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "写真を削除しています" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#: ../src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "データディレクトリ %s を作成できません: %s" +msgid "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライブラリはShotwell %s (スキーマ %d)で作成されたもののようです。このバージョンは %s (スキーマ %d)です。最新バージョンのShotwellを利用してください。" -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "画像" +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema %d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki at %s" +msgstr "Shotwell は写真ライブラリのバージョンを %s (スキーマ %d)から %s (スキーマ %d)にアップグレードすることができません。詳しい情報は %s の Shotwell Wikiを確認してください。" -#: src/AppDirs.vala:190 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "一時ディレクトリ %s を作成できません: %s" +msgid "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your photos." +msgstr "あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライブラリはShotwell %s (スキーマ %d)で作成されたもののようです。このバージョンは %s (スキーマ %d)です。%s を削除してライブラリを消去した上で、写真を再インポートしてください。" -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "データサブディレクトリ %s を作成できません: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Shotwell のデータベースを検査する際に不明なエラーが発生しました: %s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(なし)" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell を読み込み中" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "なし" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Shotwellのプライベートデータのパス" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "ランダム" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ディレクトリ" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "スライドショーのトランジション" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "変更処理実行時にライブラリのディレクトリを監視しない" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "起動時のプログレスバーを表示できません。" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "アプリケーションのバージョンを表示" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ファイル]" -#: src/Exporter.vala:232 +#: ../src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "%s 用の一時ファイルを作成できません: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "利用可能なコマンドラインオプションの一覧を表示するには '%s --help' を実行してください。\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "エクスポート中" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "ファイル %s はすでに存在します。置き換えますか?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "低 (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "スキップ(_S)" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "中 (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "置き換える(_R)" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "高 (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "すべて置き換える(_A)" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "最高 (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "エクスポート" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "写真" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "動画" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW画像" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "公開" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW画像" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "アップロードの準備中…" -#: src/SearchFilter.vala:952 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "UI ファイル %s の読み込みエラー: %s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "アップロード中… %d / %d" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "種類" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "エラーが発生したため %s への公開を続けることができません。" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "公開" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "他のサービスへの公開を試すには、上のメニューから選択してください。" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "選択された写真/動画の公開が完了しました。" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "選択された動画の公開が完了しました。" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "選択された写真の公開が完了しました。" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 msgid "The selected video was successfully published." msgstr "選択された動画の公開が完了しました。" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "選択された写真の公開が完了しました。" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 msgid "Fetching account information..." msgstr "アカウント情報を取得しています..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 msgid "Logging in..." msgstr "ログイン中..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 msgid "Publish Photos" msgstr "写真の公開" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 msgid "Publish photos _to:" msgstr "写真の公開先(_T):" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 msgid "Publish Videos" msgstr "動画の公開" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 msgid "Publish videos _to" msgstr "動画の公開先(_T)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "写真と動画の公開" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "写真と動画の公開先(_T)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 msgid "Unable to publish" msgstr "公開できません" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"一致する公開プラグインが有効になっていないため、Shotwellは選択されたアイテム" -"を公開できません。これを直すには、 設定 %s 編集 を選択して、プラグ" -"イン タブにあるいずれかの公開プラグインを有効にしてください。" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "アップロードの準備中…" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "アップロード中… %d / %d" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "エラーが発生したため %s への公開を続けることができません。" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "他のサービスへの公開を試すには、上のメニューから選択してください。" - -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "新規タグ(_T)..." - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"発行に必要な一時ファイルが使用できません" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"この Shotwell のセッション中に、すでに Google サービスへログインとログアウト" -"を行なっています。\n" -"\n" -"Google サービスへの公開を続けるには、Shotwell を終了して再起動してから、もう" -"一度公開してみてください。" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"現在 YouTube にログインしていません。\n" -"\n" -"続けるには、Google アカウントにサインアップした上で、YouTube を利用するための" -"設定を行う必要があります。少なくとも一度ブラウザを使って YouTube のサイトにロ" -"グインしておけば、ほとんどのアカウントを設定することができます。" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"発行に必要なファイルが利用できません。 Youtube への発行は継続できません。" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "%s として YouTube にログインしています。" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "動画は '%s' で表示されます" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "公開" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "限定公開" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "非公開" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "メインの公開サービス" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"現在 Flickr にログインしていません。\n" -"\n" -"ログインをクリックして、ウェブブラウザーで Flickr にログインしてください。" -"Flickr アカウントへのリンクに接続するには、Shotwell を認証する必要がありま" -"す。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"この Shotwell のセッション中に、すでに Flickr へログインとログアウトを行なっ" -"ています。\n" -"Flickr への公開を続けるには、Shotwell を終了して再起動してから、もう一度公開" -"してみてください。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "ログイン準備中..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"発行に必要なファイルが利用できません。Flickr への発行は継続できません。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "認証の確認中..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s として Flickr にログインしています。\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"あなたのフリーな Flickr アカウントは月ごとのアップロード可能なデータに制限が" -"あります。\n" -"今月は、あなたは %d メガバイトのアップロードの割り当てが残っています。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"あなたの Flickr Pro アカウントは無制限のアップロード容量が与えられています。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "写真を公開する範囲(_V):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "動画を公開する範囲(_V):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "写真と動画を公開する範囲(_V):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "全体" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "友人と家族のみ" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "家族専用" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "友達専用" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "自分のみ" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 ピクセル" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 ピクセル" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 ピクセル" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 ピクセル" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "アルバム %s を作成しています..." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Piwigo へ公開中にエラーが発生しました。再試行してください。" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"ご使用の Piwigo フォトライブラリの URL と、このライブラリ用の Piwigo アカウン" -"トに関連しているユーザー名及びパスワードを入力して下さい。" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell はご使用の Piwigo フォトライブラリに通信できません。入力した URL を" -"確認して下さい。" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"ユーザー名もしくはパスワードが違います。再試行してください。" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 #, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "無効な URL" +msgid "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the Plugins tab." +msgstr "一致する公開プラグインが有効になっていないため、Shotwellは選択されたアイテムを公開できません。これを直すには、 設定 %s 編集 を選択して、プラグイン タブにあるいずれかの公開プラグインを有効にしてください。" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "" -"ユーザー名かパスワードが無効です" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "保存された検索" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "管理者、家族、友達、連絡先" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "が次を含む" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "管理者、家族、友達" +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "が完全に一致" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "管理者、家族" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "が次で始まる" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "管理者" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "が次で終わる" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"現在、Picasa Web Albumsにログインしていません。\n" -"\n" -"ご使用のブラウザで「ログイン」をクリックして Picasa Web Albums にログインし" -"て下さい。Picasa Web Albums のアカウントにリンクする為には、Shotwell Connect " -"を認証する必要があります。" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "が次を含まない" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"発行に必要なファイルが利用できません。Picasa への発行は継続できません。" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "がセットされていない" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "アルバムの作成中..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "が次である" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "%s として Picasa Web Album にログインしています。" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "が次でない" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "動画の表示先:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "いずれかの写真" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "写真の表示先:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "RAW画像" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "小 (640 x 480 ピクセル)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "動画" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "中 (1024 x 768 ピクセル)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "が次である" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "推奨 (1600 x 1200 ピクセル)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "が次ではない" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "画像補正がある" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"現在 Facebook にログインしていません。\n" -"\n" -"Facebook アカウントを持っていないのであれば、ログイン処理の間にアカウントを作" -"ることができます。ログイン中に、Shotwell Connect で写真のアップロードの許可や" -"フィードの公開について確認が行われるでしょう。これらの許可は Shotwell " -"Connect の機能として必要です。" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "内部機能で画像補正がある" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"この Shotwell のセッション中に、すでに Facebook へログインとログアウトを行" -"なっています。\n" -"Facebook への公開を続けるには、Shotwell を終了して再起動してから、もう一度公" -"開してみてください。" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "外部エディターで画像補正がある" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "標準 (720ピクセル)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "フラグ付き" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "大 (2048ピクセル)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "フラグなし" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Facebook への接続テスト中..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "以上" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"発行に必要なファイルが利用できません。Facebook への発行は継続できません。" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "のみ" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s として Facebook にログインしています。\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "以下" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "選択された写真をどこに公開しますか?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "が指定日より後" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "アップロードサイズ(_S):" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "が指定日より前" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "友達" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "が以下の間" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "崩壊" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "から" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "チェス" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "いずれか" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "円形" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "すべて" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "ブラインド" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "なし" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "ストライプ" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "いずれかのテキスト" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "クロック" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "サークル" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "タグ" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "メインのスライドショーのトランジション" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "コメント" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "イベント名" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "スライド" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "ファイル名" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "フェード" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "メディアタイプ" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "正方形" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "フラグの状態" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "コアデータインポートサービス" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "写真の状態" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"F-Spot ライブラリインポートサービスへ、ようこそ!\n" -"\n" -"まずはインポートしたいライブラリを選びます。Shotwell によって検出された既存の" -"ライブラリの中、もしくは、その他の F-Spot データベースファイルを1つ選択してく" -"ださい。" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "日付" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"F-Spotライブラリインポートサービスにようこそ。\n" -"\n" -"F-Spotデータベースファイルを選択してください。" +#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 +msgid "New _Tag..." +msgstr "新規タグ(_T)..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "インポートするF-Spotデータベースファイルを手動で選択:" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "スライドショーのトランジション" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"選択された F-Spot データベースファイルが開けません: ファイルが存在しないか、" -"F-Spot データベースではありません。" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(なし)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"選択された F-Spot データベースファイルが開けません: このバージョンの F-Spot " -"データベースファイルは Shotwell ではサポートしていません。" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "なし" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"選択された F-Spot データベースファイルが読み込めません: tags テーブルを読み込" -"み中にエラーが発生" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "ランダム" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"選択された F-Spot データベースファイルが読み込めません: photos テーブルを読み" -"込み中にエラーが発生" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "タグ" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell は F-Spot ライブラリの中から %d 枚の写真を見つけ、そして、インポート" -"しました。なお、重複している写真は自動検出して削除します。\n" -"\n" -"このダイアログを閉じることができます。Shotwell を使用している間にインポート作" -"業がバックグラウンドで処理されます。" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "デスクトップの背景に設定" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot ライブラリ: %s" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "デスクトップで使用する" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "インポートの準備中" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "ロック画面で使用する" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "デスクトップ・スライドショーに設定" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "デスクトップの背景スライドショーを作成" - -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "写真を表示する時間 :" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "時間" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "デスクトップの背景スライドショーを作成" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "デスクトップの背景に写真を表示する時間です" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "検索" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "検索の名前(_N):" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" msgstr "以下のうち(_M)" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "のものにマッチ:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Printed Image Size" msgstr "印刷する画像サイズ" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "標準サイズを使用(_S):" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "カスタムサイズを使用(_U):" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "写真のアスペクト比に合わせる(_M)" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "自動サイズ調整(_A):" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Titles" msgstr "タイトル" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "画像のタイトルを印刷(_T)" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "Pixel Resolution" msgstr "ピクセル解像度" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "写真の出力先(_O):" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "ピクセル/インチ" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "ラベル" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell の設定" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "白" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "黒" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "ライブラリのディレクトリで新規ファイルを監視する(_W)" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "タグ、タイトル、他のメタデータをファイルに書き込む(_M)" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "表示" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "写真のインポート先(_I):" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "背景(_B):" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "インポート" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "ディレクトリ構造(_D):" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "パターン(_P):" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "例:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "インポートしたファイル名を小文字にする(_E)" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW現像" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "デフォルト(_F):" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "外部のフォトエディター(_X):" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "外部のRAWエディター(_R):" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "外部のエディター" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "間隔(_D):" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "トランジションの効果(_T):" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "トランジションの間隔(_E):" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" -msgstr "タイトルを表示する (_I)" +msgstr "タイトルを表示する(_I)" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "ログイン(_L)" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "既存のアルバムで公開する(_X):" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "新しいアルバム名(_N):" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "動画と新しいフォトアルバムを公開する範囲(_V):" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "アップロード前に撮影場所やカメラ、その他の識別情報を削除する(_R)" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "ログアウト(_L)" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "公開(_P)" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"ウェブブラウザーで Flickr にログインした後に表示された確認番号を入力してくだ" -"さい。" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "認証番号(_N):" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "写真サイズ (_S):" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "既存のアルバム(_E):" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "新しいアルバム名(_N):" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "アルバムを一般公開ギャラリーに追加する(_I)" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "プリセットの写真サイズ(_S):" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "PiwigoフォトライブラリでのURL(_U)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "ユーザー名(_N)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "パスワード(_P)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "パスワードを記憶(_R)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "ログイン" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "既存のカテゴリ(_E):" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "写真が表示可能(_V):" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "写真のサイズ:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "アルバムコメント:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"タイトルが設定され、コメントが設定されていない場合、タイトルをコメントに使用" -"する(_I)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "タグをアップロードしない(_D)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "ログアウト" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "動画のプライバシー設定(_S):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 ピクセル" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' は、OAuth の認証要求に対して有効な応答ではありません" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): 開始できません; このパブリッシャーは開始不能です。" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"ご使用のTumblr アカウントに関連したユーザー名とパスワードを記入します。" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "UI を読み込めません: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s としてTumblr にログインしています。\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "ウェブサイト Yandex.Fotki を見てください" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "現在 Yandex.Fotki にログインしていません。" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "メールアドレス (_E)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"(名前) としてTumblr にログインしています。⏎ ⏎ (このラベルの文字列は充填され" -"て、コード内部に設定されますので、 ⏎ ここで加える変更は表示されません)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "ブログ:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "アルバム(または新規書き込み)(_A):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "アクセスタイプ(_T):" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "削除のみ(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "コメント不可(_C)" +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "Shotwell はホームディレクトリに写真をインポートするよう設定されています。\n" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "オリジナル写真のダウンロード禁止(_F)" +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "(名前) としてTumblr にログインしています。⏎ ⏎ (このラベルの文字列は充填されて、コード内部に設定されますので、 ⏎ ここで加える変更は表示されません)" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index feee48c..10b56b8 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 22:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-07 22:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-13 23:04+0300\n" "Last-Translator: menesis \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" "language/lt/)\n" @@ -295,7 +295,6 @@ msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "_Drausti parsiųsti originalią nuotrauką" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -#| msgid "Publish" msgid "Public" msgstr "Vieša" @@ -1755,15 +1754,18 @@ msgid "Comment:" msgstr "Komentaras:" #: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Perkelti failą į šiukšlinę" msgstr[1] "_Perkelti failus į šiukšlinę" msgstr[2] "_Perkelti failus į šiukšlinę" #: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Tik pašalinti" +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Pašalinti iš _bibliotekos" #: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 msgid "_Keep" @@ -4751,3 +4753,4 @@ msgstr "sek." #: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" msgstr "_Prisijungti" + diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index fb1d5f6..0560e13 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,4617 +5,4733 @@ # # # Translators: -# Heimen Stoffels , 2012-2013 -# Rob van den Berg , 2011, 2012 -# Rob van den Berg , 2011 -# Rob van den Berg , 2012-2013 -# verayin , 2011 -# lsbeeler , 2011 -#, fuzzy +# Heimen Stoffels , 2012-2013. +# Rob van den Berg , 2011, 2012. +# Rob van den Berg , 2011. +# Rob van den Berg , 2012-2014. +# verayin , 2011. +# lsbeeler , 2011. +# Hannie Dumoleyn , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: Rob van den Berg \n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-25 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:02+0200\n" +"Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" +"Language-Team: Dutch \n" "nl/)\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Gebeurtenis %s" - -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Camera's" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar" -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Camera" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"U heeft zich reeds aan- en afgemeld bij een Googledienst gedurende deze " +"Shotwellsessie.\n" +"\n" +"Om verder te gaan met publiceren naar Googlediensten dient u Shotwell af te " +"sluiten en opnieuw te starten; probeer het publiceren daarna opnieuw." -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Bezoek de Yorba-website" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Kaj-Ivar van der Wijst \n" +"Rob \n" +"Redmar \n" +"Heimen Stoffels \n" +"Hannie Dumoleyn " + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." msgstr "" -"Kon camera niet afkoppelen. Probeer de camera via de bestandsbeheerder af te " -"koppelen." +"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" +"\n" +"Selecteer a.u.b. een bibliotheek om te importeren, hetzij door een van de " +"bestaande bibliotheken te selecteren die Shotwel heeft gevonden, hetzij door " +"een alternatief databasebestand van F-Spot te selecteren." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Verberg foto's die al geïmporteerd zijn" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" +"\n" +"Selecteer a.u.b. een databasebestand van F-Spot." -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Toon alleen foto's die nog niet geïmporteerd zijn" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Handmatig een databasebestand van F-Spot selecteren om te importeren:" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Importeren wordt gestart, een moment geduld…" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: het bestand " +"bestaat niet of is geen F-Spot-database" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titels" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: deze versie " +"van de F-Spot-database wordt niet ondersteund door Shotwell." -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Toon de titel van elke foto" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " +"lezen van de labeltabel" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Selectie importeren" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " +"lezen van de fototabel" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importeer de geselecteerde foto's naar uw bibliotheek" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell heeft %d foto's gevonden in de F-Spot-bibliotheek en is ze thans " +"aan het importeren. Dubbele exemplaren zullen automatisch worden herkend en " +"verwijderd.\n" +"\n" +"U kunt dit dialoogvenster sluiten en beginnen met het gebruiken van " +"Shotwell, terwijl de import plaatsvindt in de achtergrond." -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "_Alles importeren" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot-bibliotheek: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Importeren voorbereiden" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell moet de camera afkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. " -"Doorgaan?" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Kerndata-importdiensten" -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Afkoppelen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Ontkoppel de camera." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixels" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen " -"toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle " -"toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixels" -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Sluit alle andere toepassingen af die de camera gebruiken." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pixels" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' is geen geldig antwoord op een OAuth-authenticatieverzoek" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n" -"%s" +"TumblrPublisher: start( ): kan niet starten; deze uitgever is niet " +"herstartbaar." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Afkoppelen..." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in voor uw Tumbir-account." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Ophalen van foto-informatie" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Gebruikersnaam en/of wachtwoord onjuist. Probeer het a.u.b. opnieuw" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Voorbeeld ophalen voor %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 #, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kan de camera niet vergrendelen: %s" +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Kon gebruikersinterface niet laden: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Deze foto van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d foto's van de camera verwijderen?" +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"U bent op Tumbir aangemeld als %s.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Deze video van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d video's van de camera verwijderen?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Deze foto/video van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d foto's/video's van de camera verwijderen?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Bezoek de Yandex.Fotki-website" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Dit bestand van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d bestanden van de camera verwijderen?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Yandex.Fotki." -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Bewaren" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell Kern-publicatiediensten" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Foto's/video's verwijderen van de camera" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "label" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Kon %d foto/video niet van de camera verwijderen wegens een probleem." -msgstr[1] "" -"Kon %d foto's/video's niet van de camera verwijderen wegens een probleem." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mailadres" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Diavoorste_lling" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Wachtwoord" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Diavoorstelling afspelen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Aanmelden" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exporteer foto/video" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Foto's/video's exporteren" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Foto_grootte:" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exporteren foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "Afme_lden" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exporteer foto's" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publiceren" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Aan het draaien" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albums (of maak nieuwe aan):" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Draaien aan het ongedaan maken" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "Toegangs_type:" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Bezig met horizontaal spiegelen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "_Commentaar uitschakelen" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Ongedaan maken van horizontaal spiegelen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Downloaden van originele _foto niet toestaan" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Verticaal spiegelen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "Openbaar" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Verticaal spiegelen ongedaan maken" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Vrienden" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Alle tekst" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privé" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell-verbinden" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Label" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"U bent momenteel niet ingelogd bij Facebook.\n" +"\n" +"Als u nog geen Facebook-account heeft, dan kunt u die aanmaken tijdens het " +"inlogproces. Tijdens het inloggen kan Shotwell-verbinden u om toestemming " +"vragen om foto's te uploaden en om naar uw prikbord te publiceren. Deze " +"toestemming is nodig zodat Shotwell-verbinden kan functioneren." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" +"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Facebook tijdens deze Shotwell-" +"sessie.\n" +"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Facebook dient u Shotwell af " +"te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Gebeurtenisnaam" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standaard (720 pixels)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Bestandsnaam" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Groot (2048 pixels)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Mediatype" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Verbinding met Facebook testen…" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Markeringsstatus" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Aanmaken van album…" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." msgstr "" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Facebook kan niet doorgaan." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Waardering" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"U bent ingelogd bij Facebook als %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Waar wilt u de geselecteerde foto's publiceren?" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "bevat" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Upload_grootte:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "is gelijk aan" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Alleen ik" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "begint met" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Iedereen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "eindigt op" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"U bent momenteel niet aangemeld bij Flickr.\n" +"\n" +"Klik op aanmelden om uzelf in uw webbrowser aan te melden bij Flickr. U " +"dient Shotwell-verbinden te autoriseren om een verbinding te maken met uw " +"Flickr-account." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "bevat niet" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Flickr tijdens deze Shotwell-" +"sessie.\n" +"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Flickr dient u Shotwell af te " +"sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "is niet ingesteld" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Aanmelden voorbereiden…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "is" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Flickr kan niet doorgaan." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "is niet" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Autorisatie controleren…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "een foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"U bent ingelogd bij Flickr als %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "een RAW-foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Uw gratis Flickr-account heeft een limiet voor wat u maandelijks mag " +"uploaden.\n" +"Voor deze maand heeft u nog %d megabytes aan ruimte over." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "een video" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Foto's zichtbaar _voor:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Video's zichtbaar _voor:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Foto's en video's zichtbaar _voor:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Alleen vrienden & familie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Alleen familie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "gemarkeerd" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Alleen vrienden" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "niet gemarkeerd" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixels" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "en hoger" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixels" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "alleen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Originele grootte" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "en lager" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"U bent momenteel niet aangemeld bij Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Klik op aanmelden om uzelf via uw webbrowser aan te melden bij Picasa Web " +"Albums. U dient Shotwell te autoriseren om verbinding te kunnen maken met uw " +"Picasa Web Albums-account." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "is na" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Picasa kan niet doorgaan." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "is voor" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "U bent ingelogd bij Picasa Web Albums als %s." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "is tussen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video's zullen verschijnen in:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "en" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Foto's zullen verschijnen in:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "elk" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Klein (640 x 480 pixels)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "alles" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Middel (1024 x 768 pixels)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "geen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Aanbevolen (1600 x 1200 pixels)" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Nieu_we opgeslagen zoekopdracht…" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Originele grootte" -#: src/main.vala:54 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Album %s aanmaken…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" -"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " -"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " -"(schema %d). Gebruik a.u.b. de nieuwste versie van Shotwell." +"Er is een fout opgetreden bij het publiceren naar Piwigo. Probeer het a.u.b. " +"opnieuw." -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Shotwell was niet in staat om uw fotobibliotheek te upgraden van versie %s" -"(schema %d) naar %s (schema %d). Voor meer informatie, zie de (Engelstalige) " -"Shotwell-wiki op %s" +"Voer de URL van uw Piwigo-fotobibliotheek in, evenals de gebruikersnaam en " +"wachtwoord van uw Piwigo-account." -#: src/main.vala:65 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" msgstr "" -"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " -"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " -"(schema %d). Wis uw bibliotheek door %s te verwijderen en herimporteer " -"daarna uw foto's ." +"Shotwell kan geen contact met uw Piwigo-fotobibliotheek maken. Controleer de " +"opgegeven URL" -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Er is een onbekende fout opgetreden bij het controleren van Shotwell's " -"database: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ongeldige URL" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Bezig met laden van Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden, Contacten" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Pad naar Shotwell's privédata" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "MAP" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Beheerders, Familie" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Bibliotheekmap niet controleren op wijzigingen na opstarten" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Beheerders" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Opstartvoortgangsmeter niet tonen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n" +"\n" +"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om " +"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens " +"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser." -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Versie van toepassing tonen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Youtube kan niet doorgaan." -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[BESTAND]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "U bent ingelogd bij YouTube als %s." -#: src/main.vala:342 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare " -"opdrachtregelopties.\n" +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Video's zullen verschijnen in '%s'" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Vandaag" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Openbaar" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gisteren" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Beperkt openbaar" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publiceren in een _bestaand album:" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Items:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "_Nieuw album aanmaken met de naam:" -#: src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d gebeurtenis" -msgstr[1] "%d gebeurtenissen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Video's en nieuwe fotoalbums zichtbaar _voor:" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d foto's" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Locatie, camera en andere identificatiegegevens _verwijderen alvorens te " +"uploaden" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d video's" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Voer het bevestigingsnummer in dat verschijnt nadat u zich, in uw " +"webbrowser, aangemeld heeft op Flickr." -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorisatie_nummer:" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Tijd:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Doorgaan" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Van:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Een b_estaand album:" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Tot:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "A _new album named:" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "A_lbum in openbare galerij plaatsen" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Lengte:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Standaard fotogrootte:" -#: src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f seconden" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL van uw Piwigo-fotobibliotheek" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Ontwikkelaar:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Gebruikers_naam" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Belichting:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Wachtwoord _onthouden" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Een _bestaande categorie:" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Bestandsgrootte:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Foto's zullen zichtbaar zijn _voor:" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "Huidige ontwikkelingsversie:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Fotogrootte:" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Originele afmetingen:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "in de categorie:" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Camerafabrikant:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Commentaar album:" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Cameramodel:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Indien de titel ingesteld is i.p.v. het commentaar, gebruik dan de titel als " +"commentaar" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Flitser:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Geen labels uploaden" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Brandpuntsafstand:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Afmelden" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Datum:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Publiceren" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Tijd:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Kern-publiceerdiensten" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Belichtingscompensatie:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Privacy-in_stellingen video:" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS-breedtegraad:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Lamellen" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS-lengtegraad:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Schaakbord" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Artiest:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cirkels" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Klok" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaar:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Uiteenvallen" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Uitgebreide informatie" +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Vervagen" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Dia" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Vierkanten" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Strepen" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Dit zal het label \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?" -msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Kon buffermap %s niet aanmaken: %s" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuleren" +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Kon datamap %s niet aanmaken: %s" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "Verwij_deren" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Foto's" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/AppDirs.vala:190 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Dit zal de opgeslagen zoekopdracht \"%s\" verwijderen. Doorgaan?" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Kon tijdelijke map %s niet aanmaken: %s" -#: src/Dialogs.vala:35 +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 #, c-format -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze " -"foto in Shotwell" -msgstr[1] "" -"Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze " -"foto's in Shotwell" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Kon datasubmap %s niet aanmaken: %s" -#: src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "Ontwikkelaar _wisselen" +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Werkbalk vastzetten" -#: src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Exporteer video" +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Werkbalk open vastzetten" -#: src/Dialogs.vala:115 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell kon geen bestand aanmaken voor het bewerken van deze foto omdat u " -"geen schrijfrechten hebt voor %s." +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Volledig scherm verlaten" -#: src/Dialogs.vala:124 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kan de volgende foto niet exporteren door een bestandsfout.\n" -"\n" +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Volledig scherm verlaten" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "A_fsluiten" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "O_ver" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Volledig s_cherm" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inhoud" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_FAQ (veelgestelde vragen)" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Een probleem _rapporteren…" + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 +#, c-format msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" "\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"%s" msgstr "" +"Er is een fatale fout opgetreden bij het inlezen van de Shotwell-" +"bibliotheek. Shotwell kan niet doorgaan.\n" "\n" -"\n" -"Wilt u doorgaan met exporteren?" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Doorgaan" +#: ../src/AppWindow.vala:700 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Kan hulp niet laten zien: %s" -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Onaangepast" +#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Kon niet navigeren naar foutendatabase: %s" -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Huidige" +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Kon FAQ niet tonen: %s" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "_Grootte:" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Succes" -#: src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kwaliteit:" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Bestandsfout" -#: src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Schaalbeperking:" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Kon het bestand niet decoderen" -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixels" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefout" -#: src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "Metadata exporteren" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Importeren afgebroken door gebruiker" -#: src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "Details opslaan…" +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Geen bestand" -#: src/Dialogs.vala:466 -msgid "Save Details" -msgstr "Details opslaan" +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Bestand bestaat al in de database" -#: src/Dialogs.vala:481 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(en %d andere)\n" +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat" -#: src/Dialogs.vala:534 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Importresultatenrapport" +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Geen afbeeldingsbestand" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Geprobeerd om %d bestand te importeren." -msgstr[1] "Geprobeerd om %d bestanden te importeren." +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Schijfprobleem" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Hiervan werd %d bestand succesvol geïmporteerd." -msgstr[1] "Hiervan werden %d bestanden succesvol geïmporteerd." +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Schijf is vol" -#: src/Dialogs.vala:553 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Duplicaatfoto's/-video's die niet werden geïmporteerd:" +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Camerafout" -#: src/Dialogs.vala:557 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "dupliceert bestaand media-item" +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Schrijffout bestand" -#: src/Dialogs.vala:568 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd door camerafouten:" +# afbeeldingsbestand of imagebestand? +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Beschadigd imagebestand" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 -msgid "error message:" -msgstr "foutbericht:" +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importeren mislukt (%d)" -#: src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" -"Bestanden niet geïmporteerd omdat ze niet herkend werden als foto's of " -"video's:" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Diavoorste_lling" -#: src/Dialogs.vala:597 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"Foto's/video's niet geïmporteerd omdat ze in een bestandsformaat zijn dat " -"Shotwell niet kent:" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Diavoorstelling afspelen" -#: src/Dialogs.vala:612 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" -"Foto's/video's niet geïmporteerd omdat Shotwell ze niet kon kopiëren naar de " -"bibliotheek:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exporteer foto/video" -#: src/Dialogs.vala:616 -#, c-format -msgid "" -"couldn't copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "" -"kon %s niet kopiëren\n" -"\tnaar %s" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Foto's/video's exporteren" -#: src/Dialogs.vala:628 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exporteren foto" -#: src/Dialogs.vala:643 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd om andere redenen:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exporteer foto's" -#: src/Dialogs.vala:663 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 duplicaatfoto is niet geïmporteerd:\n" -msgstr[1] "%d duplicaatfoto's zijn niet geïmporteerd:\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Aan het draaien" -#: src/Dialogs.vala:666 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -"1 duplicaatvideo is niet geïmporteerd:\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d duplicaatvideo's zijn niet geïmporteerd:\n" -"\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Draaien aan het ongedaan maken" -#: src/Dialogs.vala:669 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -"1 duplicaatfoto/video is niet geïmporteerd:\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d duplicaatfoto's/video's zijn niet geïmporteerd:\n" -"\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Bezig met horizontaal spiegelen" -#: src/Dialogs.vala:683 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 foto niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d foto's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Ongedaan maken van horizontaal spiegelen" -#: src/Dialogs.vala:686 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d video's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen" -#: src/Dialogs.vala:689 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 foto/video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een bestands- of " -"hardwareprobleem:\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen ongedaan maken" -#: src/Dialogs.vala:692 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 bestand niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d bestanden niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Bezig met herstellen" -#: src/Dialogs.vala:706 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 foto niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " -"is:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d foto's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " -"is:\n" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Herstellen ongedaan maken" -#: src/Dialogs.vala:709 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " -"is:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " -"beschrijfbaar is: \n" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Verbeteren" -#: src/Dialogs.vala:712 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 foto/video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " -"beschrijfbaar is:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d foto's/video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " -"beschrijfbaar is:\n" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Verbeteren ongedaan maken" -#: src/Dialogs.vala:715 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 bestand niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " -"is:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d bestanden niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " -"beschrijfbaar is:\n" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Kleurbewerking toepassen" -#: src/Dialogs.vala:729 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Kleurbewerking ongedaan maken" -#: src/Dialogs.vala:732 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken" -#: src/Dialogs.vala:735 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Gebeurtenis verwijderen" -#: src/Dialogs.vala:738 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Foto's verplaatsen naar nieuwe gebeurtenis" -#: src/Dialogs.vala:752 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Foto's verplaatsen naar vorige gebeurtenis" -#: src/Dialogs.vala:755 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Samenvoegen" -#: src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Samenvoegen ongedaan maken" -#: src/Dialogs.vala:761 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Foto's dupliceren" -#: src/Dialogs.vala:778 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 foto overgeslagen die niet ondersteund wordt:\n" -msgstr[1] "%d foto's overgeslagen die niet ondersteund worden:\n" +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Gedupliceerde foto's verwijderen" -#: src/Dialogs.vala:793 +#: ../src/Commands.vala:1096 #, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "1 bestand overgeslagen dat geen afbeelding is.\n" -msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen die geen afbeeldingen zijn.\n" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kan één foto niet dupliceren door een bestandsfout" +msgstr[1] "Kan %d foto's niet dupliceren door bestandsfouten" -#: src/Dialogs.vala:804 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 foto overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -msgstr[1] "%d foto's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Vorige waardering herstellen" -#: src/Dialogs.vala:807 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -msgstr[1] "%d video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Waarderingen verhogen" -#: src/Dialogs.vala:810 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 foto/video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Waarderingen verlagen" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW-ontwikkelaar instellen" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Vorige RAW-ontwikkelaar herstellen" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Ontwikkelaar instellen" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Originele foto kon niet worden aangepast." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Datum en tijd aanpassen" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Datum- en tijdsaanpassingen ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Eén originele foto kon niet worden aangepast." +msgstr[1] "De volgende originele foto's konden niet worden aangepast." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Fout bij aanpassen tijd" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij het volgende " +"fotobestand." msgstr[1] "" -"%d foto's/video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij de volgende " +"fotobestanden." -#: src/Dialogs.vala:813 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 bestand overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Label aanmaken" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Commands.vala:1683 #, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto succesvol geïmporteerd.\n" -msgstr[1] "%d foto's succesvol geïmporteerd.\n" +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Label \"%s\" verplaatsen" -#: src/Dialogs.vala:830 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 video succesvol geïmporteerd.\n" -msgstr[1] "%d video's succesvol geïmporteerd.\n" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Verplaats foto's naar de prullenbak" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto/video succesvol geïmporteerd.\n" -msgstr[1] "%d foto's/video's succesvol geïmporteerd.\n" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Haal foto's terug uit de prullenbak" -#: src/Dialogs.vala:849 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Geen foto's of video's geïmporteerd.\n" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Verplaats foto's naar de Shotwell-prullenbak" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importeren voltooid." +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Haal foto's terug naar de Shotwell-bibliotheek" -#: src/Dialogs.vala:1103 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d seconde" -msgstr[1] "%d seconden" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen " -#: src/Dialogs.vala:1106 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuut" -msgstr[1] "%d minuten" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen " -#: src/Dialogs.vala:1110 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d uur" -msgstr[1] "%d uren" +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Geselecteerde foto's markeren" -#: src/Dialogs.vala:1113 -msgid "1 day" -msgstr "1 dag" +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Geselecteerde foto's demarkeren" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 -msgid "Rename Event" -msgstr "Hernoem Gebeurtenis" +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Geselecteerde foto's markeren" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Markering van geselecteerde foto's verwijderen" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Title" -msgstr "Titel bewerken" +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Markeren" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Demarkeren" -#: src/Dialogs.vala:1287 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Kon Nautilus Send-To (versturen naar) niet openen: %s" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Bestand naar prullenbak _verplaatsen" -msgstr[1] "Bestanden naar prullenbak _verplaatsen" +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Versturen naar" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Alleen ve_rwijderen" +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Kon achtergrond niet exporteren naar %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Externe veranderingen herstellen?" +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Kon bureaubladdiavoorstelling niet voorbereiden: %s" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Externe veranderingen herstellen?" +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dit zal het label \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?" +msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "Verwij_deren" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Dit zal de opgeslagen zoekopdracht \"%s\" verwijderen. Doorgaan?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" msgstr[0] "" -"Dit zal alle wijzigingen aan het externe bestand ongedaan maken. Doorgaan?" +"Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze " +"foto in Shotwell" msgstr[1] "" -"Dit zal alle wijzigingen aan %d externe bestanden ongedaan maken. Doorgaan?" +"Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze " +"foto's in Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Externe _veranderingen ongedaan maken" +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "Ontwikkelaar _wisselen" -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Externe veran_deringen herstellen" +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Exporteer video" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Dit zal de foto uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" -msgstr[1] "Dit zal %d foto's uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell kon geen bestand aanmaken voor het bewerken van deze foto omdat u " +"geen schrijfrechten hebt voor %s." -#: src/Dialogs.vala:1385 -msgid "_Remove" -msgstr "Ve_rwijderen" +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kan de volgende foto niet exporteren door een bestandsfout.\n" +"\n" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Foto uit bibliotheek verwijderen" +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Wilt u doorgaan met exporteren?" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Onaangepast" -#: src/Dialogs.vala:1479 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Huidige" -#: src/Dialogs.vala:1626 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Grootte:" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kwaliteit:" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 uur" +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Schaalbeperking:" -#: src/Dialogs.vala:1643 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "Foto's/video's evenveel ver_schuiven" +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _pixels" -#: src/Dialogs.vala:1648 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Deze tijd voor _alle foto's/video's gebruiken" +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Meta-informatie exporteren" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "Originele foto _aanpassen" +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Details opslaan…" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "Originele foto's _aanpassen" +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Details opslaan" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original file" -msgstr "Originele bestanden _aanpassen" +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(en %d andere)\n" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "Originele bestanden _aanpassen" +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Importresultatenrapport" -#: src/Dialogs.vala:1744 -msgid "Original: " -msgstr "Origineel: " +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Geprobeerd om %d bestand te importeren." +msgstr[1] "Geprobeerd om %d bestanden te importeren." -#: src/Dialogs.vala:1745 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Hiervan werd %d bestand succesvol geïmporteerd." +msgstr[1] "Hiervan werden %d bestanden succesvol geïmporteerd." -#: src/Dialogs.vala:1746 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Duplicaatfoto's/-video's die niet werden geïmporteerd:" -#: src/Dialogs.vala:1835 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "dupliceert bestaand media-item" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd door camerafouten:" + +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "foutbericht:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Bestanden niet geïmporteerd omdat ze niet herkend werden als foto's of " +"video's:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" msgstr "" -"De aanmaakdatum zal naar voren worden opgeschoven met\n" -"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." +"Foto's/video's niet geïmporteerd omdat ze in een bestandsformaat zijn dat " +"Shotwell niet kent:" -#: src/Dialogs.vala:1836 -#, c-format +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" msgstr "" -"De aanmaakdatum zal naar achteren worden opgeschoven met\n" -"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." +"Foto's/video's niet geïmporteerd omdat Shotwell ze niet kon kopiëren naar de " +"bibliotheek:" -#: src/Dialogs.vala:1838 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dag" -msgstr[1] "dagen" +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"kon %s niet kopiëren\n" +"\tnaar %s" -#: src/Dialogs.vala:1839 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "uur" -msgstr[1] "uren" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd omdat de bestanden beschadigd zijn:" -#: src/Dialogs.vala:1840 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuut" -msgstr[1] "minuten" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd om andere redenen:" -#: src/Dialogs.vala:1841 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "seconde" -msgstr[1] "seconden" +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplicaatfoto is niet geïmporteerd:\n" +msgstr[1] "%d duplicaatfoto's zijn niet geïmporteerd:\n" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "" +"1 duplicaatvideo is niet geïmporteerd:\n" "\n" -"\n" -"En %d andere." msgstr[1] "" +"%d duplicaatvideo's zijn niet geïmporteerd:\n" "\n" -"\n" -"En %d anderen." - -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Labels (gescheiden door komma's):" - -#: src/Dialogs.vala:2014 -msgid "Welcome!" -msgstr "Welkom!" - -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Welkom bij Shotwell!" - -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Om te beginnen, importeer uw foto's op een van deze manieren:" - -#: src/Dialogs.vala:2044 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Kies Bestand %s importeren uit map" - -#: src/Dialogs.vala:2045 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Versleep foto's naar het Shotwell-venster" - -#: src/Dialogs.vala:2046 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Verbind een camera met uw computer en importeer de foto's" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "Foto's uit uw %s-map _importeren" - -#: src/Dialogs.vala:2063 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "U kunt foto's ook op één van de volgende manieren importeren:" - -#: src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Laat _dit bericht nooit meer zien" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +"1 duplicaatfoto/video is niet geïmporteerd:\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"%d duplicaatfoto's/video's zijn niet geïmporteerd:\n" +"\n" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Foto's importeren uit uw %s-bibliotheek" - -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 -msgid "(Help)" -msgstr "(Hulp)" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Kon 1 foto niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +msgstr[1] "" +"Kon %d foto's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Jaar%sMaand%sDag" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Kon 1 video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +msgstr[1] "" +"Kon %d video's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Jaar%sMaand" +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Kon 1 foto/video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +msgstr[1] "" +"Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een bestands- of " +"hardwareprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Jaar%sMaand-Dag" - -#: src/Dialogs.vala:2271 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Jaar-Maand-Dag" - -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: src/Dialogs.vala:2509 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Ongeldig patroon" - -#: src/Dialogs.vala:2612 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell kan de foto's kopiëren naar uw bibliotheekmap of kan ze importeren " -"zonder ze te kopiëren." - -#: src/Dialogs.vala:2617 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Foto's ko_piëren" - -#: src/Dialogs.vala:2618 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importeren naar locatie" - -#: src/Dialogs.vala:2619 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importeren naar bibliotheek" - -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Verwijder uit bibliotheek" - -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Verwijderen van foto uit bibliotheek" - -#: src/Dialogs.vala:2630 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Kon 1 bestand niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +msgstr[1] "" +"Kon %d bestanden niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"Dit zal de foto/video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit " -"bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" -"\n" -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" +"Kon 1 foto niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " +"is:\n" msgstr[1] "" -"Dit zal %d foto's/video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u " -"deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" -"\n" -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" +"Kon %d foto's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " +"is:\n" -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"Dit zal de video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand " -"ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" -"\n" -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." +"Kon 1 video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " +"is:\n" msgstr[1] "" -"Dit zal %d video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze " -"bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" -"\n" -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." +"Kon %d video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " +"beschrijfbaar is: \n" -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"Dit zal de foto uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand " -"ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" -"\n" -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" +"Kon 1 foto/video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " +"beschrijfbaar is:\n" msgstr[1] "" -"Dit zal %d foto's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze " -"bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" -"\n" -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" +"Kon %d foto's/video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " +"beschrijfbaar is:\n" -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"De foto of video kan niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. Dit " -"bestand verwijderen?" +"Kon 1 bestand niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " +"is:\n" msgstr[1] "" -"%d foto's/video's kunnen niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. " -"Deze bestanden verwijderen?" +"Kon %d bestanden niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " +"beschrijfbaar is:\n" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "De foto of video kan niet worden verwijderd." -msgstr[1] "%d foto's/video's kunnen niet worden verwijderd." - -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Labels" +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Bestandsfout" +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Kon het bestand niet decoderen" +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Databasefout" +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Importeren afgebroken door gebruiker" +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Geen bestand" +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Bestand bestaat al in de database" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 foto overgeslagen die niet ondersteund wordt:\n" +msgstr[1] "%d foto's overgeslagen die niet ondersteund worden:\n" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 bestand overgeslagen dat geen afbeelding is.\n" +msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen die geen afbeeldingen zijn.\n" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Geen afbeeldingsbestand" +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +msgstr[1] "%d foto's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Schijfprobleem" +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +msgstr[1] "%d video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Schijf is vol" +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto/video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +msgstr[1] "" +"%d foto's/video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Camerafout" +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 bestand overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Schrijffout bestand" +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto succesvol geïmporteerd.\n" +msgstr[1] "%d foto's succesvol geïmporteerd.\n" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 video succesvol geïmporteerd.\n" +msgstr[1] "%d video's succesvol geïmporteerd.\n" -#: src/BatchImport.vala:68 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importeren mislukt (%d)" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto/video succesvol geïmporteerd.\n" +msgstr[1] "%d foto's/video's succesvol geïmporteerd.\n" -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "aangepast" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Geen foto's of video's geïmporteerd.\n" -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Vorige foto" +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importeren voltooid." -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Volgende foto" +#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d seconde" +msgstr[1] "%d seconden" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/Dialogs.vala:1106 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Bronbestand van foto ontbreekt: %s" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuut" +msgstr[1] "%d minuten" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_Weergave" +#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d uur" +msgstr[1] "%d uren" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Hulpmiddelen" +#: ../src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Vo_rige foto" +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "Hernoem Gebeurtenis" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Vorige foto" +#: ../src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Volge_nde foto" +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "Titel bewerken" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Volgende foto" +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Inzoomen" +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Commentaar gebeurtenis bewerken" -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Foto vergroten" +#: ../src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Commentaar foto/video bewerken" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Uitz_oomen" +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaar:" -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Foto verkleinen" +#: ../src/Dialogs.vala:1304 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "Bestand naar prullenbak _verplaatsen" +msgstr[1] "Bestanden naar prullenbak _verplaatsen" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "_Passend op pagina" +#: ../src/Dialogs.vala:1308 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Alleen ve_rwijderen" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zoom de foto om op het scherm te passen" +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Bewaren" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_100% zoomen" +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Externe veranderingen herstellen?" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Foto zoomen naar 100% vergroting" +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Externe veranderingen herstellen?" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_200% zoomen" +#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Dit zal alle wijzigingen aan het externe bestand ongedaan maken. Doorgaan?" +msgstr[1] "" +"Dit zal alle wijzigingen aan %d externe bestanden ongedaan maken. Doorgaan?" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Foto zoomen naar 200% vergroting" +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Externe _veranderingen ongedaan maken" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Ontwikkelaar" +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Externe veran_deringen herstellen" -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: ../src/Dialogs.vala:1378 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Kon %s niet exporteren: %s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Dit zal de foto uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" +msgstr[1] "Dit zal %d foto's uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s-database" +#: ../src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "Ve_rwijderen" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Het importeren vanaf %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Foto uit bibliotheek verwijderen" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Indien u wilt importeren vanaf een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " -"in het bovenstaande menu." +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Data-import" +#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"U heeft geen data-importplug-in ingeschakeld.\n" -"\n" -"Om het mogelijk te maken om data te importeren vanuit een toepassing, dient " -"u minimaal één data-importplug-in in te schakelen. Plug-ins kunt u " -"inschakelen in de Voorkeuren-dialoog." +#: ../src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Databasebestand:" +#: ../src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importeer" +#: ../src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 uur" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importeren vanuit toepassing" +#: ../src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "Foto's/video's evenveel ver_schuiven" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Media importeren _vanaf:" +#: ../src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Deze tijd voor _alle foto's/video's gebruiken" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Sluiten" +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "Originele foto _aanpassen" -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "Originele foto's _aanpassen" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diavoorstelling" +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "Originele bestanden _aanpassen" -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Terug" +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "Originele bestanden _aanpassen" -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ga naar de vorige foto" +#: ../src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "Origineel: " -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzeer" +#: ../src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Diavoorstelling pauzeren" +#: ../src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" +#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"De aanmaakdatum zal naar voren worden opgeschoven met\n" +"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ga naar de volgende foto" +#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"De aanmaakdatum zal naar achteren worden opgeschoven met\n" +"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Instellingen diavoorstelling wijzigen" +#: ../src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dagen" -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "De bronbestanden van alle foto's ontbreken." +#: ../src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "uur" +msgstr[1] "uren" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" +#: ../src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuut" +msgstr[1] "minuten" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Doorgaan met de diavoorstelling" +#: ../src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "seconde" +msgstr[1] "seconden" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Bezig met herstellen" +#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"En %d andere." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"En %d anderen." -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Herstellen ongedaan maken" +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Labels (gescheiden door komma's):" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Verbeteren" +#: ../src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "Welkom!" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Verbeteren ongedaan maken" +#: ../src/Dialogs.vala:2021 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Welkom bij Shotwell!" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/Dialogs.vala:2025 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Om te beginnen, importeer uw foto's op een van deze manieren:" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Kies Bestand %s importeren uit map" -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken" +#: ../src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Versleep foto's naar het Shotwell-venster" -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Gebeurtenis verwijderen" +#: ../src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Verbind een camera met uw computer en importeer de foto's" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Foto's verplaatsen naar nieuwe gebeurtenis" +#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Foto's uit uw %s-map _importeren" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Foto's verplaatsen naar vorige gebeurtenis" +#: ../src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "U kunt foto's ook op één van de volgende manieren importeren:" -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Samenvoegen" +#: ../src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "Laat _dit bericht nooit meer zien" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Samenvoegen ongedaan maken" +#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Foto's importeren uit uw %s-bibliotheek" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Foto's dupliceren" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(Hulp)" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Gedupliceerde foto's verwijderen" +#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Jaar%sMaand%sDag" -#: src/Commands.vala:1096 +#: ../src/Dialogs.vala:2267 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Kan één foto niet dupliceren door een bestandsfout" -msgstr[1] "Kan %d foto's niet dupliceren door bestandsfouten" +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Jaar%sMaand" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Vorige waardering herstellen" +#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Jaar%sMaand-Dag" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Waarderingen verhogen" +#: ../src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Jaar-Maand-Dag" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Waarderingen verlagen" +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW-ontwikkelaar instellen" +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Ongeldig patroon" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Vorige RAW-ontwikkelaar herstellen" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell kan de foto's kopiëren naar uw bibliotheekmap of kan ze importeren " +"zonder ze te kopiëren." -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Ontwikkelaar instellen" +#: ../src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Foto's ko_piëren" -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Originele foto kon niet worden aangepast." +#: ../src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importeren naar locatie" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Datum en tijd aanpassen" +#: ../src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importeren naar bibliotheek" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Datum- en tijdsaanpassingen ongedaan maken" +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Verwijder uit bibliotheek" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Eén originele foto kon niet worden aangepast." -msgstr[1] "De volgende originele foto's konden niet worden aangepast." +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Verwijderen van foto uit bibliotheek" -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Fout bij aanpassen tijd" +#: ../src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij het volgende " -"fotobestand." +"Dit zal de foto/video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit " +"bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" msgstr[1] "" -"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij de volgende " -"fotobestanden." - -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Label aanmaken" +"Dit zal %d foto's/video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u " +"deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" -#: src/Commands.vala:1683 +#: ../src/Dialogs.vala:2648 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Label \"%s\" verplaatsen" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Verplaats foto's naar de prullenbak" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Haal foto's terug uit de prullenbak" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Verplaats foto's naar de Shotwell-prullenbak" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Haal foto's terug naar de Shotwell-bibliotheek" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen " - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen " - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Geselecteerde foto's markeren" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Geselecteerde foto's demarkeren" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Markeren" +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dit zal de video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand " +"ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." +msgstr[1] "" +"Dit zal %d video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze " +"bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Demarkeren" +#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dit zal de foto uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand " +"ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" +msgstr[1] "" +"Dit zal %d foto's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze " +"bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"De foto of video kan niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. Dit " +"bestand verwijderen?" +msgstr[1] "" +"%d foto's/video's kunnen niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. " +"Deze bestanden verwijderen?" -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "De foto of video kan niet worden verwijderd." +msgstr[1] "%d foto's/video's kunnen niet worden verwijderd." -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Breedte of hoogte" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Laag (%d%%)" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Middel (%d%%)" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Kon %s niet controleren: is geen map (%s)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Hoog (%d%%)" +msgid "Event %s" +msgstr "Gebeurtenis %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: ../src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximaal (%d%%)" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Kon tijdelijk bestand voor %s niet aanmaken: %s" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exporteren" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Bestand %s bestaat al. Vervangen?" -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Geen foto's/video's" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Over_slaan" -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Geen foto's/video's gevonden" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "Ve_rvangen" -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Foto's kunnen niet worden geëxporteerd naar deze map." +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Alles vervangen" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exporteer" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Kon monitorende updates niet verwerken: %s" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Hele pagina vullen" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Pas de grootte van de miniaturen aan" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 afbeeldingen per pagina" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Inzoomen" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 afbeeldingen per pagina" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vergroting van miniaturen verhogen" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 afbeeldingen per pagina" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Uitz_oomen" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 afbeeldingen per pagina" +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vergroting van miniaturen verlagen" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 afbeeldingen per pagina" +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Foto's sorteren" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 afbeeldingen per pagina" +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "Video afs_pelen" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "in." +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "De geselecteerde video's openen met de systeemvideospeler" -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "_Ontwikkelaar" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Portemonnee (2 x 3 inch)" +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notitiekaart (3 x 5 inch)" +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 inch" +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titels" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 inch" +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Toon de titel van elke foto" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 inch" +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Commentaren" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 inch" +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Toon commentaar van elke foto" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 inch" +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Labels" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrische portemonnee (9 x 13 cm)" +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Labels van elke foto tonen" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Briefkaart (10 x 15 cm)" +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Op _titel" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Foto's sorteren op titel" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Op _datum" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Foto's sorteren op datum" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Op waa_rdering" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Foto's sorteren op waardering" -#: src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Afbeeldingsinstellingen" +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Oplopend" -#: src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Afdrukken…" +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "Aflop_end" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Foto's sorteren in aflopende volgorde" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" "%s" msgstr "" -"Kon foto niet afdrukken:\n" -"\n" +"Shotwell kon de geselecteerde video niet afspelen:\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Kon fotodatabase %s niet openen/aanmaken: foutcode %d" +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Geen foto's/video's" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kon foto niet schrijven naar database:\n" -" %s" +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Geen foto's/video's gevonden" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Fout bij toegang tot database:\n" -" %s\n" -"\n" -"Fout was: \n" -"%s" +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Foto's kunnen niet worden geëxporteerd naar deze map." -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exporteer video's" +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "aangepast" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Kon Nautilus Send-To (versturen naar) niet openen: %s" +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Vorige foto" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Versturen naar" +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Volgende foto" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Kon achtergrond niet exporteren naar %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Bronbestand van foto ontbreekt: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Kon bureaubladdiavoorstelling niet voorbereiden: %s" +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Weergave" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Gemarkeerd" +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Hulpmiddelen" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Prullenbak" +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Vo_rige foto" -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "De prullenbak is leeg" +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Vorige foto" -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Volge_nde foto" -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Foto's worden verwijderd" +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Volgende foto" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Ontbrekende bestanden" +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Foto vergroten" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Verwijderen…" +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Foto verkleinen" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Laatste import" +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "_Passend op pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importeren uit map…" +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zoom de foto om op het scherm te passen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importeer foto's van schijf naar bibliotheek" +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100% zoomen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importeren vanuit toe_passing…" +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Foto zoomen naar 100% vergroting" -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "G_ebeurtenissen sorteren" +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200% zoomen" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Foto zoomen naar 200% vergroting" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Kon %s niet exporteren: %s" + +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Hele pagina vullen" + +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 afbeeldingen per pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Prulle_nbak legen" +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 afbeeldingen per pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Alle foto's uit de prullenbak verwijderen" +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 afbeeldingen per pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Gebeurte_nis van foto bekijken" +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 afbeeldingen per pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Zoeken" +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 afbeeldingen per pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Foto's en video's zoeken door middel van zoekcriteria" +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 afbeeldingen per pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Portemonnee (2 x 3 inch)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Foto's" +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notitiekaart (3 x 5 inch)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Gebeur_tenissen" +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 inch" -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Labels" +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 inch" -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 inch" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Basisinformatie" +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 inch" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Laat basisinformatie van selectie zien" +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 inch" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Uitgebreide informatie" +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrische portemonnee (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Laat uitgebreide informatie van selectie zien" +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Briefkaart (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Zoek_balk" +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Zoekbalk tonen" +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "Z_ijbalk" +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Zijbalk tonen" +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Oplopend" +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde" +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Afbeeldingsinstellingen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "Aflop_end" +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Afdrukken…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Foto's sorteren in aflopende volgorde" +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kon foto niet afdrukken:\n" +"\n" +"%s" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importeren uit map" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Prullenbak legen" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Prullenbak legen…" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Items:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Bibliotheeklocatie" +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d gebeurtenis" +msgstr[1] "%d gebeurtenissen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Foto's uit deze map kunnen niet worden geïmporteerd." +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d foto's" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d video's" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Bijwerken van bibliotheek…" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Voorbereiden om foto's automatisch te importeren…" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Tijd:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Automatisch importeren van foto's…" +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Van:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Webschrijvan van metadata naar bestanden…" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Tot:" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotheek" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importeren…" +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Lengte:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Importeren _stoppen" +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f seconden" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Stoppen met het importeren van foto's" +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Ontwikkelaar:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Importeren voorbereiden…" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "Belichting:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s geïmporteerd" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Bestandsgrootte:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Foto opslaan" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Huidige ontwikkelingsversie:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Opslaan _als…" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Originele afmetingen:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Foto opslaan met een andere naam" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Camerafabrikant:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Foto afdrukken met een aan de computer aangesloten printer" +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Cameramodel:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s bestaat niet." +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Flitser:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s is geen bestand." +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Brandpuntsafstand:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s ondersteunt het bestandsformaat van\n" -"%s niet." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Datum:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Een kopie op_slaan" +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Tijd:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?" +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Belichtingscompensatie:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Sluiten _zonder op te slaan" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS-breedtegraad:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fout bij het opslaan in %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS-lengtegraad:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Opslaan als" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Artiest:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Kon %s niet controleren: is geen map (%s)" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Uitgebreide informatie" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Fotobeheerder" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Fotobekijker" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" msgstr "Naar _rechts draaien" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" msgstr "Draaien" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" msgstr "Naar rechts draaien" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Foto's naar rechts draaien (druk op Ctrl om naar links te draaien)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" msgstr "Naar _links draaien" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" msgstr "Naar links draaien" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Foto's naar links draaien" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Hori_zontaal spiegelen" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Verti_caal spiegelen" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" msgstr "Verticaal spiegelen" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "_Enhance" msgstr "_Verbeteren" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:161 msgid "Enhance" msgstr "Verbeteren" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "De foto automatisch verbeteren" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kleuraanpassingen _kopiëren" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:165 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kleuraanpassingen kopiëren" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Op de foto toegepaste kleuraanpassingen kopiëren" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kleuraanpassingen _plakken" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:169 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kleuraanpassingen plakken" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Gekopieerde kleuraanpassingen op de geselecteerde foto's toepassen" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "_Crop" msgstr "_Bijsnijden" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:173 msgid "Crop" msgstr "Bijsnijden" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:174 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Grootte van de foto bijsnijden" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Rechtmaken" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:177 msgid "Straighten" msgstr "Rechtmaken" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "Straighten the photo" msgstr "Foto rechtmaken" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "_Red-eye" msgstr "_Rode-ogen" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:181 msgid "Red-eye" msgstr "Rode-ogen" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Corrigeer rode ogen in de foto" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "_Adjust" msgstr "_Aanpassen" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:185 msgid "Adjust" msgstr "Aanpassen" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Kleur en kleurtoon van foto's aanpassen" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:188 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Herstellen naar origineel" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert to Original" msgstr "Herstellen naar origineel" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Externe veran_deringen herstellen" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Herstellen naar de originele foto" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Instellen als bureau_bladachtergrond" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Geselecteerde afbeelding instellen als nieuwe bureaubladachtergrond" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Instellen als bureaubla_ddiavoorstelling…" -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:198 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "_Redo" msgstr "_Opnieuw doen" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw doen" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Re_name Event..." msgstr "Gebeurtenis her_noemen…" -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:207 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanma_ken" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanmaken" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:210 msgid "_New Event" msgstr "_Nieuwe gebeurtenis" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Move Photos" msgstr "Foto's verplaatsen" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "Move photos to an event" msgstr "Foto's naar een gebeurtenis verplaatsen " -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "_Merge Events" msgstr "Gebeurtenissen sa_menvoegen" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Merge" msgstr "Samenvoegen" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Gebeurtenissen samenvoegen tot een enkele gebeurtenis" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "_Set Rating" msgstr "Waardering in_stellen" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:221 msgid "Set Rating" msgstr "Waardering instellen" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Waardering van foto wijzigen" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:224 msgid "_Increase" msgstr "Ver_hogen" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Increase Rating" msgstr "Waardering verhogen" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "_Decrease" msgstr "Ver_lagen" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Waardering verlagen" +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Waardering verlagen" + +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "Onge_waardeerd" + +#: ../src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "Niet gewaardeerd" + +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Ongewaardeerde foto's waarderen" + +#: ../src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Instellen als ongewaardeerd" + +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Alle waarderingen verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "Afgewe_zen" + +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "Afgewezen" + +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Afgewezen foto's waarderen" + +#: ../src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Instellen als afgewezen" + +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Waardering instellen als afgewezen" + +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Alleen _afgewezen" + +#: ../src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Alleen afgewezen" + +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Alleen afgewezen foto's laten zien" + +#: ../src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Alle + de afgewe_zen foto's" + +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Alle foto's tonen, inclusief de afgewezen foto's" + +#: ../src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Alle foto's" + +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "Alle foto's tonen" + +#: ../src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "Waa_rderingen" + +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Waardering van elke foto tonen" + +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "Foto's _filteren" + +#: ../src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Foto's filteren" + +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Beperk het aantal getoonde foto's door een filter te gebruiken" + +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicaat maken" + +#: ../src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicaat maken" + +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Duplicaat van foto maken" + +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exporteer…" + +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "Af_drukken…" + +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_bliceren…" + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publiceren naar verschillende websites" + +#: ../src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "_Titel bewerken…" + +#: ../src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "_Commentaar bewerken…" + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Commentaar bewerken" + +#: ../src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "_Commentaar gebeurtenis bewerken…" + +#: ../src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Datum en tijd _aanpassen…" + +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Datum en tijd aanpassen" + +#: ../src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "_Labels toevoegen…" + +#: ../src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "Labels _toevoegen…" + +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "Labels toevoegen" + +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Voorkeuren" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Openen met e_xterne editor" + +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Met RA_W-bewerker openen" + +#: ../src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "Versturen _naar…" + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Versturen _naar…" + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "_Zoeken…" + +#: ../src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Zoek een afbeelding door het intypen van tekst die voorkomt in de naam of " +"labels" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "_Markeer" + +#: ../src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "De_markeer" + +#: ../src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Kon bewerker niet starten: %s" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Label \"%s\" toevoegen" + +#: ../src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Labels \"%s\" en \"%s\" toevoegen" + +#: ../src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Label \"%s\" verwij_deren" + +#: ../src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Label \"%s\" verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Label verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_Nieuw" + +#: ../src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Label \"%s\" her_noemen…" + +#: ../src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Hernoem label \"%s\" naar \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Hernoemen…" + +#: ../src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Labels aan_passen…" + +#: ../src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Labels aanpassen" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Label \"%s\" van _foto verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Label \"%s\" van _foto's verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Label \"%s\" van foto verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Label \"%s\" van foto's verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Kon label niet hernoemen naar \"%s\" omdat dit label al bestaat." + +#: ../src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"Kon zoekopdracht niet hernoemen naar \"%s\" omdat deze zoekopdracht al " +"bestaat." + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "Opgeslagen zoekopdracht" + +#: ../src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "Zoekopdracht verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "Be_werken…" + +#: ../src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "_Hernoemen…" + +#: ../src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Hernoem zoekopdracht \"%s\" naar \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Zoekopdracht \"%s\" verwijderen" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Waardering %s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Unrated" -msgstr "Onge_waardeerd" +#: ../src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Waardering instellen op %s" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Unrated" -msgstr "Niet gewaardeerd" +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Waardering wordt ingesteld op %s" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Ongewaardeerde foto's waarderen" +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s tonen" -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Instellen als ongewaardeerd" +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Alle waarderingen verwijderen" +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s of hoger" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "_Rejected" -msgstr "Afgewe_zen" +#: ../src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s of hoger tonen" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "Rejected" -msgstr "Afgewezen" +#: ../src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s of hoger" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Afgewezen foto's waarderen" +#: ../src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Geselecteerde foto's uit de Shotwell-prullenbak verwijderen" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Instellen als afgewezen" +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Geselecteerde foto's uit de bibliotheek verwijderen" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Waardering instellen als afgewezen" +#: ../src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "He_rstellen" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Alleen _afgewezen" +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Geselecteerde foto's herstellen naar de bibliotheek" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Alleen afgewezen" +#: ../src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Laat zien in _bestandsbeheerder" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Alleen afgewezen foto's laten zien" +#: ../src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Geselecteerde map met foto's in bestandsbeheerder openen" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Alle + de afgewe_zen foto's" +#: ../src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Kon niet geopend worden in bestandsbeheerder: %s" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Alle foto's tonen, inclusief de afgewezen foto's" +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "V_erwijder uit bibliotheek" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Alle foto's" +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 -msgid "Show all photos" -msgstr "Alle foto's tonen" +#: ../src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "_Selecteer alles" -#: src/Resources.vala:254 -msgid "_Ratings" -msgstr "Waa_rderingen" +#: ../src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "Selecteer alle items" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Waardering van elke foto tonen" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "Foto's _filteren" +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Foto's filteren" +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b, %Y" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Beperk het aantal getoonde foto's door een filter te gebruiken" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicaat maken" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicaat maken" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diavoorstelling" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Duplicaat van foto maken" +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Gemarkeerd" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exporteer…" +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Foto's" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Print..." -msgstr "Af_drukken…" +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Video's" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_bliceren…" +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-foto's" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Publiceren" +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-foto" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publiceren naar verschillende websites" +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Fout bij het laden van UI-bestand %s: %s" -#: src/Resources.vala:273 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "_Titel bewerken…" +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "_Commentaar bewerken…" +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Waardering" -#: src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Commentaar bewerken" +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" -#: src/Resources.vala:279 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Terug" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Datum en tijd _aanpassen…" +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ga naar de vorige foto" -#: src/Resources.vala:283 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Datum en tijd aanpassen" +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzeer" -#: src/Resources.vala:285 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "_Labels toevoegen…" +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Diavoorstelling pauzeren" -#: src/Resources.vala:286 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "Labels _toevoegen…" +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 -msgid "Add Tags" -msgstr "Labels toevoegen" +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ga naar de volgende foto" -#: src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Voorkeuren" +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Instellingen diavoorstelling wijzigen" -#: src/Resources.vala:291 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Openen met e_xterne editor" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "De bronbestanden van alle foto's ontbreken." -#: src/Resources.vala:293 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Met RA_W-bewerker openen" +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Send _To..." -msgstr "Versturen _naar…" +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Doorgaan met de diavoorstelling" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Versturen _naar…" +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "naamloos" -#: src/Resources.vala:298 -msgid "_Find..." -msgstr "_Zoeken…" +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exporteer video's" -#: src/Resources.vala:299 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Camera's" -#: src/Resources.vala:300 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" -"Zoek een afbeelding door het intypen van tekst die voorkomt in de naam of " -"labels" +"Kon camera niet afkoppelen. Probeer de camera via de bestandsbeheerder af te " +"koppelen." -#: src/Resources.vala:302 -msgid "_Flag" -msgstr "_Markeer" +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Verberg foto's die al geïmporteerd zijn" -#: src/Resources.vala:304 -msgid "Un_flag" -msgstr "De_markeer" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Toon alleen foto's die nog niet geïmporteerd zijn" -#: src/Resources.vala:307 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Kon bewerker niet starten: %s" +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Importeren wordt gestart, een moment geduld…" -#: src/Resources.vala:312 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Label \"%s\" toevoegen" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Selectie importeren" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Labels \"%s\" en \"%s\" toevoegen" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importeer de geselecteerde foto's naar uw bibliotheek" -#: src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Label \"%s\" verwij_deren" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "_Alles importeren" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Label \"%s\" verwijderen" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek" -#: src/Resources.vala:329 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Label verwijderen" +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell moet de camera afkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. " +"Doorgaan?" -#: src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_Nieuw" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Afkoppelen" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Ontkoppel de camera." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen " +"toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle " +"toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw." -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Label \"%s\" her_noemen…" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Sluit alle andere toepassingen af die de camera gebruiken." -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Hernoem label \"%s\" naar \"%s\"" - -#: src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Hernoemen…" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Labels aan_passen…" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Afkoppelen..." -#: src/Resources.vala:345 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Labels aanpassen" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Ophalen van foto-informatie" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Voorbeeld ophalen voor %s" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kan de camera niet vergrendelen: %s" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Deze foto van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d foto's van de camera verwijderen?" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Deze video van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d video's van de camera verwijderen?" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Label \"%s\" van _foto verwijderen" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Deze foto/video van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d foto's/video's van de camera verwijderen?" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Label \"%s\" van _foto's verwijderen" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Dit bestand van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d bestanden van de camera verwijderen?" -#: src/Resources.vala:362 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Label \"%s\" van foto verwijderen" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Foto's/video's verwijderen van de camera" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Label \"%s\" van foto's verwijderen" +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Kon %d foto/video niet van de camera verwijderen wegens een probleem." +msgstr[1] "" +"Kon %d foto's/video's niet van de camera verwijderen wegens een probleem." -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Data-import" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Kon label niet hernoemen naar \"%s\" omdat dit label al bestaat." +msgid "%s Database" +msgstr "%s-database" -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" msgstr "" -"Kon zoekopdracht niet hernoemen naar \"%s\" omdat deze zoekopdracht al " -"bestaat." - -#: src/Resources.vala:374 -msgid "Saved Search" -msgstr "Opgeslagen zoekopdracht" +"Het importeren vanaf %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" -#: src/Resources.vala:376 -msgid "Delete Search" -msgstr "Zoekopdracht verwijderen" +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Indien u wilt importeren vanaf een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " +"in het bovenstaande menu." -#: src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "Be_werken…" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"U heeft geen data-importplug-in ingeschakeld.\n" +"\n" +"Om het mogelijk te maken om data te importeren vanuit een toepassing, dient " +"u minimaal één data-importplug-in in te schakelen. Plug-ins kunt u " +"inschakelen in de Voorkeuren-dialoog." -#: src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "_Hernoemen…" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Databasebestand:" -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Hernoem zoekopdracht \"%s\" naar \"%s\"" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importeer" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Zoekopdracht \"%s\" verwijderen" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importeren vanuit toepassing" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Waardering %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Media importeren _vanaf:" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Waardering instellen op %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluiten" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Waardering wordt ingesteld op %s" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Kon fotodatabase %s niet openen/aanmaken: foutcode %d" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s tonen" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kon foto niet schrijven naar database:\n" +" %s" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s" +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Fout bij toegang tot database:\n" +" %s\n" +"\n" +"Fout was: \n" +"%s" -#: src/Resources.vala:551 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s of hoger" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "%s of hoger tonen" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s of hoger" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Foto opslaan" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Geselecteerde foto's uit de Shotwell-prullenbak verwijderen" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Opslaan _als…" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Geselecteerde foto's uit de bibliotheek verwijderen" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Foto opslaan met een andere naam" -#: src/Resources.vala:647 -msgid "_Restore" -msgstr "He_rstellen" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Foto afdrukken met een aan de computer aangesloten printer" -#: src/Resources.vala:648 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Geselecteerde foto's herstellen naar de bibliotheek" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" -#: src/Resources.vala:650 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Laat zien in _bestandsbeheerder" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Geselecteerde map met foto's in bestandsbeheerder openen" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Kon niet geopend worden in bestandsbeheerder: %s" - -#: src/Resources.vala:657 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "V_erwijder uit bibliotheek" - -#: src/Resources.vala:659 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen" - -#: src/Resources.vala:661 -msgid "Select _All" -msgstr "_Selecteer alles" - -#: src/Resources.vala:662 -msgid "Select all items" -msgstr "Selecteer alle items" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s bestaat niet." -#: src/Resources.vala:740 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s is geen bestand." -#: src/Resources.vala:741 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s ondersteunt het bestandsformaat van\n" +"%s niet." -#: src/Resources.vala:742 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d. %b, %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Een kopie op_slaan" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?" -#: src/Resources.vala:744 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Sluiten _zonder op te slaan" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Hoek:" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fout bij het opslaan in %s: %s" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "He_rstellen" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Opslaan als" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Herstellen naar huidige fotoafmetingen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Stel de uitsnede voor deze foto in" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Bijsnijdrechthoek wisselen tussen staande en liggende oriëntatie" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Onbeperkt" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Vierkant" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Scherm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Originele grootte" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "SD-video (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "HD-video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "US Letter (215,9 mm × 279,4 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "Tabloid (279,4 x 431,8 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Sluit Rode ogen-hulpmiddel" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Rode ogen in het geselecteerde gebied verwijderen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "He_rstellen" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 msgid "Saturation:" msgstr "Verzadiging:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 msgid "Tint:" msgstr "Tint:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatuur:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 msgid "Shadows:" msgstr "Schaduwen:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Accentuering:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset Colors" msgstr "Kleuren herstellen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Alle kleuraanpassingen naar de oorspronkelijke waarden herstellen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 msgid "Temperature" msgstr "Temperatuur" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 msgid "Tint" msgstr "Tint" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 msgid "Exposure" msgstr "Belichting" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 msgid "Shadows" msgstr "Schaduwen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Accentuering" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Contrast vergroten" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Werkbalk vastzetten" - -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Werkbalk open vastzetten" - -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Volledig scherm verlaten" - -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Volledig scherm verlaten" - -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "A_fsluiten" - -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "O_ver" - -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Volledig s_cherm" - -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Inhoud" - -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_FAQ (veelgestelde vragen)" - -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "Een probleem _rapporteren…" - -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Er is een fatale fout opgetreden bij het inlezen van de Shotwell-" -"bibliotheek. Shotwell kan niet doorgaan.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Bezoek de Yorba-website" - -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Kaj-Ivar van der Wijst \n" -"Rob \n" -"Redmar \n" -"Heimen Stoffels " - -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Kan hulp niet laten zien: %s" - -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Kon niet navigeren naar foutendatabase: %s" - -#: src/AppWindow.vala:711 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Kon FAQ niet tonen: %s" - -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "naamloos" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Originele grootte" - -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Breedte of hoogte" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" - -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Pas de grootte van de miniaturen aan" - -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vergroting van miniaturen verhogen" - -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vergroting van miniaturen verlagen" - -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Foto's sorteren" - -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "Video afs_pelen" - -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "De geselecteerde video's openen met de systeemvideospeler" - -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Commentaren" - -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Toon commentaar van elke foto" - -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Labels van elke foto tonen" - -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Op _titel" - -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Foto's sorteren op titel" - -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Op _datum" - -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Foto's sorteren op datum" - -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Op waa_rdering" - -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Foto's sorteren op waardering" - -#: src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell kon de geselecteerde video niet afspelen:\n" -"%s" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Hoek:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "%d foto's/video's" msgstr[1] "%d foto/video" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Geen gebeurtenis" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 msgid "Display the comment of each event" msgstr "Toon commentaar van elke gebeurtenis" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 msgid "No events" msgstr "Geen gebeurtenissen" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 msgid "No events found" msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" msgstr "Zonder datum" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 msgid "%B" msgstr "%B" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Geen gebeurtenis" - -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Kon buffermap %s niet aanmaken: %s" - -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Kon datamap %s niet aanmaken: %s" - -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Foto's" - -#: src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Kon tijdelijke map %s niet aanmaken: %s" - -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Kon datasubmap %s niet aanmaken: %s" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Geen)" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotheek" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Willekeurig" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importeren…" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diavoorstellingsovergangen" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Importeren _stoppen" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Kon tijdelijk bestand voor %s niet aanmaken: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Stoppen met het importeren van foto's" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exporteren" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Importeren voorbereiden…" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Bestand %s bestaat al. Vervangen?" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "Over_slaan" +msgid "Imported %s" +msgstr "%s geïmporteerd" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "Ve_rvangen" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Laatste import" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "_Alles vervangen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importeren uit map…" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exporteer" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importeer foto's van schijf naar bibliotheek" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Foto's" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importeren vanuit toe_passing…" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Video's" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "G_ebeurtenissen sorteren" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-foto's" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Prulle_nbak legen" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-foto" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Alle foto's uit de prullenbak verwijderen" -#: src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Fout bij het laden van UI-bestand %s: %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Gebeurte_nis van foto bekijken" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Zoeken" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publiceren" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Foto's en video's zoeken door middel van zoekcriteria" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "De geselecteerde foto's/video's zijn succesvol gepubliceerd." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Nieu_we opgeslagen zoekopdracht…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "De geselecteerde video's zijn succesvol gepubliceerd." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Foto's" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "De geselecteerde foto's zijn succesvol gepubliceerd." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Gebeur_tenissen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "De geselecteerde video is succesvol gepubliceerd." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Basisinformatie" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "De geselecteerde foto is succesvol gepubliceerd." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Laat basisinformatie van selectie zien" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Accountinformatie wordt opgehaald…" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Uitgebreide informatie" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Bezig met inloggen…" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Laat uitgebreide informatie van selectie zien" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publiceer foto's" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Zoek_balk" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publiceer foto's _naar:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Zoekbalk tonen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publiceer video's" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "Z_ijbalk" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publiceer video's _naar:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Zijbalk tonen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publiceer foto's en video's" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importeren uit map" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publiceer foto's en video's _naar:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Prullenbak legen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Kon niet publiceren" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Prullenbak legen…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell kan de geselecteerde items niet publiceren, omdat u geen " -"compatibele publicatieplug-in ingeschakeld heeft. Om dit te corrigeren, " -"selecteert u Bewerken %s Voorkeuren en schakelt u één of meer " -"publicatieplug-ins in in het tabblad Plug-in." +"Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n" +"Wij raden u aan dit te wijzigen in Bewerken %s " +"Voorkeuren.\n" +"Wilt u doorgaan met het importeren van foto's?" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Voorbereiden van het uploaden" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Bibliotheeklocatie" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d van %d uploaden" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Foto's uit deze map kunnen niet worden geïmporteerd." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Het publiceren naar %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Indien u wilt publiceren naar een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " -"in het bovenstaande menu." - -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Nieuw _label…" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Bijwerken van bibliotheek…" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n" -"\n" -"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om " -"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens " -"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Voorbereiden om foto's automatisch te importeren…" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Youtube kan niet doorgaan." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Automatisch importeren van foto's…" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "U bent ingelogd bij YouTube als %s." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Wegschrijven van meta-informatie naar bestanden…" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Video's zullen verschijnen in '%s'" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Ontbrekende bestanden" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Openbaar" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Verwijderen…" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Beperkt openbaar" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Prullenbak" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privé" +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "De prullenbak is leeg" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Kern-publiceerdiensten" +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"U bent momenteel niet aangemeld bij Flickr.\n" -"\n" -"Klik op aanmelden om uzelf in uw webbrowser aan te melden bij Flickr. U " -"dient Shotwell-verbinden te autoriseren om een verbinding te maken met uw " -"Flickr-account." +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Foto's worden verwijderd" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Flickr tijdens deze Shotwell-" -"sessie.\n" -"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Flickr dient u Shotwell af te " -"sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Aanmelden voorbereiden…" +"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " +"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " +"(schema %d). Gebruik a.u.b. de nieuwste versie van Shotwell." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Flickr kan niet doorgaan." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Autorisatie controleren…" +"Shotwell was niet in staat om uw fotobibliotheek te upgraden van versie " +"%s(schema %d) naar %s (schema %d). Voor meer informatie, zie de " +"(Engelstalige) Shotwell-wiki op %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" -"U bent ingelogd bij Flickr als %s.\n" -"\n" +"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " +"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " +"(schema %d). Wis uw bibliotheek door %s te verwijderen en herimporteer " +"daarna uw foto's ." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" msgstr "" -"Uw gratis Flickr-account heeft een limiet voor wat u maandelijks mag " -"uploaden.\n" -"Voor deze maand heeft u nog %d megabytes aan ruimte over." +"Er is een onbekende fout opgetreden bij het controleren van Shotwell's " +"database: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden." +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Bezig met laden van Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Foto's zichtbaar _voor:" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Pad naar Shotwell's privédata" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Video's zichtbaar _voor:" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "MAP" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Foto's en video's zichtbaar _voor:" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Bibliotheekmap niet controleren op wijzigingen na opstarten" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Iedereen" +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Opstartvoortgangsmeter niet tonen" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Alleen vrienden & familie" +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Versie van toepassing tonen" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Alleen familie" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[BESTAND]" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Alleen vrienden" +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare " +"opdrachtregelopties.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Alleen ik" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixels" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixels" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Laag (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Middel (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Hoog (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximaal (%d%%)" + +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixels" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publiceren" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixels" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Voorbereiden van het uploaden" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Album %s aanmaken…" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d van %d uploaden" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het publiceren naar Piwigo. Probeer het a.u.b. " -"opnieuw." +"Het publiceren naar %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" -"Voer de URL van uw Piwigo-fotobibliotheek in, evenals de gebruikersnaam en " -"wachtwoord van uw Piwigo-account." +"Indien u wilt publiceren naar een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " +"in het bovenstaande menu." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell kan geen contact met uw Piwigo-fotobibliotheek maken. Controleer de " -"opgegeven URL" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "De geselecteerde foto's/video's zijn succesvol gepubliceerd." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Gebruikersnaam en/of wachtwoord onjuist. Probeer het a.u.b opnieuw" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "De geselecteerde video's zijn succesvol gepubliceerd." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ongeldige URL" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "De geselecteerde foto's zijn succesvol gepubliceerd." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "De geselecteerde video is succesvol gepubliceerd." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell-verbinden" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "De geselecteerde foto is succesvol gepubliceerd." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden, Contacten" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Accountinformatie wordt opgehaald…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Bezig met inloggen…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Beheerders, Familie" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publiceer foto's" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Beheerders" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publiceer foto's _naar:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"U bent momenteel niet aangemeld bij Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Klik op aanmelden om uzelf via uw webbrowser aan te melden bij Picasa Web " -"Albums. U dient Shotwell te autoriseren om verbinding te kunnen maken met uw " -"Picasa Web Albums-account." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publiceer video's" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publiceer video's _naar:" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publiceer foto's en video's" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publiceer foto's en video's _naar:" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Kon niet publiceren" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Picasa kan niet doorgaan." +"Shotwell kan de geselecteerde items niet publiceren, omdat u geen " +"compatibele publicatieplug-in ingeschakeld heeft. Om dit te corrigeren, " +"selecteert u Bewerken %s Voorkeuren en schakelt u één of meer " +"publicatieplug-ins in in het tabblad Plug-in." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Aanmaken van album…" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "U bent ingelogd bij Picasa Web Albums als %s." +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "bevat" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Video's zullen verschijnen in:" +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "is gelijk aan" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Foto's zullen verschijnen in:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "begint met" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Klein (640 x 480 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "eindigt op" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Middel (1024 x 768 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "bevat niet" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Aanbevolen (1600 x 1200 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "is niet ingesteld" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "is" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"U bent momenteel niet ingelogd bij Facebook.\n" -"\n" -"Als u nog geen Facebook-account heeft, dan kunt u die aanmaken tijdens het " -"inlogproces. Tijdens het inloggen kan Shotwell-verbinden u om toestemming " -"vragen om foto's te uploaden en om naar uw prikbord te publiceren. Deze " -"toestemming is nodig zodat Shotwell-verbinden kan functioneren." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "is niet" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Facebook tijdens deze Shotwell-" -"sessie.\n" -"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Facebook dient u Shotwell af " -"te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "een foto" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standaard (720 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "een RAW-foto" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Groot (2048 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "een video" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Verbinding met Facebook testen…" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "heeft" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Facebook kan niet doorgaan." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "heeft geen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"U bent ingelogd bij Facebook als %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "wijzigingen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Waar wilt u de geselecteerde foto's publiceren?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "interne wijzigingen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Upload_grootte:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "externe wijzigingen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Vrienden" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "gemarkeerd" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Uiteenvallen" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "niet gemarkeerd" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Schaakbord" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "en hoger" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Cirkels" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "alleen" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Lamellen" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "en lager" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Strepen" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "is na" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Klok" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "is voor" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Cirkel" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "is tussen" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "en" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "elk" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Dia" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "alles" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Vervagen" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Alle tekst" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Label" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaar" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Vierkanten" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Gebeurtenisnaam" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Kern-data-importdiensten" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Bestandsnaam" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" -"\n" -"Selecteer a.u.b. een bibliotheek om te importeren, hetzij door een van de " -"bestaande bibliotheken te selecteren die Shotwel heeft gevonden, hetzij door " -"een alternatief databasebestand van F-Spot te selecteren." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Mediatype" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" -"\n" -"Selecteer a.u.b. een databasebestand van F-Spot." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Markeringsstatus" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Handmatig een databasebestand van F-Spot selecteren om te importeren:" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Fotostatus" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: het bestand " -"bestaat niet of is geen F-Spot-database" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: deze versie " -"van de F-Spot-database wordt niet ondersteund door Shotwell." +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nieuw _label…" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " -"lezen van de labeltabel" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diavoorstellingsovergangen" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " -"lezen van de fototabel" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Geen)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell heeft %d foto's gevonden in de F-Spot-bibliotheek en is ze thans " -"aan het importeren. Dubbele exemplaren zullen automatisch worden herkend en " -"verwijderd.\n" -"\n" -"U kunt dit dialoogvenster sluiten en beginnen met het gebruiken van " -"Shotwell, terwijl de import plaatsvindt in de achtergrond." +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot-bibliotheek: %s" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Willekeurig" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Importeren voorbereiden" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Labels" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Instellen als bureaubladdiavoorstelling" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Bureaubladdiavoorstelling aanmaken" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 msgid "Show each photo for" msgstr "Toon elke foto gedurende" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 msgid "period of time" msgstr "tijdsduur" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Hoe lang elke foto zichtbaar is op de bureaubladachtergrond" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "_Naam van zoekopdracht:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" msgstr "Overeenko_mend met" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "van het volgende:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Printed Image Size" msgstr "Afbeeldingsgrootte afdruk" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "_Standaardgrootte gebruiken:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Aangepaste grootte gebr_uiken:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Beeldverhouding behouden" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automatisch schalen:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Titles" msgstr "Titels" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "Afbeeldings_titel afdrukken" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Pixelresolutie" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Voer foto uit op:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "pixels per inch" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "label" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell-voorkeuren" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "wit" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "zwart" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "Bibliotheekmap monitoren voor nieuwe bestanden" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +msgstr "Meta-informatie" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Labels, titels, en andere _metadata naar fotobestanden schrijven" +msgstr "" +"Labels, titels, en andere _meta-informatie naar fotobestanden schrijven" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Foto's importeren naar:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Achtergrond" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Importeren" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Mapstructuur:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patroon:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Geïmporteerde bestanden _hernoemen naar kleine letters" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-ontwikkelaar" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "_Standaard:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_xterne foto-editor:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Externe _RAW-editor:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Externe bewerkers" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "_Vertraging" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "Overgangseffec_t:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Overgangsv_ertraging:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "_Titel tonen" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: ui/shotwell.glade:1696 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" msgstr "In_loggen" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publiceren in een _bestaand album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "_Nieuw album aanmaken met de naam:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Video's en nieuwe fotoalbums zichtbaar _voor:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "Afme_lden" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publiceren" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Voer het bevestigingsnummer in dat verschijnt nadat u zich, in uw " -"webbrowser, aangemeld heeft op Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autorisatie_nummer:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Foto_grootte:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Een b_estaand album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "A _new album named:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "A_lbum in openbare galerij plaatsen" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Standaard fotogrootte:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL van uw Piwigo-fotobibliotheek" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "Gebruikers_naam" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Wachtwoord" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Wachtwoord _onthouden" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Aanmelden" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Een _bestaande categorie:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Foto's zullen zichtbaar zijn _voor:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Fotogrootte:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Afmelden" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Privacy-in_stellingen video:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixels" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' is geen geldig antwoord op een OAuth-authenticatieverzoek" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): kan niet starten; deze publicist is niet " -"herstartbaar." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in voor uw Tumbir-account." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Kon gebruikersinterface niet laden: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"U bent op Tumbir aangemeld als %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Bezoek de Yandex.Fotki-website" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-mailadres" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"U bent bij Tumblr aangemeld als (naam).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albums (of maak nieuwe aan):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "Toegangs_type:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "_Commentaar uitschakelen" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Downloaden van originele _foto niet toestaan" +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "U bent bij Tumblr aangemeld als (naam).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 7a1f4b7..6f1e908 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-05 19:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-29 18:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-29 18:23+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "" "Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie " "uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Witryna Fundacji Yorba" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Witryna programu Shotwell" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:688 msgid "translator-credits" msgstr "" "verayin , 2011\n" @@ -153,6 +153,203 @@ msgstr "Przygotowywanie importu" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Usługi importowania głównych danych" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Moduł publikowania w serwisie Gallery3" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Nie zalogowano w serwisie Gallery.\n" +"\n" +"Należy już posiadać konto w serwisie Gallery3, aby ukończyć proces logowania." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Domyślny katalog programu Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Plik \"%s\" może nie być obsługiwany lub może być za dużo dla tej witryny " +"Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Proszę zauważyć, że serwis Gallery3 obsługuje tylko rodzaje nagrań wideo " +"obsługiwane przez oprogramowanie Flowplayer." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Publikowanie w " + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publikowanie w %s jako użytkownik %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Proszę podać adres URL witryny Gallery3 oraz nazwę użytkownika i hasło (lub " +"klucz API) dla konta w serwisie Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Niepoprawna nazwa użytkownika i hasło lub klucz API. Proszę spróbować " +"ponownie, wpisując nazwę użytkownika i hasło poniżej." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Podany adres URL nie jest głównym katalogiem witryny Gallery3. Proszę się " +"upewnić, że wpisano go poprawnie i nie zawiera żadnych dodatkowych części " +"końcowych (np. index.php)." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Nierozpoznany użytkownik" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Nie odnaleziono witryny" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Rajce. Proszę " +"spróbować ponownie." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Proszę podać adres e-mail i hasło powiązane z kontem serwisu Rajce." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail i/lub hasło. Proszę spróbować ponownie" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Nieprawidłowa adres e-mail lub hasło użytkownika" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "Adres _e-mail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Hasło" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "_Zapamiętanie" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Zaloguj" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ukrycie albumu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Zdjęcia pojawią się w:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Istni_ejącym albumie:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Nowym albumie o nazwie:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Otwieranie _albumu docelowego w przeglądarce" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "Opu_blikuj" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Wyloguj" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" @@ -229,30 +426,90 @@ msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki" msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Dodatkowe usługi publikowania programu Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Wstecz" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "Za_loguj" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Komunikat powitalny zastępowany podczas uruchamiania" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "Adres URL witryny _Gallery3:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "_Nazwa użytkownika:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Hasło:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Klucz API:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "lub" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "_Nowy album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "Istni_ejący album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Usunięcie położenia, etykiety, aparatu i innych informacji " +"identyfikacyjnych przed wysłaniem" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "" +"\"Publikowanie w $url jako użytkownika $username\" (uzupełniane w kodzie " +"programu)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Ograniczenie skalowania:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "piksele" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Rozmiar pierwotny" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Szerokość lub wysokość" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 #: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "label" msgstr "etykieta" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "Adres _e-mail" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Hasło" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Zaloguj" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Blogs:" msgstr "Blogi:" @@ -262,23 +519,13 @@ msgstr "Blogi:" msgid "Photo _size:" msgstr "_Rozmiar zdjęcia:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Wyloguj" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik $name" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "Opu_blikuj" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype pojawi się w" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 msgid "_Albums (or write new):" @@ -497,12 +744,6 @@ msgstr "2048x1536 pikseli" msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096x3072 piksele" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Rozmiar pierwotny" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" @@ -534,11 +775,6 @@ msgstr "Zalogowano w serwisie Picasa Web Albums jako użytkownik %s." msgid "Videos will appear in:" msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Zdjęcia pojawią się w:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Małe (640x480 pikseli)" @@ -687,15 +923,6 @@ msgstr "_Numer upoważnienia:" msgid "Con_tinue" msgstr "Ko_ntynuuj" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Istni_ejącym albumie:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Nowym albumie o nazwie:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "Wyśw_ietlenie listy albumów w publicznej galerii" @@ -750,7 +977,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Publish" msgstr "Opublikuj" @@ -835,55 +1062,56 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s" msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:49 +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Przypnij pasek narzędziowy" -#: ../src/AppWindow.vala:50 +#: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Przypina pasek narzędziowy" -#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131 +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opuszcza pełny ekran" -#: ../src/AppWindow.vala:130 +#: ../src/AppWindow.vala:134 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Opuść p_ełny ekran" -#: ../src/AppWindow.vala:491 +#: ../src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: ../src/AppWindow.vala:496 +#: ../src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_O programie" -#: ../src/AppWindow.vala:501 +#: ../src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Pełny ekran" -#: ../src/AppWindow.vala:506 +#: ../src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Spis treści" -#: ../src/AppWindow.vala:511 +#: ../src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "Naj_częściej zadawane pytania" -#: ../src/AppWindow.vala:516 +#: ../src/AppWindow.vala:518 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Zgłoś problem..." -#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636 -#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/AppWindow.vala:617 ../src/AppWindow.vala:638 +#: ../src/AppWindow.vala:655 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../src/AppWindow.vala:663 +#: ../src/AppWindow.vala:665 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -896,17 +1124,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:695 +#: ../src/AppWindow.vala:685 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Witryna Fundacji Yorba" + +#: ../src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:703 +#: ../src/AppWindow.vala:705 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/AppWindow.vala:713 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s" @@ -972,11 +1204,11 @@ msgstr "Uszkodzony plik obrazu" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 msgid "S_lideshow" msgstr "Pokaz s_lajdów" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 msgid "Play a slideshow" msgstr "Odtwarza pokaz slajdów" @@ -989,7 +1221,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Eksport zdjęć/nagrań wideo" #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 msgid "Export Photo" msgstr "Eksport zdjęcia" @@ -1197,21 +1429,21 @@ msgstr "Dodaj flagę" msgid "Unflag" msgstr "Usuń flagę" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Nie można uruchomić rozszerzenia \"Wyślij do\" programu Nautilus: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Wyślij do" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Nie można wyeksportować tła do %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s" @@ -1224,9 +1456,9 @@ msgstr[0] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" msgstr[1] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" msgstr[2] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" @@ -1769,7 +2001,7 @@ msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Ukończono importowanie" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1777,7 +2009,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda" msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekund" -#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1785,7 +2017,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1793,62 +2025,62 @@ msgstr[0] "%d godzina" msgstr[1] "%d godziny" msgstr[2] "%d godzin" -#: ../src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "dzień" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "Zmień nazwę wydarzenia" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "Modyfikacja tytułu" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza" msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza" msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Tylko _usuń" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Usuń z kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 msgid "_Keep" msgstr "_Zatrzymaj" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1862,15 +2094,15 @@ msgstr[2] "" "Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. " "Kontynuować?" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -1878,72 +2110,72 @@ msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?" msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?" msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24-godzinny" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Prze_suń zdjęcia/nagrania wideo o tą samą wartość" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Ust_aw wszystkie zdjęcia/nagrania wideo na ten czas" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Modyfikuj oryginalny plik zdjęcia" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Modyfikuj oryginalny pliki zdjęć" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modyfikuj pierwotny plik" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modyfikuj pierwotne pliki" -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "Oryginał: " -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y, %H∶%M∶%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d %b %Y, %I∶%M∶%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1952,7 +2184,7 @@ msgstr "" "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n" "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1961,35 +2193,35 @@ msgstr "" "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n" "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dzień" msgstr[1] "dni" msgstr[2] "dni" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "godzina" msgstr[1] "godziny" msgstr[2] "godzin" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunda" msgstr[1] "sekundy" msgstr[2] "sekund" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2012,50 +2244,50 @@ msgstr[2] "" "\n" "Oraz %d innych." -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "Witaj" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 +#: ../src/Dialogs.vala:2077 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Witaj w programie Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 +#: ../src/Dialogs.vala:2081 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" "Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Wybranie Plik %s Zaimportuj z katalogu" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s" @@ -2063,41 +2295,41 @@ msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoc)" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Rok%smiesiąc%sdzień" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Rok%smiesiąc" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Rok%smiesiąc-dzień" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Rok-miesiąc-dzień" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Własny" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "Nieprawidłowy wzór" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2105,31 +2337,31 @@ msgstr "" "Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub może " "zaimportować je bez tworzenia ich kopii." -#: ../src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Skopiowanie zdjęć" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "_Zaimportowanie" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "Zaimportuj do kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Usuń z kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2157,7 +2389,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." -#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2185,7 +2417,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2213,7 +2445,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2740 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2227,7 +2459,7 @@ msgstr[2] "" "Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#: ../src/Dialogs.vala:2757 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2235,10 +2467,6 @@ msgstr[0] "Nie można usunąć zdjęcia lub nagrania wideo." msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Szerokość lub wysokość" - #: ../src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Szerokość" @@ -2254,7 +2482,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:737 +#: ../src/Event.vala:751 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Wydarzenie %s" @@ -2298,7 +2526,7 @@ msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Pow_iększ" @@ -2307,7 +2535,7 @@ msgstr "Pow_iększ" msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Zwiększa powiększenie miniatur" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "P_omniejsz" @@ -2328,14 +2556,10 @@ msgstr "_Odtwórz nagranie wideo" msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Otwiera wybrane nagrania wideo w systemowym odtwarzaczu filmów" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 msgid "_Developer" msgstr "_Wywoływacz" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - #: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 #: ../src/photos/RawSupport.vala:300 @@ -2446,68 +2670,68 @@ msgstr "Następne zdjęcie" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Narzędzia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Poprzednie zdjęcie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Poprzednie zdjęcie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Następne zdjęcie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Następne zdjęcie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Zwiększa powiększenie zdjęcia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Zmniejsza powiększenie zdjęcia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Dopasowanie do _strony" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Powiększa zdjęcie, aby pasowało do ekranu" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Powiększenie _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Powiększa zdjęcie do 100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Powiększenie _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Powiększa zdjęcie do 200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s" @@ -2683,7 +2907,7 @@ msgstr "Od:" msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" @@ -2702,7 +2926,7 @@ msgstr "Wywoływacz:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 msgid "Exposure:" msgstr "Ekspozycja:" @@ -2783,657 +3007,657 @@ msgstr "Menedżer zdjęć" msgid "Photo Viewer" msgstr "Przeglądarka zdjęć" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Obróć w p_rawo" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Obróć" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Obróć w prawo" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Obróć w _lewo" -#: ../src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Obróć w lewo" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Obraca zdjęcia w lewo" -#: ../src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Odwróć po_ziomo" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Odwróć poziomo" -#: ../src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Odwróć pi_onowo" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Odwróć pionowo" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "Ul_epsz" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Ulepsz" -#: ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Wklej dostosowania kolorów" -#: ../src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Wklej dostosowania kolorów" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Wkleja sopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "Przyt_nij" -#: ../src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Przytnij" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Wyrównaj" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Wyrównaj" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "Wyrównuje zdjęcie" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "_Czerwone oczy" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Czerwone oczy" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Dopasuj" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Dopasuj" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Przy_wróć pierwotne" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Przywróć pierwotne" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu..." -#: ../src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "Cof_nij" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "P_onów" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Ponów" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia..." -#: ../src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "_Nowe wydarzenie" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Nowe wydarzenie" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Przenieś zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "_Połącz wydarzenia" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "Połącz" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Łączy wydarzenia w jedno" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "U_staw ocenę" -#: ../src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "Ustaw ocenę" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "Z_większ" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "Zwiększ ocenę" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "_Zmniejsz" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "Zmniejsz ocenę" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "_Bez oceny" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "Bez oceny" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ustaw jako bez oceny" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "Ustawianie jako bez oceny" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "Usuwa wszystkie oceny" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "_Odrzucona" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "Odrzucona" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "Odrzucona ocena" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "Ustawianie jako odrzucona" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "Tylko _odrzucone" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "Tylko odrzucone" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "Wszystko + _odrzucone" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "_Wszystkie zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "O_ceny" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtruj zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtruj zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć w oparciu o filtr" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "Utwórz _duplikat" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Utwórz duplikat" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Tworzy duplikat zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "Wy_eksportuj..." -#: ../src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "Wy_drukuj..." -#: ../src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "Opu_blikuj..." -#: ../src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "Mo_dyfikuj tytuł..." -#: ../src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Modyfikuj _komentarz..." -#: ../src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "Modyfikacja komentarza" -#: ../src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia:" -#: ../src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "Dostosuj d_atę i czas..." -#: ../src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Dostosowuje datę i czas" -#: ../src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "Dodaj e_tykiety..." -#: ../src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Dodaj etykiety..." -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj etykiety" -#: ../src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencje" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora" -#: ../src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW" -#: ../src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "Wyślij _do..." -#: ../src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "Wyślij d_o..." -#: ../src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "_Znajdź..." -#: ../src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "Wyszukiwanie" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub " "etykietach" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "Dod_aj flagę" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "_Usuń flagę" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s" -#: ../src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Dodaj etykietę \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Dodaj etykiety \"%s\" i \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "_Usuń etykietę \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Usuń etykietę \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Usuń etykietę" -#: ../src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "_Nowa" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Zmień _nazwę etykiety \"%s\"..." -#: ../src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Zmień nazwę etykiety \"%s\" na \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "_Zmień nazwę..." -#: ../src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "M_odyfikuj etykiety..." -#: ../src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Modyfikuj etykiety" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do zdjęć" -#: ../src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do wybranego zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do wybranych zdjęć" -#: ../src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Usuń etykietę \"%s\" ze _zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze _zdjęć" -#: ../src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze zdjęć" -#: ../src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" "Nie można zmienić nazwy etykiety na \"%s\", ponieważ ta etykieta już " "istnieje." -#: ../src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na \"%s\", ponieważ takie wyszukiwanie " "już istnieje." -#: ../src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "Zapisane wyszukiwanie" -#: ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "Usunięcie wyszukiwania" -#: ../src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "_Modyfikuj..." -#: ../src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "Zmień _nazwę..." -#: ../src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z \"%s\" na \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Usuwa wyszukiwanie \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Ocena %s" -#: ../src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Ustaw ocenę na %s" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Ustawianie oceny na %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Wyświetlanie %s" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s lub lepszą" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą" -#: ../src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji" -#: ../src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "P_rzywróć" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików" -#: ../src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Usuń z kolekcji" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "Przenieś do _kosza" -#: ../src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystkie" -#: ../src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "Zaznacza wszystkie elementy" @@ -3441,20 +3665,20 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie elementy" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%H∶%M" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%H∶%M∶%S" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %e %b %Y" @@ -3464,14 +3688,14 @@ msgstr "%a %e %b %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %e %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" msgstr "%e, %Y" @@ -3568,7 +3792,7 @@ msgid "untitled" msgstr "bez nazwy" #. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:492 +#: ../src/VideoSupport.vala:486 msgid "Export Videos" msgstr "Eksport nagrań wideo" @@ -3943,72 +4167,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "P_rzywróć" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Nasycenie:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Odcień:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Cienie:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "Wyróżnienia:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Przywróć kolory" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do pierwotnych" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Odcień" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Nasycenie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozycja" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Cienie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "Wyróżnienia" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Rozszerzenie kontrastu" @@ -4653,22 +4877,36 @@ msgid "Tags" msgstr "Etykiety" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Ustaw jako tło pulpitu" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Utwórz pokaz slajdów tła pulpitu" +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Użycie na pulpicie" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Użycie na ekranie blokady" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Wyświetlanie każdego zdjęcia przez" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "okres czasu" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Utwórz pokaz slajdów tła pulpitu" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Jak długo każde zdjęcie jest wyświetlane jako tło pulpitu" @@ -4827,7 +5065,3 @@ msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu" #: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekundy" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "Za_loguj" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5321e02..0816240 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 11:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-14 11:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-16 08:21-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "" "Para continuar a publicação para serviços do Google, saia e reinicie o " "Shotwell e, então, tente publicar novamente." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visite o site da Yorba" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visitar o página web do Shotwell" #: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 msgid "translator-credits" @@ -160,7 +160,206 @@ msgstr "Preparando para importar" #: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Núcleo Serviços de Importação de Dados" +msgstr "Núcleo serviços de importação de dados" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "módulo de publicação do Gallery3" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Você atualmente não está autenticado nos Gallery.\n" +"\n" +"Você precisa ter uma conta do Galler3 para completar o processo de " +"autenticação." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Diretório padrão do Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"O arquivo \"%s\" pode não ter suporte no ou ser muito grande para essa " +"instalação do Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Note que o Gallery3 tem suporte apenas aos mesmos tipos de vídeos que o " +"Flowplayer." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "" +"Um arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " +"para " + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publicando para %s e %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Digite a URL do seu site Gallery3, bem como o nome de usuário e senha (ou " +"chave API) da sua conta Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"O nome de usuário e senha ou chave de API estavam incorretas. Tente " +"novamente, digite seu nome de usuário e senha embaixo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"A URL informada não parece ser o diretório principal de uma instalação " +"Gallery3. Por favor, certifique-se de que você digitou-a corretamente e que " +"ela não tem qualquer componente (ex.: index.php) ao final." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Usuário não reconhecido" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Site não encontrado" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Rajce. Por favor tente novamente." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Digite o e-mail e senha associados à sua conta Rajce." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "e-mail e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "E-mail de usuário ou senha inválidos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_Endereço de e-mail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Senha" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "Lemb_rar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sessão" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ocultar álbum" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Você está autenticado no Rajce como %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "As fotos irão aparecer em:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Um álbum _existente:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Um _novo álbum chamado:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "_Abrir álbum alvo no navegador" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Sair" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" @@ -220,7 +419,7 @@ msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" msgstr "" -"Você está logado no Tumblr como %s.\n" +"Você está autenticado no Tumblr como %s.\n" "\n" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 @@ -233,32 +432,91 @@ msgstr "Visite o site do Yandex.Fotki" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Você não está atualmente logado em Yandex.Fotki." +msgstr "Você não está atualmente autenticado em Yandex.Fotki." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Serviços extras de publicação do Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Voltar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "A_utenticar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Mensagem de introdução substituída em tempo real" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL de _Gallery3:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "_Nome do usuário:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Chave de API:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "Um _novo álbum" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "Um álbum _existente" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Remover localização, etiquetas e dados identificadores da câmera antes de " +"enviar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "" +"'Publicação para a $url como $username' (populado no código do aplicativo)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Restrição de dimensionamento:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Largura ou altura" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 #: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "label" msgstr "rótulo" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_Endereço de e-mail" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Senha" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Iniciar sessão" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Blogs:" msgstr "Blogs:" @@ -268,23 +526,13 @@ msgstr "Blogs:" msgid "Photo _size:" msgstr "Tamanho da _foto:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Sair" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "você está autenticado no rajce como $name" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype irão aparecer em" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 msgid "_Albums (or write new):" @@ -380,7 +628,7 @@ msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "" -"Você está logado no Facebook como %s.\n" +"Você está autenticado no Facebook como %s.\n" "\n" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 @@ -498,12 +746,6 @@ msgstr "2048 x 1536 pixels" msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pixels" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Tamanho original" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" @@ -511,7 +753,7 @@ msgid "" "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " "to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" -"Você não está logado no Picasa Web Albums.\n" +"Você não está autenticado no Picasa Web Albums.\n" "\n" "Clique em Login para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. Você terá " "que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web Albums." @@ -534,11 +776,6 @@ msgstr "Você está autenticado nos Álbuns da Web do Picasa como %s." msgid "Videos will appear in:" msgstr "Os vídeos irão aparecer em:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "As fotos irão aparecer em:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Pequeno (640 x 480 pixels)" @@ -685,15 +922,6 @@ msgstr "_Número de autorização:" msgid "Con_tinue" msgstr "Con_tinuar" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Um álbum _existente:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Um _novo álbum chamado:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública" @@ -748,7 +976,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Encerrar sessão" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Publish" msgstr "Publicar" @@ -876,7 +1104,7 @@ msgstr "_Reporte um Problema..." #: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 #: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" @@ -895,6 +1123,10 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visite o site da Yorba" + #: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" @@ -971,11 +1203,11 @@ msgstr "Arquivo de imagem corrompido" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "A importação falhou (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 msgid "S_lideshow" msgstr "Exibição de s_lides" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 msgid "Play a slideshow" msgstr "Exibir apresentação de slides" @@ -988,7 +1220,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exportar fotos/vídeos" #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 msgid "Export Photo" msgstr "Exportar fotos" @@ -1195,21 +1427,21 @@ msgstr "Marcar" msgid "Unflag" msgstr "Desmarcar" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Não é possível iniciar o Nautilus Enviar-Para: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Enviar para" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Não foi possível exportar em segundo plano %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Não foi possível preparar a exibição de slides da área de trabalho: %s" @@ -1221,9 +1453,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de uma foto. Continuar?" msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de %d fotos. Continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" @@ -1685,82 +1917,82 @@ msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Importação concluída" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutes" -#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: ../src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "Renomear evento" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "Editar título" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Editar comentário de evento" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Editar comentário de foto/vídeo" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Apagar arquivo" -msgstr[1] "_Apagar arquivos" +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Remover e _apagar arquivo" +msgstr[1] "Remover e _apagar arquivos" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Remover somente" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Remover da biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 msgid "_Keep" msgstr "_Manter" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Reverter edição externa?" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Reverter edições externas?" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1772,87 +2004,87 @@ msgstr[1] "" "Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. " "Continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Re_verter edição externa" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Re_verter edições externas" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Isto irá remover a foto da galeria. Continuar?" msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da galeria. Continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Remover fotos da galeria" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Remover fotos da galeria" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24 Hr" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Modificar arquivo original da foto" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Modificar arquivos originais da foto" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modificar originais" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modificar arquivos originais" -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "Original: " -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1861,7 +2093,7 @@ msgstr "" "O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n" "%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1870,31 +2102,31 @@ msgstr "" "O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n" "%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dias" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1913,49 +2145,49 @@ msgstr[1] "" "\n" "e %d outras." -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "Bem-vindo!" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 +#: ../src/Dialogs.vala:2077 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 +#: ../src/Dialogs.vala:2081 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Escolha Arquivo %s Importar de uma pasta" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Não exibir mais es_ta mensagem" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s" @@ -1963,41 +2195,41 @@ msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Ano%sMês%sDia" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Ano%sMês" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Ano%sMês-Dia" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Ano-Mês-Dia" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Customizar" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "Padrão inválido" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2005,31 +2237,31 @@ msgstr "" "Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los " "sem copiar." -#: ../src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" -msgstr "Co_par fotos" +msgstr "Co_piar fotos" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importar no local" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "Importar para a biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Remover da biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Removendo fotos da biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Removendo fotos da biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2052,7 +2284,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Essa ação não poderá ser desfeita." -#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2075,7 +2307,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Essa ação não poderá ser desfeita." -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2098,7 +2330,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Esta ação não poderá ser desfeita." -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2740 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2110,17 +2342,13 @@ msgstr[1] "" "%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#: ../src/Dialogs.vala:2757 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser excluído." msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser excluídos." -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Largura ou altura" - #: ../src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Largura" @@ -2136,7 +2364,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Não foi possível monitorar %s: Não é um diretório (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:753 +#: ../src/Event.vala:751 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Evento %s" @@ -2180,7 +2408,7 @@ msgstr "Não foi possível processar as atualizações monitoradas: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Ampl_iar" @@ -2189,7 +2417,7 @@ msgstr "Ampl_iar" msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Redu_zir" @@ -2210,14 +2438,10 @@ msgstr "_Reproduzir vídeo" msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Abra os vídeos selecionados no reprodutor de vídeo do sistema" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 msgid "_Developer" msgstr "_Desenvolvedor" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - #: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 #: ../src/photos/RawSupport.vala:300 @@ -2328,68 +2552,68 @@ msgstr "Próxima foto" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "F_erramentas" -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Foto a_nterior" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Foto anterior" -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "Próxi_ma foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Próxima foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Aumentar a ampliação da foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Diminuir a ampliação da foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Adaptar à _Página" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Ampliar a foto para se adaptar à tela" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Ampliação _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Ampliar a foto em 100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Ampliação _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Ampliar a foto em 200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Não foi possível exportar %s: %s" @@ -2562,7 +2786,7 @@ msgstr "De:" msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" @@ -2581,7 +2805,7 @@ msgstr "Desenvolvedor:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 msgid "Exposure:" msgstr "Exposição:" @@ -2662,657 +2886,657 @@ msgstr "Organizador de fotos" msgid "Photo Viewer" msgstr "Visualizador de fotos" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Girar à _direita" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Girar à direita" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Girar à _esquerda" -#: ../src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Girar à esquerda" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Gira a foto para a esquerda" -#: ../src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Inverter hori_zontalmente" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Inverter horizontalmente" -#: ../src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Inverter verti_calmente" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Inverter verticalmente" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "_Melhorar" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Melhorar" -#: ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Copiar ajustes de cor" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Copiar ajustes de cor" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Copiar os ajustes de cor aplicados na foto" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "C_olar ajustes de cor" -#: ../src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Colar ajustes de cor" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotos selecionadas" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "_Cortar" -#: ../src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Corta o tamanho da foto" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "En_direitar" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Endireitar" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "Endireita foto" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "Olhos ve_rmelhos" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Olhos vermelhos" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajustar" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Ajustar" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos" -#: ../src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Re_verter para o original" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Reverter para o original" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Reverter e_dição externa" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Reverter para a foto mestre" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "" "Definir a imagem selecionada como um novo plano de fundo da área de trabalho" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Definir como exibição de sli_des da área de trabalho..." -#: ../src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "Des_fazer" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "Re_nomear evento..." -#: ../src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Designar f_oto como chave para evento" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Designa a foto como chave para evento" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "_Novo evento" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Novo evento" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Mover fotos" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "_Unir eventos" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "Unir" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Combinar eventos em um único evento" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "A_valiar" -#: ../src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "Avaliar" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Alterar a avaliação da foto" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "_Aumentar" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "Aumentar avaliação" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "_Diminuir" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "Diminuir avaliação" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "_Sem avaliação" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "Sem avaliação" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "Apagar avaliação" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "Definir como não avaliado" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "Remove avaliação" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "_Rejeita" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "Rejeitada" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "Avaliar como rejeitado" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "Definir como rejeitado" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Avaliar como rejeitado" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "Rejeitado _apenas" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "Rejeitados Apenas" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Exibir apenas fotos rejeitadas" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "Tudo + _rejeitado" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "Todas as _fotos" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "Exibe todas fotos" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "_Avaliações" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Exibe as avaliações de cada foto" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrar fotos" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrar fotos" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Duplicar a foto" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "_Exportar..." -#: ../src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "Imprimi_r..." -#: ../src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "Pu_blicar..." -#: ../src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publicar para vários sites" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "Editar _título..." -#: ../src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Editar _comentário..." -#: ../src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "Editar comentário" -#: ../src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Editar _comentário de evento..." -#: ../src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Ajustar data e hora..." -#: ../src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Ajustar a data e hora" -#: ../src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "Adicionar e_tiquetas..." -#: ../src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Adicionar etiquetas..." -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "Adicionar etiquetas" -#: ../src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Abrir com o editor e_xterno" -#: ../src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Abrir com editor de RA_W" -#: ../src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "Enviar _para..." -#: ../src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "Enviar p_ara..." -#: ../src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "_Localizar..." -#: ../src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "Localização" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Marcar" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "Des_marcar" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s" -#: ../src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Adicionar etiqueta \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Adicionar etiquetas \"%s\" e \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "A_pagar etiqueta \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Apagar etiqueta \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Apagar etiqueta" -#: ../src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Re_nomear etiqueta \"%s\"..." -#: ../src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Renomear a etiqueta \"%s\" para \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: ../src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "_Modificar etiquetas..." -#: ../src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Modificar etiquetas" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Etiquetar fotos como \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Etiquetar foto como \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Remover etiqueta \"%s\" da _foto" -#: ../src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Remover etiqueta \"%s\" das _fotos" -#: ../src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" da foto" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" das fotos" -#: ../src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" "Não foi possível renomear a etiqueta para \"%s\" pelo fato da etiqueta já " "existir." -#: ../src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Não foi possível renomear a pesquisa para \"%s\" pelo fato da pesquisa já " "existir." -#: ../src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "Pesquisa salva" -#: ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "Apagar pesquisa" -#: ../src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "_Editar..." -#: ../src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "Re_nomear..." -#: ../src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Renomeia a pesquisa \"%s\" para \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Apagar pesquisa \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Avaliar %s" -#: ../src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Avaliar como %s" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Avaliando como %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Mostra %s" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ou melhor" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Mostrar %s ou melhor" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor" -#: ../src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca" -#: ../src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Remover as fotos selecionadas para a galeria" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos" -#: ../src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "R_emover da biblioteca" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover para a lixeira" -#: ../src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar _todas" -#: ../src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "Selecionar todos os itens" @@ -3321,7 +3545,7 @@ msgstr "Selecionar todos os itens" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-H:%M" @@ -3329,13 +3553,13 @@ msgstr "%-H:%M" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-H:%M:%S" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d de %b de %Y" @@ -3345,14 +3569,14 @@ msgstr "%a, %d de %b de %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d de %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -3817,72 +4041,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Reiniciar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Saturação:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Colorir:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Sombras:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "Destaques:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Reiniciar cores" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Colorir" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Exposição" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Sombras" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "Destaques" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Expansão de contraste" @@ -4524,22 +4748,36 @@ msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Definir apresentação de slides da área de trabalho" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Definir como plano de fundo da área de trabalho" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Gerar exibição de slides no plano de fundo da área de trabalho" +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Usar para área de trabalho" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Usar para tela de bloqueio" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Definir apresentação de slides da área de trabalho" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Exibe cada foto para" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "período de tempo" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Gerar exibição de slides no plano de fundo da área de trabalho" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" "O tempo que cada foto é exibida como plano de fundo da área de trabalho" @@ -4700,9 +4938,8 @@ msgstr "Mostrar títul_o" msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "A_utenticar" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "_Remover somente" #~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" #~ msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 1033606..5b8f4f1 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,6 @@ # # # Translators: -# Dušan Kazik , 2012 # Laco Gubík , 2010 # mt , 2013 # Ondrej Mosnáček , 2011 @@ -13,3527 +12,4276 @@ # Tomáš Vadina , 2011 # verayin , 2011 # Peter Mráz , 2011 -#, fuzzy +# Dušan Kazik , 2012, 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-13 23:36+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" -"sk/)\n" +"Language-Team: slovenčina \n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Udalosť %s" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Fotoaparáty" - -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparát" - -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" -"Nepodarilo sa odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu " -"súborov." +"Už ste sa prihlásili a odhlásili zo služby Google počas tejto relácie " +"programu Shotwell.\n" +"Na pokračovanie v uverejňovaní na služby Google, ukončite a znovu spustite " +"program Shotwell a skúste uverejňovanie znovu." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Navštíviť domovskú stránku programu Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Laco Gubík \n" +"Ondrej Mosnáček \n" +"Tomáš Vadina \n" +"Dušan Kazik " -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Začína sa import, prosím, čakajte..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Autorské práva 2009-2014 Nadácia Yorba" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" +"\n" +"Prosím, zvoľte knižnicu na importovanie vybratím jednej z existujúcich " +"knižníc nájdených aplikáciou Shotwell alebo vybratím alternatívneho súboru F-" +"Spot databázy." -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Názvy" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" +"\n" +"Prosím, vyberte súbor F-Spot databázy." -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Zobraziť názov každej fotografie" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ručne vyberte súbor F-Spot databázy na importovanie:" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importovať vy_brané" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: súbor neexistuje alebo nie je " +"F-Spot databázou" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importovať vybrané fotografie do vašej knižnice" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: táto verzia F-Spot databázy " +"nie je podporovaná aplikáciou Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Importovať _všetky" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " +"tabuľky značiek" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importovať všetky fotografie do vašej knižnice" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " +"tabuľky fotiek" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." msgstr "" -"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu " -"mohol pristupovať. Chcete pokračovať?" +"Shotwell našiel %d fotiek v knižnici F-Spot a momentálne ich importuje. " +"Duplikáty budú automaticky zistené a odstránené.\n" +"\n" +"Môžete zavrieť toto okno a začať používať aplikácie Shotwell, zatiaľ čo " +"importovanie bude prebiehať na pozadí." -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odpojiť" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Knižnica F-Spot: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Pripravuje sa importovanie" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Služby importu údajov jadra" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Modul na uverejňovanie na službe Gallery3" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." msgstr "" -"Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou. Shotwell môže pristupovať k " -"fotoaparátu iba ak nie je uzamknutý. Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, " -"ktoré používajú fotoaparát, a skúste to znova." +"Momentálne nie ste prihlásený do vašej galérie.\n" +"Aby ste mohli dokončiť prihlásenie, musíte mať zaregistrovaný účet na službe " +"Gallery3." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#| msgid "Shotwell Preferences" +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Predvolený adresár programu Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." msgstr "" -"Nepodarilo sa získať náhľady z fotoaparátu:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Odpája sa..." +"\n" +"\n" +"Súbor „%s“ nie je podporovaný alebo je príliš veľký pre túto inštanciu " +"služby Gallery3." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Berte na vedomie, že služba Gallery3 podporuje iba tie isté formáty videí " +"ako služba Flowplayer." -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Získava sa náhľad pre %s" +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736634 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe " +"Flickr nemôže pokračovať." -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s" +#| msgid "Publish Photos and Videos" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Uverejňuje sa na %s pod používateľským menom %s." -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +#| msgid "" +#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +#| "password associated with your Piwigo account for that library." +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež " +"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu." -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Používateľské meno a heslo, alebo kľúč API neboli správne. Pre nový pokus " +"znovu zadajte používateľské meno a heslo nižšie." -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Odstrániť ieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Zdá sa, že zadaná URL neodkazuje na hlavný adresár inštancie Gallery3. " +"Prosím, uistite sa, že ste ju zadali správne a že neobsahuje žiadne koncové " +"prípony (napr. index.php)." -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Nerozpoznaný používateľ" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Ponechať" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Stránka sa nenašla" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Autorské práva (C) 2013 rajce.net" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografií/videí z fotoaparátu kvôli chybám." -msgstr[1] "" -"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografiu/video z fotoaparátu kvôli chybám." -msgstr[2] "" -"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Rajce. Prosím, " +"skúste to znovu." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "P_rezentácia" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr." -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Spustiť prezentáciu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu." -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportovať fotografiu/video" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportovať fotografie/videá" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_Emailová adresa" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportovať fotografiu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportovať fotografie" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "_Remember" +msgstr "Za_pamätať heslo" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Otáča sa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Prihlásiť sa" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Vracia sa spať otáčanie" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Skryť album" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Prevracia sa horizontálne" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Ste prihlásený do služby Rajce ako %s." -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografie sa zobrazia v:" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Prevracia sa vertikálne" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Existujúcom albume:" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Photos will be _visible by:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Ľubovoľný text" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Otvoriť cieľový _album v prehliadači" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "U_verejniť" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odhlásiť" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Názov" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Značka" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 bodov" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 bodov" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Názov udalosti" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 bodov" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Názov súboru" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' nie je platnou odpoveďou na autorizačnú požiadavku OAuth" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Typ" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Stav označenia" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nepodarilo sa načítať rozhranie: %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" msgstr "" +"Ste prihlásený do služby Tumblr ako %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Hodnotenie" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Autorské práva 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Navštíviť webové stránky Yandex.Fotki" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Momentálne nie ste prihlásený do služby Yandex.Fotki." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "je presne" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "začína s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +#| msgid "Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "Späť" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "končí s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Prihlásiť sa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "neobsahuje" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Úvodná správa nahradená pri spustení" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "nie je nastavené" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL služby _Gallery3:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "je" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +#| msgid "User _name" +msgid "_User name:" +msgstr "Používateľské _meno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "nie je" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +#| msgid "_Password" +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "akákoľvek fotografia" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Kľúč API:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "RAW fotografia" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +#| msgid "hour" +#| msgid_plural "hours" +msgid "or" +msgstr "hodín" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "video" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album" +msgstr "Photos will be _visible by:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An _existing album" +msgstr "_Existujúcom albume:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" +"_Odstrániť umiestnenie, značku a indentifikačné údaje o fotoaparáte pred " +"odovzdaním" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "„Uverejňuje sa na $url ako $username“ (obsiahnuté v kóde aplikácie)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "_Scaling constraint:" +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "_Zachovať pomer podľa:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +#| msgid " _pixels" +msgid "pixels" +msgstr " _pixelov" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "označená" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Pôvodnej veľkosti" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "neoznačená" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Šírky alebo výšky" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "a vyššie" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "štítok" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "iba" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogy:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "a nižšie" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Veľkosť _fotky:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "je po" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "Ste prihlásený do služby rajce ako $name" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "je pred" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "Videos will appear in:" +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "Videá sa zobrazia v:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "je medzi" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumy (alebo zadajte nový):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "a" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Typ prístupu:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "aspoň jedno" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Zakázať _komentáre" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "všetky" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Zakázať stiahnutie _pôvodnej fotografie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "žiadne" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "Uverejniť" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Uložené vyhľadávania" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Priatelia" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "No_vé uložené vyhľadávanie..." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Súkromné" -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " -"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto " -"verzia je %s (schéma %d). Prosím, použite najnovšiu verziu programu " -"Shotwell." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" -"Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografií z %s (schéma " -"%d) na %s (schéma %d). Pre viac informácií si, prosím, pozrite wiki stránku " -"programu Shotwell na %s" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby Facebook.\n" +"\n" +"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas " +"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať " +"povolenie na odovzdanie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto " +"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať." -#: src/main.vala:65 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" -"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " -"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). " -"Táto verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením " -"%s a znovu importujte vaše fotografie." +"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo " +"siete Facebook.\n" +"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a " +"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Štandardná (720 pixelov)" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Načítavam Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Veľká (2048 pixelov)" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Testuje sa pripojenie k službe Facebook..." -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Vytvára sa nový album..." -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Facebook nemôže pokračovať." -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" msgstr "" +"Ste prihlásený do služby Facebook ako %s.\n" +"\n" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[SÚBOR]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Veľkosť odovzdávania:" -#: src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Len pre mňa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Všetkých" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"Spustením '%s --help' zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového " -"riadku.\n" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby Flickr.\n" +"\n" +"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie do služby Flickr vo vašom webovom " +"prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na váš účet " +"Flickr." -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k " +"službe Flickr.\n" +"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite " +"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Včera" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Pripravuje sa na prihlásenie..." -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Názov:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Flickr nemôže pokračovať." -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Položky:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Overuje sa autorizácia..." -#: src/Properties.vala:346 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d udalostí" -msgstr[1] "%d udalosť" -msgstr[2] "%d udalosti" +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ste prihlásený do služby Flickr ako %s.\n" +"\n" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografií" -msgstr[1] "%d fotografia" -msgstr[2] "%d fotografie" +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736633 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za " +"mesiac.\n" +"Tento mesiac vám ešte zostáva %d megabajtov z vašej kvóty." -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d videí" -msgstr[1] "%d video" -msgstr[2] "%d videá" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"Váš účet služby Flickr Pro vám umožňuje neobmedzené odovzdávania fotografií." -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotografie _viditeľné pre:" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Čas:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videá budú v_iditeľné:" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Len pre priateľov a rodinu" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Iba rodina" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Trvanie:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Iba priatelia" -#: src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekundy" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixelov" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Vývojka:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixelov" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Expozícia:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n" +"\n" +"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo " +"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie " +"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa." -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Umiestnenie:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Picasa nemôže pokračovať." -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Veľkosť súboru:" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Ste prihlásený do Picasa Web Albums ako %s." -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videá sa zobrazia v:" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Pôvodné rozmery:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Malá (640 x 480 pixelov)" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Výrobca fotoaparátu:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Stredná (1024 x 768 pixelov)" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model fotoaparátu:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Odporúčaná (1600 x 1200 pixelov)" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Blesk:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 bodov)" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Ohnisková vzdialenosť:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Pôvodná veľkosť" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Vytvára sa album %s..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" +"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Piwigo. Prosím, " +"skúste to znovu." -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" +"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež " +"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu." -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Expozícia:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Program Shotwell nedokáže kontaktovať vašu knižnicu v službe Piwigo. Prosím, " +"overte vami zadanú adresu URL" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS zemepisná šírka:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neplatná adresa URL" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS zemepisná dĺžka:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administrátori, rodina, priatelia, kontakty" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Umelec:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administrátori, rodina, priatelia" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Autorské právo:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administrátori, rodina" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Softvér:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administrátori" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentár:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby YouTube.\n" +"\n" +"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na " +"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihláseným " +"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube." +"com/)." -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Rozšírené informácie" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Youtube nemôže pokračovať." -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -"Táto operácia odstráni značku \"%s\" z %d fotografií. Chcete pokračovať?" -msgstr[1] "" -"Táto operácia odstráni značku \"%s\" z jednej fotografie. Chcete pokračovať?" -msgstr[2] "" -"Táto operácia odstráni značku \"%s\" z %d fotografií. Chcete pokračovať?" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ste prihlásený do služby YouTube ako %s." -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušiť" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "O_dstrániť" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Verejné zahrnuté" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Táto operácia odstráni uložené vyhľadávanie „%s“. Chcete pokračovať?" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Verejné nezahrnuté" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na tejto fotke " -"v programe Shotwell" -msgstr[1] "" -"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto " -"fotkách v programe Shotwell" -msgstr[2] "" -"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto " -"fotkách v programe Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Uverejniť v _existujúcom albume:" -#: src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Prepnúť vývojára" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:" -#: src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportovať video" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:" -#: src/Dialogs.vala:115 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Shotwell nemohol vytvoriť súbor na úpravu tejto fotografie, pretože nemáte " -"právo zápisu do %s." +"_Odstrániť umiestnenie, typ fotoaparátu a iné identifikačné informácie pred " +"odovzdaním" -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -"Nie je možné exportovať následujúcu fotografiu kvôli súborovej chybe.\n" -"\n" +"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásený do služby Flickr vo " +"vašom webovom prehliadači." -#: src/Dialogs.vala:130 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Chcete pokračovať v exporte?" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorizačné čí_slo:" -#: src/Dialogs.vala:131 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 msgid "Con_tinue" msgstr "_Pokračovať" -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Nezmenený" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii" -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Aktuálny" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formát:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "User _name" -#: src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvalita:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Používateľské _meno" -#: src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Zachovať pomer podľa:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Za_pamätať heslo" -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixelov" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Existujúcej kategórii:" -#: src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "Exportovať meta údaje" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotografie budú viditeľné:" -#: src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Veľkosť fotky:" -#: src/Dialogs.vala:466 -msgid "Save Details" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "v kategórii:" -#: src/Dialogs.vala:481 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(a %d naviac)\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Komentár k albumu:" -#: src/Dialogs.vala:534 -msgid "Import Results Report" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Ak je zadaný názov a komentár nie, použiť názov ako komentár" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Neodovzdávať značky" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásiť sa" -#: src/Dialogs.vala:553 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Uverejniť" -#: src/Dialogs.vala:557 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" -#: src/Dialogs.vala:568 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Nastavenie súkromia videa:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 -msgid "error message:" -msgstr "Správa o chybe:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Oslepenie" -#: src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šachovnica" -#: src/Dialogs.vala:597 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" -#: src/Dialogs.vala:612 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Kruhy" -#: src/Dialogs.vala:616 -#, c-format -msgid "" -"couldn't copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" -#: src/Dialogs.vala:628 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Rozbitie" -#: src/Dialogs.vala:643 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Zblednutie" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Posunutie" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Štvorce" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Pruhy" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" msgstr "" +"Autorské práva 2010 Maxim Kartashev, Autorské práva 2011-2014 Nadácia Yorba" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d duplikátnych fotografií nebolo importovaných:\n" -msgstr[1] "1 duplikátna fotografia nebola importovaná:\n" -msgstr[2] "%d duplikátne fotografie neboli importované:\n" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 #, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d duplicitných videí nebolo importovaných:\n" -msgstr[1] "1 duplicitné video nebolo importované:\n" -msgstr[2] "%d duplicitné videá neboli importované:\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový adresár %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:669 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d duplicitných fotografií/videí nebolo importovaných:\n" -msgstr[1] "1 duplicitná fotografia/video nebola importovaná:\n" -msgstr[2] "%d duplicitné fotografie/videá neboli importované:\n" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrázky" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/AppDirs.vala:190 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " -"chybe:\n" -msgstr[1] "" -"1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " -"chybe:\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " -"chybe:\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d videí sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" -msgstr[1] "" -"1 video sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" -msgstr[2] "" -"%d videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový podadresár %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:689 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografií/videí sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo " -"hardvérovej chybe:\n" -msgstr[1] "" -"1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo " -"hardvérovej chybe:\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo " -"hardvérovej chybe:\n" +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Pripnúť panel" -#: src/Dialogs.vala:692 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " -"chybe:\n" -msgstr[1] "" -"1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" -msgstr[2] "" -"%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "U_končiť" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_O programe" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Na _celú obrazovku" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "Ob_sah" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Často _kladené otázky" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Nahlásiť problém..." + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušiť" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografií sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " -"fotografií sa nedá zapisovať:\n" -msgstr[1] "" -"1 fotografiu sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " -"fotografií sa nedá zapisovať:\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografie sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " -"fotografií sa nedá zapisovať:\n" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytla sa fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. " +"Shotwell nemôže pokračovať.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Navštívte webovú stránku nadácie Yorba" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d videí sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " -"fotografií sa nedá zapisovať:\n" -msgstr[1] "" -"1 video sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " -"fotografií sa nedá zapisovať:\n" -msgstr[2] "" -"%d videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " -"fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografií/videí sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s " -"knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" -msgstr[1] "" -"1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s " -"knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s " -"knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/AppWindow.vala:716 #, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d súborov sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " -"fotografií sa nedá zapisovať:\n" -msgstr[1] "" -"1 súbor sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " -"fotografií sa nedá zapisovať:\n" -msgstr[2] "" -"%d súbory sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " -"fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s" -#: src/Dialogs.vala:729 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -msgstr[1] "1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -msgstr[2] "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "V poriadku" -#: src/Dialogs.vala:732 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d videí sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -msgstr[1] "1 video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -msgstr[2] "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Chyba súboru" -#: src/Dialogs.vala:735 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografií/videí sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -msgstr[1] "" -"1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Nepodarilo sa dekódovať súbor" -#: src/Dialogs.vala:738 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -msgstr[1] "1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -msgstr[2] "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Chyba databázy" -#: src/Dialogs.vala:752 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Používateľ prerušil importovanie" -#: src/Dialogs.vala:755 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nie je to súbor" -#: src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Súbor už existuje v databáze" -#: src/Dialogs.vala:761 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nepodporovaný formát súboru" -#: src/Dialogs.vala:778 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "%d nepodporovaných fotografií bola preskočená:\n" -msgstr[1] "1 nepodporovaná fotografia bola preskočená:\n" -msgstr[2] "%d nepodporované fotografie boli preskočené:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nie je to obrázkový súbor" -#: src/Dialogs.vala:793 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "%d súborov, ktoré nie sú obrázkami, bolo preskočených.\n" -msgstr[1] "1 súbor, ktorý nie je obrázok, bol preskočený.\n" -msgstr[2] "%d súbory, ktorý nie sú obrázkami, boli preskočené.\n" +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Zlyhanie disku" -#: src/Dialogs.vala:804 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d fotografií bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" -msgstr[1] "1 fotografia bola preskočená kvôli prerušeniu používateľom:\n" -msgstr[2] "%d fotografie boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk je plný" -#: src/Dialogs.vala:807 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" -msgstr[1] "%d video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" -msgstr[2] "%d videá bolí preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Chyba fotoaparátu" -#: src/Dialogs.vala:810 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" -msgstr[1] "1 fotografia/video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Chyba pri zápise do súboru" -#: src/Dialogs.vala:813 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d súborov bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" -msgstr[1] "1 súbor bol preskočený kvôli prerušeniu používateľom:\n" -msgstr[2] "%d súbory boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Poškodený súbor obrázku" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d fotografií bolo úspešne importovaných.\n" -msgstr[1] "1 fotografia bola úspešne importovaná.\n" -msgstr[2] "%d fotografie boli úspešne importované.\n" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)" -#: src/Dialogs.vala:830 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d videí bolo úspešne importovaných.\n" -msgstr[1] "1 video bolo úspešne importované.\n" -msgstr[2] "%d videá bolo úspešne importované.\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "P_rezentácia" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d fotografií/videí bolo úspešne importovaných.\n" -msgstr[1] "1 fotografia/video bolo úspešne importované.\n" -msgstr[2] "%d fotografie/videá boli úspešne importované.\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Spustiť prezentáciu" -#: src/Dialogs.vala:849 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Žiadne fotografie ani videá neboli importované.\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportovať fotografiu/video" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 -msgid "Import Complete" -msgstr "Import dokončený" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportovať fotografie/videá" -#: src/Dialogs.vala:1103 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekúnd" -msgstr[1] "%d sekunda" -msgstr[2] "%d sekundy" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportovať fotografiu" -#: src/Dialogs.vala:1106 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minút" -msgstr[1] "%d minúta" -msgstr[2] "%d minúty" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportovať fotografie" -#: src/Dialogs.vala:1110 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hodín" -msgstr[1] "%d hodina" -msgstr[2] "%d hodiny" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Otáča sa" -#: src/Dialogs.vala:1113 -msgid "1 day" -msgstr "1 deň" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Vracia sa spať otáčanie" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 -msgid "Rename Event" -msgstr "Premenovať udalosť" +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Prevracia sa horizontálne" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Title" -msgstr "Upraviť názov" +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Prevracia sa vertikálne" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne" -#: src/Dialogs.vala:1287 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Vracia sa spať" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Vyhodiť súbory do koša" -msgstr[1] "_Vyhodiť súbor do koša" -msgstr[2] "_Vyhodiť súbory do koša" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Opakuje sa vrátenie" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Len _odstrániť" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Vylepšuje sa" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Vrátiť externú úpravu?" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Vracia sa spať vylepšenie" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Vrátiť externé úpravy?" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Aplikujú sa transformácie farieb" -#: src/Dialogs.vala:1353 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. " -"Pokračovať?" -msgstr[1] "" -"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na externom súbore. Pokračovať?" -msgstr[2] "" -"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. " -"Pokračovať?" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Vracajú sa späť transformácie farieb" -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "V_rátiť externé úpravy" +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Vytvára sa nová udalosť" -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "V_rátiť externé úpravy" +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Odstraňuje sa udalosť" -#: src/Dialogs.vala:1378 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografií z knižnice. Chcete pokračovať?" -msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu z knižnice. Chcete pokračovať?" -msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie z knižnice. Chcete pokračovať?" +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Fotografie sa presúvajú do novej udalosti" -#: src/Dialogs.vala:1385 -msgid "_Remove" -msgstr "O_dstrániť" +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Fotografie sa nastavujú na predošlú udalosť" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Zlučovanie" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Vracia sa spať zlučovanie" -#: src/Dialogs.vala:1479 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Fotografie sa duplikujú" -#: src/Dialogs.vala:1626 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Odstraňujú sa duplikátne fotografie" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nie je možné duplikovať %d fotografií kvôli súborovej chybe" +msgstr[1] "Nie je možné duplikovať jednu fotografiu kvôli súborovej chybe" +msgstr[2] "Nie je možné duplikovať %d fotografie kvôli súborovej chybe" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "24 Hr" -msgstr "24-hodinový" +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Obnovuje sa predchádzajúce hodnotenie" -#: src/Dialogs.vala:1643 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Posunúť fotografie/videá o rovnakú hodnotu" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Zvyšujú sa hodnotenia" -#: src/Dialogs.vala:1648 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Nastaviť _všetky fotografie/videá na tento čas" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Znižujú sa hodnotenia" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Zmeniť pôvodný súbor fotky" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Nastavuje sa RAW vývojka" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory fotiek" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca RAW vývojka" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Upraviť pôvodné súbory" +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Nastaviť vývojára" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory" +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Pôvodná fotografia nemôže byť upravená." -#: src/Dialogs.vala:1744 -msgid "Original: " -msgstr "Originál: " +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Nastavuje sa čas a dátum" -#: src/Dialogs.vala:1745 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S %p, %d. %b %Y" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Vracia sa späť úprava času a dátumu" -#: src/Dialogs.vala:1746 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p, %d. %b %Y" +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." +msgstr[1] "Jedna pôvodná fotografia nemôže byť upravená." +msgstr[2] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." -#: src/Dialogs.vala:1835 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Doba expozície sa posunie vpred o\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Chyba úpravy času" -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." +msgstr[1] "" +"Nie je možné vrátiť spať úpravu času v následujúcom súbore fotografie." +msgstr[2] "" +"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Vytvoriť značku" + +#: ../src/Commands.vala:1683 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Doba expozície sa posunie dozadu o\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Presunúť značku „%s“" -#: src/Dialogs.vala:1838 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dní" -msgstr[1] "deň" -msgstr[2] "dni" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Presunúť fotografie do koša" -#: src/Dialogs.vala:1839 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hodín" -msgstr[1] "hodina" -msgstr[2] "hodiny" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Obnoviť fotografie z koša" -#: src/Dialogs.vala:1840 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minút" -msgstr[1] "minúta" -msgstr[2] "minúty" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Presunúť fotografie do Shotwell koša" -#: src/Dialogs.vala:1841 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekúnd" -msgstr[1] "sekunda" -msgstr[2] "sekundy" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Obnoviť tieto fotografie naspať do Shotwell knižnice" -#: src/Dialogs.vala:1885 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"A %d ďalších." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"A %d ďalšia." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"A %d ďalšie." +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Fotografie sa presúvajú do koša" -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Značky (oddelené čiarkou):" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Obnovujú sa fotografie z koša" -#: src/Dialogs.vala:2014 -msgid "Welcome!" -msgstr "Vitajte!" +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Označiť vybrané fotografie" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Vitajte v Shotwell!" +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Odznačiť vybrané fotografie" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Aby ste začali, importujte fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Označujú sa vybrané fotografie" -#: src/Dialogs.vala:2044 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Zvoľte Importovať súbor %s z priečinka" +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Odznačujú sa vybrané fotografie" -#: src/Dialogs.vala:2045 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Pretiahnite fotografie do Shotwell okna" +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Označiť" -#: src/Dialogs.vala:2046 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Pripojte fotoaparát k vášmu počítaču a importujte" +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Odznačiť" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importovať fotografie z vášho priečinka %s" - -#: src/Dialogs.vala:2063 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Takisto môžete importovať fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nautilus Send-To: %s" -#: src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Nezobrazovať znova túto správu" +# dialog title +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Odoslanie do" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Importovať fotografie z vašej knižnice %s" - -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 -msgid "(Help)" -msgstr "(Pomocník)" +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa exportovať pozadie do %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Rok%sMesiac%sDeň" +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nepodarilo sa pripraviť prezentáciu pre pracovnú plochu: %s" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Rok%sMesiac" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" +msgstr[1] "" +"Táto operácia odstráni značku „%s“ z jednej fotografie. Chcete pokračovať?" +msgstr[2] "" +"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 +msgid "_Delete" +msgstr "O_dstrániť" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Rok%sMesiac-Deň" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Táto operácia odstráni uložené vyhľadávanie „%s“. Chcete pokračovať?" -#: src/Dialogs.vala:2271 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Rok-Mesiac-Deň" +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na tejto fotke " +"v programe Shotwell" +msgstr[1] "" +"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto " +"fotkách v programe Shotwell" +msgstr[2] "" +"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto " +"fotkách v programe Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastný" +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Prepnúť vývojára" -#: src/Dialogs.vala:2509 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Chybný vzorec" +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportovať video" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." msgstr "" -"Shotwell môže skopírovať fotografie do vášho priečinka s knižnicou alebo ich " -"importovať bez kopírovania." +"Shotwell nemohol vytvoriť súbor na úpravu tejto fotografie, pretože nemáte " +"právo zápisu do %s." -#: src/Dialogs.vala:2617 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ko_pírovať fotografie" +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nie je možné exportovať následujúcu fotografiu kvôli súborovej chybe.\n" +"\n" -#: src/Dialogs.vala:2618 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importovať na mieste" +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Chcete pokračovať v exporte?" -#: src/Dialogs.vala:2619 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importovať do knižnice" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nezmenený" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Odstrániť z knižnice" +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Aktuálny" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Odstraňuje sa fotografia z knižnice" +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" -#: src/Dialogs.vala:2630 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Odstraňujú sa fotografie z knižnice" +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalita:" + +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Zachovať pomer podľa:" + +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _pixelov" + +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exportovať metaúdaje" + +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Uložiť podrobnosti..." + +# dialog title +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Uloženie podrobností" + +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(a %d naviac)\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Hlásenie o výsledkoch importovania" + +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Pokúsilo sa importovať %d súborov." +msgstr[1] "Pokúsilo sa importovať jeden súbor." +msgstr[2] "Pokúsilo sa importovať %d súbory." + +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Z týchto súborov bolo úspešne importovaných %d." +msgstr[1] "Z týchto súborov bol úspešne importovaných jeden." +msgstr[2] "Z týchto súborov boli úspešne importované %d." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Duplikátne fotografie/videá, ktoré neboli importované:" + +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "duplikátna položka existujúceho multimédia" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Fotografie/videá neboli importované kvôli problémom s fotoaparátom:" + +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "Správa o chybe:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Súbory neboli importované, pretože neboli rozpoznané ako fotografie alebo " +"videá:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Fotografie/videá neboli importované, pretože boli pre program Shotwell v " +"neznámom formáte:" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Fotografie/videá neboli importované, pretože program Shotwell ich nedokáže " +"skopírovať do svojej knižnice:" + +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"nedá sa kopírovať %s\n" +"\tdo %s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Fotografie/videá neboli importované, pretože súbory sú poškodené:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Fotografie/videá neboli importované kvôli iným dôvodom:" + +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplikátnych fotografií nebolo importovaných:\n" +msgstr[1] "1 duplikátna fotografia nebola importovaná:\n" +msgstr[2] "%d duplikátne fotografie neboli importované:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplicitných videí nebolo importovaných:\n" +msgstr[1] "1 duplicitné video nebolo importované:\n" +msgstr[2] "%d duplicitné videá neboli importované:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplicitných fotografií/videí nebolo importovaných:\n" +msgstr[1] "1 duplicitná fotografia/video nebola importovaná:\n" +msgstr[2] "%d duplicitné fotografie/videá neboli importované:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " +"chybe:\n" +msgstr[1] "" +"1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " +"chybe:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " +"chybe:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d videí sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +msgstr[1] "" +"1 video sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +msgstr[2] "" +"%d videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Táto operácia odstráni %d fotografií/videí z vašej knižnice programu " -"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej " -"ploche?\n" -"\n" -"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." +"%d fotografií/videí sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo " +"hardvérovej chybe:\n" msgstr[1] "" -"Táto operácia odstráni fotografiu/video z vašej knižnice programu Shotwell. " -"Chcete tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" -"\n" -"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." +"1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo " +"hardvérovej chybe:\n" msgstr[2] "" -"Táto operácia odstráni %d fotografie/videá z vašej knižnice programu " -"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej " -"ploche?\n" -"\n" -"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." +"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo " +"hardvérovej chybe:\n" -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " +"chybe:\n" +msgstr[1] "" +"1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +msgstr[2] "" +"%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"Táto operácia odstráni %d videí z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " -"tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" -"\n" -"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." +"%d fotografií sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" msgstr[1] "" -"Táto operácia odstráni video z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " -"tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" -"\n" -"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." +"1 fotografiu sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" msgstr[2] "" -"Táto operácia odstráni %d videá z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " -"tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" -"\n" -"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." +"%d fotografie sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"Táto operácia odstráni %d fotografií z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež " -"presunúť súbory do vášho koša na pracovnej ploche?\n" -"\n" -"Táto akcie nemôže byť vrátená späť." +"%d videí sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" msgstr[1] "" -"Táto operácia odstráni fotografiu z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež " -"presunúť súbor do vášho koša na pracovnej ploche?\n" -"\n" -"Táto akcie nemôže byť vrátená späť." +"1 video sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" msgstr[2] "" -"Táto operácia odstráni %d fotografie z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež " -"presunúť súbory do vášho koša na pracovnej ploche?\n" -"\n" -"Táto akcie nemôže byť vrátená späť." +"%d videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"%d fotografií/videí sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. " -"Chcete tieto súbory odstrániť?" +"%d fotografií/videí sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s " +"knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" msgstr[1] "" -"Fotografia/video sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. Chcete " -"tento súbor odstrániť?" +"1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s " +"knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" msgstr[2] "" -"%d fotografie/videá sa nedajú presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. " -"Chcete tieto súbory odstrániť?" +"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s " +"knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d fotografií/videí sa nedá odstrániť." -msgstr[1] "Fotografia/video sa nedá odstrániť." -msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nedajú odstrániť." +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d súborov sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[1] "" +"1 súbor sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[2] "" +"%d súbory sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " +"fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Priečinky" +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Značky" +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d videí sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "1 video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "V poriadku" +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografií/videí sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "" +"1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Chyba súboru" +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Nepodarilo sa dekódovať súbor" +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Importovanie %d fotografií zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" +msgstr[1] "Importovanie jednej fotografie zlyhalo, pretože bola poškodená:\n" +msgstr[2] "Importovanie %d fotografií zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Chyba databázy" +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Importovanie %d videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" +msgstr[1] "Importovanie jedného videa zlyhalo, pretože bolo poškodené:\n" +msgstr[2] "Importovanie %d videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Používateľ prerušil importovanie" +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Importovanie %d fotografií/videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" +msgstr[1] "" +"Importovanie jednej fotografie/videa zlyhalo, pretože bolo poškodené:\n" +msgstr[2] "Importovanie %d fotografií/videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Nie je to súbor" +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Importovanie %d súborov zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" +msgstr[1] "Importovanie jedného súboru zlyhalo, pretože bol poškodený:\n" +msgstr[2] "Importovanie %d súborov zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Súbor už existuje v databáze" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d nepodporovaných fotografií bola preskočená:\n" +msgstr[1] "Jedna nepodporovaná fotografia bola preskočená:\n" +msgstr[2] "%d nepodporované fotografie boli preskočené:\n" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Nepodporovaný formát súboru" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d súborov, ktoré nie sú obrázkami, bolo preskočených.\n" +msgstr[1] "Jeden súbor, ktorý nie je obrázok, bol preskočený.\n" +msgstr[2] "%d súbory, ktorý nie sú obrázkami, boli preskočené.\n" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Nie je to obrázkový súbor" +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d fotografií bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "Jedna fotografia bola preskočená kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[2] "%d fotografie boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Zlyhanie disku" +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "Jedno video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[2] "%d videá bolí preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disk je plný" +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "" +"Jedna fotografia/video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Chyba fotoaparátu" +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d súborov bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "Jeden súbor bol preskočený kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[2] "%d súbory boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Chyba pri zápise do súboru" +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fotografií bolo úspešne importovaných.\n" +msgstr[1] "Jedna fotografia bola úspešne importovaná.\n" +msgstr[2] "%d fotografie boli úspešne importované.\n" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d videí bolo úspešne importovaných.\n" +msgstr[1] "Jedno video bolo úspešne importované.\n" +msgstr[2] "%d videá bolo úspešne importované.\n" -#: src/BatchImport.vala:68 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fotografií/videí bolo úspešne importovaných.\n" +msgstr[1] "Jedna fotografia/video bolo úspešne importované.\n" +msgstr[2] "%d fotografie/videá boli úspešne importované.\n" -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "upravené" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Žiadne fotografie ani videá neboli importované.\n" -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Predchádzajúca fotografia" +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importovanie dokončené" -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Ďalšia fotografia" +#: ../src/Dialogs.vala:1161 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekúnd" +msgstr[1] "%d sekunda" +msgstr[2] "%d sekundy" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minút" +msgstr[1] "%d minúta" +msgstr[2] "%d minúty" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_Zobraziť" +#: ../src/Dialogs.vala:1168 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hodín" +msgstr[1] "%d hodina" +msgstr[2] "%d hodiny" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "Nás_troje" +#: ../src/Dialogs.vala:1171 +msgid "1 day" +msgstr "1 deň" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Predchádzajúca fotografia" +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 +msgid "Rename Event" +msgstr "Premenovať udalosť" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Predchádzajúca fotografia" +#: ../src/Dialogs.vala:1319 +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Ďa_lšia fotografia" +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 +#, fuzzy +msgid "Edit Title" +msgstr "Upraviť názov" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Ďalšia fotografia" +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Názov:" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Priblížiť" +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 +#, fuzzy +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Upraviť komentár k udalosti" -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Zvýšiť zväčšenie fotografie" +# window title +#: ../src/Dialogs.vala:1343 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Úprava komentáru k fotografii/videu" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Vzdialiť" +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentár:" -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Zmenšiť zväčšenie fotografie" +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "_Vyhodiť súbory do koša" +msgstr[1] "_Vyhodiť súbor do koša" +msgstr[2] "_Vyhodiť súbory do koša" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Prispôsobiť _strane" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Odstrániť z knižnice" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zväčšiť fotografiu na veľkosť obrazovky" +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Ponechať" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Mierka _100%" +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Vrátiť externú úpravu?" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Priblížiť fotografiu na 100% zväčšenie" +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Vrátiť externé úpravy?" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Mierka _200%" +#: ../src/Dialogs.vala:1409 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. " +"Pokračovať?" +msgstr[1] "" +"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na externom súbore. Pokračovať?" +msgstr[2] "" +"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. " +"Pokračovať?" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Priblížiť fotografiu na 200% zväčšenie" +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "V_rátiť externé úpravy" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Vývojár" +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "V_rátiť externé úpravy" -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa exportovať %s: %s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografií z knižnice. Chcete pokračovať?" +msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu z knižnice. Chcete pokračovať?" +msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie z knižnice. Chcete pokračovať?" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s databáza" +#: ../src/Dialogs.vala:1441 +msgid "_Remove" +msgstr "O_dstrániť" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Importovanie z %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Pre pokus o import z inej služby, vyberte jeden z nasledovnej ponuky." +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importy údajov" +#: ../src/Dialogs.vala:1535 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Nemáte povolené žiadne zásuvné moduly na import údajov.\n" -"\n" -"Na používanie funkcie importu, musíte mať povolený aspoň jeden zásuvný modul " -"pre importovanie. Zásuvné moduly môžu byť povolené v Predvoľbách." +#: ../src/Dialogs.vala:1682 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Súbor databázy:" +#: ../src/Dialogs.vala:1683 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importovať" +#: ../src/Dialogs.vala:1684 +msgid "24 Hr" +msgstr "24-hodinový" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importovať z aplikácie" +#: ../src/Dialogs.vala:1699 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Posunúť fotografie/videá o rovnakú hodnotu" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importovať multimédiá _z:" +#: ../src/Dialogs.vala:1704 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Nastaviť _všetky fotografie/videá na tento čas" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "Za_vrieť" +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Zmeniť pôvodný súbor fotky" -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenia" +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory fotiek" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentácia" +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Upraviť pôvodné súbory" -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Späť" +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory" -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotografiu" +#: ../src/Dialogs.vala:1800 +msgid "Original: " +msgstr "Originál: " -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastaviť" +#: ../src/Dialogs.vala:1801 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S %p, %d. %b %Y" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pozastaviť prezentáciu" +#: ../src/Dialogs.vala:1802 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p, %d. %b %Y" -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Ďalšia" +#: ../src/Dialogs.vala:1891 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Doba expozície sa posunie vpred o\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Prejsť na nasledujúcu fotografiu" +#: ../src/Dialogs.vala:1892 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Doba expozície sa posunie dozadu o\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Zmeniť nastavenia prezentácie" +#: ../src/Dialogs.vala:1894 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dní" +msgstr[1] "deň" +msgstr[2] "dni" -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Chýbajú všetky zdrojové súbory fotografií." +#: ../src/Dialogs.vala:1895 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hodín" +msgstr[1] "hodina" +msgstr[2] "hodiny" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Spustiť" +#: ../src/Dialogs.vala:1896 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minút" +msgstr[1] "minúta" +msgstr[2] "minúty" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Pokračovať v prezentácii" +#: ../src/Dialogs.vala:1897 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekúnd" +msgstr[1] "sekunda" +msgstr[2] "sekundy" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Vracia sa spať" +#: ../src/Dialogs.vala:1941 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"A %d ďalších." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"A %d ďalšia." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"A %d ďalšie." -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Opakuje sa vrátenie" +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Značky (oddelené čiarkou):" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Vylepšuje sa" +#: ../src/Dialogs.vala:2070 +msgid "Welcome!" +msgstr "Vitajte!" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Vracia sa spať vylepšenie" +#: ../src/Dialogs.vala:2077 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Vitajte v Shotwell!" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/Dialogs.vala:2081 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Aby ste začali, importujte fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/Dialogs.vala:2100 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Zvoľte Importovať súbor %s z priečinka" -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Vytvára sa nová udalosť" +#: ../src/Dialogs.vala:2101 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Pretiahnite fotografie do Shotwell okna" -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Odstraňuje sa udalosť" +#: ../src/Dialogs.vala:2102 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Pripojte fotoaparát k vášmu počítaču a importujte" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Fotografie sa presúvajú do novej udalosti" +#: ../src/Dialogs.vala:2112 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importovať fotografie z vášho priečinka %s" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Fotografie sa nastavujú na predošlú udalosť" +#: ../src/Dialogs.vala:2119 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Takisto môžete importovať fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Zlučovanie" +#: ../src/Dialogs.vala:2129 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Nezobrazovať znova túto správu" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Vracia sa spať zlučovanie" +#: ../src/Dialogs.vala:2164 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importovať fotografie z vašej knižnice %s" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Fotografie sa duplikujú" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 +msgid "(Help)" +msgstr "(Pomocník)" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Odstraňujú sa duplikátne fotografie" +#: ../src/Dialogs.vala:2321 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Rok%sMesiac%sDeň" -#: src/Commands.vala:1096 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nie je možné duplikovať %d fotografií kvôli súborovej chybe" -msgstr[1] "Nie je možné duplikovať jednu fotografiu kvôli súborovej chybe" -msgstr[2] "Nie je možné duplikovať %d fotografie kvôli súborovej chybe" +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Rok%sMesiac" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Obnovuje sa predchádzajúce hodnotenie" +#: ../src/Dialogs.vala:2325 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Rok%sMesiac-Deň" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Zvyšujú sa hodnotenia" +#: ../src/Dialogs.vala:2327 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Rok-Mesiac-Deň" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Znižujú sa hodnotenia" +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastný" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Nastavuje sa RAW vývojka" +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2565 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Chybný vzorec" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca RAW vývojka" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2668 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell môže skopírovať fotografie do vášho priečinka s knižnicou alebo ich " +"importovať bez kopírovania." -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Nastaviť vývojára" +#: ../src/Dialogs.vala:2673 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_pírovať fotografie" -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Pôvodná fotografia nemôže byť upravená." +#: ../src/Dialogs.vala:2674 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importovať na mieste" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Nastavuje sa čas a dátum" +#: ../src/Dialogs.vala:2675 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importovať do knižnice" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Vracia sa späť úprava času a dátumu" +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Odstrániť z knižnice" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." -msgstr[1] "Jedna pôvodná fotografia nemôže byť upravená." -msgstr[2] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Odstraňuje sa fotografia z knižnice" -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Chyba úpravy času" +#: ../src/Dialogs.vala:2686 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Odstraňujú sa fotografie z knižnice" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +#: ../src/Dialogs.vala:2700 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." +"Táto operácia odstráni %d fotografií/videí z vašej knižnice programu " +"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej " +"ploche?\n" +"\n" +"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." msgstr[1] "" -"Nie je možné vrátiť spať úpravu času v následujúcom súbore fotografie." +"Táto operácia odstráni fotografiu/video z vašej knižnice programu Shotwell. " +"Chcete tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." msgstr[2] "" -"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." - -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Vytvoriť značku" +"Táto operácia odstráni %d fotografie/videá z vašej knižnice programu " +"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej " +"ploche?\n" +"\n" +"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." -#: src/Commands.vala:1683 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Presunúť značku „%s“" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Presunúť fotografie do koša" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Obnoviť fotografie z koša" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Presunúť fotografie do Shotwell koša" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Obnoviť tieto fotografie naspať do Shotwell knižnice" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Fotografie sa presúvajú do koša" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Obnovujú sa fotografie z koša" - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Označiť vybrané fotografie" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Odznačiť vybrané fotografie" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Označiť" +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Táto operácia odstráni %d videí z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " +"tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." +msgstr[1] "" +"Táto operácia odstráni video z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " +"tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." +msgstr[2] "" +"Táto operácia odstráni %d videá z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " +"tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto operácia sa nedá vrátiť späť." -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Odznačiť" +#: ../src/Dialogs.vala:2708 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Táto operácia odstráni %d fotografií z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež " +"presunúť súbory do vášho koša na pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto akcie nemôže byť vrátená späť." +msgstr[1] "" +"Táto operácia odstráni fotografiu z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež " +"presunúť súbor do vášho koša na pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto akcie nemôže byť vrátená späť." +msgstr[2] "" +"Táto operácia odstráni %d fotografie z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež " +"presunúť súbory do vášho koša na pracovnej ploche?\n" +"\n" +"Táto akcie nemôže byť vrátená späť." -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ../src/Dialogs.vala:2740 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"%d fotografií/videí sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. " +"Chcete tieto súbory odstrániť?" +msgstr[1] "" +"Fotografia/video sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. Chcete " +"tento súbor odstrániť?" +msgstr[2] "" +"%d fotografie/videá sa nedajú presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. " +"Chcete tieto súbory odstrániť?" -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2757 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d fotografií/videí sa nedá odstrániť." +msgstr[1] "Fotografia/video sa nedá odstrániť." +msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nedajú odstrániť." -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Šírky" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Výšky" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Nízka (%d%%)" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nepodarilo sa sledovať %s: Nie je to adresár (%s)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Stredná (%d%%)" +msgid "Event %s" +msgstr "Udalosť %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: ../src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Vysoká (%d%%)" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre %s: %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximálna (%d%%)" +# dialog title +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportovanie" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Súbor %s už existuje. Chcete ho nahradiť?" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Preskočiť" -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Žiadne fotografie/videá" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Nahradiť" -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Neboli nájdené žiadne fotografie/videá" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Nahradiť _všetko" -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára." +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Export" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nepodarilo sa spracovať aktualizácie sledovania: %s" +msgstr "Nie je možné spracovať aktualizácie sledovania: %s" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Vyplniť celú stranu" +# tooltip +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Upraví veľkosť náhľadov" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 obrázky na stranu" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Priblížiť" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 obrázky na stranu" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zvýšiť zväčšenie nadhľadov" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 obrázkov na stranu" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Vzdialiť" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 obrázkov na stranu" +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zmenšiť zväčšenie nadhľadov" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 obrázkov na stranu" +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Usporiadať _fotografie" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 obrázkov na stranu" +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Prehrať video" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "palcov" +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Otvoriť vybrané videá v systémovom prehrávači videa" -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "_Vývojár" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Peňaženka (2 x 3 palce)" +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparát" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Zápisník (3 x 5 palcov)" +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Názvy" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 palcov" +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Zobraziť názov každej fotografie" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 palcov" +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "Komentár" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 palcov" +# tooltip +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Zobrazí komentár ku každej fotografii" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 palcov" +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Značky" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 palcov" +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Zobraziť značky každej fotografie" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)" +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Podľa _názvu" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Pohľadnica (10 x 15 cm)" +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa dátumu vytvorenia" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Podľa _hodnotenia" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "Vz_ostupne" -#: src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Nastavenia obrázka" +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí" -#: src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Tlačí sa..." +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "Zo_stupne" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" "%s" msgstr "" -"Nepodarilo sa vytlačiť fotografiu:\n" -"\n" +"Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť/vytvoriť databázu fotografií %s: kód chyby %d" +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Žiadne fotografie/videá" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa zapisovať do databázového súboru fotografií: \n" -" %s" +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne fotografie/videá" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba pri prístupe k databázovému súboru:\n" -" %s\n" -"Popis chyby: \n" -"%s" +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára." -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportovať videá" +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "upravené" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nautilus Send-To: %s" +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Predchádzajúca fotografia" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Odoslať do" +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Ďalšia fotografia" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa exportovať pozadie do %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Nepodarilo sa pripraviť prezentáciu pre pracovnú plochu: %s" +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Označené" +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "Nás_troje" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Kôš" +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Predchádzajúca fotografia" -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Kôš je prázdny" +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Predchádzajúca fotografia" -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Odstrániť" +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Ďa_lšia fotografia" -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Odstraňujú sa fotografie" +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Ďalšia fotografia" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Chýbajúce súbory" +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Zvýšiť zväčšenie fotografie" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Odstraňuje sa..." +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Zmenšiť zväčšenie fotografie" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Posledné importovanie" +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Prispôsobiť _strane" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zväčšiť fotografiu na veľkosť obrazovky" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Mierka _100%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Priblížiť fotografiu na 100% zväčšenie" -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importovať z priečinka..." +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Mierka _200%" -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice" +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Priblížiť fotografiu na 200% zväčšenie" -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importovať z _aplikácie..." +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa exportovať %s: %s" -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Zora_diť udalosti" +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Vyplniť celú stranu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "_Vyprázdniť kôš" +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 obrázky na stranu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Odstrániť všetky fotografie v koši" +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 obrázky na stranu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie" +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 obrázkov na stranu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Nájsť" +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 obrázkov na stranu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania" +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 obrázkov na stranu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 obrázkov na stranu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "palcov" -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografia" +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografie" +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Peňaženka (2 x 3 palce)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "U_dalosti" +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Zápisník (3 x 5 palcov)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Značky" +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 palcov" -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 palcov" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Základné informácie" +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 palcov" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber" +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 palcov" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Rozšírené informácie" +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 palcov" -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber" +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Vyhľadávacia lišta" +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Pohľadnica (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Zobraziť vyhľadávaciu lištu" +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "Bočný panel" +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Zobraz bočný panel" +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "Vz_ostupne" +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí" +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "Zo_stupne" +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nastavenia obrázka" -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí" +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Tlačí sa..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importovať z priečinka" +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytlačiť fotografiu:\n" +"\n" +"%s" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vyprázdniť kôš" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..." +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell je nastavený na importovanie fotografií do vášho domovského " -"priečinka.\n" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Umiestnenie knižnice" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Položky:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára." +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d udalostí" +msgstr[1] "%d udalosť" +msgstr[2] "%d udalosti" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografií" +msgstr[1] "%d fotografia" +msgstr[2] "%d fotografie" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Aktualizuje sa knižnica..." +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d videí" +msgstr[1] "%d video" +msgstr[2] "%d videá" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..." +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..." +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Zapisujú sa meta údaje do súborov..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Knižnica" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Do:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importuje sa..." +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Zastaviť importovanie" +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Trvanie:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Zastaviť importovanie fotografií" +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekundy" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Pripravuje sa importovanie..." +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Vývojka:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importovaný súbor „%s“" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Expozícia:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložiť" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Umiestnenie:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Uložiť fotografiu" +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Veľkosť súboru:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložiť _ako..." +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Aktuálny vývoj:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Pôvodné rozmery:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Výrobca fotoaparátu:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s neexistuje." +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model fotoaparátu:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nie je súbor." +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Blesk:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s nepodporuje súborový formát\n" -"%s." +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Ohnisková vzdialenosť:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Uložiť kópiu" +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Dátum vytvorenia:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?" +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Čas vytvorenia:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zavrieť _bez uloženia" +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Expozícia:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS zemepisná šírka:" + +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS zemepisná dĺžka:" + +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Umelec:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Uložiť ako" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autorské právo:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Nepodarilo sa sledovať %s: Nie je to adresár (%s)" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Softvér:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Rozšírené informácie" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Správca fotografií" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Prehliadač fotografií" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Otočiť do_prava" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Otočiť" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Otočiť doprava" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Otočiť fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)" +msgstr "Otočí fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Otočiť doľa_va" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Otočiť doľava" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Otočiť fotografie doľava" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Prevrátiť vodo_rovne" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Prevrátiť horizontálne" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Prevrátiť _zvislo" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Prevrátiť vertikálne" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "Vy_lepšiť" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Vylepšiť" -#: src/Resources.vala:162 +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automaticky vylepšiť vzhľad fotografie" +msgstr "Automaticky vylepší vzhľad fotografie" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Kopírovať úpravu farieb" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kopírovať úpravu farieb" -#: src/Resources.vala:166 +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Skopíruje úpravu farieb aplikovanú na fotografiu" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Vložiť úpravu farieb" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Vložiť úpravu farieb" -#: src/Resources.vala:170 +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Aplikuje skopírovanú úpravu farieb na vybranú fotografiu" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "O_rezať" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Orezať" -#: src/Resources.vala:174 +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Orezať veľkosť fotografie" +msgstr "Oreže veľkosť fotografie" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Vyrovnať" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Vyrovnať" -#: src/Resources.vala:178 +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" -msgstr "Vyrovnať fotografiu" +msgstr "Vyrovná fotografiu" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "Červené _oči" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Červené oči" -#: src/Resources.vala:182 +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Zmierniť alebo odstrániť efekt červených očí vo fotografii" +msgstr "Zmierni alebo odstráni efekt červených očí vo fotografii" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Upraviť" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Upraviť" -#: src/Resources.vala:186 +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Upraviť farbu a tón fotografie" +msgstr "Upraví farbu a tón fotografie" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Vrátiť do _pôvodného stavu" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Vrátiť _externé úpravy" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Vrátiť sa k pôvodnej fotografii" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie pracovnej plochy" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Nastaviť ako _prezentáciu pre pracovnú plochu..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "Vrátiť _späť" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Vrátiť späť" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "_Opakovať vrátené" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Opakovať vrátené" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "Pre_menovať udalosť..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Označiť ako hlavnú fotografiu udalosti" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "_Nová udalosť" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Nová udalosť" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Presunúť fotografie" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Presunúť fotografie do udalosti" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Zlúčiť udalosti" +#: ../src/Resources.vala:214 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Zlúčiť udalosti" + +#: ../src/Resources.vala:215 +msgid "Merge" +msgstr "Zlúčiť" + +#: ../src/Resources.vala:216 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Zlúčiť udalosti do jednej udalosti" + +#: ../src/Resources.vala:218 +msgid "_Set Rating" +msgstr "O_hodnotiť" + +#: ../src/Resources.vala:219 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ohodnotiť" + +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "_Increase" +msgstr "Z_výšiť" + +#: ../src/Resources.vala:223 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Zvýšiť hodnotenie" + +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Znížiť" + +#: ../src/Resources.vala:226 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Znížiť hodnotenie" + +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Neohodnotená" + +#: ../src/Resources.vala:229 +msgid "Unrated" +msgstr "Neohodnotená" + +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Hodnotiť neohodnotené" + +#: ../src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Nastavuje sa ako neohodnotená" + +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia" + +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Odmietnutá" + +#: ../src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected" +msgstr "Odmietnutá" + +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Hodnotiť odmietnuté" + +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Nastavuje sa ako odmietnutá" + +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Nastaviť hodnotenie ako odmietnuté" + +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Len _odmietnuté" + +#: ../src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Len odmietnuté" + +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Zobraziť len odmietnuté fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Všetky + o_dmietnuté" + +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Zobraziť všetky fotografie vrátane odmietnutých" + +#: ../src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Všetky fotografie" + +# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 +#, fuzzy +msgid "Show all photos" +msgstr "Zobraziť všetky fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Hodnotenia" + +#: ../src/Resources.vala:253 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrovať fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:256 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrovať fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Obmedziť počet zobrazených fotografií na základe filtra" + +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Du_plikovať" + +#: ../src/Resources.vala:260 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikovať" + +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie" + +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportovať..." + +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tlačiť..." + +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Uverejniť..." + +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Uverejní na rôznych webových stránkach" + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Upraviť _názov..." + +#: ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Upraviť _komentár..." + +#: ../src/Resources.vala:275 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Upraviť komentár" + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Upraviť komentár k _udalosti..." + +#: ../src/Resources.vala:280 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Upraviť dátum a čas..." + +# window title +#: ../src/Resources.vala:281 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Upráva dátumu a času" + +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Pridať _značky..." + +#: ../src/Resources.vala:284 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Pridať značky..." + +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 +#, fuzzy +msgid "Add Tags" +msgstr "Pridať značky" + +#: ../src/Resources.vala:287 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nastavenia" + +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora" + +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Send _To..." +msgstr "Odoslať _do..." + +#: ../src/Resources.vala:294 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Odoslať d_o..." + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "_Find..." +msgstr "_Nájsť..." + +#: ../src/Resources.vala:297 +msgid "Find" +msgstr "Nájsť" + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Nájdite obrázok napísaním textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo značke" + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "_Flag" +msgstr "_Označiť" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "Un_flag" +msgstr "Odz_načiť" + +#: ../src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s" + +#: ../src/Resources.vala:310 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Pridať značku „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Pridať značky „%s“ a „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:320 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "O_dstrániť značku „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:324 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Odstrániť značku „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:327 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Odstrániť značku" + +#: ../src/Resources.vala:330 +msgid "_New" +msgstr "_Nová" + +#: ../src/Resources.vala:333 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Pre_menovať značku „%s“..." + +#: ../src/Resources.vala:337 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Premenovať značku „%s“ na „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:340 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Premenovať..." + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Upraviť značky..." + +# dialog title +#: ../src/Resources.vala:343 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Úprava značiek" + +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Označiť fotografie ako „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Označiť fotografie ako „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:351 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:355 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" + +#: ../src/Resources.vala:356 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" + +#: ../src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" + +#: ../src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Merge" -msgstr "Zlúčiť" +#: ../src/Resources.vala:365 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Nie je možné premenovať značku na „%s“, lebo táto značka už existuje." -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Zlúčiť udalosti do jednej udalosti" +#: ../src/Resources.vala:369 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už " +"existuje." -#: src/Resources.vala:220 -msgid "_Set Rating" -msgstr "O_hodnotiť" +#: ../src/Resources.vala:372 +msgid "Saved Search" +msgstr "Uložené vyhľadávanie" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Set Rating" -msgstr "Ohodnotiť" +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Delete Search" +msgstr "Odstrániť vyhľadávanie" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie" +#: ../src/Resources.vala:377 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Upraviť..." -#: src/Resources.vala:224 -msgid "_Increase" -msgstr "Z_výšiť" +#: ../src/Resources.vala:378 +msgid "Re_name..." +msgstr "_Premenovať..." -#: src/Resources.vala:225 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Zvýšiť hodnotenie" +#: ../src/Resources.vala:381 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Premenovať vyhľadávanie „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Znížiť" +#: ../src/Resources.vala:385 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "O_dstrániť vyhľadávanie „%s“" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Znížiť hodnotenie" +#: ../src/Resources.vala:543 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Hodnotiť %s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Neohodnotená" +#: ../src/Resources.vala:544 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Unrated" -msgstr "Neohodnotená" +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Hodnotiť neohodnotené" +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Zobraziť %s" -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Nastavuje sa ako neohodnotená" +#: ../src/Resources.vala:548 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia" +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s alebo lepšie" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Odmietnutá" +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "Rejected" -msgstr "Odmietnutá" +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Hodnotiť odmietnuté" +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:642 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Odstráni vybrané fotografie z koša" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Nastavuje sa ako odmietnutá" +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Nastaviť hodnotenie ako odmietnuté" +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "_Restore" +msgstr "_Obnoviť" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Len _odmietnuté" +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:646 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Presunie vybrané fotografie naspäť do knižnice" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Len odmietnuté" +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Zobraziť v správcovi sú_borov" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Zobraziť len odmietnuté fotografie" +#: ../src/Resources.vala:649 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Všetky + o_dmietnuté" +#: ../src/Resources.vala:652 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi súborov: %s" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Zobraziť všetky fotografie vrátane odmietnutých" +#: ../src/Resources.vala:655 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Odstrániť z knižnice" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Všetky fotografie" +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Presunúť do _Koša" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 -msgid "Show all photos" -msgstr "Zobraziť všetky fotografie" +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "Select _All" +msgstr "Ozn_ačiť všetko" -#: src/Resources.vala:254 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Hodnotenia" +#: ../src/Resources.vala:660 +msgid "Select all items" +msgstr "Vybrať všetky položky" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-H:%M" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrovať fotografie" +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:746 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-H:%M:%S" -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrovať fotografie" +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:750 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b, %Y" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Obmedziť počet zobrazených fotografií na základe filtra" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d. %b" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Du_plikovať" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:760 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d. %b, %Y" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikovať" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentácia" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie" +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Označené" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportovať..." +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografie" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tlačiť..." +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videá" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Uverejniť..." +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW fotografie" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Uverejniť" +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW fotografie" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Uverejniť na rôznych webových stránkach" +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s" -#: src/Resources.vala:273 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Upraviť _názov..." +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "" +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnotenie" -#: src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Zmeniť komentár" +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" -#: src/Resources.vala:279 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Späť" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Upraviť dátum a čas..." +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotografiu" -#: src/Resources.vala:283 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Upraviť dátum a čas" +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastaviť" -#: src/Resources.vala:285 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Pridať _značky..." +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pozastaviť prezentáciu" -#: src/Resources.vala:286 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Pridať značky..." +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Ďalšia" -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 -msgid "Add Tags" -msgstr "Pridať značky" +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Prejsť na nasledujúcu fotografiu" -#: src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Predvoľby" +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Zmeniť nastavenia prezentácie" -#: src/Resources.vala:291 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Chýbajú všetky zdrojové súbory fotografií." -#: src/Resources.vala:293 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora" +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Spustiť" -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Send _To..." -msgstr "Odoslať _do..." +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Pokračovať v prezentácii" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Odoslať d_o..." +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "bez názvu" -#: src/Resources.vala:298 -msgid "_Find..." -msgstr "_Nájsť..." +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportovať videá" -#: src/Resources.vala:299 -msgid "Find" -msgstr "Nájsť" +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparáty" -#: src/Resources.vala:300 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" -"Nájdite obrázok napísaním textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo značke" +"Nepodarilo sa odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu " +"súborov." -#: src/Resources.vala:302 -msgid "_Flag" -msgstr "_Označiť" +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované" -#: src/Resources.vala:304 -msgid "Un_flag" -msgstr "Odz_načiť" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované" -#: src/Resources.vala:307 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s" +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Začína sa import, prosím, čakajte..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importovať vy_brané" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importovať vybrané fotografie do vašej knižnice" -#: src/Resources.vala:312 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Pridať značku \"%s\"" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Importovať _všetky" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Pridať značky \"%s\" a \"%s\"" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importovať všetky fotografie do vašej knižnice" -#: src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "O_dstrániť značku \"%s\"" +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu " +"mohol pristupovať. Chcete pokračovať?" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Odstrániť značku \"%s\"" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odpojiť" -#: src/Resources.vala:329 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Odstrániť značku" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát." -#: src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_Nová" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou. Shotwell môže pristupovať k " +"fotoaparátu iba ak nie je uzamknutý. Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, " +"ktoré používajú fotoaparát, a skúste to znova." -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Pre_menovať značku \"%s\"..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát." -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Premenovať značku \"%s\" na \"%s\"" - -#: src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Premenovať..." +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa získať náhľady z fotoaparátu:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Upraviť značky..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Odpája sa..." -#: src/Resources.vala:345 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Upraviť značky" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Označiť fotografie ako \"%s\"" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Získava sa náhľad pre %s" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Označiť fotografie ako „%s“" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Označiť vybrané fotografie ako \"%s\"" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Odstrániť značku \"%s\" z _fotografií" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť ieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?" -#: src/Resources.vala:362 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Odstrániť značku \"%s\" z fotografií" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografií/videí z fotoaparátu kvôli chybám." +msgstr[1] "" +"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografiu/video z fotoaparátu kvôli chybám." +msgstr[2] "" +"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám." -#: src/Resources.vala:367 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Nie je možné premenovať značku na \"%s\", lebo táto značka už existuje." +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importy údajov" -#: src/Resources.vala:371 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už " -"existuje." +msgid "%s Database" +msgstr "%s databáza" -#: src/Resources.vala:374 -msgid "Saved Search" -msgstr "Uložené vyhľadávanie" +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Importovanie z %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" -#: src/Resources.vala:376 -msgid "Delete Search" -msgstr "Odstrániť vyhľadávanie" +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Pre pokus o import z inej služby, vyberte jeden z nasledovnej ponuky." -#: src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Upraviť..." +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nemáte povolené žiadne zásuvné moduly na import údajov.\n" +"\n" +"Na používanie funkcie importu, musíte mať povolený aspoň jeden zásuvný modul " +"pre importovanie. Zásuvné moduly môžu byť povolené v Predvoľbách." -#: src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "_Premenovať..." +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Súbor databázy:" -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Premenovať vyhľadávanie „%s“ na „%s“" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importovať" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "O_dstrániť vyhľadávanie „%s“" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importovať z aplikácie" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Hodnotiť %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importovať multimédiá _z:" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "Za_vrieť" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť/vytvoriť databázu fotografií %s: kód chyby %d" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Zobraziť %s" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa zapisovať do databázového súboru fotografií: \n" +" %s" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s" +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba pri prístupe k databázovému súboru:\n" +" %s\n" +"Popis chyby: \n" +"%s" -#: src/Resources.vala:551 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s alebo lepšie" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Uložiť fotografiu" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z koša" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložiť _ako..." -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom" -#: src/Resources.vala:647 -msgid "_Restore" -msgstr "_Obnoviť" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču" -#: src/Resources.vala:648 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Presunúť vybrané fotografie naspäť do knižnice" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" -#: src/Resources.vala:650 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Zobraziť v správcovi sú_borov" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografia" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi súborov: %s" - -#: src/Resources.vala:657 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Odstrániť z knižnice" - -#: src/Resources.vala:659 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Presunúť do _Koša" - -#: src/Resources.vala:661 -msgid "Select _All" -msgstr "Ozn_ačiť všetko" - -#: src/Resources.vala:662 -msgid "Select all items" -msgstr "Vybrať všetky položky" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neexistuje." -#: src/Resources.vala:740 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nie je súbor." -#: src/Resources.vala:741 -msgid "%-I:%M:%S %p" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" +"%s nepodporuje súborový formát\n" +"%s." -#: src/Resources.vala:742 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d. %b, %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Uložiť kópiu" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d. %b" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?" -#: src/Resources.vala:744 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d. %b, %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zavrieť _bez uloženia" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Uhol:" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Obnoviť" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Uložiť ako" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +# tooltip +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Vrátiť sa k súčasným rozmerom fotografie" +msgstr "Vráti sa k súčasným rozmerom fotografie" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +# tooltip +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Nastaviť orezanie pre túto fotografiu" +msgstr "Nastaví orezanie pre túto fotografiu" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +# tooltip +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Prepnúť výrezový obdĺžnik medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou" +msgstr "Prepne obdĺžnik výrezu medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Neobmedzený" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Štvorec" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Širokoúhly" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Pôvodná veľkosť" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "Dopis (8.5 x 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "" +msgstr "Tabloid (11 x 17 palca)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Zavrieť nástroj na odstraňovanie červených očí" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Odstrániť efekt červených očí vo vybranej oblasti" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Obnoviť" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Sýtosť:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Sfarbenie:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Teplota:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Tiene:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznenie:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Obnoviť farby" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Obnoviť všetky úpravy farby na pôvodné hodnoty" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Sfarbenie" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Sýtosť" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Expozícia" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Tiene" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznenie" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Rozšíriť kontrast" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Pripnúť panel" - -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený" - -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" - -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky" - -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "U_končiť" - -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_O programe" - -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Na _celú obrazovku" - -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "Ob_sah" - -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Často _kladené otázky" - -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Nahlásiť problém..." - -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vyskytla sa fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. " -"Shotwell nemôže pokračovať.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Navštívte webovú stránku nadácie Yorba" - -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Laco Gubík \n" -"Ondrej Mosnáček \n" -"Tomáš Vadina \n" -"Dušan Kazik " - -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s" - -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s" - -#: src/AppWindow.vala:711 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s" - -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "bez názvu" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Pôvodnej veľkosti" - -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Šírky alebo výšky" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Šírky" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Výšky" - -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Upraviť veľkosť náhľadov" - -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Zvýšiť zväčšenie nadhľadov" - -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Zmenšiť zväčšenie nadhľadov" - -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Usporiadať _fotografie" - -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Prehrať video" - -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Otvoriť vybrané videá v systémovom prehrávači videa" - -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "Komentár" - -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Zobraziť značky každej fotografie" - -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Podľa _názvu" - -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu" - -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie" - -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Usporiadať fotografie podľa dátumu vytvorenie" - -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Podľa _hodnotenia" - -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia" - -#: src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n" -"%s" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Uhol:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" @@ -3541,1174 +4289,835 @@ msgstr[0] "%d Fotografií/Videí" msgstr[1] "%d Fotografia/Video" msgstr[2] "%d Fotografie/Videá" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Žiadna udalosť" + +# tooltip +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 msgid "Display the comment of each event" -msgstr "" +msgstr "Zobrazí komentár ku každej udalosti" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 msgid "No events" msgstr "Žiadne udalosti" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 msgid "No events found" msgstr "Neboli nájdené žiadne udalosti" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 msgid "Events" msgstr "Udalosti" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" msgstr "Bez dátumu" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 msgid "%B" msgstr "%B" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Žiadna udalosť" - -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový adresár %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Obrázky" - -#: src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový podadresár %s: %s" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Žiadny)" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Priečinky" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Žiadny" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Knižnica" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Náhodná" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importuje sa..." -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Prechody prezentácie" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zastaviť importovanie" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre %s: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Zastaviť importovanie fotografií" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportuje sa" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Pripravuje sa importovanie..." -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Súbor %s už existuje. Chcete ho nahradiť?" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Preskočiť" +msgid "Imported %s" +msgstr "Importovaný súbor „%s“" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Nahradiť" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Posledné importovanie" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Nahradiť _všetko" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importovať z priečinka..." -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Export" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografie" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importovať z _aplikácie..." -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videá" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Zora_diť udalosti" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW fotografie" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Vyprázdniť kôš" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW fotografie" +# tooltip +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Odstráni všetky fotografie v koši" -#: src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Nájsť" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Uverejňovanie" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Vybrané fotografie/videá boli úspešne uverejnené." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "No_vé uložené vyhľadávanie..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Vybrané videá boli úspešne uverejnené." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografie" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Zvolené fotografie boli úspešne uverejnené." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "U_dalosti" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Vybrané video bolo úspešne uverejnené." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Základné informácie" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Získavajú sa informácie o účte..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Rozšírené informácie" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Prihlasuje sa..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Uverejniť fotografie" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Vyhľadávacia lišta" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Uverejniť fotografie _na:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Zobrazí vyhľadávaciu lištu" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Uverejniť videá" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bočný panel" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Uverejniť videá _na" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Zobraz bočný panel" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Uverejniť fotografie a videá" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importovať z priečinka" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Uverejniť fotografie a videá _na" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell nemôže uverejniť zvolené položky, pretože nemáte kompatibilný " -"uverejňovací zásuvný modul. Na opravenie tohoto problému, zvoľte Upraviť " -"%s predvoľby a povoľte jeden alebo viacero uverejňovacích zásuvných " -"modulov v záložke Zásuvné moduly." +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Program Shotwell je nastavený aby importoval fotografie do vášho domovského " +"priečinku.\n" +"Odporúčame to zmeniť cez ponuku Upraviť nastavenia " +"programu %s.\n" +"Chcete pokračovať s importovaním fotografií?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Umiestnenie knižnice" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Pripravuje sa nahrávanie" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Nahráva sa %d z %d" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Aktualizuje sa knižnica..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Aby ste mohli uverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z " -"ponuky hore." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..." -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Nová _značka" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Zapisujú sa metaúdaje do súborov..." + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Chýbajúce súbory" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Odstraňuje sa..." + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Kôš" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Kôš je prázdny" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Odstraňujú sa fotografie" + +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" +"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " +"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto " +"verzia je %s (schéma %d). Prosím, použite najnovšiu verziu programu " +"Shotwell." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásení do služby YouTube.\n" -"\n" -"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na " -"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihlásením " -"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube." -"com/)." +"Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografií z %s (schéma " +"%d) na %s (schéma %d). Pre viac informácií si, prosím, pozrite wiki stránku " +"programu Shotwell na %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe " -"Youtube nemôže pokračovať." +"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " +"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). " +"Táto verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením " +"%s a znovu importujte vaše fotografie." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Ste prihlásení na YouTube ako %s." +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Načítavam Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Verejné zahrnuté" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Cesta k súkromným údajom programu Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Verejné nezahrnuté" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ADRESÁR" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Súkromné" +# cmd desc +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Nebude sledovať zmeny v adresári s knižnicou pri spustení" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" +# cmd desc +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Po spustení nezobrazí ukazovateľ priebehu" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený na Flickr.\n" -"\n" -"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie na Flickr vo Vašom webovom " -"prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na Váš účet " -"Flickr." +# cmd desc +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Zobrazí verziu aplikácie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[SÚBOR]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k " -"službe Flickr.\n" -"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite " -"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." +"Spustením '%s --help' zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového " +"riadku.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Pripravuje sa na prihlásenie..." +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe " -"Flickr nemôže pokračovať." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Overuje sa autorizácia..." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Nízka (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ste prihlásený k službe Flickr ako %s.\n" -"\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Stredná (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odoslať za " -"mesiac.\n" -"Tento mesiac vám ešte ostáva %d megabajtov z vašej kvóty." +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Vysoká (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"Váš Flickr Pro účet vám umožňuje neobmedzené nahrávanie vašich fotografií." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximálna (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotografie _viditeľné pre:" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videá budú v_iditeľné:" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Uverejňovanie" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pripravuje sa odovzdávanie" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Odovzdáva sa %d z %d" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Aby ste mohli uverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z " +"ponuky hore." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Všetkých" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Vybrané fotografie/videá boli úspešne uverejnené." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Len pre priateľov a rodinu" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Vybrané videá boli úspešne uverejnené." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Iba rodina" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Zvolené fotografie boli úspešne uverejnené." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Iba priatelia" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Vybrané video bolo úspešne uverejnené." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Len pre mňa" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -#, fuzzy -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "" -"500 x 375 bodov" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Získavajú sa informácie o účte..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -#, fuzzy -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "" -"1024 x 768 bodov" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prihlasuje sa..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixelov" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Uverejniť fotografie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixelov" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Uverejniť fotografie _na službe:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Vytvára sa album %s..." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Uverejniť videá" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Uverejniť videá _na" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež " -"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Uverejniť fotografie a videá" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Program Shotwell nedokáže kontaktovať vašu knižnicu v službe Piwigo. Prosím, " -"overte vami zadanú adresu URL" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Uverejniť fotografie a videá _na" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu." +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 #, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Neplatná adresa URL" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"Neplatné meno používateľa alebo heslo" +"Shotwell nemôže uverejniť zvolené položky, pretože nemáte kompatibilný " +"uverejňovací zásuvný modul. Na opravenie tohoto problému, zvoľte Upraviť " +"%s nastavenia a povoľte jeden alebo viacero uverejňovacích zásuvných " +"modulov v záložke Zásuvné moduly." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Uložené vyhľadávania" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administrátori, rodina, priatelia, kontakty" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administrátori, rodina, priatelia" +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "je presne" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administrátori, rodina" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "začína s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administrátori" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "končí s" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n" -"\n" -"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo " -"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie " -"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahuje" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe " -"Picasa nemôže pokračovať." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "nie je nastavené" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Vytvára sa nový album..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "je" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Ste prihlásený do Picasa Web Albums ako %s." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "nie je" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videá sa zobrazia v:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "akákoľvek fotografia" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotografie sa zobrazia v:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "RAW fotografia" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Malá (640 x 480 pixelov)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Stredná (1024 x 768 pixelov)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "obsahuje" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Odporúčaná (1600 x 1200 pixelov)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "neobsahuje" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 bodov)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "úpravy" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do siete Facebook.\n" -"\n" -"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas " -"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať " -"povolenie na nahratie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto " -"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "interné úpravy" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo " -"siete Facebook.\n" -"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a " -"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "externé úpravy" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Štandardná (720 pixelov)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "označená" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Veľká (2048 pixelov)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "neoznačená" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testuje sa pripojenie k sieti Facebook..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "a vyššie" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe " -"Facebook nemôže pokračovať." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "iba" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ste prihlásení na Facebook ako %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "a nižšie" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "je po" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Veľkosť nahrávania:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "je pred" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "je medzi" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Rozbitie" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "a" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "aspoň jedno" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "všetky" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "žiadne" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Ľubovoľný text" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Hodiny" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Názov" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Kruh" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Značka" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Hlavné prechody prezentácie" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Názov udalosti" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Posunutie" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Názov súboru" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Zblednutie" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Typ" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Stav označenia" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Služby importu údajov jadra" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Stav fotografie" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" -"\n" -"Prosím, zvoľte knižnicu na importovanie vybratím jednej z existujúcich " -"knižníc nájdených aplikáciou Shotwell alebo vybratím alternatívneho súboru F-" -"Spot databázy." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" -"\n" -"Prosím, vyberte súbor F-Spot databázy." +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nová _značka" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Ručne vyberte súbor F-Spot databázy na importovanie:" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Prechody prezentácie" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: súbor neexistuje alebo nie je " -"F-Spot databázou" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Žiadny)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: táto verzia F-Spot databázy " -"nie je podporovaná aplikáciou Shotwell" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Žiadny" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " -"tabuľky značiek" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Náhodná" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " -"tabuľky fotiek" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Značky" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell našiel %d fotiek v F-Spot knižnici a momentálne ich importuje. " -"Duplikáty budú automaticky zistené a odstránené.\n" -"\n" -"Môžete zavrieť toto okno a začať používanie aplikácie Shotwell, zatiaľ čo " -"import bude prebiehať na pozadí." +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot knižnica: %s" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Použiť pre pracovnú plochu" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Pripravuje sa importovanie" +# GtkCheckButton +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Použiť pre uzamykaciu obrazovku" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Nastaviť ako prezentáciu pre pracovnú plochu" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Vygenerovať prezentáciu pre pracovnú plochu" - -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Ukázať každú fotografiu na" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "určitý čas" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Vygenerovať prezentáciu pre pracovnú plochu" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Ako dlho bude každá fotografia zobrazená na pozadí pracovnej plochy" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "_Názov vyhľadávania:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" msgstr "_Zhoda" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "z nasledujúcich:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Printed Image Size" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť tlačeného obrázku" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Použiť š_tandardnú veľkosť:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Použiť _vlastnú veľkosť:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automatická veľkosť:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Názvy" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "Vytlačiť _názov obrázku" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "Pixel Resolution" -msgstr "" +msgstr "Rozlíšenie pixelov" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Vytvoriť fotografiu v:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "pixeloch na palec" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -#, fuzzy -msgid "label" -msgstr "" -"štítok" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell predvoľby" +msgstr "Nastavenia programu Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "biela" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "čierna" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Sledovať adresáre knižnice kvôli novým súborom" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" -msgstr "Meta údaje" +msgstr "metaúdaje" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "_Zapísať značky, názvy a ďalšie meta údaje do súborov fotografií" +msgstr "_Zapísať značky, názvy a ďalšie metaúdaje do súborov fotografií" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Obrazovka" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importovať fotografie do:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Pozadie:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Importuje sa..." -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "Š_truktúra priečinkov:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "_Vzorec:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Príklad:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Zmeniť názov importovaných súborov na _malé písmená" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW vývojka" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "Pred_volená:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Externý editor fotografií:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Externý _RAW editor:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Externé editory" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "_Oneskorenie:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Efekt prechodu:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Oneskorenie _prechodu:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "Zobraziť ná_zov" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "_Prihlásiť sa" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Uverejniť v _existujúcom albume:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odhlásiť" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -#, fuzzy -msgid "_Publish" -msgstr "" -"Z_verejniť" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásení na Flickr vo " -"Vašom webovom prehliadači." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autorizačné čí_slo:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Veľkosť _fotky:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Existujúcom albume:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Photos will be _visible by:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "User _name" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "Používateľské _meno" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Heslo" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Za_pamätať heslo" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Prihlásiť sa" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Existujúcej kategórii:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Fotografie budú viditeľné:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Veľkosť fotky:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásiť sa" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Nastavenie súkromia videa:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 bodov" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' nie je platnou odpoveďou na autorizačnú požiadavku OAuth" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Nepodarilo sa načítať rozhranie: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ste prihlásený do služby Tumblr ako %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Autorské práva 2010+ Evgeniy Polyakov " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Navštíviť webové stránky Yandex.Fotki" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Momentálne nie ste prihlásení do služby Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "_Emailová adresa" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogy:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumy (alebo zadajte nový):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Typ prístupu:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Zakázať _komentáre" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Len _odstrániť" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Zakázať stiahnutie _pôvodnej fotografie" +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell je nastavený na importovanie fotografií do vášho domovského " +#~ "priečinka.\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 234c97d..6de3a36 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,673 +1,1239 @@ # po/shotwell-core/shotwell.pot # PO message string template file for Shotwell Core Components # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation -# See COPYING for license. -# -# -# Translators: # Mitko Krstev , 2011 -# Nikola Radovanović , 2011-2013 +# Nikola Radovanović , 2011—2013 # verayin , 2011 # lsbeeler , 2011 -# Nikola Radovanović , 2011-2012 -#, fuzzy +# Nikola Radovanović , 2011—2012 +# Мирослав Николић , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: Nikola Radovanović \n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/sr/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" +"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:49+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Догађај %s" - -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Фотоапарати" - -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Фотоапарат" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" -"Неуспешно демонтирање фотоапарата. Пробајте да је демонтирате преко " -"разгледача датотека." - -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Сакри слике које су већ увежене" - -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Прикажи само слике које нису увежене" - -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Започињем увоз, молим сачекајте ..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Наслови" - -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Прикажи називе слика" - -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Увези _изабрано" - -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Смешта изабране слике вашу збирку слика" - -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Увези _све" +"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Гуглове услуге током ове сесије " +"Фото-бунара.\n" +"\n" +"Да наставите објављивање на Гугловим услугама, изађите и поново покрените " +"Фото-бунар, па покушајте поново." -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Увози све слике вашу збирку слика" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Посетите веб страницу Јорбе" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Никола Радовановић \n" +"Мирослав Николић \n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Ауторска права © 2009-2014 Јорба фондација" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." msgstr "" -"Фото-бунар мора да демонтира фотоапарат са система како би му приступио. Да " -"ли желите да наставите?" +"Добро дошли у услугу увоза фототеке Ф-броја.\n" +"\n" +"Изаберите фототеку за увоз, било избором неке постојеће фототеке коју је " +"пронашао Фото-бунар било избором неке друге датотеке из збирке Ф-броја." -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Демонтирај" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Добро дошли у услугу увоза фототеке Ф-броја.\n" +"\n" +"Изаберите датотеку из збирке Ф-броја." -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Молим Вас демонтирајте фотоапарат." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ручно изаберите датотеку збирке Ф-броја за увоз:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" msgstr "" -"Фотоапарат користи неки други програм. Морате затворити тај програм како би " -"омогућили Фото-бунару да му приступи." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Молим вас затворите све друге програме који користе фотоапарат." +"Не могу да отворим датотеку збирке Ф-броја: датотека не постоји или није " +"збирка Ф-броја" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" msgstr "" -"Неуспешно преузимање прегледа слика са фотоапарата:\n" -"%s" +"Не могу да отворим датотеку збирке Ф-броја: Фото-бунар не подржава ово " +"издање збирке Ф-броја." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Демонтирам..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Не могу да прочитам изабрану датотеку збирке Ф-броја: грешка приликом читања " +"табеле ознака" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Преузимам податке о слици" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Не могу да прочитам изабрану датотеку збирке Ф-броја: грешка приликом читања " +"табеле фотографија" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 #, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Преузимам изглед слике %s" +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Фото-бунар је пронашао %d фотографије/а у фототеци Ф-броја и тренутно их " +"увози. Дупликати ће самостално бити пронађени и уклоњени.\n" +"\n" +"Можете затворити ово прозорче и почети да користите Фото-бунар док ће се " +"увоз фотографија наставити у позадини." -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 #, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Не могу да закључам фотоапарат: %s" +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Фототека Ф-броја: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Избриши %d слику са фотоапарата?" -msgstr[1] "Избриши %d слике са фотоапарата?" -msgstr[2] "Избриши %d слика са фотоапарата?" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Припремам за увоз" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Избриши %d видео снимак са фотоапарата?" -msgstr[1] "Избриши %d видео снимка са фотоапарата?" -msgstr[2] "Избриши %d видео снимака са фотоапарата?" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Услуге увоза кључних података" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Избриши %d фотографију/видео снимак са фотоапарата?" -msgstr[1] "Избриши %d фотографије/видео снимка са фотоапарата?" -msgstr[2] "Избриши %d фотографија/видео снимака са фотоапарата?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Ауторска права 2012 BJA Electronics" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Избриши %d датотеку са фотоапарата?" -msgstr[1] "Избриши %d датотеке са фотоапарата?" -msgstr[2] "Избриши %d датотека са фотоапарата?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 тачкица" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Задржи" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 тачкица" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Уклањам фотографије/видео снимке са фотоапарата" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 тачкица" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Нисам успео да избришем %d фотографију/видео снимак са фотоапарата, услед " -"грешке." -msgstr[1] "" -"Нисам успео да избришем %d фотографије/видео снимка са фотоапарата, услед " -"грешке." -msgstr[2] "" -"Нисам успео да избришем %d фотографија/видео снимака са фотоапарата, услед " -"грешке." - -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Покретни приказ" - -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Започиње покретни приказ" - -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Извоз фотографија/видеа снимака" - -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Извези фотографије/видео" +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "„%s“ није исправан одговор на захтев потврђивања идентитета „OAuth“-а" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Извоз фотографија" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"„TumblrPublisher: start( ):“ не може да се покрене; овај објављивач није за " +"поновно покретање." -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Извези слике" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Тумблр-а." -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Окрећем" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново." -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Ротирам назад" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Изврћем по вертикали" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље: %s" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Поништавам извртање по вертикали" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Пријављени сте на Тумблр као %s.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Изврћем по вертикали" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Ауторска права 2010+ Јевгениј Полјаков " -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Поништавам извртање по вертикали" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Посетите веб сајт „Yandex.Fotki“" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Било који текст" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Тренутно нисте пријављени на „Yandex.Fotki“." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Фото-бунарове додатне услуге објављивања" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Ознака" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "натпис" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "Адреса _ел. поште" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Назив догађаја" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Лозинка" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Назив датотеке" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Пријави ме" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Тип медија" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Блогови:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Врста ознаке" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Величина _фотографије:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Одјави ме" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Објави" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Албуми (или направи нови):" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Оцена" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Врста приступа:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Датум" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Искључи _коментаре" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "садржи" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Забрани преузимање изворне фотографије" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "је тачно" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Јавно" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "почиње са" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Пријатељи" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "завршава се са" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Приватно" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "не садржи" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Повезивање Фото-бунара" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "није подешен" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Фејсбук.\n" +"\n" +"Ако још увек не поседујете налог на Фејсбуку, можете да га направите током " +"поступка пријављивања. За време пријављивања, Повезивање Фото-бунара може да " +"вам затражи овлашћење да отпреми фотографије и да их објави на вашем доводу. " +"Ова овлашћења су неопходна да би Повезивање Фото-бунара радило." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "јесте" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Фејсбука током ове сесије Фото-" +"бунара.\n" +"Да наставите објављивање фотографија на Фејсбуку, изађите и поново покрените " +"Фото-бунар, па покушајте поново." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "није" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Стандардна (720 тачкица)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "фотографија" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Велика (2048 тачкица)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "raw фотографија" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Испробавам везу са Фејсбуком..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "видео" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Правим албум..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." msgstr "" +"Датотека затражена за објављивање није доступна. Објављивање на Фејсбуку не " +"може да се настави." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" msgstr "" +"Пријављени сте на Фејсбук као %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Где желите да објавите изабране фотографије?" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Величина слања:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Само мени" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Свима" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Фликр.\n" +"\n" +"Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите " +"Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Већ сте се пријављивали и одјављивали са Фликра током ове сесије Фото-" +"бунара.\n" +"Да наставите објављивање на Фликр, поново покрените Фото-бунар и затим " +"покушајте поново." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Припремам се за пријављивање..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Фликр не може да се " +"настави." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Проверавам овлашћење..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Пријављени сте на Фликр као %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Ваш бесплатни налог Фликра има ограничење количине података за месечно " +"отпремање.\n" +"За овај месец, преостало вам је још %d мегабајта за отпремање." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Фотографије могу _видети:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Видео снимке могу _видети:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Фотографије и снимке могу _видети:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Само пријатељи и породица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Само породица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Само пријатељи" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 тачкица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 тачкица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Изворна величина" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Веб албуме Пикасе.\n" +"\n" +"Пријавите се на Веб албуме Пикасе у вашем интернет прегледнику. Мораћете да " +"овластите Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Веб албума " +"Пикасе." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Пикасу не може да се " +"настави." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Пријављени сте на веб албуме Пикасе као %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Фотографије ће се појавити у:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Мала (640 x 480 тачкица)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Средња (1024 x 768 тачкица)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачкица)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Гугл+ (2048 x 1536 тачкица)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Изворна величина" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Правим албум „%s“..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Пивигоу. Покушајте поново." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Унесите адресу ваше фототеке Пивигоа као и корисничко име и лозинку " +"придружене вешем налогу Пивигоа за ту фототеку." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Фото-бунар не може да ступи у везу са вашом фототеком Пивигоа. Проверите " +"адресу коју сте унели." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Неисправна адреса" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Администратори, Породица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Администратори" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Јутуб.\n" +"\n" +"Да наставите морате да поседујете Гуглов налог који сте подесили за " +"коришћење са Јутубом. Можете да подесите већину налога користећи ваш " +"прегледник да се пријавите на сајт Јутуба барем једном." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Јутуб не може да се " +"настави." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Пријавили сте се на Јутуб као %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Видео снимци ће се појавити у „%s“" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Јавно је доступно" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Није јавно доступно" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Објави у _постојећи албум:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Направи _нови албум:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Видео снимке и нове албуме фотографија могу _видети:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Уклони место, фото-апарат, и друге податке препознавања пре отпремања" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Унесите број потврђивања који се појављује након пријављивања на Фликр у " +"вашем интернет прегледнику." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Број овлашћења:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Настави" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Постојећи албум:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Нови албум под називом:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Испиши албум у јавној галерији" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Величина фотографије:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_Адреса ваше фототеке Пивигоа" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Корисничко _име" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Запамти лозинку" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Постојећа категорија:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Фотографије могу _видети:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Величина фотографије:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "у категорији:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Напомена албума:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Не отпремај ознаке" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Одјави ме" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Објави" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Кључне услуге објављивања" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Подешавање _приватности снимка:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Застор" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Шах" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Кругови" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Сат" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Распад" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Ишчезни" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Клизај" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Квадрати" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Штрафте" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Кључни прелази покретног приказа" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "" +"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2011-2014 Јорба Фондација" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим директоријум оставе „%s“: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим директоријум података „%s“: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Слике" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим привремени директоријум „%s“: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим поддиректоријум података „%s“: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Прибоди траку лата" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Прибодите отворену траку лата" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Напустите приказ преко целог екрана" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Изађи" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_О програму" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Преко _целог екрана" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Садржај" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Често постаљана питања" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Пријави проблем..." + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Откажи" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Дошло је до кобне грешке приликом приступања фототеци Фото-бунара. Фото-" +"бунар не може да настави рад.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "означена" +#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "неозначена" +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "и више" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "само" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Грешка у датотеци" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "и ниже" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "после" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Грешка у бази података" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "пре" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Ви сте прекинули увоз" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "између" +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Није датотека" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "и" +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Датотека већ постоји у бази" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "било која" +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Запис датотеке није подржан" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "све" +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Датотека није фотографија" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "ништа" +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Грешка на диску" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Сачуване претраге" +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Диск је пун" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Но_ва сачувана претрага..." +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Грешка фото-апарата" -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Ваша збирка слика није компатибилна са овом верзијом Фото-бунара. Формирана " -"је од Фото-бунара %s (издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). " -"Молим да увек користите најновију верзију Фото-бунара." +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Грешка писања датотеке" -#: src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Фото-бунар није успео да унапреди вашу збирку слика са верзије %s (издање " -"%d) на %s (издање %d). За више података посетите Фото-бунар Вики на %s" +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Оштећена датотека фотографије" -#: src/main.vala:65 +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Ваша збирка слика није компатибилна са овом верзијом Фото-бунара. Формирана " -"је од Фото-бунара %s (издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). " -"Молим избришите вашу збирку слика, брисањем датотеке %s, а затим поново " -"увезите слике." +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Увоз није успео (%d)" -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Појавила се непозната грешка приликом покушаја провере Фото-бунар базе: %s" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Покретни приказ" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Учитавам Фото-бунар" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Покрените покретни приказ" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Извезите фотографију/снимак" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Извезите фотографије/снимке" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "Извезите фотографију" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Извезите фотографије" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Прикажи верзију програма" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Окрећем" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ДАТОТЕКА]" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Поништавам окретање" -#: src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Покрените '%s --help' како би видели комплетан списак доступних параметара.\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Изврћем водоравно" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Данас" +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Поништавам водоравно извртање" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Јуче" +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Изврћем усправно" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Наслов:" +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Поништавам усправно извртање" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Ставки:" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Враћам" -#: src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d догађај" -msgstr[1] "%d догађаја" -msgstr[2] "%d догађаја" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Поништавам враћање" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d фотографија" -msgstr[1] "%d фотографије" -msgstr[2] "%d фотографија" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Побољшавам" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d видео снимак" -msgstr[1] "%d видео снимка" -msgstr[2] "%d видео снимака" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Поништавам побољшање" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Датум:" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Примењујем преображавање боја" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Време" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Поништавам преображавање боја" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Од:" +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Правим нови догађај" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Уклањам догађај" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Премештам фотографије у нови догађај" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Трајање:" +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Подешавам фотографије на претходни догађај" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Спајам" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Раздвајам" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Умножавам фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Уклањам удвостручене фотографије" -#: src/Properties.vala:404 +#: ../src/Commands.vala:1096 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f секунди" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци" +msgstr[1] "Не могу да удвостручим %d фотографије због грешака у датотеци" +msgstr[2] "Не могу да удвостручим %d фотографија због грешака у датотеци" +msgstr[3] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Развијач:" +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Враћам на претходну оцену" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Експозиција:" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Повећавам оцену" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Место:" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Смањујем оцену" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Величина датотеке:" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Постављам сировог развијача" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Враћам претходног сировог развијача" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Изворне димензије:" +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Постављам програмера" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Марка фотоапарата:" +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Не могу да дотерам изворну фотографију." -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Модел фотоапарата:" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Дотерујем датум и време" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Блиц:" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Поништавам дотеривање датума и времена" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Жижна даљина:" +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Не могу да дотерам изворну фотографију." +msgstr[1] "Не могу да дотерам изворне фотографије." +msgstr[2] "Не могу да дотерам изворне фотографије." +msgstr[3] "Не могу да дотерам изворну фотографију." -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Датум експозиције:" +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Грешка дотеривања времена" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Време експозиције:" +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије." +msgstr[1] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија." +msgstr[2] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија." +msgstr[3] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије." -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Компензација експозиције:" +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Направи ознаку" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Географска ширина:" +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Премести ознаку „%s“" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Географска дужина:" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Преместите фотографије у корпу" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Фотограф:" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Повратите фотографије из корпе" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Ауторско право:" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Преместите фотографије у корпу Фото-бунара" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Верзија програма:" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Вратите фотографије у фототеку Фото-бунара" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Премештам фотографије у корпу" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Додатни подаци" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Враћам фотографије из корпе" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Обележи изабране фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Одбележи изабране фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Обележавам изабране фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Одбележавам изабране фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Обележи" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Скини обележје" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Не могу да покренем „Наутилус пошаљи у“: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Пошаљи у" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Не могу да извезем позадину у „%s“: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Не могу да припремим смењивање позадине радне површине: %s" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слике. Да ли сте сигурни?" -msgstr[1] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слике. Да ли сте сигурни?" -msgstr[2] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слика. Да ли сте сигурни?" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Одустани" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?" +msgstr[3] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете сачувану претрагу \"%s\"?" +msgstr "Ово ће уклонити сачувану претрагу „%s“. Да наставим?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -676,40 +1242,48 @@ msgid_plural "" "Shotwell" msgstr[0] "" "Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој " -"фотографији" +"фотографији у Фото-бунару" msgstr[1] "" "Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним " -"фотографијама" +"фотографијама у Фото-бунару" msgstr[2] "" "Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним " -"фотографијама" +"фотографијама у Фото-бунару" +msgstr[3] "" +"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој " +"фотографији у Фото-бунару" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Промени развијач" +msgstr "_Промени развијача" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" -msgstr "Извези видео снимак" +msgstr "Извези снимак" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" -"Фото-бунар не може да уређује ову фотографију јер немате неопходне дозволе " -"за упис у %s." +"Фото-бунар не може да направи датотеку за уређивање ове фотографије јер " +"немате неопходне дозволе за писање у „%s“." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" msgstr "" -"Извоз слике није успео због грешке у датотеци.\n" +"Не могу да извезем следећу фотографију због грешке у датотеци.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -719,194 +1293,235 @@ msgstr "" "\n" "Да ли желите да наставите извоз?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Наставак" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Неизмењено" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Текуће" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" +msgstr "_Запис:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Quality:" msgstr "_Квалитет:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Однос промене величине:" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid " _pixels" -msgstr "_тачака" +msgstr " _тачкица" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:229 msgid "Export metadata" msgstr "Извоз метаподатака" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:465 msgid "Save Details..." -msgstr "Сачувај детаље..." +msgstr "Сачувај појединости..." -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:466 msgid "Save Details" -msgstr "Сачувај детаље" +msgstr "Сачувај појединости" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(и још %d)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:534 msgid "Import Results Report" -msgstr "" +msgstr "Извештај резултата увоза" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Покушах да увезем %d датотеку." +msgstr[1] "Покушах да увезем %d датотеке." +msgstr[2] "Покушах да увезем %d датотека." +msgstr[3] "Покушах да увезем %d датотеку." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/Dialogs.vala:553 +msgstr[0] "Од ових, %d датотека је успешно увезена." +msgstr[1] "Од ових, %d датотеке су успешно увезене." +msgstr[2] "Од ових, %d датотека је успешно увезено." +msgstr[3] "Од ових, %d датотека је успешно увезена." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "" +msgstr "Удвостручене фотографије/снимци нису увезени:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:557 msgid "duplicates existing media item" -msgstr "" +msgstr "удвостручава постојећу ставку медијума" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" +msgstr "Фотографије/снимци нису увезени због грешке фото-апарата:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 msgid "error message:" -msgstr "" +msgstr "порука грешке:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" +msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" +"Фотографије/снимци нису увезени јер нису били у запису који Фото-бунар " +"препознаје:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "" +"Фотографије/снимци нису увезени јер Фото-бунар не може да их умножи у својој " +"фототеци:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" -"нисам могао да ископирам %s\n" -"\tна %s" +"не могу да умножим „%s“\n" +"\tу „%s“" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +msgstr "Фотографије/снимци нису увезени јер су датотеке оштећене:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "" +msgstr "Фотографије/снимци нису увезени из других разлога:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дупла фотографија није увежена:\n" -msgstr[1] "%d дупле фотографије нису увежене:\n" -msgstr[2] "%d дуплих фотографија није увежено:\n" +msgstr[0] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n" +msgstr[1] "%d удвостручене фотографије нису увезене:\n" +msgstr[2] "%d удвостручених фотографија није увезено:\n" +msgstr[3] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дупли видео снимак није увежен:\n" -msgstr[1] "%d дупла видео снимка нису увежена:\n" -msgstr[2] "%d дуплих видео снимака није увежено:\n" +msgstr[0] "%d удвостручени снимак није увезен:\n" +msgstr[1] "%d удвостручена снимка нису увезена:\n" +msgstr[2] "%d удвостручених снимака није увезено:\n" +msgstr[3] "%d удвостручени снимак није увезен:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дупла фотографија/видео снимак није увежен:\n" -msgstr[1] "%d дупле фотографије/видео снимка нису увежена:\n" -msgstr[2] "%d дуплих фотографија/видео снимака није увежено:\n" +msgstr[0] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n" +msgstr[1] "%d удвостручене фотографије/снимка нису увезенe:\n" +msgstr[2] "%d удвостручених фотографија/снимака није увезено:\n" +msgstr[3] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Увоз %d фотографија није успео због грешке у датотеци или уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" msgstr[1] "" -"Увоз %d фотографије није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на " +"уређају:\n" msgstr[2] "" -"Увоз %d фотографија није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на " +"уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Увоз %d видео снимка није успео због грешке у датотеци или уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n" msgstr[1] "" -"Увоз %d видео снимка није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d снимка због грешке у датотекама или на уређају:\n" msgstr[2] "" -"Увоз %d видео снимака није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d снимака због грешке у датотекама или на уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке у датотеци или " +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на " "уређају:\n" msgstr[1] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимка није успео због грешке у датотекама или " +"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке у датотеци или на " "уређају:\n" msgstr[2] "" -"Увоз %d фотографија/видео снимака није успео због грешке у датотекама или " +"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке у датотекама или на " +"уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на " "уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"%d датотека није увежена због хардверске грешке или грешке у датотеци:\n" +"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n" msgstr[1] "" -"%d датотеке нису увежене због хардверске грешке или грешке у датотекама:\n" +"Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке у датотеци или на уређају:\n" msgstr[2] "" -"%d датотека није увежено због хардверске грешке или грешке у датотекама:\n" +"Нисам успео да увезем %d датотека због грешке у датотеци или на уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -914,16 +1529,15 @@ msgid_plural "" "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"%d фотографија није увежена, јер није дозвољено писање у директоријум збирке " -"слика:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n" msgstr[1] "" -"%d фотографије нису увежене, јер није дозвољено писање у директоријум збирке " -"слика:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографије јер фасцикла фототеке није уписива:\n" msgstr[2] "" -"%d фотографија није увежено, јер није дозвољено писање у директоријум збирке " -"слика:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографија јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -931,16 +1545,15 @@ msgid_plural "" "%d videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"Увоз %d видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум " -"збирке фотографија:\n" +"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n" msgstr[1] "" -"Увоз %d видео снимка није успео, јер није дозвољено писање у директоријум " -"збирке фотографија:\n" +"Нисам успео да увезем %d снимка јер фасцикла фототеке није уписива:\n" msgstr[2] "" -"Увоз %d видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум " -"збирке фотографија:\n" +"Нисам успео да увезем %d снимака јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -949,16 +1562,19 @@ msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у " -"директоријум збирке фотографија:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" msgstr[1] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у " -"директоријум збирке фотографија:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" msgstr[2] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у " -"директоријум збирке фотографија:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -966,372 +1582,420 @@ msgid_plural "" "%d files failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"%d датотека није увежена због немогућности уписа у директоријум збирке " -"слика:\n" +"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n" msgstr[1] "" -"%d датотеке нису увежене због немогућности уписа у директоријум збирке " -"слика:\n" +"Нисам успео да увезем %d датотеке јер фасцикла фототеке није уписива:\n" msgstr[2] "" -"%d датотека није увежено због немогућности уписа у директоријум збирке " -"слика:\n" +"Нисам успео да увезем %d датотека јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Увоз %d фотографија није успео због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[1] "Увоз %d фотографије није успео због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[2] "Увоз %d фотографија није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[1] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[2] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" -"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n" msgstr[1] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке на фото-апарату:\n" msgstr[2] "" -"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d датотека није увежена због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[1] "%d датотеке нису увежене због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[2] "%d датотека није увежено због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије јер су оштећене:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија јер су оштећене:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер су оштећене:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер су оштећене:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке јер су оштећене:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека јер су оштећене:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Прескочена је %d фотографија која је у формату који није подржан:\n" -msgstr[1] "Прескочене су %d фотографијекоје су у формату који није подржан:\n" -msgstr[2] "Прескочено је %d фотографија које су у формату који није подржан:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d неподржане фотографије:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d неподржаних фотографија:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Прескочена је %d датотека која није фотографија.\n" -msgstr[1] "Прескочене су %d датотеке која нису фотографије.\n" -msgstr[2] "Прескочено је %d датотека која нису фотографије.\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке које нису фотографије.\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека које нису фотографије.\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d фотографија је прескочена при увозу:\n" -msgstr[1] "%d фотографије су прескочене при увозу:\n" -msgstr[2] "%d фотографија је прескочено при увозу:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d видео снимак је прескочен при увозу:\n" -msgstr[1] "%d видео снимка су прескочена при увозу:\n" -msgstr[2] "%d видео снимака је прескочено при увозу:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d снимка јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d снимака јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак је прескочен при увозу:\n" -msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка су прескочена при увозу:\n" -msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака је прескочено при увозу:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије/снимка јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија/снимака јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d датотека је прескочена јер сте прекинули пренос:\n" -msgstr[1] "%d датотеке су прескочене јер сте прекинули пренос:\n" -msgstr[2] "%d датотека је прескочено јер сте прекинули пренос:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d фотографија је успешно увежена.\n" -msgstr[1] "%d фотографије су успешно увежене.\n" -msgstr[2] "%d фотографија је успешно увежено.\n" +msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n" +msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије.\n" +msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија.\n" +msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d видео снимак је успешно увежен.\n" -msgstr[1] "%d видео снимка су успешно увежени.\n" -msgstr[2] "%d видео снимака су успешно увежени.\n" +msgstr[0] "Успешно сам увезао %d снимак.\n" +msgstr[1] "Успешно сам увезао %d снимка.\n" +msgstr[2] "Успешно сам увезао %d снимака.\n" +msgstr[3] "Успешно сам увезао %d снимак.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак је успешно увежен.\n" -msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка су успешно увежени.\n" -msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака су успешно увежени.\n" - -#: src/Dialogs.vala:849 +msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n" +msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије/снимка.\n" +msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија/снимака.\n" +msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Ниједна фотографија ни видео снимак нису увежени.\n" +msgstr "Није увезена ниједна фотографија ни снимак.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" msgstr "Увоз је завршен" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1103 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунду" +msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунде" msgstr[2] "%d секунди" +msgstr[3] "%d секунда" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1106 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минут" -msgstr[1] "%d минуте" +msgstr[1] "%d минута" msgstr[2] "%d минута" +msgstr[3] "%d минут" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1110 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d сат" msgstr[1] "%d сата" msgstr[2] "%d сати" +msgstr[3] "%d сат" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1113 msgid "1 day" -msgstr "%d дан" +msgstr "1 дан" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 msgid "Rename Event" -msgstr "Преименуј догађај" +msgstr "Преименујте догађај" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 msgid "Name:" msgstr "Назив:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit Title" -msgstr "Уреди наслов" +msgstr "Уредите наслов" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Наслов:" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +msgstr "Уредите напомену догађаја" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1287 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Обриши слику" -msgstr[1] "_Обриши слике" -msgstr[2] "_Обриши слике" +msgstr "Уредите напомену фотографије/снимка" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Само _уклони" +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Напомена:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1304 +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Уклони и _oбриши фотографију" +msgstr[1] "Уклони и _oбриши фотографије" +msgstr[2] "Уклони и _oбриши фотографије" +msgstr[3] "Уклони и _oбриши фотографију" + +#: ../src/Dialogs.vala:1308 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Уклони из фототеке" + +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Задржи" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Да ли да прихватим спошање измене?" +msgstr "Да ли да вратим спољну измену?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Да ли да вратим спољне измене?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1353 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" -"Ова акција ће поништити све измене на %d датотеци. Да ли желите да " -"наставите?" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" msgstr[1] "" -"Ова акција ће поништити све измене на %d датотеке. Да ли желите да " -"наставите?" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?" msgstr[2] "" -"Ова акција ће поништити све измене на %d датотека. Да ли желите да " -"наставите?" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?" +msgstr[3] "" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Одбаци све измене" +msgstr "_Врати спољну измену" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Врати спољне измене" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1378 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографију из збирке?" -msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографије из збирке?" -msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографија из збирке?" +msgstr[0] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" +msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фототеке. Да наставим?" +msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?" +msgstr[3] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1385 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Уклони фотографије из збирке" +msgstr "Уклоните фотографију из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Уклони фотографије из збирке" +msgstr "Уклоните фотографије из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1479 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1626 msgid "AM" -msgstr "AM" +msgstr "ПрП" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1627 msgid "PM" -msgstr "PM" +msgstr "ПоП" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1628 msgid "24 Hr" msgstr "24 сата" -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1643 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Помери слику за одређену вредност" +msgstr "_Помери фотографије/снимке за исти износ" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1648 msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Постави следећи датум на све фотографије/видео" +msgstr "Постави _све фотографије/снимке на ово време" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Измени изворну фотографију" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Измени изворне фотографије" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original file" -msgstr "_Измени изворне датотеке" +msgstr "_Измени изворну датотеку" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original files" msgstr "_Измени изворне датотеке" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1744 msgid "Original: " msgstr "Изворно: " -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1745 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1746 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1835 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -"Датум сликања ће бити померен унапред за\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +"Време излагања ће бити померено унапред за\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1836 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -"Датум сликања ће бити померен уназад за\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +"Вреем излагања ће бити померено уназад за\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1838 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "дан" msgstr[1] "дана" msgstr[2] "дана" +msgstr[3] "дан" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1839 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сат" msgstr[1] "сата" msgstr[2] "сати" +msgstr[3] "сат" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1840 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" msgstr[1] "минута" msgstr[2] "минута" +msgstr[3] "минут" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1841 msgid "second" msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "секунда" +msgstr[0] "секунду" msgstr[1] "секунде" msgstr[2] "секунди" +msgstr[3] "секунду" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1885 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1353,3326 +2017,2861 @@ msgstr[2] "" "\n" "\n" "И %d других." +msgstr[3] "" +"\n" +"\n" +"И %d друга." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Ознаке (раздвојене запетом)" +msgstr "Ознаке (раздвојене запетом):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2014 msgid "Welcome!" msgstr "Добро дошли!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2021 msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Добро дошли у Фото-бунар" +msgstr "Добро дошли у Фото-бунар!" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2025 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Како би почели морате увести слике на неки од следећих начина:" +msgstr "Да започнете, увезите фотографије на један од следећих начина:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2044 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Изаберите Датотека %s Увези из фасцикле" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2045 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Превуците слику из разгледача датотека у Фото-бунаров прозор" +msgstr "Превуците и убаците фотографију у прозор Фото-бунара" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2046 msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Повежите фотоапарат са рачунаром и увезите слике" +msgstr "Повежите фото-апарат на рачунар и увезите фотографије" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2056 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Увези слике из %s директоријума" +msgstr "_Увези фотографије из фасцикле „%s“" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2063 msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Можете увести слике на неки од следећих начина:" - -#: src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Не приказуј више ову поруку" - -#: src/Dialogs.vala:2108 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Увези фотографије из ваше %s збирке" - -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 -msgid "(Help)" -msgstr "(Помоћ)" - -#: src/Dialogs.vala:2265 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Година%sмесец%sдан" - -#: src/Dialogs.vala:2267 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Година%sмесец" - -#: src/Dialogs.vala:2269 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Година%sмесец-дан" - -#: src/Dialogs.vala:2271 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Година-месец-дан" - -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "Custom" -msgstr "Прилагођено" - -#: src/Dialogs.vala:2509 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Неисправан образац" - -#: src/Dialogs.vala:2612 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Фото-бунар може да ископира слике у вашу збирку или направи везу ка вашим " -"сликама без копирања" - -#: src/Dialogs.vala:2617 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ис_копирај слике" - -#: src/Dialogs.vala:2618 -msgid "_Import in Place" -msgstr "Увези _на месту" - -#: src/Dialogs.vala:2619 -msgid "Import to Library" -msgstr "Увези у збирку слика" - -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Уклони из збирке слика" - -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Уклањам фотографије из збирке." - -#: src/Dialogs.vala:2630 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Уклањам фотографије из збирке" - -#: src/Dialogs.vala:2644 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Уклањам %d фотографију/видео снимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и " -"трајно да је обришете и са диска?\n" -"\n" -"Ова акција је неповратна." -msgstr[1] "" -"Уклањам %d фотографије/видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и " -"трајно да их обришете и са диска?\n" -"\n" -"Ова акција је неповратна." -msgstr[2] "" -"Уклањам %d фотографија/видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите " -"и трајно да их обришете и са диска?\n" -"\n" -"Ова акција је неповратна." - -#: src/Dialogs.vala:2648 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Уклањам %d видео снимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да " -"га обришете и са диска?\n" -"\n" -"Ова акција је неповратна." -msgstr[1] "" -"Уклањам %d видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да " -"их обришете и са диска?\n" -"\n" -"Ова акција је неповратна." -msgstr[2] "" -"Уклањам %d видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да " -"их обришете и са диска?\n" -"\n" -"Ова акција је неповратна." - -#: src/Dialogs.vala:2652 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Уклањам %d фотографију из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да је " -"обришете и са диска?\n" -"\n" -"Ова акција је неповратна." -msgstr[1] "" -"Уклањам %d фотографије из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их " -"обришете и са диска?\n" -"\n" -"Ова акција је неповратна." -msgstr[2] "" -"Уклањам %d фотографија из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их " -"обришете и са диска?\n" -"\n" -"Ова акција је неповратна." - -#: src/Dialogs.vala:2684 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"%d фотографија/видео снимак не могу преместити у смеће. Да ли желите да га " -"уклоним трајно са диска?" -msgstr[1] "" -"%d фотографије/видео снимка не могу преместити у смеће. Да ли желите да их " -"уклоним трајно са диска?" -msgstr[2] "" -"%d фотографија/видео снимака не могу преместити у смеће. Да ли желите да их " -"уклоним трајно са диска?" - -#: src/Dialogs.vala:2701 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/видео снимак." -msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/видео снимка." -msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/видео снимака." - -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Фасцикле" - -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Ознаке" - -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Успешно" - -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Грешка у датотеци" - -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку" - -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Грешка у бази података" - -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Ви сте прекинули увоз" - -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Датотека није исправана" - -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Фатотека већ постоји у бази" - -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Формат датотеке није подржан" - -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Датотека није слика" - -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Грешка на диску" - -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Диск је пун" - -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Грешка у фотоапарату" - -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Грешка приликом уписа у датотеку" - -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Увоз није успео (%d)" - -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "измењено" - -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Претходна слика" - -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Наредна слика" - -#: src/PhotoPage.vala:1844 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Изворна датотека слике %s више не постоји." - -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_Приказ" - -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Алатке" - -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Претходна слика" - -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Претходна слика" - -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Следећа слика" - -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Следећа слика" - -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "У_већај" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Увећај приказ слике" - -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "У_мањи" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Умањи приказ сличике" - -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Сабиј на _страну" - -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Приказује слику тако да се цела види на екрану" - -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Увећај на _100%" - -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Приказује слику у пуној резолуцији" - -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Увећај на _200%" +msgstr "Можете увести фотографије на неки од следећих начина:" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 +#: ../src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Не приказуј више ову поруку" + +#: ../src/Dialogs.vala:2108 #, c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Приказује слику увећану за дупло" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Увезите фотографије из фототеке „%s“" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Развиј помоћу" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(Помоћ)" -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: ../src/Dialogs.vala:2265 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Нисам успео да извезем %s: %s" +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Година%sмесец%sдан" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#: ../src/Dialogs.vala:2267 #, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s база" +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Година%sмесец" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#: ../src/Dialogs.vala:2269 #, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Не могу да наставим увоз из %s јер се појавила следећа грешка:" +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Година%sмесец-дан" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Изаберите неки од сервиса из горњег менија за уваоз фотографија." +#: ../src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Година-месец-дан" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Увоз података" +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Произвољно" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Неисправан образац" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." msgstr "" -"Нисте укључили ни један додатак за увоз података.\n" -"\n" -"Како би користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један " -"додатак. Додатке можете укључити у дијалогу поставки." +"Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе " +"без умножавања" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Датотека збирке:" +#: ../src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Умножи фотографије" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Увези" +#: ../src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "Увези _на месту" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Увоз из програма" +#: ../src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "Увезите у фототеку" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Увоз података _из:" +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Уклоните из фототеке" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Уклањам фотографију из фототеке" -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Подешавања" +#: ../src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Уклањам фотографије из фототеке" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Покретни приказ" +#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[1] "" +"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[2] "" +"Ово ће уклонити %d фотографија/снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[1] "" +"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[2] "" +"Ово ће уклонити %d снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Иди на претходну слику" +#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[1] "" +"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[2] "" +"Ово ће уклонити %d фотографија из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" +msgstr[1] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?" +msgstr[2] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?" +msgstr[3] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Паузирај покретни приказ" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак." +msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/снимка." +msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/снимака." +msgstr[3] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак." -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Следећа" +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ширина и висина" -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Иде на следећу слику" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Мења поставке покретног приказа" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Висина" -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Не постоји ни једна датотека са сликом." +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Не могу да пратим „%s“: Није директоријум (%s)" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Пусти" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Догађај „%s“" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Настави покретни приказ" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Не могу да створим привремену датотеку за „%s“: %s" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Поништавам" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Извозим" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Поврати претходно" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Да је заменим?" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Побољшавам" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Прескочи" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Поништи побољшање" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замени" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Замени _све" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Извези" -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Прављење новог догађаја" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Не могу да обрадим освежења праћења: %s" -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Уклањам догађај" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Измените величину минијатура" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Премести слике у нови догађај" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "У_већај" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Додели слику у претходном догађају" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Повећајте минијатуре" -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Спајам" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_мањи" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Раздвајам" +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Смањите минијатуре" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Умножавам слике" +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Поређај _фотографије" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Уклањам дуплиране слике" +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Пусти снимак" -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Нисам успео да дуплирам %d фотографију због грешке у датотеци" -msgstr[1] "Нисам успео да дуплирам %d фотографије због грешке у датотекама" -msgstr[2] "Нисам успео да дуплирам %d фотографија због грешка у датотекама" +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Отворите изабрани снимак у системском програму за пуштање" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Враћам на претходну оцену" +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "_Развијач" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Повећавам оцену" +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Фото-бунар" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Смањујем оцену" +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Фото-апарат" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Поставке RAW развијача" +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Наслови" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Поврати претходно RAW развијање" +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Прикажите називе сваке фотографије" -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Постави програмера" +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Напомене" -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Не могу да коригујем изворну слику." +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Прикажите напомене сваке фотографије" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Коригујем датум и време" +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Ознаке" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Поништавам промену датума и времена" +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Прикажите ознаке фотографија" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Није могућа измена оригиналне фотографије." -msgstr[1] "Није могућа измена оригиналних фотографија." -msgstr[2] "Није могућа измена оригиналних фотографија." +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Према _називу" -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Грешка при кориговању датума и времена" +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Поређајте фотографије према називу" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Промену времена није могуће поништити на изабраној фотографији." -msgstr[1] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама." -msgstr[2] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама." +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Према _датуму излагања" -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Направи ознаку" +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Поређајте фотографије према датуму излагања" -#: src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Премести ознаку \"%s\"" +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Према _оцени" -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Премести слике у канту" +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Поређајте фотографије према оцени" -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Поврати слике из канте" +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Растуће" -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Премешта слике у Фото-бунарову канту за смеће" +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Поређајте фотографије растућим редом" -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Враћа слике назад у Фото-бунарову збирку слика" +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "_Опадајуће" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Премештам слике у канту" +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Поређајте фотографије опадајућим редом" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Враћам слике из канте" +#: ../src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n" +"%s" -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Обележи изабране слике" +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Нема фотографија/снимака" -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Скини обележје са изабраних слика" +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке" -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум." + +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "измењено" + +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Претходна фотографија" -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Наредна фотографија" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Обележи" +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Скини обележје" +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Преглед" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Алати" -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Фото-бунар" +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Претходна фотографија" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Претходна фотографија" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Следећа фотографија" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Низак (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Следећа фотографија" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Средњи (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Увећајте приказ фотографије" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Висок (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Умањите приказ фотографије" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Највећи (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Испуни _страницу" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Увећајте фотографију да испуни екран" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Увећај на _100%" -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Нема фотографија/видеа" +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Прикажите фотографију у пуној величини" -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Нема пронађених фотографија/видеа" +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Увећај на _200%" -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Слике не могу бити извезене у ову фасциклу" +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Прикажите фотографију увећану два пута" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Није успела обрада праћења унапређења: %s" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s" -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" -msgstr "Рашири на целу страну" +msgstr "Попуни целу страницу" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" -msgstr "2 слике по страни" +msgstr "2 фотографије по страници" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" -msgstr "4 слике по страни" +msgstr "4 фотографије по страници" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" -msgstr "6 слика по страни" +msgstr "6 фотографија по страници" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" -msgstr "8 слика по страни" +msgstr "8 фотографија по страници" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" -msgstr "16 слика по страни" +msgstr "16 фотографија по страници" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" -msgstr "32 слике по страни" +msgstr "32 фотографије по страници" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "инч" -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Новчаник (2 x 3 инча)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Забелешка (3 x 5 инча)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 инча" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 инча" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 инча" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 инча" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 инча" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Метрички новчаник (9 x 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Честитка (10 x 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" -msgstr "Подешавање слике" +msgstr "Подешавања фотографије" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "Штампам..." -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Нисам успео да одштампам слике:\n" +"Не могу да одштампам фотографију:\n" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Нисам успео да отворим/направим базу слика %s: код грешке %d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Данас" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Није могуће писати у збирку фотографија:\n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Јуче" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n" -"%s\n" -"Грешка је:\n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Извоз видео снимака" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Ставки:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Нисам успео да покренем Наутилус пошаљи у: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Пошаљи у" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d догађај" +msgstr[1] "%d догађаја" +msgstr[2] "%d догађаја" +msgstr[3] "%d догађај" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Нисам успео да извезем позадину у %s: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d фотографија" +msgstr[1] "%d фотографије" +msgstr[2] "%d фотографија" +msgstr[3] "%d фотографија" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Нисам успео да припремим смењивање позадине радне површине: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Обележено" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Канта" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Канта је празна" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Избриши" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Бришем слике" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Недостајуће датотеке" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Бришем ..." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Последњи увоз" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Увези из фасцикле" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Увози слике са диска у збирку" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Увези из _програма ..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Поређај _догађаје" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Испразни _канту" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Брише све слике из канте" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Преглед до_гађаја са слике" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Пронађи" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Претражује збирку по изабраном критеријуму" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уређивање" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Слика" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Слике" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Догађаји" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Ознаке" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "По_моћ" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Основни подаци" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Приказује основне податке о изабраној слици" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Додатни подаци" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Приказује додатне податке о изабраној слици" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Линија претраге" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Прикажи линију претраге" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Бочна површ" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Прикажи бочну површ" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Растући" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ређа слике по растућем реду" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "_Опадајући" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ређа слике по опадајућем реду" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d снимак" +msgstr[1] "%d снимка" +msgstr[2] "%d снимака" +msgstr[3] "%d снимак" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Увези из фасцикле" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Испразни канту" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Време:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Празним канту ..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Од:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Фото-бунар је подешен да увози слике у вашу личну фасциклу.\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Локација збирке слика" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "Величина:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Слике не могу бити увежене из изабране фасцикле" +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Трајање:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Освежавам збирку слика ..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Спремам слике за самостални-увоз..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Самостално-увозим слике..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Уписујем метаподатаке у датотеке ..." - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Збирка" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Увозим ..." +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f секунде" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Заустави увоз" +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Развијач:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Прекини увоз слика" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "Излагање:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Спремам слике за увоз..." +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Место:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Увезена је слика %s" +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Величина датотеке:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Сачувај" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Текући развој:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Сачувај слику" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Изворне димензије:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Сачувај _као..." +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Марка фото-апарата:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Чува слику под другим називом" +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Модел фото-апарата:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Штампа на штампачу који је повезан на овај рачунар" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Блиц:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s не постоји." +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Жижна даљина:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s није датотека." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Датум излагања:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s не подржава формат датотеке\n" -"%s." +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Време излагања:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Сачувај копију" +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Компензација излагања:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Заборави измене на %s?" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Географска ширина:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Затвори _без чувања" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Географска дужина:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Грешка при уписивању у %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Фотограф:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Сачувај као..." +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Ауторско право:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Не могу да пратим %s: непостојећи директоријум (%s)" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Софтвер:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Додатни подаци" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" -msgstr "Организовање слика" +msgstr "Управник фотографија" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" -msgstr "Преглед слика" - -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Сва права задржана © 2009-2013 Yorba фондација" - -#: src/Resources.vala:144 +msgstr "Прегледач фотографија" + +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" msgstr "Окрени на _десно" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" -msgstr "Окрени" +msgstr "Окрените" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" -msgstr "Окреће слику на десно" +msgstr "Окрените на десно" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Окреће слике на десно (притисни Ctrl за окретање на лево)" +msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" msgstr "Окрени на _лево" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" -msgstr "Окреће слику на лево" +msgstr "Окрените на лево" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Окреће слике на лево" +msgstr "Окрените фотографије на лево" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Изврни по хори_зонтали" +msgstr "Изврни _водоравно" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Изврни по хоризонтали" +msgstr "Изврните водоравно" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Изврни по верти_кали" +msgstr "Изврни _усправно" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" -msgstr "Изврни по вертикали" +msgstr "Изврните усправно" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "_Enhance" msgstr "_Побољшај" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:161 msgid "Enhance" -msgstr "Побољшај" +msgstr "Побољшајте" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Самостално унапређује изглед слике" +msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Умножи дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:165 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Умножите дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Убаци дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:169 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Убаците дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "_Crop" msgstr "_Исеци" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:173 msgid "Crop" -msgstr "Исеци" +msgstr "Исеците" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:174 msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Исецање слике" +msgstr "Исеците величину фотографије" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Исправи" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:177 msgid "Straighten" -msgstr "Исправити" +msgstr "Исправите" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "Straighten the photo" -msgstr "Исправи фотографију" +msgstr "Исправите фотографију" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "_Red-eye" msgstr "_Црвене очи" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:181 msgid "Red-eye" -msgstr "Уклони црвене очи" +msgstr "Уклоните црвене очи" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Смањује и уклања ефекат црвених очију са слике" +msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "_Adjust" msgstr "_Дотерај" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:185 msgid "Adjust" -msgstr "Подеси" +msgstr "Дотерајте" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Подеси боје и тон слике" +msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:188 msgid "Re_vert to Original" -msgstr "В_рати на оригинал" +msgstr "_Врати на изворно" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert to Original" -msgstr "Врати на оригинал" +msgstr "Вратите на изворно" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Врати на _измењену слику" +msgstr "Врати спољне _измене" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Поврати изворну слику" +msgstr "Вратите изворну фотографију" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Постави као _позадину" +msgstr "Постави за _позадину" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Поставља изабрану слику као позадину ваше радне површине" +msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Постави као смењиву _позадинску слику..." +msgstr "Постави као смењиву _позадину..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:198 msgid "_Undo" msgstr "_Опозови" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "Undo" -msgstr "Опозови" +msgstr "Опозовите" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "_Redo" msgstr "_Понови" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Redo" -msgstr "Понови" +msgstr "Поновите" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Re_name Event..." msgstr "_Преименуј догађај..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:207 msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Поставите као _кључну слику за овај догађај" +msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Поставите као кључну слику за овај догађај" +msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:210 msgid "_New Event" msgstr "_Нови догађај" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "New Event" msgstr "Нови догађај" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Move Photos" -msgstr "Премести слике" +msgstr "Премести фотографије" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "Move photos to an event" -msgstr "Премешта слике у догађај" +msgstr "Преместите фотографије у догађај" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "_Merge Events" -msgstr "_Споји догађаје" +msgstr "_Спој догађаје" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Merge" -msgstr "Споји" +msgstr "Спојите" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Спајање два догађаја у један" +msgstr "Обједините догађаје у један" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "_Set Rating" msgstr "_Оцени" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:221 msgid "Set Rating" -msgstr "Оцени" +msgstr "Оцените" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Промени оцену слике" +msgstr "Измените оцену фотографије" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:224 msgid "_Increase" -msgstr "_Увећај" +msgstr "_Повећај" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Increase Rating" -msgstr "Увећај оцену" +msgstr "Повећајте оцену" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "_Decrease" -msgstr "_Умањи" +msgstr "_Смањи" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "Decrease Rating" -msgstr "Умањи оцену" +msgstr "Смањите оцену" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "_Unrated" msgstr "_Без оцене" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Unrated" msgstr "Неоцењене" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Rate Unrated" -msgstr "Поништи оцену" +msgstr "Оцените неоцењене" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Setting as unrated" -msgstr "Означава да слика није оцењена" +msgstr "Означите да фотографија није оцењена" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "Remove any ratings" -msgstr "Скини било какве оцене" +msgstr "Уклоните било какве оцене" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "_Rejected" -msgstr "_Лоша" +msgstr "_Одбачене" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Rejected" -msgstr "Одбијене" +msgstr "Одбачене" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Rate Rejected" -msgstr "Оцени као лошу" +msgstr "Оцените одбачене" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Setting as rejected" -msgstr "Оцењујем као лошу" +msgstr "Означавам да је фотографија одбачена" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Оцењује слику као лошу" +msgstr "Означите да је фотографија одбачена" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Rejected _Only" -msgstr "Само _одбиј" +msgstr "Само _одбачене" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:243 msgid "Rejected Only" -msgstr "Само одбиј" +msgstr "Само одбачене" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Прикажи само одбијене слике" +msgstr "Прикажите само одбачене фотографије" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:246 msgid "All + _Rejected" -msgstr "Све + _Лоша" +msgstr "Све + _одбачене" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Прикажи све слике укључујући и лоше" +msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:250 msgid "_All Photos" -msgstr "_Све слике" +msgstr "_Све фотографије" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 msgid "Show all photos" -msgstr "Прикажи све слике" +msgstr "Прикажите све фотографије" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:254 msgid "_Ratings" msgstr "_Оцене" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Прикажи оцене свих слика" +msgstr "Прикажите оцене свих фотографија" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Филтриране слике" +msgstr "_Издвој фотографије" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "Filter Photos" -msgstr "Филтриране слике" +msgstr "Издвојте фотографије" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Ограничи број слика које се приказују на основу филтера" +msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Duplicate" -msgstr "_Умножи" +msgstr "_Удвостручи" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Duplicate" -msgstr "Умножено" +msgstr "Удвостручи" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Направи умножак слике" +msgstr "Направите умножак фотографије" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Export..." msgstr "_Извези..." -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Print..." msgstr "_Штампај..." -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Pu_blish..." msgstr "_Објави..." -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Објави" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Publish to various websites" -msgstr "Објављује изабране слике на различитим сајтовима" +msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Edit _Title..." -msgstr "Измени _наслов ..." +msgstr "Измени _наслов..." -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:276 msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Измени _коментар..." +msgstr "Измени _напомену..." -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Comment" -msgstr "Измени коментар" +msgstr "Измените напомену" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:279 msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +msgstr "Измени _напомену догађаја..." -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:282 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Подеси датум и време" -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Подеси датум и време" +msgstr "Подесите датум и време" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:285 msgid "Add _Tags..." -msgstr "Додај _ознаке ..." +msgstr "Додај _ознаке..." -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:286 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Додај ознаке..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 msgid "Add Tags" -msgstr "Додај ознаке" +msgstr "Додајте ознаке" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "_Preferences" msgstr "_Поставке" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "_Отвори у спољном уређивачу слика" +msgstr "_Отвори спољним уређивачем" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Отвори у уређивачу RA_W слика" +msgstr "Отвори уређивачем _сирових" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Send _To..." msgstr "Пошаљи _у..." -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Send T_o..." msgstr "Пошаљи _у..." -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Find..." -msgstr "_Пронађи..." +msgstr "_Нађи..." -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:299 msgid "Find" -msgstr "Пронађи" +msgstr "Пронађите" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Проналази слике на основу имена или ознаке" +msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "_Flag" -msgstr "_Обележи" +msgstr "_Постави обележје" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Un_flag" -msgstr "_Скини обележје" +msgstr "_Уклони обележје" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:307 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Нисам успео да покренем уређивач слика: %s" +msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Додај ознаку \"%s\"" +msgstr "Додај ознаку „%s“" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Додај ознаке \"%s\" и \"%s\"" +msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:322 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Избриши ознаку \"%s\"" +msgstr "_Обриши ознаку „%s“" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:326 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Избриши ознаку \"%s\"" +msgstr "Обриши ознаку „%s“" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "Delete Tag" -msgstr "Избриши ознаку" +msgstr "Обришите ознаку" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:332 msgid "_New" msgstr "_Ново" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_Преименуј ознаку \"%s\"..." +msgstr "_Преименуј ознаку „%s“..." -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:339 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Преименуј ознаку \"%s\" у \"%s\"" +msgstr "Преименуј ознаку „%s“ у „%s“" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "_Rename..." msgstr "_Преименуј..." -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:344 msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Измени _ознаке ..." +msgstr "Измени _ознаке..." -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:345 msgid "Modify Tags" -msgstr "Измена ознака" +msgstr "Измените ознаке" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Означи фотографије као \"%s\"" +msgstr "Означи фотографије као „%s“" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Означи фотографије као \"%s\"" +msgstr "Означи фотографије као „%s“" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:352 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Означи изабране фотографије као \"%s\"" +msgstr "Означи изабрану фотографију као „%s“" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:353 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Означи изабране фотографије као \"%s\"" +msgstr "Означи изабране фотографије као „%s“" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:357 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са _фотографија" +msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са _фотографија" +msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:362 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са фотографија" +msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:363 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са фотографија" +msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Нисам успео да променим ознаку \"%s\" јер већ постоји ознака са тим називом." +msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Не могу да преименујем претрагу \"%s\", јер већ постоји претрага са датим " -"називом." +msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Saved Search" msgstr "Сачуване претраге" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:376 msgid "Delete Search" msgstr "Избриши претрагу" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:379 msgid "_Edit..." -msgstr "_Измена..." +msgstr "_Измени..." -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:380 msgid "Re_name..." msgstr "Пре_именуј..." -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Преименуј претрагу \"%s\" у \"%s\"" +msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Избриши претрагу \"%s\"" +msgstr "Избриши претрагу „%s“" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Rate %s" -msgstr "Оцени %s" +msgstr "Оцени „%s“" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:546 #, c-format msgid "Set rating to %s" -msgstr "Оцени %s" +msgstr "Поставите оцену на „%s“" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Оцењујем %s" +msgstr "Постављам оцену на „%s“" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "Display %s" -msgstr "Прикажи %s" +msgstr "Прикажи „%s“" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Приказује само слике са оценом %s" +msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "%s or Better" -msgstr "%s или више" +msgstr "%s или боље" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:552 #, c-format msgid "Display %s or Better" -msgstr "Прикажи %s или више" +msgstr "Прикажи %s или боље" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:553 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Приказује само слике са оценом %s или више" +msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:644 msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Уклања изабране слике из канте" +msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Уклања изабране слике из збирке" +msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:647 msgid "_Restore" msgstr "_Поврати" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Премешта изабране слике назад у збирке" +msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:650 msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Прикажи у _разгледачу датотека" +msgstr "Прикажи у _управнику датотека" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:651 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Отвори фасциклу изабраних слика у разгледачу датотека" +msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:654 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Нисам успео да отворим разгледач датотека: %s" +msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "R_emove From Library" -msgstr "У_клони из збирке" +msgstr "Уклони из _фототеке" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Премести у канту" +msgstr "_Премести у корпу" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:661 msgid "Select _All" -msgstr "Изабери св_е" +msgstr "Изабери _све" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:662 msgid "Select all items" -msgstr "Изабери све ставке" +msgstr "Изаберите све ставке" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%A, %d. %B %Y." + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%A, %d. %B" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d., %Y." + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Покретни приказ" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Обележенe" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Фотографије" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Снимци" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Сирове фотографије" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Сирове фотографије" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Грешка учитавања датотеке корисничког сучеља „%s“: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Врста" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Оцена" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Претходна" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Идите на претходну фотографију" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Застани" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Зауставите покретни приказ" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Следећа" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Идите на следећу фотографију" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Измените подешавања покретног приказа" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Недостају изворне датотеке свих фотографија." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Пусти" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Наставите пуштање покретног приказа" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "безимено" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Извезите снимке" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Фото-апарати" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Не могу да откачим фото-апарат. Пробајте да откачите фото-апарат из " +"управника датотека." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Сакриј већ увезене фотографије" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Прикажи само фотографије које нису увезене" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Увези _изабрано" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Увезите изабране фотографије у вашу фототеку" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Увези _све" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Увезите све фотографије у вашу фототеку" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Фото-бунар мора да откачи фото-апарат са система да би му приступио. Да " +"наставим?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Откачи" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Откачите фото-апарат." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Фото-апарат је закључан другим програмом. Фото-бунар може да приступи фото-" +"апарату само када је откључан. Затворите све друге програме који користе " +"фото-апарат и покушајте поново." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Затворите све друге програме који користе фото-апарат." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да довучем претпрегледе фотографија са фото-апарата:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Откачињем..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Преузимам податке о фотографији" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Преузимам претпреглед за „%s“" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Не могу да закључам фото-апарат: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ова %d снимка са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d снимака са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије/снимка са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија/снимака са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Уклањам фотографије/снимке са фото-апарата" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фотоапарата, услед грешке." +msgstr[1] "" +"Не могу да обришем %d фотографије/снимка са фотоапарата, услед грешке." +msgstr[2] "" +"Не могу да обришем %d фотографија/снимака са фотоапарата, услед грешке." +msgstr[3] "" +"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фотоапарата, услед грешке." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Увоз података" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "„%s“ база података" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Не могу да наставим увоз из „%s“ јер се појавила грешка:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Покушајте да увезете са неке друге услуге, изаберите је из горњег изборника." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Нисте укључили ниједан прикључак за увоз података.\n" +"\n" +"Да бисте користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један " +"прикључак за увоз података. Прикључке можете укључити у прозорчету поставки." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Датотека збирке:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Увези" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Увезите из програма" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Увези медијум _из:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Нисам успео да отворим/направим збирку фотографија „%s“: код грешке „%d“" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Не могу писати у датотеку збирке фотографија:\n" +"%s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n" +"%s\n" +"Грешка је:\n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Сачувај" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Сачувајте фотографију" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сачувај _као..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Сачувајте фотографију под другим називом" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Штампајте фотографију на штампачу који је повезан на овај рачунар" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уређивање" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фотографија" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "„%s“ не постоји." -#: src/Resources.vala:740 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "„%s“ није датотека." -#: src/Resources.vala:741 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"„%s“ не подржава запис датотеке\n" +"%s." -#: src/Resources.vala:742 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Сачувај примерак" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Да заборавим измене над „%s“?" -#: src/Resources.vala:744 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Затвори _без чувања" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Угао:" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Поново постави" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Сачувајте као" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Врати на постојећу величину слике" +msgstr "Врати на постојећу величину фотографије" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Исеци слику" +msgstr "Подесите исецање за ову фотографију" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Мења оријентацију правоугаоника за исецање између водоравног и усправног" +msgstr "Заокрените правоугаоник исецања између водоравног и усправног усмерења" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Невезано" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" -msgstr "Квадратни" +msgstr "Квадратно" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" -msgstr "Екрански" +msgstr "Екранско" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Изворне димензије" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "—" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD видео (4 : 3)" +msgstr "СД видео (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD видео (16 : 9)" +msgstr "ХД видео (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Писмо (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Писмо (8.5 x 11 ин.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Таблоид (11 x 17 in.)" +msgstr "Таблоид (11 x 17 ин.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Затвори алат за уклањање црвених очију" +msgstr "Затворите алат за уклањање црвених очију" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Уклања ефекат црвених очију у изабраном делу слике" +msgstr "Уклоните ефекат црвених очију у изабраном делу фотографије" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Поново постави" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 msgid "Saturation:" msgstr "Засићење:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 msgid "Tint:" msgstr "Боја:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 msgid "Shadows:" msgstr "Сенке:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Истицања:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset Colors" msgstr "Поврати боје" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Поништи све промене боја" +msgstr "Вратите сва дотеривања боје на изворна" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 msgid "Tint" msgstr "Боја" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 msgid "Saturation" msgstr "Засићеност" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 msgid "Exposure" -msgstr "Експозиција" +msgstr "Изложеност" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 msgid "Shadows" msgstr "Сенке" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Истицања" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Повећање контраста" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Прикачи алатницу" - -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Откачи алатницу" - -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Напусти приказ преко читавог екрана" - -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Напусти приказ преко _читавог екрана" - -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "И_зађи" - -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_О програму" - -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Преко _целог екрана" - -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Садржај" - -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Често постаљана питања" - -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Пријави проблем..." - -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Појавила се фатална грешка приликом приступа Фото-бунаровој збирци слика. " -"Фото-бунар не може да настви рад.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Посети Yorba веб страну" - -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "Никола Радовановић " - -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Није могуће приказати помоћ: %s" - -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Не могу да приступим бази података о грешкама: %s" - -#: src/AppWindow.vala:711 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Нисам успео да прикажем ЧПП: %s" - -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "безимени" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Изворна димензије" - -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Ширина и висина" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Висина" - -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Мења димезије умањеног приказа" - -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Увећај приказ умањених сличица" - -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Умањи приказ умањених сличица" - -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Поређај _слике" - -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Пусти видео снимак" - -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Отвори изабрани видео снимак у програму за њихово пуштање" - -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Коментари" - -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Прикажи коментаре за сваку слику" - -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Прикажи ознаке слика" - -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "По _називу" - -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Поређај слике по називу" - -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "По _датуму сликања" - -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ређа слике по датуму сликања" - -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "По _оцени" - -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Поређај слике по оцени" - -#: src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Фото-бунар није успео да пусти изабрани видео снимак:\n" -"%s" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Угао:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак" -msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка" -msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака" +msgstr[0] "%d фотографија/снимак" +msgstr[1] "%d фотографије/снимка" +msgstr[2] "%d фотографија/снимака" +msgstr[3] "%d фотографија/снимак" + +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Без догађаја" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Прикажи коментар уз сваки догађај" +msgstr "Прикажите напомену сваког догађаја" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 msgid "No events" -msgstr "Без догађаја" +msgstr "Нема догађаја" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 msgid "No events found" -msgstr "Није пронађен тражени догађај" +msgstr "Нисам пронашао догађаје" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 msgid "Events" msgstr "Догађаји" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" msgstr "Без датума" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 msgid "%Y" -msgstr "%Y" +msgstr "%Y." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 msgid "%B" msgstr "%B" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Без догађаја" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Фасцикле" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим директоријум привремене оставе %s: %s" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Фототека" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим фасциклу за податке %s: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Увозим..." -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Слике" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Заустави увоз" -#: src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу %s: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Прекините увоз фотографија" -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим подфасциклу за податке %s: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Припремам фотографије за увоз..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ниједна)" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Увезао сам „%s“" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ниједан" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Последњи увоз" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Насумично" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Увези из фасцикле..." -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Прелази у покретном приказу" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Увезите фотографије са диска у фототеку" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу за %s: %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Увези из _програма..." -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Извозим" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Поређај _догађаје" -#: src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Датотека %s већ постоји. Да ли да је заменим?" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Испразни _корпу" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Прескочи" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Обришите све фотографије из корпе" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замени" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Прегледај _догађај за фотографију" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Замени св_е" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Нађи" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Извези" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Пронађите фотографије и снимке према мерилу претраге" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Слике" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Нова _сачувана претрага..." -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Видео снимци" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Фотографије" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW слике" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Догађаји" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW слике" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Основни подаци" -#: src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Грешка приликом учитавања UI датотеке %s: %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Прикажите основне податке за изабрану фотографију" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Додатни подаци" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Објављивање" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Прикажите додатне податке за изабрану фотографију" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Изабране фотографије/видео снимци су успешно објављени." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Трака претраге" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Изабрани видео снимак је успешно објављен." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Прикажите траку претраге" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Изабране слике су успешно објављене." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Бочна површ" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Изабрани видео снимак је успешно објављен." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Прикажите бочну површ" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Увезите из фасцикле" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Прибављам податаке о налогу ..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Испразни корпу" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Пријављујем се..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Празним корпу..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Објави слике" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Фото-бунар је подешен да увезе фотографије у вашу личну фасциклу.\n" +"Препоручујемо вам да измените ово у ставци Уређивање " +"%s Поставке.\n" +"Да ли желите да наставите увоз фотографија?" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Објави слике _на:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Место фототеке" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Објави видео снимак" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Објави видео снимке _на" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Објави фотографије и видео снимке" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Освежавам фототеку..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Објави фотографије и видео снимке _на" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Објављивање није успело" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Самостално увозим фотографије..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате додатак за то није " -"укључен. Да би ово исправили идите на Уређивање %s Поставке и " -"укључите један или више додатака за објављивање под језичком Додаци." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Припремам за слање" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Недостају датотеке" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Постављам %d од %d" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Бришем..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Не могу да наставим објављивање на %s јер се појавила следећа грешка:" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Корпа" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Изаберите други сервис за објављивање слика." +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Корпа је празна" -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Нова _ознака ..." +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Обришите" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Привремена да тотека. неопходна за објављивање, није доступна" +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Бришем фотографије" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" +"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " +"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Користите " +"најновије издање Фото-бунара." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на YouTube.\n" -"\n" -"Да би наставили морате да поседујете Google налог који је подешен да користи " -"YouTube. Налог можете подесити и пријавити се на YouTube-у користећи ваш " -"омиљени претраживач интернета." +"Фото-бунар није успео да надогради вашу фототеку са издања %s (шема %d) на " +"%s (шема %d). За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "Не могу да наставим објављивање на Youtube јер није доступна датотека." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " +"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Очистите вашу " +"фототеку, тако што ћете обрисати „%s“, а затим поново увезите фотографије." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Ушли сте на YouTube као %s." +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Видео снимци ће се појавити у '%s'" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Учитавам Фото-бунар" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Јавно је доступно" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Путања до личних података Фото-бунара" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Није јавно доступно" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Приватно" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Основни сервис за објављивање" +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Тренутно нисте повезани са вашим Flickr налогом.\n" -"\n" -"Пријавите се на Flickr у вашем претраживачу интернета. Како би се повезали " -"са вашим Flickr налогом морате ауторизовати везу." +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Приказује издање програма" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Већ сте се пријављивали и одјављивали са Flickr-а током ове Фото-бунар " -"сесије.\n" -"Да би наставили слање слика на Flickr морате поново покренути Фото-бунар и " -"покушати поново." +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ДАТОТЕКА]" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Спремам се за пријављивање ..." +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Покрените „%s --help“ да видите потпун списак доступних опција линије " +"наредби.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "Не могу да наставим објављивање на Flickr јер није доступна датотека." +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "БМП" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Потврђујем ауторизацију ..." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "ЈПЕГ" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ушли сте на Flickr као %s.\n" -"\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Низак (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Ваш бесплатни Flickr налог има ограничење колико слика можете послати у току " -"месеца.\n" -"Преостало Вам је још %d мегабајта да попуните овомесечну квоту." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Ваш Flickr Pro налог омогућава Вам неограничено слање слика." +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Средњи (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Слике су _видљиве за:" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Висок (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Видео снимак је _видљив:" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Највећи (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Фотографије и видео снимци су _видљиви:" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "ПНГ" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Свима" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "Сирово" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Само пријатељима и породици" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "ТИФФ" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Само породица" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Објављивање" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Само пријатељи" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Припремам за слање" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Само мени" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Отпремам %d од %d" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 тачака" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Не могу да наставим објављивање на „%s“ јер се појавила грешка:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 тачака" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Да покушате објављивање на другој услузи, изаберите једну из горњег " +"изборника." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 тачака" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Изабране фотографије/снимци су успешно објављени." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 тачака" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Изабрани снимци су успешно објављени." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Правим албум %s..." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Изабране фотографије су успешно објављене." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Појавила се грешка приликом објављивања на Piwigo. Молим покушајте поново." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Изабрани снимак је успешно објављен." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Унесите интернет адресу ваше Piwigo збирке слика као и корисничко име и " -"лозинку за приступ Piwigo налогу те збирке слика." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Фото-бунар није успео да приступи Piwigo збирци слика. Молим, проверите " -"унету интернет адресу." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Прибављам податаке о налогу..." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Молим, покушајте поново." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Пријављујем се..." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Интернет адреса није исправна" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Објавите фотографије" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "" -"Није исправно корисничко име или лозинка" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Објави фотографије _на:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Фото-бунар повезивање" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Објавите снимке" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Објави снимке _на" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Објавите фотографије и снимке" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Администратори, Породица" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Објави фотографије и снимке _на" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Администратори" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Објављивање није успело" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Picasa интернет албуме.\n" -"\n" -"Кликните \"Пријави се\" за приступ Picasa интернет албумима у вашем " -"прегледачу интернета. Потребно је да ауторизујете Shotwell повезивач како би " -"се повезали са вашим Picasa налогом." +"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате укључен сагласан " +"прикључак објављивања. Да исправите ово, изаберите Уређивање %s Поставке и укључите један или више прикључака објављивања у језичку Прикључци." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "Не могу да наставим објављивање на Picasa јер није доступна датотека." +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Сачуване претраге" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Прављење новог албума ..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "садржи" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Пријављени сте у Picasa Web Albums као %s." +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "је тачно" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "почиње на" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Слике ће се појавити у:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "завршава се на" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Мала (640 x 480 тачака)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "не садржи" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Средња (1024 x 768 тачака)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "није подешено" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачака)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "јесте" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 тачака)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "није" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Facebook.\n" -"\n" -"Ако не поседујете Facebook налог, моћи ћете да га отворите током овог " -"процеса. Такође је неопходно да дозволите Фото-бунару приступ вашем налогу. " -"То је неопходно за функционисање овог сервиса." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "фотографија" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Током ове Фото-бунар сесије већ сте се једном пријављивали и одјављивали са " -"Facebook-а.\n" -"Како би наставили објављивање слика на Facebook, изађите и поново покрените " -"Фото-бунар, па покушајте поново." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "сирова фотографија" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Стандардно (720 пиксела)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "снимак" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Велико (2048 пиксела)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "има" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Испробавам везу са Facebook-ом ..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "нема" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Не могу да наставим објављивање на Facebook јер није доступна датотека." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "измене" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ушли сте на Facebook као %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "унутрашње измене" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "спољне измене" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Где желите да објавите изабране слике?" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "обележена" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Величина слања:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "необележена" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Пријатељи" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "и више" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Распадање" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "само" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Шах" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "и ниже" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Кругови" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "после" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "пре" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Штрафте" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "између" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Сат" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "и" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "било која" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Основни прелаз покретног приказа" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "све" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" -"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2011-2013 Yorba Фондација" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ништа" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Померање" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Било који текст" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Нестајање" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Квадрати" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Ознака" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Основни сервис за увоз" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Напомена" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Добро дошли у сервис за увоз F-Spot збирке слика.\n" -"\n" -"Молим изаберите збирку за увоз, избором постојеће збирке коју је Фото-бунар " -"пронашао или избором неке друге датотеке F-Spot збирке." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Назив догађаја" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Добро дошли у сервис за увоз F-Spot збирке слика.\n" -"\n" -"Молим изаберите датотеку F-Spot збирке." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Назив датотеке" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Ручни избор датотеке F-Spot збирке за увоз:" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Врста медија" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: датотека не постоји или није F-" -"Spot збирка" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Врста обележја" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: Фото-бунар не подржава ову " -"верзија F-Spot збирке." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Стање фотографије" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле " -"са ознакама" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Датум" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле " -"са сликама" +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Нова _ознака..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Фото-бунар је пронашао %d слика у F-Spot збирци и тренутно их увози. " -"Дупликати ће аутоматски бити пронађени и обрисани.\n" -"\n" -"Можете затворити овај дијалог и започети коришћење Фото-бунара, увоз слика " -"ће се наставити у позадини." +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Прелази покретног приказа" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot збирка: %s" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ниједна)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Припремам за увоз" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ниједан" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Насумично" + +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Ознаке" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Постави као смењиву позадину радне површине" +msgstr "Постави као смењиву позадину радне површи" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Направи смењиву позадину радне површине" +msgstr "Направи смењиву позадину радне површи" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 msgid "Show each photo for" -msgstr "Прикажи сваку слику за" +msgstr "Прикажи сваку фотографију за" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 msgid "period of time" -msgstr "период времена" +msgstr "време" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Колико дуго ће изабрана слика да буде позадина ваше радне површине" +msgstr "" +"Колико дуго ће свака фотографија бити приказана као позадина радне површи" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Претрага" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "_Назив претраге:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" -msgstr "_Резултат" +msgstr "_Поклапа" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "од следећег:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Printed Image Size" -msgstr "Величина одштампане слике" +msgstr "Величина одштампане фотографије" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Уо_бичајене величине:" +msgstr "Користи _уобичајену величину:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "По_деси величину" +msgstr "Користи _произвољну величину:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Сразмерно" +msgstr "_Одговара сразмери фотографије" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" -msgstr "_Аутоматска величина:" +msgstr "_Самостална величина:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Titles" msgstr "Наслови" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" -msgstr "Штампај _називе слика" +msgstr "Штампај _називе фотографија" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Резолуција у пикселима" +msgstr "Резолуција у тачкицама" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Штампај слике у:" +msgstr "_Штампај фотографије у:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" -msgstr "тачака по инчу" - -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -#, fuzzy -msgid "label" -msgstr "" -"ознака" +msgstr "тачкица по инчу" -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Поставке Фото-бунара" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "бела" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" -msgstr "црно" +msgstr "црна" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Прати појављивање нових датотека у фасцикли збирке" +msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" -msgstr "Метаподатци" +msgstr "Метаподаци" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке слика" +msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Увези слике у:" +msgstr "_Увези фотографије у:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Позадина:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Увозим" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "Структура _директоријума:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" -msgstr "_Мустра:" +msgstr "_Шаблон:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "_Преименуј увежене датотеке на мала слова" +msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW развијач" +msgstr "Сирови развијач" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" -msgstr "По_дразумевано:" +msgstr "_Основно:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Спољни уређивач фотографија:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Спољни уређивач _RAW слика:" +msgstr "Спољни _сирови уређивач:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Спољни уређивачи" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" -msgstr "Додаци" +msgstr "Прикључци" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" -msgstr "_Задршка:" +msgstr "_Застој:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Ефекти прелаза:" +msgstr "_Дејство прелаза:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" -msgstr "_Задршка између прелаза:" +msgstr "_Застој прелаза:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "Прикажи _наслов" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" -msgstr "секунди" +msgstr "секунде" -#: ui/shotwell.glade:1696 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" -msgstr "_Пријава" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Објави у _постојећи албум:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Направите _нови албум:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Нови албуми видео снимака и фотографија су _видљиви:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Одјави се" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Објави" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Унесите број за потврду који се појављује након што приступите вашем Flickr " -"налогу у претраживачу интернета." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Број за ауторизацију:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Величина _слике:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Постојећи албум:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Нови албум је назван:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Списак албума у јавној галерији" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Величине слика:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL ваше Piwigo збирке фотографија" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "Корисничко _име" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Лозинка" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Запамти лозинку" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Пријави се" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Постојећа категорија:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Ко може да _види фотографије:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Величина фотографије:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Одјави се" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Подешавање _приватности видео снимка:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Права копирања 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 тачака" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' није исправан одговор на OAuth упит за ауторизацију" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): се не може поново покренути јер објављивач то не " -"дозвољава" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Унесите корисничко име и лозинку за приступ вашем Tumblr налогу" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Не могу да учитам кориснички интерфејс: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Пријављени сте на Tumblr као %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Сва права задржана 2010+ Јевгениј Палиаков " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Посетите Yandex.Fotki интернет страну" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Тренутно сте пријављени на Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "Адреса _ел. поште" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Пријављени сте на Tumblr као (име).\n" -"\n" -"(не мењајте овај текст јер се он попуњава програмски)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Блогови:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "Изабери _албум (или направи нови):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Врста приступа:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Онемогући _коментаре" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Онемогући преузимање оригиналне фотографије" +msgstr "_Пријави ме" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Само _уклони" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "Фото-бунар је подешен да увози слике у вашу личну фасциклу.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Пријављени сте на Tumblr као (име).\n" +#~ "\n" +#~ "(не мењајте овај текст јер се он попуњава програмски)" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po new file mode 100644 index 0000000..8b0bb62 --- /dev/null +++ b/po/sr@latin.po @@ -0,0 +1,4877 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# Mitko Krstev , 2011 +# Nikola Radovanović , 2011—2013 +# verayin , 2011 +# lsbeeler , 2011 +# Nikola Radovanović , 2011—2012 +# Miroslav Nikolić , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" +"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:49+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Privremena datoteka neophodna za objavljivanje nije dostupna" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Već ste se jednom prijavili i odjavili sa Guglove usluge tokom ove sesije " +"Foto-bunara.\n" +"\n" +"Da nastavite objavljivanje na Guglovim uslugama, izađite i ponovo pokrenite " +"Foto-bunar, pa pokušajte ponovo." + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Posetite veb stranicu Jorbe" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Nikola Radovanović \n" +"Miroslav Nikolić \n" +"\n" +"http://prevod.org — prevod na srpski jezik" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Autorska prava © 2009-2014 Jorba fondacija" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Dobro došli u uslugu uvoza fototeke F-broja.\n" +"\n" +"Izaberite fototeku za uvoz, bilo izborom neke postojeće fototeke koju je " +"pronašao Foto-bunar bilo izborom neke druge datoteke iz zbirke F-broja." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Dobro došli u uslugu uvoza fototeke F-broja.\n" +"\n" +"Izaberite datoteku iz zbirke F-broja." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ručno izaberite datoteku zbirke F-broja za uvoz:" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Ne mogu da otvorim datoteku zbirke F-broja: datoteka ne postoji ili nije " +"zbirka F-broja" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Ne mogu da otvorim datoteku zbirke F-broja: Foto-bunar ne podržava ovo " +"izdanje zbirke F-broja." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Ne mogu da pročitam izabranu datoteku zbirke F-broja: greška prilikom čitanja " +"tabele oznaka" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Ne mogu da pročitam izabranu datoteku zbirke F-broja: greška prilikom čitanja " +"tabele fotografija" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Foto-bunar je pronašao %d fotografije/a u fototeci F-broja i trenutno ih " +"uvozi. Duplikati će samostalno biti pronađeni i uklonjeni.\n" +"\n" +"Možete zatvoriti ovo prozorče i početi da koristite Foto-bunar dok će se " +"uvoz fotografija nastaviti u pozadini." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Fototeka F-broja: %s" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Pripremam za uvoz" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Usluge uvoza ključnih podataka" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Autorska prava 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 tačkica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 tačkica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 tačkica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "„%s“ nije ispravan odgovor na zahtev potvrđivanja identiteta „OAuth“-a" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"„TumblrPublisher: start( ):“ ne može da se pokrene; ovaj objavljivač nije za " +"ponovno pokretanje." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku pridruženu vašem nalogu Tumblr-a." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Korisničko ime i/ili lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje: %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Autorska prava 2010+ Jevgenij Poljakov " + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Posetite veb sajt „Yandex.Fotki“" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Trenutno niste prijavljeni na „Yandex.Fotki“." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Foto-bunarove dodatne usluge objavljivanja" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "natpis" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "Adresa _el. pošte" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Lozinka" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Prijavi me" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogovi:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Veličina _fotografije:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odjavi me" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Objavi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumi (ili napravi novi):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Vrsta pristupa:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Isključi _komentare" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Javno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Prijatelji" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privatno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Povezivanje Foto-bunara" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Fejsbuk.\n" +"\n" +"Ako još uvek ne posedujete nalog na Fejsbuku, možete da ga napravite tokom " +"postupka prijavljivanja. Za vreme prijavljivanja, Povezivanje Foto-bunara može da " +"vam zatraži ovlašćenje da otpremi fotografije i da ih objavi na vašem dovodu. " +"Ova ovlašćenja su neophodna da bi Povezivanje Foto-bunara radilo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Već ste se jednom prijavili i odjavili sa Fejsbuka tokom ove sesije Foto-" +"bunara.\n" +"Da nastavite objavljivanje fotografija na Fejsbuku, izađite i ponovo pokrenite " +"Foto-bunar, pa pokušajte ponovo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standardna (720 tačkica)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Velika (2048 tačkica)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Isprobavam vezu sa Fejsbukom..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Pravim album..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka zatražena za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Fejsbuku ne " +"može da se nastavi." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prijavljeni ste na Fejsbuk kao %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Gde želite da objavite izabrane fotografije?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Veličina slanja:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Samo meni" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Svima" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Flikr.\n" +"\n" +"Prijavite se na Flikr u vašem internet pregledniku. Moraćete da ovlastite " +"Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Flikra." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Već ste se prijavljivali i odjavljivali sa Flikra tokom ove sesije Foto-" +"bunara.\n" +"Da nastavite objavljivanje na Flikr, ponovo pokrenite Foto-bunar i zatim " +"pokušajte ponovo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Pripremam se za prijavljivanje..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Flikr ne može da se " +"nastavi." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Proveravam ovlašćenje..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prijavljeni ste na Flikr kao %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Vaš besplatni nalog Flikra ima ograničenje količine podataka za mesečno " +"otpremanje.\n" +"Za ovaj mesec, preostalo vam je još %d megabajta za otpremanje." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Vaš nalog Flikra Pro vam omogućava neograničena otpremanja." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotografije mogu _videti:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Video snimke mogu _videti:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotografije i snimke mogu _videti:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Samo prijatelji i porodica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Samo porodica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Samo prijatelji" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 tačkica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 tačkica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Izvorna veličina" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Veb albume Pikase.\n" +"\n" +"Prijavite se na Veb albume Pikase u vašem internet pregledniku. Moraćete da " +"ovlastite Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Veb albuma " +"Pikase." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Pikasu ne može da se " +"nastavi." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Prijavljeni ste na veb albume Pikase kao %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video snimci će se pojaviti u:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografije će se pojaviti u:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Mala (640 x 480 tačkica)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Srednja (1024 x 768 tačkica)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Preporučeno (1600 x 1200 tačkica)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Gugl+ (2048 x 1536 tačkica)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Izvorna veličina" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Pravim album „%s“..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Došli je do greške prilikom objavljivanja na Pivigou. Pokušajte ponovo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Unesite adresu vaše fototeke Pivigoa kao i korisničko ime i lozinku " +"pridružene vešem nalogu Pivigoa za tu fototeku." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Foto-bunar ne može da stupi u vezu sa vašom fototekom Pivigoa. Proverite " +"adresu koju ste uneli." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neispravna adresa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratori, Porodica, Prijatelji, Kontakti" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratori, Porodica, Prijatelji" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratori, Porodica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administratori" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Jutub.\n" +"\n" +"Da nastavite morate da posedujete Guglov nalog koji ste podesili za " +"korišćenje sa Jutubom. Možete da podesite većinu naloga koristeći vaš " +"preglednik da se prijavite na sajt Jutuba barem jednom." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Jutub ne može da se " +"nastavi." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Prijavili ste se na Jutub kao %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Video snimci će se pojaviti u „%s“" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Javno je dostupno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Nije javno dostupno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Objavi u _postojeći album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Napravi _novi album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Video snimke i nove albume fotografija mogu _videti:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Ukloni mesto, foto-aparat, i druge podatke prepoznavanja pre otpremanja" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Unesite broj potvrđivanja koji se pojavljuje nakon prijavljivanja na Flikr u " +"vašem internet pregledniku." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Broj ovlašćenja:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Nastavi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Postojeći album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Novi album pod nazivom:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Ispiši album u javnoj galeriji" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Veličina fotografije:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_Adresa vaše fototeke Pivigoa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Korisničko _ime" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Zapamti lozinku" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Postojeća kategorija:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotografije mogu _videti:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Veličina fotografije:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "u kategoriji:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Napomena albuma:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Ako je naslov podešen a napomena nije, koristi naslov kao napomenu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Ne otpremaj oznake" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Odjavi me" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Objavi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Ključne usluge objavljivanja" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Podešavanje _privatnosti snimka:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Zastor" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šah" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Krug" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Krugovi" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Sat" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Raspad" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Iščezni" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Klizaj" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadrati" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Štrafte" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Ključni prelazi pokretnog prikaza" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "" +"Autorska prava 2010 Maksim Kartašev, Autorska prava 2011-2014 Jorba Fondacija" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum ostave „%s“: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum podataka „%s“: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Slike" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum „%s“: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Ne mogu da napravim poddirektorijum podataka „%s“: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Pribodi traku lata" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Pribodite otvorenu traku lata" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Napustite prikaz preko celog ekrana" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Napusti prikaz preko _celog ekrana" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Izađi" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Preko _celog ekrana" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Često postaljana pitanja" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Prijavi problem..." + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Otkaži" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Došlo je do kobne greške prilikom pristupanja fototeci Foto-bunara. Foto-" +"bunar ne može da nastavi rad.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Ne mogu da pristupim bazi podataka grešaka: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Ne mogu da prikažem ČPP: %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Uspešno" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Greška u datoteci" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Ne mogu da dešifrujem datoteku" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Greška u bazi podataka" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Vi ste prekinuli uvoz" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nije datoteka" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Datoteka već postoji u bazi" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Zapis datoteke nije podržan" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Datoteka nije fotografija" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Greška na disku" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk je pun" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Greška foto-aparata" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Greška pisanja datoteke" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Oštećena datoteka fotografije" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Uvoz nije uspeo (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Pokretni prikaz" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Pokrenite pokretni prikaz" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Izvezite fotografiju/snimak" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Izvezite fotografije/snimke" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "Izvezite fotografiju" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Izvezite fotografije" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Okrećem" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Poništavam okretanje" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Izvrćem vodoravno" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Poništavam vodoravno izvrtanje" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Izvrćem uspravno" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Poništavam uspravno izvrtanje" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Vraćam" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Poništavam vraćanje" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Poboljšavam" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Poništavam poboljšanje" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Primenjujem preobražavanje boja" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Poništavam preobražavanje boja" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Pravim novi događaj" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Uklanjam događaj" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Premeštam fotografije u novi događaj" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Podešavam fotografije na prethodni događaj" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Spajam" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Razdvajam" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Umnožavam fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Uklanjam udvostručene fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Ne mogu da udvostručim %d fotografiju zbog greške u datoteci" +msgstr[1] "Ne mogu da udvostručim %d fotografije zbog grešaka u datoteci" +msgstr[2] "Ne mogu da udvostručim %d fotografija zbog grešaka u datoteci" +msgstr[3] "Ne mogu da udvostručim %d fotografiju zbog greške u datoteci" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Vraćam na prethodnu ocenu" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Povećavam ocenu" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Smanjujem ocenu" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Postavljam sirovog razvijača" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Vraćam prethodnog sirovog razvijača" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Postavljam programera" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Ne mogu da doteram izvornu fotografiju." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Doterujem datum i vreme" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Poništavam doterivanje datuma i vremena" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Ne mogu da doteram izvornu fotografiju." +msgstr[1] "Ne mogu da doteram izvorne fotografije." +msgstr[2] "Ne mogu da doteram izvorne fotografije." +msgstr[3] "Ne mogu da doteram izvornu fotografiju." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Greška doterivanja vremena" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećoj datoteci fotografije." +msgstr[1] "" +"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećim datotekama fotografija." +msgstr[2] "" +"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećim datotekama fotografija." +msgstr[3] "" +"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećoj datoteci fotografije." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Napravi oznaku" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Premesti oznaku „%s“" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Premestite fotografije u korpu" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Povratite fotografije iz korpe" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Premestite fotografije u korpu Foto-bunara" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Vratite fotografije u fototeku Foto-bunara" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Premeštam fotografije u korpu" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Vraćam fotografije iz korpe" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Obeleži izabrane fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Odbeleži izabrane fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Obeležavam izabrane fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Odbeležavam izabrane fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Obeleži" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Skini obeležje" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Ne mogu da pokrenem „Nautilus pošalji u“: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Pošalji u" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Ne mogu da izvezem pozadinu u „%s“: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Ne mogu da pripremim smenjivanje pozadine radne površine: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" +msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" +msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografija. Da nastavim?" +msgstr[3] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Ovo će ukloniti sačuvanu pretragu „%s“. Da nastavim?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na ovoj " +"fotografiji u Foto-bunaru" +msgstr[1] "" +"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na izabranim " +"fotografijama u Foto-bunaru" +msgstr[2] "" +"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na izabranim " +"fotografijama u Foto-bunaru" +msgstr[3] "" +"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na ovoj " +"fotografiji u Foto-bunaru" + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Promeni razvijača" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Izvezi snimak" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Foto-bunar ne može da napravi datoteku za uređivanje ove fotografije jer " +"nemate neophodne dozvole za pisanje u „%s“." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ne mogu da izvezem sledeću fotografiju zbog greške u datoteci.\n" +"\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Da li želite da nastavite izvoz?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Neizmenjeno" + +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Tekuće" + +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Zapis:" + +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalitet:" + +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Odnos promene veličine:" + +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _tačkica" + +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Izvoz metapodataka" + +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Sačuvaj pojedinosti..." + +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Sačuvaj pojedinosti" + +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(i još %d)\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Izveštaj rezultata uvoza" + +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Pokušah da uvezem %d datoteku." +msgstr[1] "Pokušah da uvezem %d datoteke." +msgstr[2] "Pokušah da uvezem %d datoteka." +msgstr[3] "Pokušah da uvezem %d datoteku." + +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezena." +msgstr[1] "Od ovih, %d datoteke su uspešno uvezene." +msgstr[2] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezeno." +msgstr[3] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezena." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Udvostručene fotografije/snimci nisu uvezeni:" + +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "udvostručava postojeću stavku medijuma" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni zbog greške foto-aparata:" + +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "poruka greške:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili snimci:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Fotografije/snimci nisu uvezeni jer nisu bili u zapisu koji Foto-bunar " +"prepoznaje:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Fotografije/snimci nisu uvezeni jer Foto-bunar ne može da ih umnoži u svojoj " +"fototeci:" + +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"ne mogu da umnožim „%s“\n" +"\tu „%s“" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni jer su datoteke oštećene:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni iz drugih razloga:" + +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d udvostručena fotografija nije uvezena:\n" +msgstr[1] "%d udvostručene fotografije nisu uvezene:\n" +msgstr[2] "%d udvostručenih fotografija nije uvezeno:\n" +msgstr[3] "%d udvostručena fotografija nije uvezena:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d udvostručeni snimak nije uvezen:\n" +msgstr[1] "%d udvostručena snimka nisu uvezena:\n" +msgstr[2] "%d udvostručenih snimaka nije uvezeno:\n" +msgstr[3] "%d udvostručeni snimak nije uvezen:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d udvostručena fotografija/snimak nije uvezena:\n" +msgstr[1] "%d udvostručene fotografije/snimka nisu uvezene:\n" +msgstr[2] "%d udvostručenih fotografija/snimaka nije uvezeno:\n" +msgstr[3] "%d udvostručena fotografija/snimak nije uvezena:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije zbog greške u datotekama ili na " +"uređaju:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija zbog greške u datotekama ili na " +"uređaju:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimka zbog greške u datotekama ili na uređaju:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimaka zbog greške u datotekama ili na uređaju:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške u datoteci ili na " +"uređaju:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka zbog greške u datoteci ili na " +"uređaju:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka zbog greške u datotekama ili na " +"uređaju:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške u datoteci ili na " +"uređaju:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteke zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteka zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimaka jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer fascikla fototeke nije " +"upisiva:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka jer fascikla fototeke nije " +"upisiva:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka jer fascikla fototeke nije " +"upisiva:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer fascikla fototeke nije " +"upisiva:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteke jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteka jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške na foto-aparatu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d snimaka zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške na foto-aparatu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške na foto-aparatu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteke zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteka zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške na foto-aparatu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije jer su oštećene:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija jer su oštećene:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer je oštećena:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer je oštećen:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer su oštećeni:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer su oštećeni:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer je oštećen:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka jer su oštećene:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka jer su oštećene:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer je oštećena:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteke jer su oštećene:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteka jer su oštećene:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer je oštećena:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Preskočio sam %d nepodržanu fotografiju:\n" +msgstr[1] "Preskočio sam %d nepodržane fotografije:\n" +msgstr[2] "Preskočio sam %d nepodržanih fotografija:\n" +msgstr[3] "Preskočio sam %d nepodržanu fotografiju:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Preskočio sam %d datoteku koja nije fotografija.\n" +msgstr[1] "Preskočio sam %d datoteke koje nisu fotografije.\n" +msgstr[2] "Preskočio sam %d datoteka koje nisu fotografije.\n" +msgstr[3] "Preskočio sam %d datoteku koja nije fotografija.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Preskočio sam %d fotografiju jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[1] "Preskočio sam %d fotografije jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[2] "Preskočio sam %d fotografija jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[3] "Preskočio sam %d fotografiju jer je korisnik otkazao:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Preskočio sam %d snimak jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[1] "Preskočio sam %d snimka jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[2] "Preskočio sam %d snimaka jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[3] "Preskočio sam %d snimak jer je korisnik otkazao:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Preskočio sam %d fotografiju/snimak jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[1] "Preskočio sam %d fotografije/snimka jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[2] "Preskočio sam %d fotografija/snimaka jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[3] "Preskočio sam %d fotografiju/snimak jer je korisnik otkazao:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Preskočio sam %d datoteku jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[1] "Preskočio sam %d datoteke jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[2] "Preskočio sam %d datoteka jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[3] "Preskočio sam %d datoteku jer je korisnik otkazao:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju.\n" +msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d fotografije.\n" +msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d fotografija.\n" +msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Uspešno sam uvezao %d snimak.\n" +msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d snimka.\n" +msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d snimaka.\n" +msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d snimak.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju/snimak.\n" +msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d fotografije/snimka.\n" +msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d fotografija/snimaka.\n" +msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju/snimak.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Nije uvezena nijedna fotografija ni snimak.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Uvoz je završen" + +#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekunde" +msgstr[2] "%d sekundi" +msgstr[3] "%d sekunda" + +#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuta" +msgstr[2] "%d minuta" +msgstr[3] "%d minut" + +#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d sat" +msgstr[1] "%d sata" +msgstr[2] "%d sati" +msgstr[3] "%d sat" + +#: ../src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "1 dan" + +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "Preimenujte događaj" + +#: ../src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "Naziv:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "Uredite naslov" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Uredite napomenu događaja" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Uredite napomenu fotografije/snimka" + +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Napomena:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1304 +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Ukloni i _obriši fotografiju" +msgstr[1] "Ukloni i _obriši fotografije" +msgstr[2] "Ukloni i _obriši fotografije" +msgstr[3] "Ukloni i _obriši fotografiju" + +#: ../src/Dialogs.vala:1308 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Ukloni iz fototeke" + +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Zadrži" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Da li da vratim spoljnu izmenu?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Da li da vratim spoljne izmene?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?" +msgstr[1] "" +"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljne datoteke. Da nastavim?" +msgstr[2] "" +"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnih datoteka. Da nastavim?" +msgstr[3] "" +"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Vrati spoljnu izmenu" + +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Vrati spoljne izmene" + +#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Da nastavim?" +msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Da nastavim?" +msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Da nastavim?" +msgstr[3] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Da nastavim?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Uklonite fotografiju iz fototeke" + +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Uklonite fotografije iz fototeke" + +#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: ../src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "PrP" + +#: ../src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "PoP" + +#: ../src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 sata" + +#: ../src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Pomeri fotografije/snimke za isti iznos" + +#: ../src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Postavi _sve fotografije/snimke na ovo vreme" + +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Izmeni izvornu fotografiju" + +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Izmeni izvorne fotografije" + +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Izmeni izvornu datoteku" + +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Izmeni izvorne datoteke" + +#: ../src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "Izvorno: " + +#: ../src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Vreme izlaganja će biti pomereno unapred za\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Vreem izlaganja će biti pomereno unazad za\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dan" +msgstr[1] "dana" +msgstr[2] "dana" +msgstr[3] "dan" + +#: ../src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "sat" +msgstr[1] "sata" +msgstr[2] "sati" +msgstr[3] "sat" + +#: ../src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuta" +msgstr[2] "minuta" +msgstr[3] "minut" + +#: ../src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekundu" +msgstr[1] "sekunde" +msgstr[2] "sekundi" +msgstr[3] "sekundu" + +#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"I %d druga." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"I %d druge." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"I %d drugih." +msgstr[3] "" +"\n" +"\n" +"I %d druga." + +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Oznake (razdvojene zapetom):" + +#: ../src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "Dobro došli!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2021 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Dobro došli u Foto-bunar!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2025 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Da započnete, uvezite fotografije na jedan od sledećih načina:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Izaberite Datoteka %s Uvezi iz fascikle" + +#: ../src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Prevucite i ubacite fotografiju u prozor Foto-bunara" + +#: ../src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Povežite foto-aparat na računar i uvezite fotografije" + +#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Uvezi fotografije iz fascikle „%s“" + +#: ../src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Možete uvesti fotografije na neki od sledećih načina:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" + +#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Uvezite fotografije iz fototeke „%s“" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(Pomoć)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Godina%smesec%sdan" + +#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Godina%smesec" + +#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Godina%smesec-dan" + +#: ../src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Godina-mesec-dan" + +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Proizvoljno" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Neispravan obrazac" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Foto-bunar može da umnoži fotografije u fasciklu fototeke ili da ih uveze " +"bez umnožavanja" + +#: ../src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Umnoži fotografije" + +#: ../src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "Uvezi _na mestu" + +#: ../src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "Uvezite u fototeku" + +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Uklonite iz fototeke" + +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Uklanjam fotografiju iz fototeke" + +#: ../src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Uklanjam fotografije iz fototeke" + +#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografiju/snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " +"biste takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[1] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografije/snimka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " +"biste takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[2] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografija/snimaka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " +"biste takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[3] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografiju/snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " +"biste takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." + +#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ovo će ukloniti %d snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " +"želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[1] "" +"Ovo će ukloniti %d snimka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " +"želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[2] "" +"Ovo će ukloniti %d snimaka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " +"želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[3] "" +"Ovo će ukloniti %d snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " +"želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." + +#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " +"takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[1] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografije iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " +"takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[2] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografija iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " +"takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[3] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " +"takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." + +#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?" +msgstr[1] "" +"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografije/snimka. Da li da uklonim?" +msgstr[2] "" +"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografija/snimaka. Da li da uklonim?" +msgstr[3] "" +"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak." +msgstr[1] "Ne mogu da obrišem %d fotografije/snimka." +msgstr[2] "Ne mogu da obrišem %d fotografija/snimaka." +msgstr[3] "Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak." + +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Širina i visina" + +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Visina" + +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Ne mogu da pratim „%s“: Nije direktorijum (%s)" + +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Događaj „%s“" + +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Ne mogu da stvorim privremenu datoteku za „%s“: %s" + +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Izvozim" + +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Već postoji datoteka „%s“. Da je zamenim?" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Preskoči" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zameni" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Zameni _sve" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Izvezi" + +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Ne mogu da obradim osveženja praćenja: %s" + +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Izmenite veličinu minijatura" + +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "U_većaj" + +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Povećajte minijature" + +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "U_manji" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Smanjite minijature" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Poređaj _fotografije" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Pusti snimak" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Otvorite izabrani snimak u sistemskom programu za puštanje" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "_Razvijač" + +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Foto-bunar" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Foto-aparat" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Naslovi" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Prikažite nazive svake fotografije" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Napomene" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Prikažite napomene svake fotografije" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Oznake" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Prikažite oznake fotografija" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Prema _nazivu" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Prema _datumu izlaganja" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Poređajte fotografije prema datumu izlaganja" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Prema _oceni" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Poređajte fotografije prema oceni" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastuće" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Poređajte fotografije rastućim redom" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "_Opadajuće" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Poređajte fotografije opadajućim redom" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Foto-bunar nije uspeo da pusti izabrani snimak:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nema fotografija/snimaka" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nisam pronašao fotografije/snimke" + +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Ne mogu da izvezem fotografije u ovaj direktorijum." + +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "izmenjeno" + +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Prethodna fotografija" + +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Naredna fotografija" + +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Nedostaje izvorna datoteka fotografije: %s" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Pregled" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Alati" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Prethodna fotografija" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Prethodna fotografija" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Sledeća fotografija" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Sledeća fotografija" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Uvećajte prikaz fotografije" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Umanjite prikaz fotografije" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Ispuni _stranicu" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Uvećajte fotografiju da ispuni ekran" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Uvećaj na _100%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Prikažite fotografiju u punoj veličini" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Uvećaj na _200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Prikažite fotografiju uvećanu dva puta" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Ne mogu da izvezem „%s“: %s" + +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Popuni celu stranicu" + +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 fotografije po stranici" + +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 fotografije po stranici" + +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 fotografija po stranici" + +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 fotografija po stranici" + +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 fotografija po stranici" + +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 fotografije po stranici" + +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "inč" + +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Novčanik (2 x 3 inča)" + +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Zabeleška (3 x 5 inča)" + +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 inča" + +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 inča" + +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 inča" + +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 inča" + +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 inča" + +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Čestitka (10 x 15 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Podešavanja fotografije" + +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Štampam..." + +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da odštampam fotografiju:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Juče" + +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Stavki:" + +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d događaj" +msgstr[1] "%d događaja" +msgstr[2] "%d događaja" +msgstr[3] "%d događaj" + +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografija" +msgstr[1] "%d fotografije" +msgstr[2] "%d fotografija" +msgstr[3] "%d fotografija" + +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d snimak" +msgstr[1] "%d snimka" +msgstr[2] "%d snimaka" +msgstr[3] "%d snimak" + +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Vreme:" + +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Trajanje:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekunde" + +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Razvijač:" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "Izlaganje:" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" + +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Veličina datoteke:" + +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Tekući razvoj:" + +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Izvorne dimenzije:" + +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Marka foto-aparata:" + +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model foto-aparata:" + +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Blic:" + +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Žižna daljina:" + +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Datum izlaganja:" + +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Vreme izlaganja:" + +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Kompenzacija izlaganja:" + +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Geografska širina:" + +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Geografska dužina:" + +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Fotograf:" + +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autorsko pravo:" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Softver:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Dodatni podaci" + +#: ../src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Upravnik fotografija" + +#: ../src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Pregledač fotografija" + +#: ../src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Okreni na _desno" + +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "Okrenite" + +#: ../src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Okrenite na desno" + +#: ../src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Okrenite fotografije na desno (pritisnite Ktrl da okrenete na levo)" + +#: ../src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Okreni na _levo" + +#: ../src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Okrenite na levo" + +#: ../src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Okrenite fotografije na levo" + +#: ../src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Izvrni _vodoravno" + +#: ../src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Izvrnite vodoravno" + +#: ../src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Izvrni _uspravno" + +#: ../src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Izvrnite uspravno" + +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Poboljšaj" + +#: ../src/Resources.vala:161 +msgid "Enhance" +msgstr "Poboljšajte" + +#: ../src/Resources.vala:162 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Samostalno unapredite izgled fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:164 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Umnoži doterivanja boje" + +#: ../src/Resources.vala:165 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Umnožite doterivanja boje" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Umnožite doterivanja boje primenjena na fotografiji" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Ubaci doterivanja boje" + +#: ../src/Resources.vala:169 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Ubacite doterivanja boje" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Primenite umnožena doterivanja boje na izabranim fotografijama" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "_Crop" +msgstr "_Iseci" + +#: ../src/Resources.vala:173 +msgid "Crop" +msgstr "Isecite" + +#: ../src/Resources.vala:174 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Isecite veličinu fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Ispravi" + +#: ../src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten" +msgstr "Ispravite" + +#: ../src/Resources.vala:178 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Ispravite fotografiju" + +#: ../src/Resources.vala:180 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Crvene oči" + +#: ../src/Resources.vala:181 +msgid "Red-eye" +msgstr "Uklonite crvene oči" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Umanjite ili uklonite dejstva crvenih očiju sa fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Doteraj" + +#: ../src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust" +msgstr "Doterajte" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Doterajte boje i tonalitet fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:188 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Vrati na izvorno" + +#: ../src/Resources.vala:189 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Vratite na izvorno" + +#: ../src/Resources.vala:191 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Vrati spoljne _izmene" + +#: ../src/Resources.vala:192 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Vratite izvornu fotografiju" + +#: ../src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Postavi za _pozadinu" + +#: ../src/Resources.vala:195 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Postavite izabranu fotografiju za pozadinu vaše radne površi" + +#: ../src/Resources.vala:196 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Postavi kao smenjivu _pozadinu..." + +#: ../src/Resources.vala:198 +msgid "_Undo" +msgstr "_Opozovi" + +#: ../src/Resources.vala:199 +msgid "Undo" +msgstr "Opozovite" + +#: ../src/Resources.vala:201 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ponovi" + +#: ../src/Resources.vala:202 +msgid "Redo" +msgstr "Ponovite" + +#: ../src/Resources.vala:204 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "_Preimenuj događaj..." + +#: ../src/Resources.vala:207 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Napravi _ključnu fotografiju događaja" + +#: ../src/Resources.vala:208 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Napravite ključnu fotografiju za ovaj događaj" + +#: ../src/Resources.vala:210 +msgid "_New Event" +msgstr "_Novi događaj" + +#: ../src/Resources.vala:211 +msgid "New Event" +msgstr "Novi događaj" + +#: ../src/Resources.vala:213 +msgid "Move Photos" +msgstr "Premesti fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:214 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Premestite fotografije u događaj" + +#: ../src/Resources.vala:216 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Spoj događaje" + +#: ../src/Resources.vala:217 +msgid "Merge" +msgstr "Spojite" + +#: ../src/Resources.vala:218 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Objedinite događaje u jedan" + +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Oceni" + +#: ../src/Resources.vala:221 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ocenite" + +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Izmenite ocenu fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:224 +msgid "_Increase" +msgstr "_Povećaj" + +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Povećajte ocenu" + +#: ../src/Resources.vala:227 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Smanji" + +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Smanjite ocenu" + +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Bez ocene" + +#: ../src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "Neocenjene" + +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Ocenite neocenjene" + +#: ../src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Označite da fotografija nije ocenjena" + +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Uklonite bilo kakve ocene" + +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "Odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Ocenite odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Označavam da je fotografija odbačena" + +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Označite da je fotografija odbačena" + +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Samo _odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Samo odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Prikažite samo odbačene fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Sve + _odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Prikažite sve fotografije, uključujući i odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Sve fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "Prikažite sve fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Ocene" + +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Prikažite ocene svih fotografija" + +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Izdvoj fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Izdvojte fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ograničite broj prikazanih fotografija na osnovu propusnika" + +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Udvostruči" + +#: ../src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "Udvostruči" + +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Napravite umnožak fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "_Izvezi..." + +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "_Štampaj..." + +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Objavi..." + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Objavite izabrane fotografije na raznim sajtovima" + +#: ../src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Izmeni _naslov..." + +#: ../src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Izmeni _napomenu..." + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Izmenite napomenu" + +#: ../src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Izmeni _napomenu događaja..." + +#: ../src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Podesi datum i vreme" + +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Podesite datum i vreme" + +#: ../src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Dodaj _oznake..." + +#: ../src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Dodaj oznake..." + +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodajte oznake" + +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Postavke" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem" + +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otvori uređivačem _sirovih" + +#: ../src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "Pošalji _u..." + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Pošalji _u..." + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "_Nađi..." + +#: ../src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "Pronađite" + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Pronađite fotografije na osnovu naziva ili oznake" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "_Postavi obeležje" + +#: ../src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Ukloni obeležje" + +#: ../src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Ne mogu da pokrenem uređivača: %s" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Dodaj oznaku „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Dodaj oznaku „%s“ i „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Obriši oznaku „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Obriši oznaku „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Obrišite oznaku" + +#: ../src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: ../src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_Preimenuj oznaku „%s“..." + +#: ../src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Preimenuj oznaku „%s“ u „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Preimenuj..." + +#: ../src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Izmeni _oznake..." + +#: ../src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Izmenite oznake" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Označi fotografije kao „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Označi fotografije kao „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Označi izabranu fotografiju kao „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Označi izabrane fotografije kao „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija" + +#: ../src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija" + +#: ../src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Ne mogu da preimenujem oznaku „%s“ jer već postoji ta oznaka." + +#: ../src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Ne mogu da preimenujem pretragu „%s“ jer već postoji ta pretraga." + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "Sačuvane pretrage" + +#: ../src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "Izbriši pretragu" + +#: ../src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Izmeni..." + +#: ../src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "Pre_imenuj..." + +#: ../src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Preimenuj pretragu „%s“ u „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Izbriši pretragu „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Oceni „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Postavite ocenu na „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Postavljam ocenu na „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Prikaži „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ili bolje" + +#: ../src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Prikaži %s ili bolje" + +#: ../src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom %s ili boljom" + +#: ../src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz korpe" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz fototeke" + +#: ../src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "_Povrati" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Premestite izabrane fotografije nazad u fototeku" + +#: ../src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Prikaži u _upravniku datoteka" + +#: ../src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Otvorite direktorijum izabranih fotografija u upravniku datoteka" + +#: ../src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Ne mogu da otvorim upravnika datoteka: %s" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Ukloni iz _fototeke" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Premesti u korpu" + +#: ../src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "Izaberi _sve" + +#: ../src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "Izaberite sve stavke" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%A, %d. %B %Y." + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%A, %d. %B" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d., %Y." + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Pokretni prikaz" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Obeležene" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografije" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Snimci" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Sirove fotografije" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Sirove fotografije" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Greška učitavanja datoteke korisničkog sučelja „%s“: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanja" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Prethodna" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Idite na prethodnu fotografiju" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Zastani" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Zaustavite pokretni prikaz" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Sledeća" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Idite na sledeću fotografiju" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Izmenite podešavanja pokretnog prikaza" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Nedostaju izvorne datoteke svih fotografija." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Pusti" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Nastavite puštanje pokretnog prikaza" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "bezimeno" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Izvezite snimke" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Foto-aparati" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Ne mogu da otkačim foto-aparat. Probajte da otkačite foto-aparat iz " +"upravnika datoteka." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Sakrij već uvezene fotografije" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Započinjem uvoz, sačekajte malo..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Uvezi _izabrano" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Uvezite izabrane fotografije u vašu fototeku" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Uvezi _sve" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Uvezite sve fotografije u vašu fototeku" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Foto-bunar mora da otkači foto-aparat sa sistema da bi mu pristupio. Da " +"nastavim?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Otkači" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Otkačite foto-aparat." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Foto-aparat je zaključan drugim programom. Foto-bunar može da pristupi foto-" +"aparatu samo kada je otključan. Zatvorite sve druge programe koji koriste " +"foto-aparat i pokušajte ponovo." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zatvorite sve druge programe koji koriste foto-aparat." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da dovučem pretpreglede fotografija sa foto-aparata:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Otkačinjem..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Preuzimam podatke o fotografiji" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Preuzimam pretpregled za „%s“" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Ne mogu da zaključam foto-aparat: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Da obrišem ovu %d fotografiju sa foto-aparata?" +msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije sa foto-aparata?" +msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija sa foto-aparata?" +msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju sa foto-aparata?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Da obrišem ovaj %d snimak sa foto-aparata?" +msgstr[1] "Da obrišem ova %d snimka sa foto-aparata?" +msgstr[2] "Da obrišem ovih %d snimaka sa foto-aparata?" +msgstr[3] "Da obrišem ovaj %d snimak sa foto-aparata?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Da obrišem ovu %d fotografiju/snimak sa foto-aparata?" +msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije/snimka sa foto-aparata?" +msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija/snimaka sa foto-aparata?" +msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju/snimak sa foto-aparata?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Da obrišem ovu %d datoteku sa foto-aparata?" +msgstr[1] "Da obrišem ove %d datoteke sa foto-aparata?" +msgstr[2] "Da obrišem ovih %d datoteka sa foto-aparata?" +msgstr[3] "Da obrišem ovu %d datoteku sa foto-aparata?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Uklanjam fotografije/snimke sa foto-aparata" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa fotoaparata, usled greške." +msgstr[1] "" +"Ne mogu da obrišem %d fotografije/snimka sa fotoaparata, usled greške." +msgstr[2] "" +"Ne mogu da obrišem %d fotografija/snimaka sa fotoaparata, usled greške." +msgstr[3] "" +"Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa fotoaparata, usled greške." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Uvoz podataka" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "„%s“ baza podataka" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Ne mogu da nastavim uvoz iz „%s“ jer se pojavila greška:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Pokušajte da uvezete sa neke druge usluge, izaberite je iz gornjeg izbornika." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Niste uključili nijedan priključak za uvoz podataka.\n" +"\n" +"Da biste koristili mogućnost uvoza iz programa, morate uključiti bar jedan " +"priključak za uvoz podataka. Priključke možete uključiti u prozorčetu postavki." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datoteka zbirke:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Uvezi" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Uvezite iz programa" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Uvezi medijum _iz:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Nisam uspeo da otvorim/napravim zbirku fotografija „%s“: kod greške „%d“" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ne mogu pisati u datoteku zbirke fotografija:\n" +"%s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Greška prilikom pristupa zbirci fotografija:\n" +"%s\n" +"Greška je:\n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Sačuvaj" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Sačuvajte fotografiju" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Sačuvaj _kao..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Sačuvajte fotografiju pod drugim nazivom" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Štampajte fotografiju na štampaču koji je povezan na ovaj računar" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uređivanje" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografija" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "Po_moć" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "„%s“ ne postoji." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "„%s“ nije datoteka." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"„%s“ ne podržava zapis datoteke\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Sačuvaj primerak" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Da zaboravim izmene nad „%s“?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zatvori _bez čuvanja" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Greška prilikom čuvanja u „%s“: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Sačuvajte kao" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vrati na postojeću veličinu fotografije" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Podesite isecanje za ovu fotografiju" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Zaokrenite pravougaonik isecanja između vodoravnog i uspravnog usmerenja" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Nevezano" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Kvadratno" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Ekransko" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "—" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD video (4 : 3)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD video (16 : 9)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zatvorite alat za uklanjanje crvenih očiju" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Uklonite efekat crvenih očiju u izabranom delu fotografije" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ponovo postavi" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +msgid "Saturation:" +msgstr "Zasićenje:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +msgid "Tint:" +msgstr "Boja:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +msgid "Shadows:" +msgstr "Senke:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Highlights:" +msgstr "Isticanja:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Povrati boje" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Vratite sva doterivanja boje na izvorna" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +msgid "Tint" +msgstr "Boja" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +msgid "Saturation" +msgstr "Zasićenost" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +msgid "Exposure" +msgstr "Izloženost" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +msgid "Shadows" +msgstr "Senke" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +msgid "Highlights" +msgstr "Isticanja" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Povećanje kontrasta" + +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ugao:" + +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotografija/snimak" +msgstr[1] "%d fotografije/snimka" +msgstr[2] "%d fotografija/snimaka" +msgstr[3] "%d fotografija/snimak" + +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Bez događaja" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Prikažite napomenu svakog događaja" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Nema događaja" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Nisam pronašao događaje" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Događaji" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Bez datuma" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y." + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Fascikle" + +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Fototeka" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Uvozim..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zaustavi uvoz" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Prekinite uvoz fotografija" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Pripremam fotografije za uvoz..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Uvezao sam „%s“" + +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Poslednji uvoz" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Uvezi iz fascikle..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Uvezite fotografije sa diska u fototeku" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Uvezi iz _programa..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Poređaj _događaje" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Isprazni _korpu" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Obrišite sve fotografije iz korpe" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Pregledaj _događaj za fotografiju" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Nađi" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Pronađite fotografije i snimke prema merilu pretrage" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Nova _sačuvana pretraga..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografije" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Događaji" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Osnovni podaci" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Prikažite osnovne podatke za izabranu fotografiju" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Dodatni podaci" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Prikažite dodatne podatke za izabranu fotografiju" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Traka pretrage" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Prikažite traku pretrage" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Bočna površ" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Prikažite bočnu površ" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Uvezite iz fascikle" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Isprazni korpu" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Praznim korpu..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Foto-bunar je podešen da uveze fotografije u vašu ličnu fasciklu.\n" +"Preporučujemo vam da izmenite ovo u stavci Uređivanje " +"%s Postavke.\n" +"Da li želite da nastavite uvoz fotografija?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Mesto fototeke" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Ne mogu da uvezem fotografije iz ovog direktorijuma." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Osvežavam fototeku..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Pripremam fotografije za samostalni uvoz..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Samostalno uvozim fotografije..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Upisujem metapodatke u datoteke..." + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Nedostaju datoteke" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Brišem..." + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Korpa" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Korpa je prazna" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Obrišite" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Brišem fotografije" + +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je " +"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Koristite " +"najnovije izdanje Foto-bunara." + +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Foto-bunar nije uspeo da nadogradi vašu fototeku sa izdanja %s (šema %d) na " +"%s (šema %d). Za više podataka posetite Viki Foto-bunara na „%s“" + +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je " +"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Očistite vašu " +"fototeku, tako što ćete obrisati „%s“, a zatim ponovo uvezite fotografije." + +#: ../src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Dogodila se nepoznata greška prilikom pokušaja provere zbirke Foto-bunara: %s" + +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Učitavam Foto-bunar" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Putanja do ličnih podataka Foto-bunara" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORIJUM" + +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Ne prati direktorijum fototeke za izmenama u vreme pokretanja" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Ne prikazuje merač napredovanja pokretanja" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Prikazuje izdanje programa" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DATOTEKA]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Pokrenite „%s --help“ da vidite potpun spisak dostupnih opcija linije " +"naredbi.\n" + +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Nizak (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Srednji (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Visok (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Najveći (%d%%)" + +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "Sirovo" + +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Objavljivanje" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pripremam za slanje" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Otpremam %d od %d" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Ne mogu da nastavim objavljivanje na „%s“ jer se pojavila greška:" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Da pokušate objavljivanje na drugoj usluzi, izaberite jednu iz gornjeg " +"izbornika." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Izabrane fotografije/snimci su uspešno objavljeni." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Izabrani snimci su uspešno objavljeni." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Izabrane fotografije su uspešno objavljene." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Izabrani snimak je uspešno objavljen." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Izabrana fotografija je uspešno objavljena." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Pribavljam podatake o nalogu..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prijavljujem se..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Objavite fotografije" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Objavi fotografije _na:" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Objavite snimke" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Objavi snimke _na" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Objavite fotografije i snimke" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Objavi fotografije i snimke _na" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Objavljivanje nije uspelo" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Foto-bunar ne može da objavi izabrane stavke jer nemate uključen saglasan " +"priključak objavljivanja. Da ispravite ovo, izaberite Uređivanje %s Postavke i uključite jedan ili više priključaka objavljivanja u jezičku Priključci." + +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Sačuvane pretrage" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "sadrži" + +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "je tačno" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "počinje na" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "završava se na" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "ne sadrži" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "nije podešeno" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "jeste" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "nije" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "fotografija" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "sirova fotografija" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "snimak" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "ima" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "nema" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "izmene" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "unutrašnje izmene" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "spoljne izmene" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "obeležena" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "neobeležena" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "i više" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "samo" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "i niže" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "posle" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "pre" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "između" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "bilo koja" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "sve" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ništa" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Bilo koji tekst" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Oznaka" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Napomena" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Naziv događaja" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Naziv datoteke" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Vrsta medija" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Vrsta obeležja" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Stanje fotografije" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nova _oznaka..." + +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Prelazi pokretnog prikaza" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Nijedna)" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Nasumično" + +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Oznake" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Postavi kao smenjivu pozadinu radne površi" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Napravi smenjivu pozadinu radne površi" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Prikaži svaku fotografiju za" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +msgid "period of time" +msgstr "vreme" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" +"Koliko dugo će svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površi" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Naziv pretrage:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +msgid "_Match" +msgstr "_Poklapa" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +msgid "of the following:" +msgstr "od sledećeg:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Veličina odštampane fotografije" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Koristi _uobičajenu veličinu:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Koristi _proizvoljnu veličinu:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Odgovara srazmeri fotografije" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Samostalna veličina:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +msgid "Titles" +msgstr "Naslovi" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +msgid "Print image _title" +msgstr "Štampaj _nazive fotografija" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Rezolucija u tačkicama" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Štampaj fotografije u:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "pixels per inch" +msgstr "tačkica po inču" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Postavke Foto-bunara" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +msgid "white" +msgstr "bela" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "black" +msgstr "crna" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Prati prispeće novih datoteka u fascikli fototeke" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +msgid "Metadata" +msgstr "Metapodaci" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Upisuj oznake, naslove i ostale _metapodatke u datoteke fotografija" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Uvezi fotografije u:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +msgid "_Background:" +msgstr "_Pozadina:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +msgid "Importing" +msgstr "Uvozim" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Struktura _direktorijuma:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Šablon:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +msgid "Example:" +msgstr "Primer:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "_Promeni naziv uvezenih datoteka na mala slova" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Sirovi razvijač" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Osnovno:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "_Spoljni uređivač fotografija:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Spoljni _sirovi uređivač:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +msgid "External Editors" +msgstr "Spoljni uređivači" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Priključci" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Zastoj:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Dejstvo prelaza:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "_Zastoj prelaza:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Prikaži _naslov" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "seconds" +msgstr "sekunde" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Prijavi me" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Samo _ukloni" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "Foto-bunar je podešen da uvozi slike u vašu ličnu fasciklu.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Prijavljeni ste na Tumblr kao (ime).\n" +#~ "\n" +#~ "(ne menjajte ovaj tekst jer se on popunjava programski)" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9cae3a9..9b159bc 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -13,16 +13,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-16 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-02 10:48+0200\n" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 22:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-25 16:40+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" -"language/uk/)\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"language/uk/)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "" "Щоб продовжити оприлюднення фотографій на службах Google, завершіть роботу " "Shotwell і запустіть програму знову, а потім повторіть спробу оприлюднення." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683 +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Відвідати веб-сайт Yorba" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Чорноіван " @@ -61,8 +61,9 @@ msgstr "Юрій Чорноіван " #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 #: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "© Yorba Foundation, 2009–2013" +#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "© Yorba Foundation, 2009–2014" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" @@ -231,7 +232,6 @@ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Ви ще не увійшли до системи Yandex.Fotki." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 -#| msgid "Core Publishing Services" msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Додаткові служби оприлюднення Shotwell" @@ -256,40 +256,28 @@ msgid "Login" msgstr "Увійти" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Ви увійшли до системи Tumblr від імені (name).\n" -"\n" -"(цей рядок мітки заповнюватиметься і встановлюватиметься у коді, \n" -"отже внесені тут зміни показано не буде)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:5 msgid "Blogs:" msgstr "Блоги:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Photo _size:" msgstr "_Розмір фотографії:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 #: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 msgid "_Logout" msgstr "Ви_йти з системи" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:11 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 #: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "_Publish" msgstr "_Оприлюднити" @@ -311,7 +299,6 @@ msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "За_боронити звантаження початкових версій фотографій" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -#| msgid "Publish" msgid "Public" msgstr "Відкритий доступ" @@ -399,7 +386,7 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Де ви бажаєте оприлюднити позначені фотографії?" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "Upload _size:" msgstr "_Розміри вивантаженого:" @@ -668,29 +655,20 @@ msgid "Public unlisted" msgstr "Відкрите без показу у списку" #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" -" (текст залежить від імені користувача fb username і змінюється у програмі " -"— \n" -"все, введене у цьому полі, не буде показано)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Оприлюднити у іс_нуючому альбомі:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Створити _альбом з назвою:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Відео і нові фотоальбоми зможуть _бачити:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" @@ -715,52 +693,20 @@ msgstr "_Число розпізнавання:" msgid "Con_tinue" msgstr "П_родовжити" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Ви увійшли до системи Flickr від імені (name).\n" -"\n" -"(цей рядок мітки заповнюватиметься і встановлюватиметься у коді, \n" -"отже внесені тут зміни показано не буде)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "мітка _видимості (заповнено у коді)" - #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" -"«ви увійшли як $name»\n" -"(заповнено у коді програми)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "An _existing album:" msgstr "_Існуючому альбомі:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "A _new album named:" msgstr "_Новому альбомі з назвою:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "По_казувати альбом у відкритій галереї" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" -"$mediatype буде показано у\n" -"(заповнюється у коді)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Шаблон _розміру фотографій:" @@ -868,8 +814,9 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Основні переходи під час показу слайдів" #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "© Maxim Kartashev, 2010, © Yorba Foundation, 2011–2013" +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "© Maxim Kartashev, 2010, © Yorba Foundation, 2011–2014" #: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format @@ -896,55 +843,56 @@ msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Не вдалося створити підкаталог даних %s: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:49 +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Зафіксувати панель" -#: ../src/AppWindow.vala:50 +#: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Зафіксувати панель відкритою" -#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131 +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Вийти з повноекранного режиму" -#: ../src/AppWindow.vala:130 +#: ../src/AppWindow.vala:134 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Вийти з _повноекранного режиму" -#: ../src/AppWindow.vala:491 +#: ../src/AppWindow.vala:496 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" -#: ../src/AppWindow.vala:496 +#: ../src/AppWindow.vala:501 msgid "_About" msgstr "_Про програму" -#: ../src/AppWindow.vala:501 +#: ../src/AppWindow.vala:506 msgid "Fulls_creen" msgstr "На весь _екран" -#: ../src/AppWindow.vala:506 +#: ../src/AppWindow.vala:511 msgid "_Contents" msgstr "_Вміст" -#: ../src/AppWindow.vala:511 +#: ../src/AppWindow.vala:516 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "По_ширені питання" -#: ../src/AppWindow.vala:516 +#: ../src/AppWindow.vala:521 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Повідомити про проблему…" -#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636 -#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 #: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: ../src/AppWindow.vala:663 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -957,17 +905,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:695 +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Не вдалося показати довідку: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:703 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Не вдалося перейти до сторінки бази даних вад: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/AppWindow.vala:716 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Не вдалося показати сторінку поширених питань: %s" @@ -1754,7 +1702,7 @@ msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Пропущено %d звичайний файл (не є файлами зображень).\n" msgstr[1] "Пропущено %d звичайних файла (не є файлами зображень).\n" -msgstr[2] "Пропущено %d звичайний файл.\n" +msgstr[2] "Пропущено %d звичайних файлів.\n" #: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format @@ -1794,7 +1742,7 @@ msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Успішно імпортовано %d фотографію.\n" msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії.\n" -msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографію.\n" +msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографій.\n" #: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format @@ -1810,7 +1758,7 @@ msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Успішно імпортовано %d фотографію або відео.\n" msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії або відео.\n" -msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографію або відео.\n" +msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографій або відео.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported @@ -2293,7 +2241,7 @@ msgstr[1] "" "%d файли фотографій або відеофайли не вдалося пересунути до теки смітника " "стільниці. Вилучити ці файли?" msgstr[2] "" -"%d файл фотографії або відеофайл не вдалося пересунути до теки смітника " +"%d файлів фотографії або відеофайлів не вдалося пересунути до теки смітника " "стільниці. Вилучити цей файл?" #. Alert the user that the files were not removed. @@ -2303,7 +2251,7 @@ msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Не вдалося вилучити %d файл фотографій або відеофайл." msgstr[1] "Не вдалося вилучити %d файли фотографій або відеофайли." -msgstr[2] "Не вдалося вилучити %d файл фотографії або відеофайл." +msgstr[2] "Не вдалося вилучити %d файлів фотографій або відеофайл." #: ../src/Dimensions.vala:20 msgid "Width or height" @@ -2324,7 +2272,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Неможливо стежити за %s: це не каталог (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:737 +#: ../src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Подія %s" @@ -3637,7 +3585,7 @@ msgid "untitled" msgstr "без назви" #. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:492 +#: ../src/VideoSupport.vala:486 msgid "Export Videos" msgstr "Експорт відео" @@ -3752,7 +3700,7 @@ msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Вилучити %d фотографію з фотоапарата?" msgstr[1] "Вилучити %d фотографії з фотоапарата?" -msgstr[2] "Вилучити %d фотографію з фотоапарата?" +msgstr[2] "Вилучити %d фотографій з фотоапарата?" #: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 #, c-format @@ -3768,7 +3716,7 @@ msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Вилучити %d фотографію або відео з фотоапарата?" msgstr[1] "Вилучити %d фотографії або відео з фотоапарата?" -msgstr[2] "Вилучити %d фотографію або відео з фотоапарата?" +msgstr[2] "Вилучити %d фотографій або відео з фотоапарата?" #: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 #, c-format @@ -3791,7 +3739,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографії або відео через помилки." msgstr[2] "" -"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки." +"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографій або відео через помилки." #: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 msgid "Data Imports" @@ -4267,8 +4215,8 @@ msgid "" msgstr "" "Shotwell налаштовано на імпортування фотографій до вашого домашнього " "каталогу.\n" -"Рекомендуємо змінити ці налаштування за допомогою пункту меню Зміни %s Налаштування.\n" +"Рекомендуємо змінити ці налаштування за допомогою пункту меню Зміни %s Налаштування.\n" "Хочете продовжити імпортування фотографій?" #: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 @@ -4906,6 +4854,53 @@ msgstr "секунд" msgid "_Login" msgstr "_Увійти" +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Ви увійшли до системи Tumblr від імені (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(цей рядок мітки заповнюватиметься і встановлюватиметься у коді, \n" +#~ "отже внесені тут зміни показано не буде)" + +#~ msgid "" +#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +#~ "anything put into this field won't display)" +#~ msgstr "" +#~ " (текст залежить від імені користувача fb username і змінюється у " +#~ "програмі — \n" +#~ "все, введене у цьому полі, не буде показано)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Ви увійшли до системи Flickr від імені (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(цей рядок мітки заповнюватиметься і встановлюватиметься у коді, \n" +#~ "отже внесені тут зміни показано не буде)" + +#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" +#~ msgstr "мітка _видимості (заповнено у коді)" + +#~ msgid "" +#~ "'you are logged in as $name'\n" +#~ "(populated in the application code)" +#~ msgstr "" +#~ "«ви увійшли як $name»\n" +#~ "(заповнено у коді програми)" + +#~ msgid "" +#~ "$mediatype will appear in\n" +#~ "(populated in code)" +#~ msgstr "" +#~ "$mediatype буде показано у\n" +#~ "(заповнюється у коді)" + #~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" #~ msgstr "" #~ "Shotwell налаштовано на імпортування фотографій до вашого домашнього " diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 14889df..f1037b0 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-27 22:25+0800\n" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-22 17:02+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/" "shotwell/language/zh_TW/)\n" @@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "" "\n" "若要繼續發布至 Google 服務,請先退出 Shotwell 並重新啟動,接著再重試發布。." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "造訪 Yorba 網站" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "造訪 Shotwell 網頁" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 msgid "translator-credits" msgstr "Cheng-Chia Tseng " @@ -59,8 +59,9 @@ msgstr "Cheng-Chia Tseng " #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 #: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "著作權 2009-2013 Yorba Foundation" +#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "著作權 2009-2014 Yorba Foundation" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" @@ -140,6 +141,221 @@ msgstr "正在準備匯入" msgid "Core Data Import Services" msgstr "核心資料匯入服務" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Gallery3 發布模組" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"您目前尚未登入 Gallery。\n" +"\n" +"您必須已經註冊 Gallery3 帳號才能完成登入程序。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#| msgid "Shotwell Preferences" +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwell 預設目錄" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"此 Gallery3 實體可能不支援「%s」檔案,或是檔案太大。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"請注意,Gallery3 僅支援 Flowplayer 支援的視訊類型。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。發布至 " + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +#| msgid "Publish Photos and Videos" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "正發布至 %s,使用者身份為 %s。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +#| msgid "" +#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +#| "password associated with your Piwigo account for that library." +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"輸入您 Gallery3 網站的網址,以及 Gallery3 帳戶的使用者名稱、密碼 (或 API 金" +"鑰)。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"使用者與密碼或 API 金鑰不正確。請重試,或是在下方重新輸入您的使用者名稱與密" +"碼。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"輸入的網址似乎不是 Gallery3 實體的主要目錄。請確認您輸入的內容正確無誤,且不" +"必包含任何綴尾部份 (例如:index.php)。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "無法辨認的使用者" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr "找不到網站" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "著作權 (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +#| msgid "" +#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "當發布至 Rajce 時得到錯誤訊息。請重試。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "請輸入與您 Rajce 帳戶相關聯的電子郵件與密碼。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "電子郵件與/或密碼無效。請重試" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +#| msgid "Invalid User Name or Password" +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "無效的使用者名稱或密碼" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "電子郵件位址(_E)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "密碼(_P)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "_Remember" +msgstr "記住(_R)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "登入" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "隱藏相簿(_H)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "您正以 %s 身分登入 Rajce。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "相片將顯現於:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "現存的相簿(_E):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "新相簿名為(_N):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "以瀏覽器開啟目標相簿(_A)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "發布(_P)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "登出(_L)" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "著作權 2012 BJA Electronics" @@ -212,68 +428,121 @@ msgstr "造訪 Yandex.Fotki 網站" msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "您目前尚未登入 Yandex.Fotki。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Shotwell 額外發布服務" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +#| msgid "Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "返回(_B)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "登入(_L)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "於執行時期取代的介紹訊息" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3 URL:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +#| msgid "User _name" +msgid "_User name:" +msgstr "使用者名稱(_N):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +#| msgid "_Password" +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "API 金鑰(_K):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +#| msgid "hour" +#| msgid_plural "hours" +msgid "or" +msgstr "或" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album" +msgstr "新的相簿(_N)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An _existing album" +msgstr "現有的相簿(_E)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +#| msgid "" +#| "_Remove location, camera, and other identifying information before " +#| "uploading" +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "上傳前先移除地理位置、標籤、以及其他可供辨識的資訊(_R)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +#| msgid "" +#| "'you are logged in as $name'\n" +#| "(populated in the application code)" +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "'您正以 $username 身份發布至 $url' (在應用程式代碼中取出)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "_Scaling constraint:" +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "縮放限制:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +#| msgid " _pixels" +msgid "pixels" +msgstr "畫素" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "原始大小" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "寬度或高度" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 #: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "label" msgstr "標籤" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "電子郵件位址(_E)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "密碼(_P)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "登入" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"您正以 (name) 的身份登入 Tumblr。\n" -"\n" -"(此標籤的字串會被抽出並在代碼中設定,\n" -"所有這裡所作的改變都不會顯示出來)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:5 msgid "Blogs:" msgstr "網誌:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Photo _size:" msgstr "相片大小(_S):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "登出(_L)" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "您正在以 $name 身分登入 rajce" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:11 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "發布(_P)" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "Videos will appear in:" +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype 將顯現於" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 msgid "_Albums (or write new):" @@ -373,7 +642,7 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "您想要在何處發布所選的相片?" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "Upload _size:" msgstr "上傳大小(_S):" @@ -480,12 +749,6 @@ msgstr "2048 x 1536 畫素" msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 畫素" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "原始大小" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" @@ -514,11 +777,6 @@ msgstr "您已經以 %s 的身份登入 Picasa 網路相簿。" msgid "Videos will appear in:" msgstr "視訊將顯現於:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "相片將顯現於:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "小 (640 x 480 畫素)" @@ -621,28 +879,20 @@ msgid "Public unlisted" msgstr "公開但不列出" #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" -" (文字所依賴的是 FB 使用者名稱,由程式中修改 - \n" -"任何輸入於此欄位的字皆不會顯示)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "發布至現存相簿(_X):" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 msgid "Create a _new album named:" msgstr "建立新相簿並命名為:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" @@ -663,52 +913,11 @@ msgstr "授權號碼(_N):" msgid "Con_tinue" msgstr "繼續(_T)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"您已登入 Flickr,帳號為 (name)。\n" -"\n" -"(此標籤的字串會在代碼內部中取出並設定,\n" -"因此此處所作的改動皆不會顯示)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "_可見性標籤 (在代碼中取出)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" -"'您正以 $name 身份登入'\n" -"(在應用程式代碼中取出)" - #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "An _existing album:" -msgstr "現存的相簿(_E):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "新相簿名為(_N):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "於公眾圖庫內列出相簿(_I)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" -"$mediatype 會出現於\n" -"(在代碼中取出)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 msgid "Photo _size preset:" msgstr "相片大小預先設定(_S):" @@ -757,7 +966,7 @@ msgid "Logout" msgstr "登出" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Publish" msgstr "發布" @@ -814,8 +1023,9 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "核心投影秀轉場" #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "著作權 2010 Maxim Kartashev,著作權 2011-2013 Yorba Foundation" +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "著作權 2010 Maxim Kartashev,著作權 2011-2014 Yorba Foundation" #: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format @@ -842,55 +1052,56 @@ msgstr "無法建立暫時目錄 %s:%s" msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "無法建立資料子目錄 %s:%s" -#: ../src/AppWindow.vala:49 +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 msgid "Pin Toolbar" msgstr "釘住工具列" -#: ../src/AppWindow.vala:50 +#: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "開啟釘住工具列功能" -#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131 +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave fullscreen" msgstr "離開全螢幕" -#: ../src/AppWindow.vala:130 +#: ../src/AppWindow.vala:134 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "離開全螢幕(_F)" -#: ../src/AppWindow.vala:491 +#: ../src/AppWindow.vala:496 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../src/AppWindow.vala:496 +#: ../src/AppWindow.vala:501 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../src/AppWindow.vala:501 +#: ../src/AppWindow.vala:506 msgid "Fulls_creen" msgstr "全螢幕(_C)" -#: ../src/AppWindow.vala:506 +#: ../src/AppWindow.vala:511 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../src/AppWindow.vala:511 +#: ../src/AppWindow.vala:516 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "常見問答集(_F)" -#: ../src/AppWindow.vala:516 +#: ../src/AppWindow.vala:521 msgid "_Report a Problem..." msgstr "回報問題(_R)..." -#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636 -#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/AppWindow.vala:663 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -902,17 +1113,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:695 +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "造訪 Yorba 網站" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "無法顯示幫助:%s" -#: ../src/AppWindow.vala:703 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "無法瀏覽臭蟲資料庫:%s" -#: ../src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/AppWindow.vala:716 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "無法顯示 FAQ:%s" @@ -978,11 +1193,11 @@ msgstr "損毀影像檔" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "匯入失敗 (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 msgid "S_lideshow" msgstr "投影秀(_L)" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 msgid "Play a slideshow" msgstr "播放投影秀" @@ -995,7 +1210,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" msgstr "匯出相片/視訊" #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 msgid "Export Photo" msgstr "匯出相片" @@ -1197,21 +1412,21 @@ msgstr "加上旗幟" msgid "Unflag" msgstr "移除旗幟" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "無法啟動 Nautilus 的「傳送到」功能:%s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "傳送至" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "無法將背景匯出至 %s:%s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "無法預備桌面投影秀:%s" @@ -1222,9 +1437,9 @@ msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "這會移除「%s」標籤,共 %d 張相片。要繼續嗎?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" @@ -1610,164 +1825,167 @@ msgstr "沒有匯入相片或視訊。\n" msgid "Import Complete" msgstr "完成匯入" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" -#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分鐘" -#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小時" -#: ../src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "1 天" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "重新命名事件" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "編輯標題" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "標題:" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" msgstr "編輯事件評註" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "編輯相片/視訊評註" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 msgid "Comment:" msgstr "評註:" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "將檔案移至回收筒(_T)" +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "移除並將檔案移至回收筒(_T)" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "僅移除(_R)" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "從珍藏館移除(_R)" -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 msgid "_Keep" msgstr "保留(_K)" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "是否還原外部編輯?" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "要還原外部編輯嗎?" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "這會破壞 %d 份外部檔案的所有變更。要繼續嗎?" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "還原外部編輯(_V)" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "還原外部編輯(_V)" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "這會從珍藏館移除 %d 張相片。要繼續嗎?" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "從珍藏館移除相片" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "從珍藏館移除相片" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "上午" -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "下午" -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24 時制" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "以相同的量挪動相片/視訊(_S)" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "將全部相片/視訊設定為本時間(_A)" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" msgstr "修改原始相片檔案(_M)" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" msgstr "修改原始相片檔案(_M)" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "修改原始檔案(_M)" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "修改原始檔案(_M)" -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "原始:" -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1776,7 +1994,7 @@ msgstr "" "曝光時間將往前挪動\n" "%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" -#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1785,27 +2003,27 @@ msgstr "" "曝光時間將往後挪動\n" "%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分鐘" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1820,49 +2038,49 @@ msgstr[0] "" "\n" "與其它 %d 項。" -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "標籤 (以半形逗號 \",\" 隔開):" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "歡迎!" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 +#: ../src/Dialogs.vala:2077 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "歡迎使用 Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 +#: ../src/Dialogs.vala:2081 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "若要開始操作,請以這些方式之一匯入相片:" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "選擇 檔案 %s 從資料夾匯入" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "將相片拖放至 Shotwell 視窗" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "將相機連接至您的電腦並匯入" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "從您的 %s 目錄匯入相片(_I)" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "您可以藉這些方式之一匯入相片:" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "不要再次顯示此訊息(_D)" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "從您的 %s 珍藏館匯入相片" @@ -1870,71 +2088,71 @@ msgstr "從您的 %s 珍藏館匯入相片" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(幫助)" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "年%s月%s日" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "年%s月" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "年%s月-日" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "年-月-日" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "自訂" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "無效的樣式" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell 可以複製相片至您的珍藏館,或是直接將它們匯入而不必複製。" -#: ../src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" msgstr "複製相片(_P)" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "匯入位置(_I)" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "匯入至珍藏館" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "從珍藏館移除" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "正在從珍藏館移除相片" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "正在從珍藏館移除相片" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1952,7 +2170,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "這個動作無法還原。" -#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1970,7 +2188,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "這個動作無法還原。" -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1988,7 +2206,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "這個動作無法還原。" -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2740 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -1997,16 +2215,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法移至您的桌面回收筒。要刪除這些檔案嗎?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#: ../src/Dialogs.vala:2757 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法刪除。" -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "寬度或高度" - #: ../src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "寬度" @@ -2022,7 +2236,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "無法監視 %s:非目錄 (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:737 +#: ../src/Event.vala:751 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "事件 %s" @@ -2066,7 +2280,7 @@ msgstr "無法處理監視更新:%s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "調整縮圖大小" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "拉近(_I)" @@ -2075,7 +2289,7 @@ msgstr "拉近(_I)" msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "放大縮圖" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "拉遠(_O)" @@ -2096,14 +2310,10 @@ msgstr "播放視訊(_P)" msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "在系統影片播放程式內開啟所選的視訊" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 msgid "_Developer" msgstr "顯影器(_D)" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - #: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 #: ../src/photos/RawSupport.vala:300 @@ -2214,68 +2424,68 @@ msgstr "下一張相片" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "相片來源檔案遺失:%s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "工具(_O)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "上一張相片(_P)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "上一張相片" -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "下一張相片(_N)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "下一張相片" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "增加相片放大倍率" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "降低相片放大倍率" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "使其適合頁面(_P)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "將相片拉至適合螢幕大小" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "拉至 _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "將相片拉至 100% 倍率" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "拉至 _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "將相片拉至 200% 倍率" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "無法匯出 %s:%s" @@ -2445,7 +2655,7 @@ msgstr "從:" msgid "To:" msgstr "到:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Size:" msgstr "大小:" @@ -2464,7 +2674,7 @@ msgstr "顯影器:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 msgid "Exposure:" msgstr "曝光:" @@ -2545,651 +2755,651 @@ msgstr "相片管理員" msgid "Photo Viewer" msgstr "相片檢視器" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "向右旋轉(_R)" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "旋轉" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "向右旋轉" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "將相片向右旋轉 (按下 Ctrl 鍵以向左旋轉)" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "向左旋轉(_L)" -#: ../src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "向左旋轉" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "將相片向左旋轉" -#: ../src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "水平翻轉(_Z)" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "水平翻轉" -#: ../src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "垂直翻轉(_C)" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "垂直翻轉" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "優化(_E)" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "優化" -#: ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "自動優化相片外觀" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "複製色彩調整(_C)" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "複製色彩調整" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "複製套用至該相片的色彩調整" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "貼上色彩調整(_P)" -#: ../src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "貼上色彩調整" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "將複製的色彩調整套用至所選的相片上" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "裁切(_C)" -#: ../src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "裁切" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "裁切相片大小" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "拉直(_S)" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "拉直" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "拉直相片" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "紅眼(_R)" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "紅眼" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "減少或消除相片中的紅眼效應" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "調整(_A)" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "調整" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "調整相片的色彩與色調" -#: ../src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "還原至原始(_V)" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "還原至原始" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "還原外部編輯(_D)" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "還原至主相片" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "設為桌面背景(_D)" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "將所選的影像設為新的桌面背景" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "設為桌面投影秀(_D)..." -#: ../src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "復原(_U)" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "復原" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "取消復原(_R)" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "取消復原" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "重新命名事件(_N)..." -#: ../src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "作為事件的代表性相片(_K)" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "作為事件的代表性相片" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "新事件(_N)" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "新事件" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "移動相片" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "移動相片至某事件" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "合併事件(_M)" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "合併" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "合併多事件為單一事件" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "設定評等(_S)" -#: ../src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "設定評等" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "變更您相片的評等" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "增加(_I)" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "增加評等" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "降低(_D)" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "降低評等" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "無評等(_U)" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "未評等" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "無評等" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "設定為無評等" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "移除任何評等" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "退絕(_R)" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "退絕" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "評等退絕" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "設定為退絕" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "將評等設為退絕" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "只有退絕(_O)" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "只有退絕" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "只顯示退絕的相片" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "全部 + 退絕(_R)" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "顯示全部相片,包括退絕項目" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "全部相片(_A)" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "顯示全部相片" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "評等(_R)" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "顯示每張相片的評等" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "過濾相片(_F)" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "過濾相片" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "限制過濾條件所顯示的相片數目" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "製作複本(_D)" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "製作複本" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "建立相片的複本" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "匯出(_E)..." -#: ../src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "列印(_P)..." -#: ../src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "發布(_B)..." -#: ../src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "發布至多種網站" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "編輯標題(_T)..." -#: ../src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "編輯評註(_C)..." -#: ../src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "編輯評註" -#: ../src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "編輯事件評註(_C)..." -#: ../src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "調整日期與時間(_A)..." -#: ../src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "調整日期與時間" -#: ../src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "加入標籤(_A)..." -#: ../src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "添加標籤(_A)..." -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "加入標籤" -#: ../src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "偏好設定(_P)" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "以外部編輯器開啟(_X)" -#: ../src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "以 RA_W 編輯器開啟" -#: ../src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "傳送至(_T)..." -#: ../src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "傳送至(_O)..." -#: ../src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "尋找(_F)..." -#: ../src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "尋找" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "輸入出現在影像的名稱內或標籤上的文字來尋找影像" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "加上旗幟(_F)" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "移除旗幟(_F)" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "無法開啟編輯器:%s" -#: ../src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "加入標籤「%s」" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "加入標籤「%s」與「%s」" -#: ../src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "刪除「%s」標籤(_D)" -#: ../src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "刪除「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "刪除標籤" -#: ../src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "新增(_N)" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "刪除標籤「%s」..." -#: ../src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "重新命名標籤「%s」為「%s」" -#: ../src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "重新命名(_R)..." -#: ../src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "修改標籤(_Y)..." -#: ../src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "修改標籤" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "將相片加上「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "將相片加入「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "將所選相片加上「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "將所選的相片加入「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "從相片移除「%s」標籤(_P)" -#: ../src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "從相片移除「%s」標籤(_P)" -#: ../src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "從相片移除「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "從相片移除「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "「%s」標籤已存在,因而無法重新命名標籤。" -#: ../src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "因為該搜尋已經存在,無法重新命名搜尋為「%s」。" -#: ../src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "儲存的搜尋" -#: ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "刪除搜尋" -#: ../src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "編輯(_E)..." -#: ../src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "重新命名(_N)..." -#: ../src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "重新命名「%s」搜尋為「%s」" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "刪除「%s」搜尋" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "為 %s 評等" -#: ../src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "設定評等為 %s" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "正在設定評等為 %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "顯示 %s" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "只顯示評等為 %s 的相片" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s 或更高" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "顯示 %s 或更高" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "只顯示評等為 %s 或更高的相片" -#: ../src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "從回收筒移除所選的相片" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "從珍藏館移除所選的相片" -#: ../src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "還原(_R)" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "將所選的相片移回珍藏館" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "以檔案管理員開啟(_G)" -#: ../src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "在檔案管理員內開啟所選的相片目錄" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "無法於檔案管理員內開啟:%s" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "從珍藏館移除(_E)" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "移至回收筒(_M)" -#: ../src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "全選(_A)" -#: ../src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "選取全部項目" @@ -3197,20 +3407,20 @@ msgstr "選取全部項目" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%p%-I:%M" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%p%-I:%M:%S" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y年%b%d日(%a)" @@ -3220,14 +3430,14 @@ msgstr "%Y年%b%d日(%a)" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" msgstr "%Y年%b%d日(%a)" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" msgstr "%d日" @@ -3324,7 +3534,7 @@ msgid "untitled" msgstr "無標題" #. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:492 +#: ../src/VideoSupport.vala:486 msgid "Export Videos" msgstr "匯出視訊" @@ -3679,72 +3889,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 公釐)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 公釐)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "關閉紅眼工具" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "移除所選區域內的紅眼效應" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "重設(_R)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "飽和:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "色相:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "色溫:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "陰影:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "高亮:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "重設色彩" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "重設所有色彩調整為原始狀態" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "色溫" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "色相" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "飽和" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "曝光" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "陰影" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "高亮" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "對比擴展" @@ -4375,22 +4585,37 @@ msgid "Tags" msgstr "標籤" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "設為桌面投影秀" +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "設為桌面背景" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "製作桌面背景投影秀" +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "用於桌面" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "用於鎖定畫面" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "設為桌面投影秀" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "顯示每張相片" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "期間" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "製作桌面背景投影秀" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "每張相片要顯示為桌面背景多久" @@ -4550,9 +4775,47 @@ msgstr "顯示標題(_I)" msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "登入(_L)" +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "您正以 (name) 的身份登入 Tumblr。\n" +#~ "\n" +#~ "(此標籤的字串會被抽出並在代碼中設定,\n" +#~ "所有這裡所作的改變都不會顯示出來)" + +#~ msgid "" +#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +#~ "anything put into this field won't display)" +#~ msgstr "" +#~ " (文字所依賴的是 FB 使用者名稱,由程式中修改 - \n" +#~ "任何輸入於此欄位的字皆不會顯示)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "您已登入 Flickr,帳號為 (name)。\n" +#~ "\n" +#~ "(此標籤的字串會在代碼內部中取出並設定,\n" +#~ "因此此處所作的改動皆不會顯示)" + +#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" +#~ msgstr "_可見性標籤 (在代碼中取出)" + +#~ msgid "" +#~ "$mediatype will appear in\n" +#~ "(populated in code)" +#~ msgstr "" +#~ "$mediatype 會出現於\n" +#~ "(在代碼中取出)" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "僅移除(_R)" #~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" #~ msgstr "Shotwell 設定為將相片匯入您的家目錄。\n" diff --git a/src/AppWindow.vala b/src/AppWindow.vala index 9c1f2b4..782f953 100644 --- a/src/AppWindow.vala +++ b/src/AppWindow.vala @@ -145,12 +145,9 @@ public class FullscreenWindow : PageWindow { return true; } - + // Make sure this event gets propagated to the underlying window... - AppWindow.get_instance().key_press_event(event); - - // ...then let the base class take over - return (base.key_press_event != null) ? base.key_press_event(event) : false; + return AppWindow.get_instance().key_press_event(event); } private void on_close() { @@ -450,7 +447,10 @@ public abstract class AppWindow : PageWindow { GLib.List pixbuf_list = new GLib.List(); foreach (string resource in Resources.APP_ICONS) pixbuf_list.append(Resources.get_icon(resource, 0)); - set_default_icon_list(pixbuf_list); + // Use copy() because set_default_icon_list() actually accepts an owned reference + // If we didn't hold the pixbufs in memory, would need to use copy_deep() + // See https://mail.gnome.org/archives/vala-list/2014-August/msg00022.html + set_default_icon_list(pixbuf_list.copy()); // restore previous size and maximization state if (this is LibraryWindow) { diff --git a/src/CheckerboardLayout.vala b/src/CheckerboardLayout.vala index 398152e..6d0ce61 100644 --- a/src/CheckerboardLayout.vala +++ b/src/CheckerboardLayout.vala @@ -126,6 +126,7 @@ public abstract class CheckerboardItem : ThumbnailView { private bool comment_visible = true; private CheckerboardItemText? subtitle = null; private bool subtitle_visible = false; + private bool is_cursor = false; private Gdk.Pixbuf pixbuf = null; private Gdk.Pixbuf display_pixbuf = null; private Gdk.Pixbuf brightened = null; @@ -275,6 +276,14 @@ public abstract class CheckerboardItem : ThumbnailView { recalc_size("set_subtitle_visible"); notify_view_altered(); } + + public void set_is_cursor(bool is_cursor) { + this.is_cursor = is_cursor; + } + + public bool get_is_cusor() { + return is_cursor; + } protected override void notify_membership_changed(DataCollection? collection) { bool title_visible = (bool) get_collection_property(PROP_SHOW_TITLES, true); @@ -549,6 +558,16 @@ public abstract class CheckerboardItem : ThumbnailView { ctx.restore(); } + // draw a border for the cursor with the selection width and normal border color + if (is_cursor) { + ctx.save(); + ctx.set_source_rgba(border_color.red, border_color.green, border_color.blue, + border_color.alpha); + paint_border(ctx, pixbuf_dim, pixbuf_origin, + get_selection_border_width(int.max(pixbuf_dim.width, pixbuf_dim.height))); + ctx.restore(); + } + // draw selection border if (is_selected()) { // border thickness depends on the size of the thumbnail @@ -795,6 +814,7 @@ public class CheckerboardLayout : Gtk.DrawingArea { private bool flow_scheduled = false; private bool exposure_dirty = true; private CheckerboardItem? anchor = null; + private CheckerboardItem? cursor = null; private bool in_center_on_anchor = false; private bool size_allocate_due_to_reflow = false; private bool is_in_view = false; @@ -964,6 +984,26 @@ public class CheckerboardLayout : Gtk.DrawingArea { in_center_on_anchor = false; } + + public void set_cursor(CheckerboardItem item) { + Gee.HashSet collection = new Gee.HashSet(); + if (cursor != null) { + cursor.set_is_cursor(false); + // Bug #732334, the cursor DataView might have disappeared when user drags a full screen Photo to another event + if (view.contains(cursor)) { + collection.add(cursor); + } + } + item.set_is_cursor(true); + cursor = item; + collection.add(item); + on_items_state_changed(collection); + } + + public CheckerboardItem get_cursor() { + return cursor; + } + private void on_contents_altered(Gee.Iterable? added, Gee.Iterable? removed) { diff --git a/src/CollectionPage.vala b/src/CollectionPage.vala index 070452c..22dcdee 100644 --- a/src/CollectionPage.vala +++ b/src/CollectionPage.vala @@ -701,17 +701,21 @@ public abstract class CollectionPage : MediaPage { MediaSourceCollection.filter_media((Gee.Collection) get_view().get_selected_sources(), photos, null); + bool desktop, screensaver; if (photos.size == 1) { - AppWindow.get_instance().set_busy_cursor(); - DesktopIntegration.set_background(photos[0]); - AppWindow.get_instance().set_normal_cursor(); + SetBackgroundPhotoDialog dialog = new SetBackgroundPhotoDialog(); + if (dialog.execute(out desktop, out screensaver)) { + AppWindow.get_instance().set_busy_cursor(); + DesktopIntegration.set_background(photos[0], desktop, screensaver); + AppWindow.get_instance().set_normal_cursor(); + } } else if (photos.size > 1) { SetBackgroundSlideshowDialog dialog = new SetBackgroundSlideshowDialog(); int delay; - if (dialog.execute(out delay)) { + if (dialog.execute(out delay, out desktop, out screensaver)) { AppWindow.get_instance().set_busy_cursor(); DesktopIntegration.set_background_slideshow(photos, delay, - DESKTOP_SLIDESHOW_TRANSITION_SEC); + DESKTOP_SLIDESHOW_TRANSITION_SEC, desktop, screensaver); AppWindow.get_instance().set_normal_cursor(); } } diff --git a/src/DesktopIntegration.vala b/src/DesktopIntegration.vala index ebdc45e..9978803 100644 --- a/src/DesktopIntegration.vala +++ b/src/DesktopIntegration.vala @@ -16,6 +16,9 @@ private ExporterUI desktop_slideshow_exporter = null; private double desktop_slideshow_transition = 0.0; private double desktop_slideshow_duration = 0.0; +private bool set_desktop_background = false; +private bool set_screensaver = false; + public void init() { if (init_count++ != 0) return; @@ -152,7 +155,7 @@ private void on_send_to_export_completed(Exporter exporter, bool is_cancelled) { send_to_exporter = null; } -public void set_background(Photo photo) { +public void set_background(Photo photo, bool desktop, bool screensaver) { // attempt to set the wallpaper to the photo's native format, but if not writeable, go to the // system default PhotoFileFormat file_format = photo.get_best_export_file_format(); @@ -174,7 +177,12 @@ public void set_background(Photo photo) { return; } - Config.Facade.get_instance().set_desktop_background(save_as.get_path()); + if (desktop) { + Config.Facade.get_instance().set_desktop_background(save_as.get_path()); + } + if (screensaver) { + Config.Facade.get_instance().set_screensaver(save_as.get_path()); + } GLib.FileUtils.chmod(save_as.get_parse_name(), 0644); } @@ -254,10 +262,14 @@ private class BackgroundSlideshowXMLBuilder { } } -public void set_background_slideshow(Gee.Collection photos, double duration, double transition) { +public void set_background_slideshow(Gee.Collection photos, double duration, double transition, + bool desktop_background, bool screensaver) { if (desktop_slideshow_exporter != null) return; + set_desktop_background = desktop_background; + set_screensaver = screensaver; + File wallpaper_dir = AppDirs.get_data_subdir("wallpaper"); Gee.Set exceptions = new Gee.HashSet(); @@ -302,7 +314,12 @@ private void on_desktop_slideshow_exported(Exporter exporter, bool is_cancelled) return; } - Config.Facade.get_instance().set_desktop_background(xml_file.get_path()); + if (set_desktop_background) { + Config.Facade.get_instance().set_desktop_background(xml_file.get_path()); + } + if (set_screensaver) { + Config.Facade.get_instance().set_screensaver(xml_file.get_path()); + } } } diff --git a/src/Dialogs.vala b/src/Dialogs.vala index 149a6de..1f6a5ce 100644 --- a/src/Dialogs.vala +++ b/src/Dialogs.vala @@ -1067,14 +1067,16 @@ public class EntryMultiCompletion : Gtk.EntryCompletion { } } -public class SetBackgroundSlideshowDialog { - private Gtk.Dialog dialog; - private Gtk.Label delay_value_label; - private Gtk.Scale delay_scale; - private int delay_value = 0; - - public SetBackgroundSlideshowDialog() { - Gtk.Builder builder = AppWindow.create_builder("set_background_dialog.glade", this); +public abstract class SetBackgroundDialog { + protected Gtk.Dialog dialog; + protected Gtk.CheckButton desktop_background_button; + protected Gtk.CheckButton screensaver_button; + protected Gtk.Button ok_button; + // the checkbuttons themselves are initialized to these values + protected bool desktop = true; + protected bool screensaver = false; + + public SetBackgroundDialog(Gtk.Builder builder) { dialog = builder.get_object("dialog1") as Gtk.Dialog; dialog.set_type_hint(Gdk.WindowTypeHint.DIALOG); @@ -1082,13 +1084,69 @@ public class SetBackgroundSlideshowDialog { dialog.set_transient_for(AppWindow.get_instance()); dialog.set_default_response(Gtk.ResponseType.OK); + desktop_background_button = builder.get_object("desktop_background_checkbox") as Gtk.CheckButton; + desktop_background_button.active = desktop; + desktop_background_button.toggled.connect(on_checkbox_clicked); + screensaver_button = builder.get_object("screensaver_checkbox") as Gtk.CheckButton; + screensaver_button.active = screensaver; + screensaver_button.toggled.connect(on_checkbox_clicked); + + ok_button = builder.get_object("ok_button") as Gtk.Button; + } + + protected void on_checkbox_clicked() { + desktop = desktop_background_button.active; + screensaver = screensaver_button.active; + + if (!desktop && !screensaver) { + ok_button.sensitive = false; + } else { + ok_button.sensitive = true; + } + } + + protected bool execute_base() { + dialog.show_all(); + bool result = dialog.run() == Gtk.ResponseType.OK; + dialog.destroy(); + + return result; + } +} + +public class SetBackgroundPhotoDialog : SetBackgroundDialog { + + public SetBackgroundPhotoDialog() { + Gtk.Builder builder = AppWindow.create_builder("set_background_dialog.glade", this); + base(builder); + } + + public bool execute(out bool desktop_background, out bool screensaver) { + bool result = execute_base(); + + desktop_background = this.desktop; + screensaver = this.screensaver; + + return result; + } +} + +public class SetBackgroundSlideshowDialog : SetBackgroundDialog { + private Gtk.Label delay_value_label; + private Gtk.Scale delay_scale; + private int delay_value = 0; + + public SetBackgroundSlideshowDialog() { + Gtk.Builder builder = AppWindow.create_builder("set_background_slideshow_dialog.glade", this); + base(builder); + delay_value_label = builder.get_object("delay_value_label") as Gtk.Label; delay_scale = builder.get_object("delay_scale") as Gtk.Scale; delay_scale.value_changed.connect(on_delay_scale_value_changed); delay_scale.adjustment.value = 50; } - + private void on_delay_scale_value_changed() { double value = delay_scale.adjustment.value; @@ -1116,15 +1174,13 @@ public class SetBackgroundSlideshowDialog { delay_value_label.label = text; } - - public bool execute(out int delay_value) { - dialog.show_all(); - - bool result = dialog.run() == Gtk.ResponseType.OK; - - dialog.destroy(); + + public bool execute(out int delay_value, out bool desktop_background, out bool screensaver) { + bool result = execute_base(); delay_value = this.delay_value; + desktop_background = this.desktop; + screensaver = this.screensaver; return result; } @@ -1301,11 +1357,11 @@ public class EditCommentDialog : MultiTextEntryDialogMediator { // Gtk.ResponseType.CANCEL. public Gtk.ResponseType remove_from_library_dialog(Gtk.Window owner, string title, string user_message, int count) { - string trash_action = ngettext("_Trash File", "_Trash Files", count); + string trash_action = ngettext("Remove and _Trash File", "Remove and _Trash Files", count); Gtk.MessageDialog dialog = new Gtk.MessageDialog(owner, Gtk.DialogFlags.MODAL, Gtk.MessageType.WARNING, Gtk.ButtonsType.CANCEL, "%s", user_message); - dialog.add_button(_("Only _Remove"), Gtk.ResponseType.NO); + dialog.add_button(_("_Remove From Library"), Gtk.ResponseType.NO); dialog.add_button(trash_action, Gtk.ResponseType.YES); // This dialog was previously created outright; we now 'hijack' diff --git a/src/Dimensions.vala b/src/Dimensions.vala index 0c8c895..f689aca 100644 --- a/src/Dimensions.vala +++ b/src/Dimensions.vala @@ -249,10 +249,10 @@ public struct Dimensions { public struct Scaling { private const int NO_SCALE = 0; - private ScaleConstraint constraint; - private int scale; - private Dimensions viewport; - private bool scale_up; + public ScaleConstraint constraint; + public int scale; + public Dimensions viewport; + public bool scale_up; private Scaling(ScaleConstraint constraint, int scale, Dimensions viewport, bool scale_up) { this.constraint = constraint; @@ -461,13 +461,13 @@ public struct Scaling { } public struct ZoomState { - private Dimensions content_dimensions; - private Dimensions viewport_dimensions; - private double zoom_factor; - private double interpolation_factor; - private double min_factor; - private double max_factor; - private Gdk.Point viewport_center; + public Dimensions content_dimensions; + public Dimensions viewport_dimensions; + public double zoom_factor; + public double interpolation_factor; + public double min_factor; + public double max_factor; + public Gdk.Point viewport_center; public ZoomState(Dimensions content_dimensions, Dimensions viewport_dimensions, double slider_val = 0.0, Gdk.Point? viewport_center = null) { diff --git a/src/MediaPage.vala b/src/MediaPage.vala index 4d7ee2a..9f98466 100644 --- a/src/MediaPage.vala +++ b/src/MediaPage.vala @@ -818,6 +818,14 @@ public abstract class MediaPage : CheckerboardPage { set_display_tags(Config.Facade.get_instance().get_display_photo_tags()); get_view().thaw_notifications(); + // Update cursor position to match the selection that potentially moved while the user + // navigated in SinglePhotoPage + if (get_view().get_selected_count() > 0) { + CheckerboardItem? selected = (CheckerboardItem?) get_view().get_selected_at(0); + if (selected != null) + cursor_to_item(selected); + } + sync_sort(); } diff --git a/src/Page.vala b/src/Page.vala index fd69431..807a926 100644 --- a/src/Page.vala +++ b/src/Page.vala @@ -1448,6 +1448,11 @@ public abstract class CheckerboardPage : Page { handled = false; break; + case "space": + Marker marker = get_view().mark(layout.get_cursor()); + get_view().toggle_marked(marker); + break; + default: handled = false; break; @@ -1528,6 +1533,7 @@ public abstract class CheckerboardPage : Page { cursor = item; break; } + layout.set_cursor(item); } else { // user clicked on "dead" area; only unselect if control is not pressed // do we want similar behavior for shift as well? @@ -1777,11 +1783,13 @@ public abstract class CheckerboardPage : Page { cursor = item; - get_view().unselect_all(); + if (!get_ctrl_pressed()) { + get_view().unselect_all(); + Marker marker = get_view().mark(item); + get_view().select_marked(marker); + } + layout.set_cursor(item); - Marker marker = get_view().mark(item); - get_view().select_marked(marker); - // if item is in any way out of view, scroll to it Gtk.Adjustment vadj = get_vadjustment(); if (get_adjustment_relation(vadj, item.allocation.y) == AdjustmentRelation.IN_RANGE @@ -1806,14 +1814,20 @@ public abstract class CheckerboardPage : Page { if (get_view().get_count() == 0) return; - // if nothing is selected, simply select the first and exit - if (get_view().get_selected_count() == 0 || cursor == null) { + // if there is no better starting point, simply select the first and exit + // The right half of the or is related to Bug #732334, the cursor might be non-null and still not contained in + // the view, if the user dragged a full screen Photo off screen + if (cursor == null && layout.get_cursor() == null || cursor != null && !get_view().contains(cursor)) { CheckerboardItem item = layout.get_item_at_coordinate(0, 0); cursor_to_item(item); anchor = item; return; } + + if (cursor == null) { + cursor = layout.get_cursor() as CheckerboardItem; + } // move the cursor relative to the "first" item CheckerboardItem? item = layout.get_item_relative_to(cursor, point); @@ -1931,12 +1945,6 @@ public abstract class SinglePhotoPage : Page { add(viewport); - // We used to disable GTK double buffering here. We've had to reenable it - // due to this bug: http://redmine.yorba.org/issues/4775 . - // - // all painting happens in pixmap, and is sent to the window wholesale in on_canvas_expose - // canvas.set_double_buffered(false); - canvas.add_events(Gdk.EventMask.EXPOSURE_MASK | Gdk.EventMask.STRUCTURE_MASK | Gdk.EventMask.SUBSTRUCTURE_MASK); @@ -2004,7 +2012,6 @@ public abstract class SinglePhotoPage : Page { protected void on_interactive_zoom(ZoomState interactive_zoom_state) { assert(is_zoom_supported()); - Cairo.Context canvas_ctx = Gdk.cairo_create(canvas.get_window()); set_source_color_from_string(pixmap_ctx, "#000"); pixmap_ctx.paint(); @@ -2014,13 +2021,11 @@ public abstract class SinglePhotoPage : Page { render_zoomed_to_pixmap(interactive_zoom_state); zoom_high_quality = old_quality_setting; - canvas_ctx.set_source_surface(pixmap, 0, 0); - canvas_ctx.paint(); + canvas.queue_draw(); } protected void on_interactive_pan(ZoomState interactive_zoom_state) { assert(is_zoom_supported()); - Cairo.Context canvas_ctx = Gdk.cairo_create(canvas.get_window()); set_source_color_from_string(pixmap_ctx, "#000"); pixmap_ctx.paint(); @@ -2030,8 +2035,7 @@ public abstract class SinglePhotoPage : Page { render_zoomed_to_pixmap(interactive_zoom_state); zoom_high_quality = old_quality_setting; - canvas_ctx.set_source_surface(pixmap, 0, 0); - canvas_ctx.paint(); + canvas.queue_draw(); } protected virtual bool is_zoom_supported() { diff --git a/src/Photo.vala b/src/Photo.vala index ab449dc..34b2676 100644 --- a/src/Photo.vala +++ b/src/Photo.vala @@ -619,6 +619,12 @@ public abstract class Photo : PhotoSource, Dateable { interrogator.interrogate(); DetectedPhotoInformation? detected = interrogator.get_detected_photo_information(); + if (detected == null || interrogator.get_is_photo_corrupted()) { + // TODO: Probably should remove from database, but simply exiting for now (prior code + // didn't even do this check) + return; + } + bpr.dim = detected.image_dim; bpr.filesize = info.get_size(); bpr.timestamp = timestamp.tv_sec; @@ -1149,9 +1155,12 @@ public abstract class Photo : PhotoSource, Dateable { return ImportResult.DECODE_ERROR; } + if (interrogator.get_is_photo_corrupted()) + return ImportResult.NOT_AN_IMAGE; + // if not detected photo information, unsupported DetectedPhotoInformation? detected = interrogator.get_detected_photo_information(); - if (detected == null) + if (detected == null || detected.file_format == PhotoFileFormat.UNKNOWN) return ImportResult.UNSUPPORTED_FORMAT; // copy over supplied MD5s if provided @@ -1261,7 +1270,7 @@ public abstract class Photo : PhotoSource, Dateable { try { interrogator.interrogate(); DetectedPhotoInformation? detected = interrogator.get_detected_photo_information(); - if (detected != null) + if (detected != null && !interrogator.get_is_photo_corrupted() && detected.file_format != PhotoFileFormat.UNKNOWN) params.row.master.file_format = detected.file_format; } catch (Error err) { debug("Unable to interrogate photo file %s: %s", file.get_path(), err.message); @@ -1288,7 +1297,7 @@ public abstract class Photo : PhotoSource, Dateable { PhotoFileInterrogator interrogator = new PhotoFileInterrogator(file, options); interrogator.interrogate(); detected = interrogator.get_detected_photo_information(); - if (detected == null) { + if (detected == null || interrogator.get_is_photo_corrupted()) { critical("Photo update: %s no longer a recognized image", to_string()); return null; @@ -2232,7 +2241,7 @@ public abstract class Photo : PhotoSource, Dateable { } DetectedPhotoInformation? detected = interrogator.get_detected_photo_information(); - if (detected == null) { + if (detected == null || interrogator.get_is_photo_corrupted()) { critical("file_exif_updated: %s no longer an image", to_string()); return; @@ -3216,14 +3225,15 @@ public abstract class Photo : PhotoSource, Dateable { * * @return A Pixbuf with the image data from unmodified_precached. */ - public Gdk.Pixbuf? get_prefetched_copy() { + public Gdk.Pixbuf get_prefetched_copy() throws Error { lock (unmodified_precached) { if (unmodified_precached == null) { try { populate_prefetched(); } catch (Error e) { - warning("raw pixbuf for %s could not be loaded", this.to_string()); - return null; + message("pixbuf for %s could not be loaded: %s", to_string(), e.message); + + throw e; } } @@ -3322,12 +3332,10 @@ public abstract class Photo : PhotoSource, Dateable { populate_prefetched(); Gdk.Pixbuf pixbuf = get_prefetched_copy(); - + // remember to delete the cached copy if it isn't being used. secs_since_access.start(); debug("pipeline being run against %s, timer restarted.", this.to_string()); - - assert(pixbuf != null); // // Image transformation pipeline diff --git a/src/PhotoPage.vala b/src/PhotoPage.vala index d74d004..8db84a1 100644 --- a/src/PhotoPage.vala +++ b/src/PhotoPage.vala @@ -1358,7 +1358,7 @@ public abstract class EditingHostPage : SinglePhotoPage { protected override bool on_shift_pressed(Gdk.EventKey? event) { // show quick compare of original only if no tool is in use, the original pixbuf is handy - if (current_tool == null && !get_ctrl_pressed() && !get_alt_pressed()) + if (current_tool == null && !get_ctrl_pressed() && !get_alt_pressed() && has_photo()) swap_in_original(); return base.on_shift_pressed(event); @@ -1386,13 +1386,13 @@ public abstract class EditingHostPage : SinglePhotoPage { } private void swap_in_original() { - Gdk.Pixbuf? original; - - original = - get_photo().get_original_orientation().rotate_pixbuf(get_photo().get_prefetched_copy()); - - if (original == null) + Gdk.Pixbuf original; + try { + original = get_photo().get_original_orientation().rotate_pixbuf( + get_photo().get_prefetched_copy()); + } catch (Error err) { return; + } // store what's currently displayed only for the duration of the shift pressing swapped = get_unscaled_pixbuf(); @@ -1999,8 +1999,15 @@ public abstract class EditingHostPage : SinglePhotoPage { } public void on_set_background() { - if (has_photo()) - DesktopIntegration.set_background(get_photo()); + if (has_photo()) { + SetBackgroundPhotoDialog dialog = new SetBackgroundPhotoDialog(); + bool desktop, screensaver; + if (dialog.execute(out desktop, out screensaver)) { + AppWindow.get_instance().set_busy_cursor(); + DesktopIntegration.set_background(get_photo(), desktop, screensaver); + AppWindow.get_instance().set_normal_cursor(); + } + } } protected override bool on_ctrl_pressed(Gdk.EventKey? event) { @@ -3137,6 +3144,9 @@ public class LibraryPhotoPage : EditingHostPage { // move on to the next one in the collection on_next_photo(); + + ViewCollection view = get_view(); + view.remove_marked(view.mark(view.get_view_for_source(photo))); if (photo.equals(get_photo())) { // this indicates there is only one photo in the controller, or now zero, so switch // to the Photos page, which is guaranteed to be there diff --git a/src/config/ConfigurationInterfaces.vala b/src/config/ConfigurationInterfaces.vala index 97f41cc..42a591a 100644 --- a/src/config/ConfigurationInterfaces.vala +++ b/src/config/ConfigurationInterfaces.vala @@ -25,6 +25,8 @@ public enum ConfigurableProperty { COMMIT_METADATA_TO_MASTERS, DESKTOP_BACKGROUND_FILE, DESKTOP_BACKGROUND_MODE, + SCREENSAVER_FILE, + SCREENSAVER_MODE, DIRECTORY_PATTERN, DIRECTORY_PATTERN_CUSTOM, DIRECT_WINDOW_HEIGHT, @@ -101,6 +103,12 @@ public enum ConfigurableProperty { case DESKTOP_BACKGROUND_MODE: return "DESKTOP_BACKGROUND_MODE"; + case SCREENSAVER_FILE: + return "SCREENSAVER_FILE"; + + case SCREENSAVER_MODE: + return "SCREENSAVER_MODE"; + case DIRECTORY_PATTERN: return "DIRECTORY_PATTERN"; @@ -460,6 +468,30 @@ public abstract class ConfigurationFacade : Object { } } + // + // screensaver background + // + public virtual string get_screensaver() { + try { + return get_engine().get_string_property(ConfigurableProperty.SCREENSAVER_FILE); + } catch (ConfigurationError err) { + on_configuration_error(err); + + return ""; + } + } + + public virtual void set_screensaver(string filename) { + try { + get_engine().set_string_property(ConfigurableProperty.SCREENSAVER_FILE, + filename); + get_engine().set_string_property(ConfigurableProperty.SCREENSAVER_MODE, + "zoom"); + } catch (ConfigurationError err) { + on_configuration_error(err); + } + } + // // directory pattern // diff --git a/src/config/GSettingsEngine.vala b/src/config/GSettingsEngine.vala index 3a55648..0b2e691 100644 --- a/src/config/GSettingsEngine.vala +++ b/src/config/GSettingsEngine.vala @@ -18,6 +18,7 @@ public class GSettingsConfigurationEngine : ConfigurationEngine, GLib.Object { private const string IMPORTING_SCHEMA_NAME = ROOT_SCHEMA_NAME + ".dataimports"; private const string CROP_SCHEMA_NAME = ROOT_SCHEMA_NAME + ".crop-settings"; private const string SYSTEM_DESKTOP_SCHEMA_NAME = "org.gnome.desktop.background"; + private const string SYSTEM_SCREENSAVER_SCHEMA_NAME = "org.gnome.desktop.screensaver"; private const string PLUGINS_ENABLE_DISABLE_SCHEMA_NAME = ROOT_SCHEMA_NAME + ".plugins.enable-state"; @@ -38,6 +39,8 @@ public class GSettingsConfigurationEngine : ConfigurationEngine, GLib.Object { schema_names[ConfigurableProperty.COMMIT_METADATA_TO_MASTERS] = FILES_PREFS_SCHEMA_NAME; schema_names[ConfigurableProperty.DESKTOP_BACKGROUND_FILE] = SYSTEM_DESKTOP_SCHEMA_NAME; schema_names[ConfigurableProperty.DESKTOP_BACKGROUND_MODE] = SYSTEM_DESKTOP_SCHEMA_NAME; + schema_names[ConfigurableProperty.SCREENSAVER_FILE] = SYSTEM_SCREENSAVER_SCHEMA_NAME; + schema_names[ConfigurableProperty.SCREENSAVER_MODE] = SYSTEM_SCREENSAVER_SCHEMA_NAME; schema_names[ConfigurableProperty.DIRECTORY_PATTERN] = FILES_PREFS_SCHEMA_NAME; schema_names[ConfigurableProperty.DIRECTORY_PATTERN_CUSTOM] = FILES_PREFS_SCHEMA_NAME; schema_names[ConfigurableProperty.DIRECT_WINDOW_HEIGHT] = WINDOW_PREFS_SCHEMA_NAME; @@ -101,6 +104,8 @@ public class GSettingsConfigurationEngine : ConfigurationEngine, GLib.Object { key_names[ConfigurableProperty.COMMIT_METADATA_TO_MASTERS] = "commit-metadata"; key_names[ConfigurableProperty.DESKTOP_BACKGROUND_FILE] = "picture-uri"; key_names[ConfigurableProperty.DESKTOP_BACKGROUND_MODE] = "picture-options"; + key_names[ConfigurableProperty.SCREENSAVER_FILE] = "picture-uri"; + key_names[ConfigurableProperty.SCREENSAVER_MODE] = "picture-options"; key_names[ConfigurableProperty.DIRECTORY_PATTERN] = "directory-pattern"; key_names[ConfigurableProperty.DIRECTORY_PATTERN_CUSTOM] = "directory-pattern-custom"; key_names[ConfigurableProperty.DIRECT_WINDOW_HEIGHT] = "direct-height"; @@ -308,9 +313,10 @@ public class GSettingsConfigurationEngine : ConfigurationEngine, GLib.Object { } public void set_string_property(ConfigurableProperty p, string val) throws ConfigurationError { - // if we're setting the desktop background file, convert the filename into a file URI + // if we're setting the desktop background/screensaver file, convert the filename into a file URI string converted_val = val; - if (p == ConfigurableProperty.DESKTOP_BACKGROUND_FILE) { + if (p == ConfigurableProperty.DESKTOP_BACKGROUND_FILE + || p == ConfigurableProperty.SCREENSAVER_FILE) { converted_val = "file://" + val; } diff --git a/src/direct/DirectPhotoPage.vala b/src/direct/DirectPhotoPage.vala index b2e130d..4dfd520 100644 --- a/src/direct/DirectPhotoPage.vala +++ b/src/direct/DirectPhotoPage.vala @@ -559,8 +559,15 @@ public class DirectPhotoPage : EditingHostPage { } private void on_dphoto_can_rotate_changed(bool should_allow_rotation) { - enable_rotate(should_allow_rotation); - } + // since this signal handler can be called from a background thread (gah, don't get me + // started...), chain to the "enable-rotate" signal in the foreground thread, as it's + // tied to UI elements + Idle.add(() => { + enable_rotate(should_allow_rotation); + + return false; + }); + } protected override DataView create_photo_view(DataSource source) { return new DirectView((DirectPhoto) source); diff --git a/src/editing_tools/EditingTools.vala b/src/editing_tools/EditingTools.vala index b06dbf4..f5fb144 100644 --- a/src/editing_tools/EditingTools.vala +++ b/src/editing_tools/EditingTools.vala @@ -927,6 +927,25 @@ public class CropTool : EditingTool { return result; } + + private float get_constraint_aspect_ratio_for_constraint(ConstraintDescription constraint, Photo photo) { + float result = constraint.aspect_ratio; + + if (result == ORIGINAL_ASPECT_RATIO) { + Dimensions orig_dim = photo.get_original_dimensions(); + result = ((float) orig_dim.width) / ((float) orig_dim.height); + } else if (result == SCREEN_ASPECT_RATIO) { + Gdk.Screen screen = Gdk.Screen.get_default(); + result = ((float) screen.get_width()) / ((float) screen.get_height()); + } else if (result == CUSTOM_ASPECT_RATIO) { + result = custom_aspect_ratio; + } + if (reticle_orientation == ReticleOrientation.PORTRAIT) + result = 1.0f / result; + + return result; + + } private void constraint_changed() { ConstraintDescription selected_constraint = get_selected_constraint(); @@ -1090,6 +1109,16 @@ public class CropTool : EditingTool { if (desc != null && !desc.is_separator()) crop_tool_window.constraint_combo.set_active(index); } + else { + // get aspect ratio of current photo + Photo photo = canvas.get_photo(); + Dimensions cropped_dim = photo.get_dimensions(); + float ratio = (float) cropped_dim.width / (float) cropped_dim.height; + for (int index = 1; index < constraints.length; index++) { + if (Math.fabs(ratio - get_constraint_aspect_ratio_for_constraint(constraints[index], photo)) < 0.005) + crop_tool_window.constraint_combo.set_active(index); + } + } // set up the pivot reticle button update_pivot_button_state(); diff --git a/src/photos/BmpSupport.vala b/src/photos/BmpSupport.vala index 546bed2..dbeb64c 100644 --- a/src/photos/BmpSupport.vala +++ b/src/photos/BmpSupport.vala @@ -71,14 +71,17 @@ public class BmpSniffer : GdkSniffer { return true; } - public override DetectedPhotoInformation? sniff() throws Error { + public override DetectedPhotoInformation? sniff(out bool is_corrupted) throws Error { + // Rely on GdkSniffer to detect corruption + is_corrupted = false; + if (!is_bmp_file(file)) return null; - - DetectedPhotoInformation? detected = base.sniff(); + + DetectedPhotoInformation? detected = base.sniff(out is_corrupted); if (detected == null) return null; - + return (detected.file_format == PhotoFileFormat.BMP) ? detected : null; } } diff --git a/src/photos/GdkSupport.vala b/src/photos/GdkSupport.vala index 4ca0893..ed2ff63 100644 --- a/src/photos/GdkSupport.vala +++ b/src/photos/GdkSupport.vala @@ -34,7 +34,7 @@ public abstract class GdkSniffer : PhotoFileSniffer { base (file, options); } - public override DetectedPhotoInformation? sniff() throws Error { + public override DetectedPhotoInformation? sniff(out bool is_corrupted) throws Error { detected = new DetectedPhotoInformation(); Gdk.PixbufLoader pixbuf_loader = new Gdk.PixbufLoader(); @@ -53,7 +53,7 @@ public abstract class GdkSniffer : PhotoFileSniffer { // no metadata detected detected.metadata = null; } - + if (calc_md5 && detected.metadata != null) { uint8[]? flattened_sans_thumbnail = detected.metadata.flatten_exif(false); if (flattened_sans_thumbnail != null && flattened_sans_thumbnail.length > 0) @@ -102,6 +102,9 @@ public abstract class GdkSniffer : PhotoFileSniffer { if (calc_md5) detected.md5 = md5_checksum.get_string(); + // if size and area are not ready, treat as corrupted file (entire file was read) + is_corrupted = !size_ready || !area_prepared; + return detected; } diff --git a/src/photos/JfifSupport.vala b/src/photos/JfifSupport.vala index 12ac80a..d721441 100644 --- a/src/photos/JfifSupport.vala +++ b/src/photos/JfifSupport.vala @@ -102,11 +102,14 @@ public class JfifSniffer : GdkSniffer { base (file, options); } - public override DetectedPhotoInformation? sniff() throws Error { + public override DetectedPhotoInformation? sniff(out bool is_corrupted) throws Error { + // Rely on GdkSniffer to detect corruption + is_corrupted = false; + if (!Jpeg.is_jpeg(file)) return null; - DetectedPhotoInformation? detected = base.sniff(); + DetectedPhotoInformation? detected = base.sniff(out is_corrupted); if (detected == null) return null; diff --git a/src/photos/PhotoFileFormat.vala b/src/photos/PhotoFileFormat.vala index 926254d..2ab2f00 100644 --- a/src/photos/PhotoFileFormat.vala +++ b/src/photos/PhotoFileFormat.vala @@ -202,9 +202,9 @@ public enum PhotoFileFormat { case "tiff": return PhotoFileFormat.TIFF; - + case "bmp": - return PhotoFileFormat.BMP; + return PhotoFileFormat.BMP; default: return PhotoFileFormat.UNKNOWN; diff --git a/src/photos/PhotoFileSniffer.vala b/src/photos/PhotoFileSniffer.vala index 8bd6711..3f65ac2 100644 --- a/src/photos/PhotoFileSniffer.vala +++ b/src/photos/PhotoFileSniffer.vala @@ -46,7 +46,7 @@ public abstract class PhotoFileSniffer { calc_md5 = (options & Options.NO_MD5) == 0; } - public abstract DetectedPhotoInformation? sniff() throws Error; + public abstract DetectedPhotoInformation? sniff(out bool is_corrupted) throws Error; } // @@ -62,6 +62,7 @@ public class PhotoFileInterrogator { private File file; private PhotoFileSniffer.Options options; private DetectedPhotoInformation? detected = null; + private bool is_photo_corrupted = false; public PhotoFileInterrogator(File file, PhotoFileSniffer.Options options = PhotoFileSniffer.Options.GET_ALL) { @@ -75,13 +76,26 @@ public class PhotoFileInterrogator { return detected; } + // Call after interrogate(). + public bool get_is_photo_corrupted() { + return is_photo_corrupted; + } + public void interrogate() throws Error { foreach (PhotoFileFormat file_format in PhotoFileFormat.get_supported()) { PhotoFileSniffer sniffer = file_format.create_sniffer(file, options); - detected = sniffer.sniff(); - if (detected != null) { + + bool is_corrupted; + detected = sniffer.sniff(out is_corrupted); + if (detected != null && !is_corrupted) { assert(detected.file_format == file_format); + break; + } else if (is_corrupted) { + message("Sniffing halted for %s: potentially corrupted image file", file.get_path()); + is_photo_corrupted = true; + detected = null; + break; } } diff --git a/src/photos/PngSupport.vala b/src/photos/PngSupport.vala index ffc7faa..2cde6a2 100644 --- a/src/photos/PngSupport.vala +++ b/src/photos/PngSupport.vala @@ -69,14 +69,17 @@ public class PngSniffer : GdkSniffer { return true; } - public override DetectedPhotoInformation? sniff() throws Error { + public override DetectedPhotoInformation? sniff(out bool is_corrupted) throws Error { + // Rely on GdkSniffer to detect corruption + is_corrupted = false; + if (!is_png_file(file)) return null; - - DetectedPhotoInformation? detected = base.sniff(); + + DetectedPhotoInformation? detected = base.sniff(out is_corrupted); if (detected == null) return null; - + return (detected.file_format == PhotoFileFormat.PNG) ? detected : null; } } diff --git a/src/photos/RawSupport.vala b/src/photos/RawSupport.vala index bad9572..98bc982 100644 --- a/src/photos/RawSupport.vala +++ b/src/photos/RawSupport.vala @@ -163,7 +163,10 @@ public class RawSniffer : PhotoFileSniffer { base (file, options); } - public override DetectedPhotoInformation? sniff() throws Error { + public override DetectedPhotoInformation? sniff(out bool is_corrupted) throws Error { + // this sniffer doesn't detect corrupted files + is_corrupted = false; + DetectedPhotoInformation detected = new DetectedPhotoInformation(); GRaw.Processor processor = new GRaw.Processor(); diff --git a/src/photos/TiffSupport.vala b/src/photos/TiffSupport.vala index decc052..ee8b087 100644 --- a/src/photos/TiffSupport.vala +++ b/src/photos/TiffSupport.vala @@ -104,11 +104,14 @@ private class TiffSniffer : GdkSniffer { base (file, options); } - public override DetectedPhotoInformation? sniff() throws Error { + public override DetectedPhotoInformation? sniff(out bool is_corrupted) throws Error { + // Rely on GdkSniffer to detect corruption + is_corrupted = false; + if (!is_tiff(file)) return null; - DetectedPhotoInformation? detected = base.sniff(); + DetectedPhotoInformation? detected = base.sniff(out is_corrupted); if (detected == null) return null; diff --git a/ui/set_background_dialog.glade b/ui/set_background_dialog.glade index d96509f..8a0f1a6 100644 --- a/ui/set_background_dialog.glade +++ b/ui/set_background_dialog.glade @@ -1,6 +1,7 @@ + - + 100 10 @@ -11,7 +12,7 @@ 400 False 5 - Set as Desktop Slideshow + Set as Desktop Background normal True @@ -33,7 +34,6 @@ True True True - False True @@ -51,9 +51,6 @@ True True True - True - Generate desktop background slideshow - False True @@ -71,15 +68,19 @@
- + True False - 5 + vertical - + + Use for Desktop True - False - Show each photo for + True + False + 0 + 0.5899999737739563 + True False @@ -88,13 +89,13 @@ - + + Use for Lock Screen True - False - period of time - - - + True + False + 0 + True False @@ -106,21 +107,7 @@ False True - 1 - - - - - True - True - How long each photo is shown on the desktop background - adjustment1 - False - - - False - True - 2 + 3 diff --git a/vapi/libraw.vapi b/vapi/libraw.vapi index 53f2461..ad7de61 100644 --- a/vapi/libraw.vapi +++ b/vapi/libraw.vapi @@ -37,9 +37,9 @@ public struct ImageParams { public int colors; public uint filters; - private char *make; - private char *model; - private char *cdesc; + public char *make; + public char *model; + public char *cdesc; public string get_make() { return build_string(make, 64); -- cgit v1.2.3