From 959dc1b29b9d4dd9d3fc56c7759afc77788ec256 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Fri, 10 Apr 2020 19:31:54 +0200 Subject: New upstream version 0.30.8 --- .doap | 21 - NEWS | 23 + dist/debian/control | 4 +- dist/debian/docs | 2 +- help/cs/cs.po | 135 +- help/es/es.po | 28 +- meson.build | 2 +- misc/shotwell.appdata.xml.in | 3 + plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala | 2 +- po/cs.po | 763 +- po/eu.po | 8911 ++++++++++++--------- po/ja.po | 579 +- shotwell.doap | 2 +- src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala | 8 +- ui/photo_context.ui | 2 +- 15 files changed, 6123 insertions(+), 4362 deletions(-) delete mode 100644 .doap diff --git a/.doap b/.doap deleted file mode 100644 index 024775d..0000000 --- a/.doap +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ - - Shotwell - Shotwell - Digital Photo Manager - Shotwell is a digital photo manager designed for the GNOME desktop environment. It allows you to import photos from disk or camera, organize them in various ways, view them in full-window or fullscreen mode, and export and share them with others by publishing them to popular web services. - -Visit http://www.yorba.org/shotwell to read about the current state of Shotwell's development. - - - - - Vala - - - - Jim Nelson - 4cf80db74d6388f6e8f0c4509dcc696ca5abb8d1 - - - - diff --git a/NEWS b/NEWS index d05f550..35a5121 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,26 @@ +Shotwell 0.30.8 - 03 Jan 2020 + * Fix keyboard shortcut for adding tags + * Fix Tumblr publishing + * Fix month name translation in date/time chooser + +Bugs fixed in this release: + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/166 + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/196 + +All contributors to this release: + - Jens Georg + - Asier Sarasua Garmendia + - Ryuta Fujii + - Daniel Mustieles + - Marek Černocký + +Added/updated translations: + - cs.po, courtesy of Marek Černocký + - es.po, courtesy of Daniel Mustieles + - cs.po, courtesy of Marek Černocký + - eu.po, courtesy of Asier Sarasua Garmendia + - ja.po, courtesy of sicklylife + Shotwell 0.30.7 - 20 Aug 2019 * Fix compatibility with Vala 0.46 diff --git a/dist/debian/control b/dist/debian/control index c961d6d..bc21452 100644 --- a/dist/debian/control +++ b/dist/debian/control @@ -38,8 +38,8 @@ Homepage: https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/ Package: shotwell Architecture: any -Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, librsvg2-common, dbus-x11, dconf-tools -Recommends: desktop-file-utils +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, librsvg2-common, dbus-x11 +Recommends: desktop-file-utils, dconf-cli, dconf-gui Conflicts: shotwell-common Replaces: shotwell-common Description: Digital photo manager diff --git a/dist/debian/docs b/dist/debian/docs index ffe5fe2..8918847 100644 --- a/dist/debian/docs +++ b/dist/debian/docs @@ -1,3 +1,3 @@ NEWS -README +README.md THANKS diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index db4a21a..4cbbec5 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Czech translation for shotwell. # Copyright (C) 2014 shotwell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shotwell package. -# Marek Černocký , 2014, 2016, 2017, 2018. +# Marek Černocký , 2014, 2016, 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-17 19:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-26 22:00+0100\n" +"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.30\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-27 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-15 08:27+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -331,6 +331,49 @@ msgstr "" "Ořezáním fotografie za pomocí „pravidla třetin“ můžete vylepšit její " "kompozici." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-date-time.page:7 +msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." +msgstr "Jak změnit datum a čas fotografií, když je tento údaj špatně." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-date-time.page:12 +msgid "Adjust the date and time of photos" +msgstr "Úprava data a času fotografií" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:14 +msgid "" +"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " +"adjust, choose PhotosAdjust Date and Time... and select a new date and time." +msgstr "" +"Když chcete upravit čas a datum fotografie, vyberte ji a zvolte " +"Fotografie Nastavit datum a čas… a " +"vyberte nové datum a čas." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:16 +msgid "" +"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " +"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " +"photos to the same time." +msgstr "" +"Pokud měníte datum a čas u více fotografií naráz, můžete si zvolit stejný " +"posun času u všech fotografií vůči stávajícímu nebo u všech nastavit ten " +"samý čas." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:18 +msgid "" +"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " +"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " +"undone once you exit Shotwell." +msgstr "" +"Standardně se mění datum a čas jen v rámci aplikace Shotwell. Můžete zadat, " +"aby se změnily i v originálním souboru, ale po ukončení aplikace Shotwell to " +"již není možné vrátit zpět." + #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-enhance.page:7 msgid "" @@ -644,49 +687,6 @@ msgstr "Posuňte táhlo tak, abyste dosáhli požadovaného narovnání." msgid "Press Straighten when finished." msgstr "Až máte fotografii narovnanou, zmáčkněte Vyrovnat." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-date-time.page:7 -msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." -msgstr "Jak změnit datum a čas fotografií, když je tento údaj špatně." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-date-time.page:12 -msgid "Adjust the date and time of photos" -msgstr "Úprava data a času fotografií" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-date-time.page:14 -msgid "" -"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " -"adjust, choose PhotosAdjust Date and Time... and select a new date and time." -msgstr "" -"Když chcete upravit čas a datum fotografie, vyberte ji a zvolte " -"Fotografie Nastavit datum a čas… a " -"vyberte nové datum a čas." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-date-time.page:16 -msgid "" -"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " -"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " -"photos to the same time." -msgstr "" -"Pokud měníte datum a čas u více fotografií naráz, můžete si zvolit stejný " -"posun času u všech fotografií vůči stávajícímu nebo u všech nastavit ten " -"samý čas." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-date-time.page:18 -msgid "" -"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " -"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " -"undone once you exit Shotwell." -msgstr "" -"Standardně se mění datum a čas jen v rámci aplikace Shotwell. Můžete zadat, " -"aby se změnily i v originálním souboru, ale po ukončení aplikace Shotwell to " -"již není možné vrátit zpět." - #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-undo.page:7 msgid "Return a photo to its original, unedited form." @@ -2934,10 +2934,8 @@ msgstr "Dobu trvání přechodového efektu: 0,1 až 1,0 vteřiny" #. (itstool) path: info/desc #: C/share-upload.page:7 -msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites." -msgstr "" -"Jak fotografie zveřejnit na Facebook, Flickr, Picasa Web Albums a jiné " -"servery." +msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." +msgstr "Jak fotografie zveřejnit na Flickr, Google Photos a další servery." #. (itstool) path: page/title #: C/share-upload.page:12 @@ -2967,12 +2965,8 @@ msgstr "Flickr" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:20 -msgid "" -"Picasa Web Albums and " -"Google+" -msgstr "" -"Picasa Web Albums a Google+" +msgid "Google Photos" +msgstr "Google Photos" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:21 @@ -3009,10 +3003,10 @@ msgstr "" "Zásuvné moduly, abyste povolili zásuvný modul pro službu, kterou " "chcete ke zveřejnění použít. Následně zvolte Soubor " "Zveřejnit nebo zmáčkněte tlačítko Zveřejnit " -"na nástrojové liště nebo použijte klávesovou zkratku Ctrl" -"ShiftP. Uvidíte dialogové okno, ve kterém si " -"můžete vybrat požadovanou službu. Následně se k ní musíte přihlásit, připadně " -"si vytvořit účet." +"na nástrojové liště nebo použijte klávesovou zkratku CtrlShiftP. Uvidíte dialogové okno, ve kterém " +"si můžete vybrat požadovanou službu. Následně se k ní musíte přihlásit, " +"připadně si vytvořit účet." #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:31 @@ -3037,22 +3031,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:36 msgid "" -"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell " -"Connect to access your account." -msgstr "" -"Podobně zveřejnění na Flickru vyžaduje přihlášení a oprávnění aplikaci " -"Shotwell Connect k přístupu k vašemu účtu." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:38 -msgid "" -"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you " -"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to " -"this service." +"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " +"log in and permit Shotwell Connect to access your account." msgstr "" -"Pokud máte účet Google, ale zatím jste nepoužili Picasa Web Albums, musíte " -"se jednou pomocí prolížeče přihlásit ke službě Picasa, abyste na ní mohli " -"zveřejňovat." +"Podobně, zveřejnění na Flickr, YouTube nebo Google Photos vyžaduje přihlášení " +"a udělení oprávnění aplikaci Shotwell Connect k přístupu k vašemu účtu." #. (itstool) path: info/desc #: C/view-displaying.page:7 diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 124c775..0c31b7e 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-27 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-26 09:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-23 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-31 10:09+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -927,10 +927,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:16 -#| msgid "" -#| "Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to " -#| "import." msgid "" "Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to " @@ -2408,8 +2404,8 @@ msgstr "" "Si tiene fotos en un disco externo, como un CD o un pendrive USB y las importa en Shotwell sin copiarlas al " "equipo, se mostrarán como archivos ausentes cuando desconecte el disco " -"extraíble. Consulte la para aprender cómo " -"copiar archivos desde discos extraíbles a su equipo." +"extraíble. Consulte la sección para aprender " +"cómo copiar archivos desde discos extraíbles a su equipo." #. (itstool) path: page/p #: C/other-missing.page:20 @@ -2991,8 +2987,6 @@ msgstr "El tiempo para cada efecto de transición: 0.1 - 1.0 segundos" #. (itstool) path: info/desc #: C/share-upload.page:7 -#| msgid "" -#| "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites." msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." msgstr "Publicar fotos en Flickr, Google Photos o en otros sitios." @@ -3024,7 +3018,6 @@ msgstr "Flickr" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:20 -#| msgid "Facebook" msgid "Google Photos" msgstr "Google Photos" @@ -3049,14 +3042,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:26 -#| msgid "" -#| "To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins " -#| "tab to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, " -#| "choose, FilePublish, press the " -#| "Publish toolbar button or use CtrlP. You will see a dialog that lets you select a publishing " -#| "service. You will then need to log in or create an account." msgid "" "To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " @@ -3097,9 +3082,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:36 -#| msgid "" -#| "Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit " -#| "Shotwell Connect to access your account." msgid "" "Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " "log in and permit Shotwell Connect to access your account." diff --git a/meson.build b/meson.build index ebc9847..04cf0a5 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,5 +1,5 @@ project('shotwell', ['vala', 'c'], - version : '0.30.7', + version : '0.30.8', meson_version : '>= 0.43.0', default_options : ['buildtype=debugoptimized']) diff --git a/misc/shotwell.appdata.xml.in b/misc/shotwell.appdata.xml.in index d935dad..8f30994 100644 --- a/misc/shotwell.appdata.xml.in +++ b/misc/shotwell.appdata.xml.in @@ -54,6 +54,9 @@ https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues + + + diff --git a/plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala b/plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala index 1da9c61..7061d6d 100644 --- a/plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala +++ b/plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala @@ -233,7 +233,7 @@ namespace Publishing.Tumblr { foreach (var blognode in root_object.get_object_member("response").get_object_member("user").get_array_member("blogs").get_elements ()) { var blog = blognode.get_object (); string name = blog.get_string_member ("name"); - string url = blog.get_string_member ("url").replace("http://","").replace("/",""); + string url = blog.get_string_member ("url").replace("http://","").replace("https://", "").replace("/",""); debug("Got blog name: %s and url: %s", name, url); this.blogs += new BlogEntry(name,url); } diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index dd21a23..b7005fe 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,14 +10,14 @@ # David Štancl , 2011, 2012 # jui , 2012 # petr.simacek , 2012, 2013. -# Marek Černocký , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Marek Černocký , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell\n" +"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-16 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-21 15:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-09 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-14 21:52+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -59,18 +59,17 @@ msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" "Když máte vše připravené, může Shotwell nahrát vaše fotografie do různých " -"webových služeb, jako je Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), Rajče a " -"další." +"webových služeb, jako je Facebook, Flickr, Google Photos a další." #: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" "Shotwell podporuje souborové formáty JPEG, PNG, TIFF a různé varianty RAW." -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 msgid "The Shotwell developers" msgstr "Vývojáři aplikace Shotwell" @@ -94,11 +93,6 @@ msgstr "" "zveřejnit;vystavit;otočit;sdílet;štítky;video;videa;facebook;flickr;picasa;" "youtube;piwigo;rajče;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "shotwell" - #: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Prohlížeč Shotwell" @@ -844,7 +838,7 @@ msgid "" "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " "first" msgstr "" -"Zda se mají u obrázků nahrávaných na Facebook nejdříve odstranit jejich " +"Zda se mají z obrázků nahrávaných na Facebook nejdříve odstranit jejich " "metadata." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 @@ -899,7 +893,7 @@ msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" -"Zda se mají u obrázků nahrávaných na Flickr nejdříve odstranit jejich " +"Zda se mají z obrázků nahrávaných na Flickr nejdříve odstranit jejich " "metadata." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 @@ -909,19 +903,19 @@ msgstr "Aktualizační tiket" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 msgid "" -"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " -"currently logged in user, if any." +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." msgstr "" -"Tiket protokolu OAuth používaný pro občerstvení sezení služby Picasa Web " -"Albums pro právě přihlášeného uživatele, pokud existuje." +"Tiket protokolu OAuth používaný pro občerstvení sezení na Google Photos pro " +"právě přihlášeného uživatele, pokud existuje." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " -"Web Albums" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" msgstr "" "Číselná hodnota představující výchozí velikost fotografií nahrávaných na " -"Picasa Web Album." +"Google Photos Albums." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 @@ -937,10 +931,10 @@ msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 msgid "" -"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " -"first" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" msgstr "" -"Zda se mají u obrázků nahrávaných do služby Picasa nejdříve odstranit " +"Zda se mají z obrázků nahrávaných na Google Photos nejdříve odstranit jejich " "metadata." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 @@ -996,7 +990,7 @@ msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" -"Zda se mají u obrázků nahrávaných na Piwigo nejdříve odstranit jejich " +"Zda se mají z obrázků nahrávaných na Piwigo nejdříve odstranit jejich " "metadata." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 @@ -1023,7 +1017,7 @@ msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." msgstr "" -"Zda se mají u obrázků nahrávaných na Piwigo nejdříve odstranit jejich " +"Zda se mají z obrázků nahrávaných na Piwigo nejdříve odstranit jejich " "štítky, takže se pak tyto štítky neobjeví na vzdáleném serveru Piwigo." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 @@ -1051,7 +1045,7 @@ msgid "" "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " "metadata removed first" msgstr "" -"Udává, zda se mají u obrázků nahrávaných na Gallery3 nejdříve odstranit " +"Udává, zda se mají z obrázků nahrávaných na Gallery3 nejdříve odstranit " "jejich metadata." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 @@ -1223,15 +1217,14 @@ msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Flickr." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 -msgid "enable picasa publishing plugin" -msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Picasa" +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Google Photos" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 -msgid "" -"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Picasa " -"Web Albums." +"Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Google " +"Photos." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable youtube publishing plugin" @@ -1449,19 +1442,19 @@ msgstr "" "prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Flickr povolit přístup pro Shotwell " "Connect." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 msgid "Preparing for login…" msgstr "Připravuje se přihlášení…" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 msgid "Flickr authorization failed" msgstr "Selhala autorizace na službě Flickr" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 msgid "Verifying authorization…" msgstr "Ověřuje se autorizace…" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1477,19 +1470,6 @@ msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Nejste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Pro přihlášení k webovým albům Picasa klikněte na Přihlásit se ve webovém " -"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Picasa Web Albums povolit přístup pro " -"Shotwell Connect." - -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35 -msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " @@ -1502,6 +1482,23 @@ msgstr "" "nastavený pro používání s YouTube. Ve svém webovém prohlížeči můžete " "nastavit většinu účtů, aby se přihlašovaly ke službě YouTube naráz." +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos.\n" +"\n" +"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +msgstr "" +"Nejste přihlášeni ke službě Google Photos.\n" +"\n" +"Aby bylo možné pokračovat, musíte být přihlášeni k účtu Google a mít jej " +"nastavený pro používání s Google Photos.\n" +"\n" +"Budete muset také autorizovat Shotwell, aby byl propojený s účtem Google " +"Photos." + #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 @@ -1527,12 +1524,12 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo ke svému účtu Tumblr." #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Neplatné uživatelské jméno a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" @@ -1546,7 +1543,7 @@ msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 msgid "translator-credits" msgstr "" "David Štancl \n" @@ -1556,7 +1553,7 @@ msgstr "" "Marek Černocký " #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" @@ -1564,7 +1561,7 @@ msgstr "" "stránkám." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." @@ -1573,21 +1570,21 @@ msgstr "" "důvěřovat. Zkontrolujte si nastavení data na svém počítači." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" "⚫ Identifikace těchto webových stránek nebyla vydána důvěryhodnou organizací." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" "⚫ Identifikaci těchto webových stránek nelze zpracovat. Možná je poškozená." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:237 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 msgid "" "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " "that issued it." @@ -1596,7 +1593,7 @@ msgstr "" "organizací, která ji původně vydala." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." @@ -1605,7 +1602,7 @@ msgstr "" "velmi slabé šifrování." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." @@ -1613,7 +1610,7 @@ msgstr "" "⚫ Identifikace těchto webových stránek je platná až v budoucnu. Zkontrolujte " "si nastavení data na svém počítači." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:524 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Dočasný soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici" @@ -1671,7 +1668,7 @@ msgstr "pixely" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Původní velikost" @@ -1687,7 +1684,7 @@ msgstr "Delší strana" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 msgid "_Logout" @@ -1699,7 +1696,7 @@ msgstr "_Odhlásit" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 @@ -1849,7 +1846,7 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Jste přihlášeni k Rajčeti jako %s." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotky se objeví:" @@ -1919,7 +1916,7 @@ msgstr "Videa a nová fotoalba jsou viditelná:" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" @@ -1929,15 +1926,14 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Připojení Shotwell" @@ -1981,7 +1977,7 @@ msgstr "mě výhradně" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 msgid "Everyone" msgstr "všem" @@ -2045,78 +2041,89 @@ msgid "Friends only" msgstr "přátele výhradně" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 pixelů" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 pixelů" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 pixelů" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 pixelů" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Předvolená veliko_st fotek:" - -#. Add album that will push to the default feed for all the new users -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 -msgid "Default album" -msgstr "Výchozí album" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " -"continue." +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" msgstr "" -"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Picasa nemůže " -"pokračovat." +"Shotwell může publikovat pouze do alb, která sám vytvoří, takže tento seznam " +"může být prázdný navzdory tomu, že na Google Photos již nějaká alba máte." -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Jste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums jako %s." +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Předvolená veliko_st fotek" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videa se objeví:" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Stávající album" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Nové album s názvem" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "malá (640 × 480 pixelů)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "střední (1024 × 768 pixelů)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "doporučená (1600 × 1200 pixelů)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelů)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 msgid "Original Size" msgstr "Původní velikost" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Jste přihlášeni ke službě Google Photos jako %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videa se objeví:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Výchozí album" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " + #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "Adresa _URL vaší fotoknihovny Piwigo" @@ -2167,7 +2174,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:192 +#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Zveřejnit" @@ -2176,12 +2183,12 @@ msgstr "Zveřejnit" msgid "Creating album %s…" msgstr "Vytváří se album %s…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Při zveřejňování na Piwigo došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 #, c-format msgid "" "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " @@ -2192,18 +2199,18 @@ msgstr "" "ukrást nebo změnit údaje jdoucí do nebo z tohoto serveru (například soukromé " "zprávy, údaje z platebních karet nebo hesla)." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "Certifikát serveru %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:137 ui/multitextentrydialog.ui:40 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 +#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 #: ui/slideshow_settings.ui:52 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2211,7 +2218,7 @@ msgstr "" "Zadejte adresu URL fotoknihovny Piwigo a k tomu uživatelské jméno a heslo " "spojené s vaším účtem Piwigo pro danou knihovnu." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2219,23 +2226,23 @@ msgstr "" "Shotwell se nemůže připojit k vaší fotoknihovně Piwigo. Ověřte prosím adresu " "URL, kterou jste zadali" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 msgid "Invalid URL" msgstr "Neplatná adresa URL" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé, kontakty" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 msgid "Admins, Family" msgstr "Administrátoři, rodina" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 msgid "Admins" msgstr "Administrátoři" @@ -2407,18 +2414,18 @@ msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568 +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 #: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:128 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 #: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 #: ui/textentrydialog.ui:19 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: src/AppWindow.vala:578 +#: src/AppWindow.vala:580 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2431,21 +2438,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:599 +#: src/AppWindow.vala:601 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s" @@ -2527,12 +2534,12 @@ msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:367 +#: src/camera/CameraTable.vala:256 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:233 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW + JPEG" @@ -2685,21 +2692,21 @@ msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu." msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu." #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:141 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 msgid "_Print" msgstr "_Tisk" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:294 ui/collection.ui:128 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 #: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Odesla_t…" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:191 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:257 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikovat" @@ -2711,43 +2718,43 @@ msgstr "Celá obrazovka" msgid "S_lideshow" msgstr "P_romítat" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "Otočit dop_rava" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:115 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "Otočit do_leva" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Překlopit vo_dorovně" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:123 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Překlopit s_visle" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:8 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Vylepšit" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:185 ui/collection.ui:13 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vrátit zpět na původní" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:161 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopírovat úpravu barev" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:165 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "Vložit ú_pravu barev" @@ -2755,17 +2762,17 @@ msgstr "Vložit ú_pravu barev" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Nastavit datum a čas…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:290 ui/collection.ui:108 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 #: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Otevřít v e_xterním editoru" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:292 ui/collection.ui:113 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 #: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otevřít v editoru RA_W" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:138 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 msgid "_Play" msgstr "_Přehrát" @@ -3020,7 +3027,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Databázový soubor:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 msgid "_Import" msgstr "_Import" @@ -3102,8 +3109,8 @@ msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:310 -#: src/Resources.vala:341 src/Resources.vala:394 src/Resources.vala:734 +#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 +#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 #: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 #: ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" @@ -3573,7 +3580,7 @@ msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Import dokončen" -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:202 +#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 msgid "Rename Event" msgstr "Přejmenovat událost" @@ -3587,12 +3594,12 @@ msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Úprava názvu" -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:346 +#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 msgid "Title:" msgstr "Název:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:278 +#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Úprava komentáře k události" @@ -3651,7 +3658,7 @@ msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?" msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?" msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:144 +#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 msgid "_Remove" msgstr "Odeb_rat" @@ -3859,30 +3866,30 @@ msgstr "%s nepodporuje formát %s." msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Nelze otevřít fotografii %s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:146 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 #: ui/textentrydialog.ui:33 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 msgid "_Save a Copy" msgstr "Uložit _kopii" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Zahodit změny v %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Chyba při ukládání %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 msgid "Save As" msgstr "Uložení jako" @@ -4239,7 +4246,7 @@ msgstr "30 × 40 cm" msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:401 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -4257,8 +4264,8 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Původní" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:442 -#: src/Properties.vala:446 src/Properties.vala:453 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 +#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 msgid "Exposure:" msgstr "Expozice:" @@ -4332,7 +4339,7 @@ msgstr "Zvýšení kontrastu" msgid "Angle:" msgstr "Úhel:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:173 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "_Vyrovnat" @@ -4345,7 +4352,7 @@ msgstr[0] "%d fotka/video" msgstr[1] "%d fotky/videa" msgstr[2] "%d fotek/videí" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:361 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" @@ -4353,7 +4360,7 @@ msgstr[0] "%d video" msgstr[1] "%d videa" msgstr[2] "%d videí" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:359 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" @@ -4433,7 +4440,7 @@ msgstr "Přepsat _vše" msgid "Export" msgstr "Export" -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:306 +#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 #: ui/faces.ui:403 msgid "Faces" msgstr "Obličeje" @@ -4504,11 +4511,11 @@ msgstr "Složky" msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "Procházet strukturu složek knihovny" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:44 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 msgid "Imports" msgstr "Importy" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:44 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 msgid "Browse the library’s import history" msgstr "Procházet historii importů do knihovny" @@ -4534,7 +4541,7 @@ msgstr "Naimportováno %s" msgid "Last Import" msgstr "Poslední import" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 #: ui/preferences_dialog.ui:465 msgid "Library" msgstr "Knihovna" @@ -4547,23 +4554,23 @@ msgstr "Roztřídit a procházet své fotografie" msgid "Photos" msgstr "Fotografie" -#: src/library/LibraryWindow.vala:526 +#: src/library/LibraryWindow.vala:528 msgid "Import From Folder" msgstr "Import ze složky" -#: src/library/LibraryWindow.vala:533 +#: src/library/LibraryWindow.vala:535 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Zanořovat se do podsložek" -#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdnění koše" -#: src/library/LibraryWindow.vala:601 +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Vyprazdňuje se koš…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:780 +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4575,33 +4582,33 @@ msgstr "" "Doporučujeme to v Upravit %s Předvolby změnit.\n" "Chcete pokračovat v importu fotografií?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86 +#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 msgid "Library Location" msgstr "Umístění knihovny" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:796 +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Z této složky nemohou být fotografie importovány." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1076 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d %%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 msgid "Updating library…" msgstr "Aktualizuje se knihovna…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1137 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Připravuje se automatický import fotografií…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Provádí se automatický import fotografií…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1150 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Zapisují se metadata do souborů…" @@ -4712,11 +4719,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Nelze sledovat změny: %s" -#: src/MediaPage.vala:157 +#: src/MediaPage.vala:76 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Nastavit velikost náhledů" -#: src/MediaPage.vala:500 +#: src/MediaPage.vala:419 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4802,7 +4809,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3774 +#: src/Photo.vala:3767 msgid "modified" msgstr "změněno" @@ -4853,19 +4860,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:97 +#: src/Properties.vala:98 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: src/Properties.vala:99 +#: src/Properties.vala:100 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: src/Properties.vala:349 +#: src/Properties.vala:350 msgid "Items:" msgstr "Položky:" -#: src/Properties.vala:352 +#: src/Properties.vala:353 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -4874,80 +4881,80 @@ msgstr[1] "%d události" msgstr[2] "%d událostí" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:383 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:387 +#: src/Properties.vala:388 msgid "Time:" msgstr "Čas:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:390 src/Properties.vala:395 +#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 +#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/Properties.vala:410 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Duration:" msgstr "Délka:" -#: src/Properties.vala:410 +#: src/Properties.vala:411 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekund" -#: src/Properties.vala:414 +#: src/Properties.vala:415 msgid "Developer:" msgstr "Vývojka:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Location:" msgstr "Místo:" -#: src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:596 msgid "File size:" msgstr "Velikost souboru:" -#: src/Properties.vala:599 +#: src/Properties.vala:600 msgid "Current Development:" msgstr "Aktuální vývojka:" -#: src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:602 msgid "Original dimensions:" msgstr "Původní velikost:" -#: src/Properties.vala:604 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Camera make:" msgstr "Výrobce fotoaparátu:" -#: src/Properties.vala:607 +#: src/Properties.vala:608 msgid "Camera model:" msgstr "Model fotoaparátu:" -#: src/Properties.vala:610 +#: src/Properties.vala:611 msgid "Flash:" msgstr "Blesk:" -#: src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Focal length:" msgstr "Ohnisko:" -#: src/Properties.vala:615 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Exposure date:" msgstr "Datum expozice:" -#: src/Properties.vala:618 +#: src/Properties.vala:619 msgid "Exposure time:" msgstr "Čas expozice:" -#: src/Properties.vala:621 +#: src/Properties.vala:622 msgid "Exposure bias:" msgstr "Expoziční korekce:" @@ -5064,61 +5071,61 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Zveřejňování" -#: src/Resources.vala:111 src/Resources.vala:116 ui/collection.ui:151 +#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Otočit" -#: src/Resources.vala:112 +#: src/Resources.vala:111 msgid "Rotate Right" msgstr "Otočit doprava" -#: src/Resources.vala:113 ui/collection.ui:148 +#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)" -#: src/Resources.vala:117 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Rotate Left" msgstr "Otočit doleva" -#: src/Resources.vala:118 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Otočí fotografii doleva" -#: src/Resources.vala:121 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Překlopit vodorovně" -#: src/Resources.vala:124 +#: src/Resources.vala:123 msgid "Flip Vertically" msgstr "Překlopit svisle" -#: src/Resources.vala:126 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 +#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 #: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 #: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 #: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: src/Resources.vala:127 +#: src/Resources.vala:126 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" -#: src/Resources.vala:130 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 #: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: src/Resources.vala:131 +#: src/Resources.vala:130 msgid "_Forward" msgstr "V_před" -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 #: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Celá obrazovka" -#: src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 +#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 #: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 #: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 @@ -5128,404 +5135,404 @@ msgstr "_Celá obrazovka" msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Opustit _celou obrazovku" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:343 ui/tags.ui:450 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "_Next" msgstr "_Následující" -#: src/Resources.vala:139 src/Resources.vala:288 ui/events_directory.ui:65 +#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 #: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 #: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" -#: src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Previous" msgstr "_Předchozí" -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 #: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 #: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: src/Resources.vala:143 +#: src/Resources.vala:142 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualizovat" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "_Revert" msgstr "V_rátit" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Save _As" msgstr "Uložit j_ako" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Ř_adit vzestupně" -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Sort _Descending" msgstr "Řa_dit sestupně" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Stop" msgstr "Za_stavit" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "_Undelete" msgstr "Vrátit _smazání" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normální velikost" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:152 msgid "Best _Fit" msgstr "Přizpůso_bit" -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 +#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 #: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "Přiblíž_it" -#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 +#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 #: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Oddálit" -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:167 +#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Vylepšit" -#: src/Resources.vala:159 ui/collection.ui:164 +#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopírovat úpravu barev" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Vložit úpravu barev" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev" -#: src/Resources.vala:169 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Oříznout" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Oříznout rozměry fotografie" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Straighten" msgstr "Vyrovnat" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Straighten the photo" msgstr "Vyrovnat fotografii" -#: src/Resources.vala:177 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "Če_rvené oči" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Red-eye" msgstr "Červené oči" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii" -#: src/Resources.vala:181 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Upravit" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Adjust" msgstr "Upravit" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Upravit barvy a tón fotografie" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to Original" msgstr "Vrátit zpět na původní" -#: src/Resources.vala:188 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy" -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…" -#: src/Resources.vala:195 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 #: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 #: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 #: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 #: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: src/Resources.vala:201 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 #: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "Přejme_novat událost…" -#: src/Resources.vala:204 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost" -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost" -#: src/Resources.vala:207 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 +#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 #: ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "_Nová událost" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:207 msgid "New Event" msgstr "Nová událost" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Move Photos" msgstr "Přesunout fotky" -#: src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Move photos to an event" msgstr "Přiřadit fotografie k události" -#: src/Resources.vala:213 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "S_pojit události" -#: src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Merge" msgstr "Spojit" -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Sloučit události do jedné" -#: src/Resources.vala:217 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 #: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 #: ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Hodnotit" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Set Rating" msgstr "Nastavit hodnocení" -#: src/Resources.vala:219 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Změnit hodnocení své fotografie" -#: src/Resources.vala:221 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 #: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 #: ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "Z_výšit" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Increase Rating" msgstr "Zvýšení hodnocení" -#: src/Resources.vala:224 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 #: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 #: ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "S_nížit" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Decrease Rating" msgstr "Snížení hodnocení" -#: src/Resources.vala:227 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 #: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 #: ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Bez ohodnocení" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Unrated" msgstr "Nehodnoceno" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Rate Unrated" msgstr "Bez ohodnocení" -#: src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Setting as unrated" msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené" -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Remove any ratings" msgstr "Odebrat hodnocení" -#: src/Resources.vala:233 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 #: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 #: ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Zamítnout" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Rejected" msgstr "Zamítnuto" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Rate Rejected" msgstr "Zamítavé hodnocení" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Setting as rejected" msgstr "Nastavuje se na zamítnuté" -#: src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté" -#: src/Resources.vala:239 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 +#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 #: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 #: ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Jen _zamítnuté" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Rejected Only" msgstr "Jen zamítnuté" -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Zobrazovat je zamítnuté fotografie" -#: src/Resources.vala:243 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 +#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 #: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 #: ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Všechny + _zamítnuté" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:243 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Zobrazovat všechny fotografie, včetně zamítnutých" -#: src/Resources.vala:246 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 +#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 #: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 #: ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Všechny fotografie" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Show all photos" msgstr "Zobrazovat všechny fotografie" -#: src/Resources.vala:250 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 +#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 #: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Hodnocení" -#: src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení" -#: src/Resources.vala:253 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 +#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 #: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrovat fotografie" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:253 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrovat fotografie" -#: src/Resources.vala:255 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Vytvořit kopii této fotografie" -#: src/Resources.vala:261 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 +#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 #: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "_Export…" -#: src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:262 msgid "_Print…" msgstr "_Tisk…" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Pu_blish…" msgstr "Z_veřejnit…" -#: src/Resources.vala:267 ui/collection.ui:189 +#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách" -#: src/Resources.vala:269 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 #: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 #: ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "Úpravi_t název…" #. Button label -#: src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:270 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Upravit název" -#: src/Resources.vala:273 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 #: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 #: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 #: ui/tags.ui:345 @@ -5533,136 +5540,136 @@ msgid "Edit _Comment…" msgstr "Upravit _komentář…" #. Button label -#: src/Resources.vala:275 +#: src/Resources.vala:274 msgid "Edit Comment" msgstr "Upravit komentář" -#: src/Resources.vala:277 ui/event.ui:592 +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Úpravit _komentář k události…" -#: src/Resources.vala:280 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "N_astavit datum a čas…" -#: src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:280 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Nastavení data a času" -#: src/Resources.vala:283 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 #: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Přidat š_títky…" -#: src/Resources.vala:284 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "Přid_at štítky…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:286 +#: src/Resources.vala:285 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Přidání štítků" -#: src/Resources.vala:295 ui/photo_context.ui:135 +#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "_Odeslat…" -#: src/Resources.vala:297 +#: src/Resources.vala:296 msgid "_Find…" msgstr "Na_jít…" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text" -#: src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Označit" -#: src/Resources.vala:303 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "Zrušit _označení" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:306 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Označit ve fotografii obličeje lidí" -#: src/Resources.vala:308 +#: src/Resources.vala:307 msgid "Modify Faces" msgstr "Upravit obličeje" -#: src/Resources.vala:309 +#: src/Resources.vala:308 msgid "Delete Face" msgstr "Smazat obličej" -#: src/Resources.vala:311 src/Resources.vala:353 ui/tags.ui:456 +#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 msgid "_Rename…" msgstr "_Přejmenovat…" -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nelze spustit editor: %s" -#: src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Přidat štítek „%s“" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:323 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:328 +#: src/Resources.vala:327 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Přidat štítky" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:332 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "S_mazat štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Smazat štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:339 msgid "Delete Tag" msgstr "Smazat štítek" -#: src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…" -#: src/Resources.vala:350 +#: src/Resources.vala:349 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:355 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 #: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 #: ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Změn_it štítky…" -#: src/Resources.vala:356 +#: src/Resources.vala:355 msgid "Modify Tags" msgstr "Změnit štítky" -#: src/Resources.vala:359 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" @@ -5670,7 +5677,7 @@ msgstr[0] "Oštítkovat fotku jako „%s“" msgstr[1] "Oštítkovat fotky jako „%s“" msgstr[2] "Oštítkovat fotky jako „%s“" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Resources.vala:364 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" @@ -5678,7 +5685,7 @@ msgstr[0] "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“" msgstr[1] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" msgstr[2] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" -#: src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" @@ -5686,7 +5693,7 @@ msgstr[0] "Odstranit z _fotky štítek „%s“" msgstr[1] "Odstranit z _fotek štítek „%s“" msgstr[2] "Odstranit z _fotek štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:377 +#: src/Resources.vala:376 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" @@ -5694,49 +5701,49 @@ msgstr[0] "Odstranit z fotky šítek „%s“" msgstr[1] "Odstranit z fotek šítek „%s“" msgstr[2] "Odstranit z fotek šítek „%s“" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Resources.vala:382 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje." -#: src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:390 src/SearchFilter.vala:1146 +#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Saved Search" msgstr "Uložené hledání" -#: src/Resources.vala:392 +#: src/Resources.vala:391 msgid "Delete Search" msgstr "Smazat hledání" -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:10 +#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 msgid "_Edit…" msgstr "_Upravit…" -#: src/Resources.vala:396 ui/savedsearch.ui:6 +#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 msgid "Re_name…" msgstr "Přejme_novat…" -#: src/Resources.vala:399 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Smazat hledání „%s“" -#: src/Resources.vala:408 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "Nelze přejmenovat obličej na „%s“, protože takový už existuje." -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:411 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" @@ -5744,7 +5751,7 @@ msgstr[0] "Odebrat z _fotky obličej „%s“" msgstr[1] "Odebrat z _fotek obličej „%s“" msgstr[2] "Odebrat z _fotek obličej „%s“" -#: src/Resources.vala:417 +#: src/Resources.vala:416 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" @@ -5752,117 +5759,117 @@ msgstr[0] "Odebrat z fotky obličej „%s“" msgstr[1] "Odebrat z fotek obličej „%s“" msgstr[2] "Odebrat z fotek obličej „%s“" -#: src/Resources.vala:422 +#: src/Resources.vala:421 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "Přejme_novat obličej „%s“…" -#: src/Resources.vala:426 +#: src/Resources.vala:425 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Přejmenovat obličej „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:430 +#: src/Resources.vala:429 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "S_mazat obličej „%s“" -#: src/Resources.vala:434 +#: src/Resources.vala:433 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Smazat obličej „%s“" -#: src/Resources.vala:636 +#: src/Resources.vala:663 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Hodnocení %s" -#: src/Resources.vala:637 +#: src/Resources.vala:664 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Nastavit ohodnocení na %s" -#: src/Resources.vala:638 +#: src/Resources.vala:665 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s" -#: src/Resources.vala:640 +#: src/Resources.vala:667 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Zobrazit %s" -#: src/Resources.vala:641 +#: src/Resources.vala:668 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s" -#: src/Resources.vala:642 +#: src/Resources.vala:669 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s nebo lepší" -#: src/Resources.vala:643 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Zobrazit %s nebo lepší" -#: src/Resources.vala:644 +#: src/Resources.vala:671 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším" -#: src/Resources.vala:735 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše" -#: src/Resources.vala:736 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny" -#: src/Resources.vala:738 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "O_bnovit" -#: src/Resources.vala:739 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny" -#: src/Resources.vala:741 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 #: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 #: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Otevřít ve _správci souborů" -#: src/Resources.vala:742 +#: src/Resources.vala:769 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů" -#: src/Resources.vala:745 +#: src/Resources.vala:772 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s" -#: src/Resources.vala:748 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 +#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 #: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 #: ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "O_dstranit z knihovny" -#: src/Resources.vala:750 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 #: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 #: ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "Přesu_nout do koše" -#: src/Resources.vala:752 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 #: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 #: ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat _vše" -#: src/Resources.vala:753 +#: src/Resources.vala:780 msgid "Select all items" msgstr "Vybrat všechny položky" @@ -5875,14 +5882,14 @@ msgstr "Vybrat všechny položky" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:814 +#: src/Resources.vala:841 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %e. %B %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:819 +#: src/Resources.vala:846 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e." @@ -5890,7 +5897,7 @@ msgstr "%a, %e." #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:824 +#: src/Resources.vala:851 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%e. %B %Y" @@ -5898,7 +5905,7 @@ msgstr "%e. %B %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:829 +#: src/Resources.vala:856 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e. %B" @@ -5906,7 +5913,7 @@ msgstr "%a, %e. %B" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:834 +#: src/Resources.vala:861 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %e. %B %Y" @@ -6212,7 +6219,7 @@ msgid "untitled" msgstr "bez názvu" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:521 +#: src/VideoSupport.vala:525 msgid "Export Videos" msgstr "Export videí" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 84292aa..eead564 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -4,3506 +4,5437 @@ # See COPYING for license. # # Translators: -# assar , 2011, 2012, 2013. # verayin , 2011. # lsbeeler , 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2014. +# Asier Sarasua Garmendia , 2011, 2012, 2013, 2019. +# msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-23 09:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-23 10:18+0200\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" +msgstr "Project-Id-Version: master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-06 08:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-01 10:00+0100\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "eu/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Argitaratzea beharrezkoa den aldi baterako fitxategi bat ez dago eskuragarri" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 +#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Argazkien kudeatzaile ospetsua" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Google zerbitzuan saioa hasi eta amaitu duzu Shotwell-en saioan zehar.\n" -"\n" -"Google zerbitzuetan argitaratzen jarraitzeko, irten eta berrabiarazi " -"Shotwell, ondoren saiatu berriro argitaratzen." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "Shotwell erraz erabiltzen den argazki-antolatzaile azkarra da, GNOME mahaigainerako diseinatu dena. Argazkiak kameratik edo diskotik inportatzen ditu, dataren eta gaiaren arabera antolatzen ditu eta puntuazioen bidez ere ordenatzen ditu. Argazkien oinarrizko edizioa eskaintzen du: mozketa, begi gorrien zuzenketa, koloreen doikuntzak eta argazkia zuzentzea. Shotwell-en argazki-editorea ez da suntsikorra eta ez ditu zure jatorrizko argazkiak aldatzen eta, hortaz, erraza da aldaketa desberdinak probatzea eta erroreak zuzentzea." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "Prest daudenean, Shotwell-ek zenbait webgunetara igo ditzake zure argazkiak: Facebook, Flickr, Google Photos eta beste hainbatera." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Bisitatu Shotwell-en webgunea" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell-ek JPEG, PNG, TIFF eta hainbat RAW fitxategi-formatu onartzen ditu." -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:688 -msgid "translator-credits" -msgstr "Asier Sarasua Garmendia \n" -"Iñaki Larrañaga Murgoitio " - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright-a 2009-2013 Yorba Fundazioa" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n" -"\n" -"Mesedez, hautatu liburutegi bat inportaziorako, bai Shotwellek aurkitu duen " -"liburutegietako bat hautatuz bai F-Spot-en datu-base fitxategi bat hautatuz." +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwell garatzaileak" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n" -"\n" -"Hautatu F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat." +#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Argazki-kudeatzailea" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "" -"Hautatu eskuz F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat inportazioa " -"egiteko:" +#: misc/shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Antolatu zure argazkiak" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: fitxategia ez " -"da existitzen edo ez da F-Spot datu-basea" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "albuma;kamera;kamerak;moztu;editatu;hobetu;esportatu;galeria;irudia;irudiak;inportatu;antolatu;argazkia;argazkiak;irudia;irudiak;argazkilaritza;inprimatu;argitaratu;biratu;partekatu;etiketak;bideoa;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: Shotwellek ez " -"du F-Spot datu-baseen bertsio hau onartzen" +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell ikustailea" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea " -"etiketen taula irakurtzean" +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Argazki-ikustailea" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea " -"argazkien taula irakurtzean" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "autentifikazio-tokena" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell-ek %d argazki aurkitu ditu F-Spot liburutegian eta haiek " -"inportatzen ari da orain. Bikoiztuak automatikoki ezabatu eta kenduko dira.\n" -"\n" -"Elkarrizketa-koadro hau itxi eta Shotwell erabiltzen has zaitezke " -"inportazioa atzeko planoan gertatzen ari den bitartean." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Yandex-Fotki autentifikazio-tokena, saioa hasita badago." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot liburutegia: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Tokena" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Inportatzeko prestatzen" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "Tumbler atzitzeko tokena" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Datuak inportatzeko oinarrizko zerbitzuak" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Token sekretua" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Gallery3 argitaratze-modulua" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "Oauth eskariak sinatzeko token sekretua" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "default size" +msgstr "tamaina lehenetsia" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Gallery-n saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Gallery3-n kontu bat eduki behar duzu saio-hasieraren prozesua burutzeko." +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "Tumblr sarera igotako argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "blog lehenetsia" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Erabiltzailearen blog lehenetsiaren izena, halakorik badago" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "Rajce URLa" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "Rajce zerbitzariaren URLa." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +msgid "username" +msgstr "erabiltzaile-izena" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Rajce erabiltzaile-izena, saioa hasita badago." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "tokena" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "erabiltzaile-tokena, gogoratzen bada." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "last category" +msgstr "azken kategoria" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "Hautatutako azken Rajce kategoria." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +msgid "last photo size" +msgstr "azken argazki-tamaina" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "Rajce sarean argitaratzean argazkietarako erabilitako azken tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "gogoratu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Shotwell-en direktorio lehenetsia" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Egia bada, gogoratu azken saio-hasiera." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"'%s' fitxategia ez dago onartuta edo handiegia izan daiteke Gallery3-ren " -"instantzia honentzako." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "ezkutatu albuma" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Egia bada, ezkutatu sortu berri den Rajce albuma." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "ireki albuma web arakatzailean" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Gallery3-k soilik onartzen dituen bideo motak Flowplayer-ek onartutakoak dira." +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "Egia bada, ireki helburuko albuma web arakatzailean, justu argazkiak igo ondoren" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "kendu arriskutsua izan daitekeen informazioa igoeretatik" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Rajce gunera igoko diren irudien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 -msgid "A file required for publishing is " -msgstr "Argitaratzeko behar den fitxategia " +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "bistaratu oinarrizko propietateak" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "%s(e)n argitaratzen %s gisa." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Egia oinarrizko propietateen panela bistaratzeko, bestela faltsua." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Sartu zure Gallery3 webgunearen URLa eta zure Gallery3 kontuari " -"lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza (edo API gakoa)." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "display extended properties" +msgstr "bistaratu propietate hedatuak" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Erabiltzaile-izena eta pasahitza (edo API gakoa) baliogabeak dira. Saiatu " -"berriro, " -"sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza azpian." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Egia propietate hedatuen leihoa bistaratzeko, bestela faltsua." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"Sartutako URLa ez dirudi Gallery3-ren instantzia baten direktorio nagusia " -"denik. " -"Ziurtatu ongi idatzi duzula eta ez duela atzeko osagairik (adib., index.php)." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "display sidebar" +msgstr "bistaratu alboko barra" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Egia alboko barra bistaratzeko, bestela faltsua." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 -#, c-format -msgid " Site Not Found" -msgstr " Ez da webgunea aurkitu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "display toolbar" +msgstr "bistaratu tresna-barra" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright-a (C) 2013 rajce.net" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Egia beheko tresna-barra bistaratzeko, bestela faltsua." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Errore-mezua agertu da Rajce zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display search bar" +msgstr "bistaratu bilaketa-barra" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Sartu zure Rajce kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Egia bilaketen/iragazkien tresna-barra bistaratzeko, bestela faltsua." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza baliogabea. Saiatu berriro." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "display photo titles" +msgstr "bistaratu argazkien tituluak" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -#, c-format -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "Egia argazkien tituluak bistaratzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_Posta-helbidea" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "display photo comments" +msgstr "bistaratu argazkien iruzkinak" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Pasahitza" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "Egia argazkien iruzkinak bistaratzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "_Gogoratu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "display event comments" +msgstr "bistaratu gertaeren iruzkinak" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Hasi saioa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "Egia gertaeren iruzkinak bistaratzekominiaturen azpian gertaeren bistetan, bestela faltsua." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "E_zkutatu albuma" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "display photo tags" +msgstr "bistaratu argazkien etiketak" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Rajce-n saioa hasita daukazu '%s' gisa." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "Egia argazkien etiketak zerrendatzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Argazkiak hemen agertuko dira:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "display photo ratings" +msgstr "bistaratu argazkien balorazioak" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Jadanik _existitzen den album batean:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "Egia argazki baten balorazioa bistaratzeko gainjarrita, bestela faltsua" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Album _berri batean, izen honekin:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "rating filter level" +msgstr "balorazioen iragazki-maila" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Ireki helburuko _albuma arakatzailean" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "Argazkiak balorazioen arabera nola iragaziko diren zehazten du. 1: Baztertua edo hobea, 2: Puntuaziorik gabea edo hobea, 3: Puntu bat edo hobea, 4: Bi puntu edo hobea, 5: Hiru puntu edo hobea, 6: Lau puntu edo hobea, 7: Bost puntu edo hobea." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Argitaratu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "sort events ascending" +msgstr "ordenatu gertaerak gorantz" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "A_maitu saioa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "Egia gertaerak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "ordenatu liburutegiko argazkiak gorantz" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "Egia liburutegiko argazkiak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "liburutegiko argazkiak ordenatzeko irizpidea" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "Liburutegi-bistetako argazkiak ordenatzeko irizpidea zehazten duen zenbakizko kodea." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' ez da erantzun baliagarria OAuth autentifikazio-eskarietarako" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "ordenatu gertaerako argazkiak gorantz" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): ezin da hasi; argitaratzaile hau ezin da " -"berrabiarazi." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "Egia gertaerako argazkiak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Sartu zure Tumblr kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "gertaerako argazkiak ordenatzeko irizpidea" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza baliogabea. Saiatu berriro." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Gertaerako argazkiak ordenatzeko irizpidea zehazten du." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "erabili 24 orduko denbora" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Ezin izan da EIa kargatu: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "Egia denbora 34 orduko formatuan bistaratzeko, faltsua denborak AM/PM notazioa erabiltzeko." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "mantendu denbora erlatiboa argazkien artean" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Tumblr-en saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin.\n" -"\n" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "Egia argazkien ordua/data doitzean denbora erlatiboa mantentzeko. Faltsua argazki guztiek ordu bera izan dezaten." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "modify original photo files" +msgstr "aldatu jatorrizko argazki-fitxategiak" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Bisitatu Yandex.Fotki webgunea" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "Egia argazkien ordua/data doitzean jatorrizko fitxategiak ere aldatzeko. Faltsua aldaketak datu-basean soilik egiteko." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Yandex.Fotki-n saioa hasi gabe zaude." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "erakutsi ongi etorriko elkarrizketa-koadroa abioan" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell argitaratze-zerbitzu gehigarriak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "Egia abioan ongi etorriko leihoa erakusteko. Faltsua ez erakusteko." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "Joan a_tzera" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "sidebar position" +msgstr "alboko barraren kokalekua" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "Hasi _saioa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "Alboko barraren zabalera, pixeletan" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Sarrerako mezua exekuzio-denboran ordeztuta" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "argazki-miniaturen eskala" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3-ren URLa:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "Argazki-miniaturen eskala, 72 eta 360 artean." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "Erabiltzaile-_izena:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "tresna-barraren finkatze-egoera" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Pasahitza:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Finkatu tresna-barra pantaila osoan, edo ez." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "API _gakoa:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "hobetsi GTK+ gai ilua" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "edo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +msgstr "GTK+ gai iluna erabiliko den ala ez." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "Album _berria" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "background for transparent images" +msgstr "atzeko planoa irudi gardenetarako" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Existitzen den albuma" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "Irudi gardenekin erabiliko den atzeko planoa." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Kendu kokalekua. etiketa, eta kamera-identifikatzailearen datuak igo aurretik" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "atzeko plano garden solidoaren kolorea" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "'$url-(e)n argitaratzen $username gisa.' (aplikazioaren kodean beteta)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "Irudi gardenen atzeko planoa kolore solidokoa izan dadin ezartzen bada erabiliko den kolorea" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Eskala-murriztapena:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "“Ezkutatu argazkiak” aukeraren hautapen-egoera" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "pixel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." +msgstr "Inportazioen orriaren “Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak” aukeran erabilitako azken hautatze-egoera" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Jatorrizko tamaina" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "delay" +msgstr "atzerapena" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Zabalera edo altuera" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Atzerapena (segundoetan) aurkezpeneko argazkien artean." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "label" -msgstr "etiketa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "transition delay" +msgstr "trantsizioaren atzerapena" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogak:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "Aurkezpen bateko argazkien arteko trantsizioak iraungo duen denbora (segundoetan)" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Argazki-_tamaina:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +msgid "transition effect id" +msgstr "trantsizio-efektuaren iIDa" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "Rajce-n saioa hasita daukazu $name gisa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "Aurkezpen bat exekutatzen argazkien artean erabiliko den trantsizio-efektuaren izena" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype hemen agertuko da:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +msgid "Show title" +msgstr "Erakutsi titulua" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumak (edo idatzi berria):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Argazki baten titulua erakutsiko den ala ez aurkezpenean" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "Atzipen-_mota:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "maximize library window" +msgstr "maximizatu liburutegi-leihoa" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Desgaitu _iruzkinak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "Egia liburutegi-aplikazioa maximizatuta badago, bestela faltsua." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Debekatu jatorrizko argazkia deskargatzea" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "width of library window" +msgstr "liburutegi-leihoaren zabalera" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Publikoa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan erregistratu den azken zabalera." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Lagunak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "height of library window" +msgstr "liburutegi-leihoaren altuera" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Pribatua" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan erregistratu den azken altuera." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "maximizatu edizio zuzeneko leihoa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Facebook-en saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Oraindik Facebook-en konturik ez badaukazu, bat sor dezakezu saioa hasteko " -"prozesuan. Saioa hastean, Shotwell Connect-ek zure baimena eska dezake " -"argazkiak igotzeko eta zure jarioa argitaratzeko. Baimen hauek " -"derrigorrezkoak dira Shotwell Connect-ek funtziona dezan." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "Egia edizio zuzeneko leihoa maximizatuta badago, bestela faltsua." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Facebook-eko saioa Shotwell-en saio honetan " -"zehar.\n" -"Facebook-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta " -"gero saiatu berriro argitaratzen." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "edizio zuzeneko leihoaren zabalera" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Estandarra (720 pixel)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "Edizio zuzenerako aplikazioaren leihoan erregistratu den azken zabalera." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Handia (2.048 pixel)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "edizio zuzeneko leihoaren altuera" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Facebook-erako konexioa probatzen..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "Edizio zuzenerako aplikazioaren leihoan erregistratu den azken altuera." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Albuma sortzen..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "alboko barraren zatitzailearen posizioa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Facebook-en " -"argitaratzeak ezin du jarraitu." +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan alboko barraren eta bistaren arteko zatitzailean erregistratu den azken posizioa." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" -"\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "import directory" +msgstr "inportatu direktorioa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Non argitaratu nahi dituzu hautatutako argazkiak?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Inportatutako argazki-fitxategiak kokatzeko erabiliko den direktorioa." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Igoera-_tamaina:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "behatu liburutegi-direktorioa fitxategi berriak aurkitzeko" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Just me" -msgstr "Ni neu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "Egia bada, liburutegi-direktorioari gehitutako fitxategiak automatikoki inportatuko dira." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "Edonor" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "idatzi metadatuak fitxategi maisuetan" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Flickr-en saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Egin klik saioa hasteko aukeran, Flickr-en saioa hasteko zure web " -"nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell Connect-i zure Flickr " -"kontuarekin lotura sortzeko." +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "Egia bada, metadatuei (etiketak, tituluak, etab.) egindako aldaketak argazki-fitxategi maisuan idatziko dira" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "erabili minuskulak fitxategi-izenetan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Flickr-eko saioa Shotwell-en saio honetan " -"zehar.\n" -"Flickr-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta gero " -"saiatu berriro argitaratzen." +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "Egia bada, Shotwell-ek minuskula bihurtuko ditu fitxategi-izen guztiak, argazki-fitxategiak inportatzean" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Saioa hasteko prestatzen..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "directory pattern" +msgstr "direktorio-eredua" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Flickr-en " -"argitaratzeak ezin du jarraitu." +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "Inportazioan, argazki-direktorioak izendatzeko erabiliko den izen-eredu bat kodetzen duen kate bat." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Baimena egiaztatzen..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "direktorio-eredu pertsonalizatua" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" -"\n" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "Inportazioan, argazki-direktorioak izendatzeko erabiliko den izen-eredu pertsonalizatu bat kodetzen duen kate bat." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Zure Flickr-eko doaneko kontuak mugatuta dauka hilero igo dezakezun datu-" -"kopurua.\n" -"Hilabete honetan %d megabyte geratzen zaizkizu zure igotze-kuota betetzeko." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "RAW developer default" +msgstr "RAW garatzaile lehenetsia" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Zure Flickr-eko Pro kontuarekin mugarik gabe igo ditzakezu datuak." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Shotwell-ek zein RAW garatzaile lehenetsi erabiliko duen." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Argazkiak _ikusgai hauentzat:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "Argazkiak mozteko azkena erabilitako aspektu-erlazioen menuaren aukera." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Bideoak _ikusgai hauentzat:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "Erabiltzaileak erabili duen mozte-menuaren azken aukera ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Argazkiak eta bideoak _ikusgai hauentzat:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "Oraintsuen erabilitako mozketaren aspektu-erlazio pertsonalizatuaren zenbakitzailea." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Lagunak eta familia soilik" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "Erabiltzaileak sartu duen azken mozte-erlazio pertsonalizatuaren zabalera ordezkatzen duen zenbaki osoa, zero ez dena." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Familia soilik" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "Oraintsuen erabilitako mozketaren aspektu-erlazio pertsonalizatuaren izendatzailea." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Lagunka soilik" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "Erabiltzaileak sartu duen azken mozte-erlazio pertsonalizatuaren altuera ordezkatzen duen zenbaki osoa, zero ez dena." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +msgid "external photo editor" +msgstr "kanpoko argazki-editorea" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Picasa-n saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Egin klik saioa hasteko aukeran, Picasa Web Albums zerbitzuan saioa hasteko " -"zure web-nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell Connect-i zure " -"Picasa Web Albums kontuarekin lotura sortzeko." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "external raw editor" +msgstr "kanpoko raw editorea" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Picasa-n " -"argitaratzeak ezin du jarraitu." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "RAW argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa." -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Picasa-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: nola moztu irudiak" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Bideoak hemen agertuko dira:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "export metadata" +msgstr "esportatu metadatuak" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Txikia (640 x 480 pixel)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: metadatuak esportatzeko aukera" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Ertaina (1024 x 768 pixel)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "format setting, special value" +msgstr "formatu-ezarpena, balio berezia" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Gomendatua (1600 x 1200 pixel)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: formatu-ezarpena, balio berezia" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixel)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "format setting, type value" +msgstr "formatu-ezarpena, mota balioa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Jatorrizko tamaina" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: formatu-ezarpena, mota balioa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "%s albuma sortzen..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "JPEG kalitatearen aukera" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Errore-mezua agertu da Piwigo zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: JPEG kalitatearen aukera" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Sartu zure Piwigo argazki-liburutegiaren URLa eta zure Piwigo kontuari " -"lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +msgid "maximal size of image" +msgstr "irudiaren tamaina maximoa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: irudiaren tamaina maximoa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +msgid "last used publishing service" +msgstr "erabilitako azken argitaratze-zerbitzua" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell-ek ezin du zure Piwigo argazki-liburutegiarekin kontaktatu. " -"Egiaztatu sartu duzun URLa." +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "Argazkiak argitaratzeko erabili den azken zerbitzua ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Baliogabeko URLa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +msgid "default publishing service" +msgstr "argitaratze-zerbitzu lehenetsia" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak, kontaktuak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +msgid "access token" +msgstr "sarbidetze-tokena" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "Facebook OAuth tokena unean hasita dagoen saiorako, halakorik badago" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administratzaileak, familia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "user i.d." +msgstr "erabiltzailearen id-a" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administratzaileak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "Facebook-eko erabiltzailearen id-a unean saioa hasita duen erabiltzailerako, halakorik badago" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "user name" +msgstr "erabiltzaile-izena" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Facebook-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "default size code" +msgstr "tamaina lehenetsiaren kodea" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"YouTube-n saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTube-n erabiltzeko " -"konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure " -"nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz." +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "Facebook-en argitaratuko diren argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Youtube-en " -"argitaratzeak ezin du jarraitu." +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Facebook-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "YouTube-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth Access Phase tokena" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Bideoak '%s'-(e)n agertuko dira" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Flickr-en saioa hasita duen erabiltzailearen baimen-tokena, halakorik badago" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Publikoa zerrendatua" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth Access Phase tokenaren sekretua" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Publikoa zerrendatu gabea" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Flickr-en saioa hasita duen erabiltzailearen, halakorik badago, baimen-tokenaren aurka eskariak sinatzeko erabili den sekretu kriptografikoa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Argitaratu jadanik e_xistitzen den album batean:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Saioa hasita daukan Flikr-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Sortu album _berri bat izen honekin:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "Flickr-en argitaratuko diren argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Bideoak eta argazki-album berriak ikusgai _hauentzat:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +msgid "default visibility" +msgstr "ikusgaitasun lehenetsia" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Kendu kokalekua. kamera eta bestelako informazio identifikatzailea igo " -"aurretik" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "Flickr-en argitaratuko diren argazkien ikusgaitasun lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Sartu Flickr-en saioa hasi ondoren zure nabigatzailean agertzen den " -"baieztapen-zenbakia." +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Flickr-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Baimen-_zenbakia:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +msgid "refresh token" +msgstr "freskatu tokena" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Jarrai_tu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." +msgstr "Unean Google Photos-en saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena." -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Zerrendatu albuma galeria publikoan" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" +msgstr "Google Photos albumetara igotako argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Argazki _tamainaren aurrezarpena:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "last album" +msgstr "azken albuma" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Zure Piwigo argazki-liburutegiaren _URLa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "Erabiltzaileak argazkiak argitaratzeko erabili zuen azken albumaren izena, halakorik badago" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "Erabiltzaile-ize_na" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" +msgstr "Google Photos-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Gogo_ratu pasahitza" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Piwigo URLa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Jadanik _existitzen den kategoria bat:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "Piwigo zerbitzariaren URLa." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Argazkiak hurrengoek _ikusiko dituzte:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Piwigo erabiltzaile-izena, saioa hasita badago." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Argazki-tamaina:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +msgid "password" +msgstr "pasahitza" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "kategorian:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Piwigo pasahitza, saioa hasita badago." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Albumaren edukia:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "remember password" +msgstr "gogoratu pasahitza" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Izenburu bat ezartzen bada eta iruzkina kentzen bada, erabili izenburua " -"iruzkin gisa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Egia bada, gogoratu Piwigo pasahitza." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Ez igo etiketak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "Hautatutako azken Piwigo kategoria." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Amaitu saioa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +msgid "last permission level" +msgstr "azken baimen-maila" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:268 -msgid "Publish" -msgstr "Argitaratu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "Aukeratutako azken Piwigo baimen-maila." -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Oinarrizko argitaratze-zerbitzuak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "Piwigo sarean argitaratzean argazkietarako erabilitako azken tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Bideoaren _pribatutasun-ezarpena:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Piwigo-ra igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Pertsianak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "Izenburua ezartzen bada eta iruzkina kentzen bada, erabili izenburua iruzkin gisa Piwigo-ra argazkiak igotzeko" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Xakea" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "Piwigo-ra igotzen diren argazkiei iruzkina titulutik abiatuta ezarriko zaien, titulua ezarrita badago eta iruzkina ez" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Zirkulua" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "ez igo etiketak Piwigo-ra igotzean" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Zirkuluak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "Piwigo-ra igotzen diren irudien etiketak kenduko diren ala ez, etiketa horiek Piwigo zerbitzariak ager ez daitezen" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Ordularia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Gallery3 erabiltzaile-izena" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Birrindu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "API key" +msgstr "API gakoa" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Iraungi" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Gallery3 API gakoa" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiba" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "URL" +msgstr "URLa" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Koadroak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Gallery3 guneran URLa" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Marrak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "Gallery3-ra igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez adierazten du" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Oinarrizko diapositiba-trantsizioak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "igotako argazkiaren eskala-murriztapena" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright-a 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Fundazioa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "Igoko den argazkiaren eskala-murriztapenaren IDa" -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s katxe-direktorioa sortu: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "igotako argazkiaren ardatz nagusiaren pixelak" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "Igotako argazkiaren ardatz nagusiaren pixelak; eskala-murriztapenaren IDa balio egokia bada soilik erabiliko da" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Irudiak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "Unean YouTube-n saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena." -#: ../src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "last used import service" +msgstr "erabilitako azken inportazio-zerbitzua" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s datu-azpidirektorioa sortu: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "Argazkiak inportatzeko erabili den azken zerbitzua ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: ../src/AppWindow.vala:52 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Finkatu tresna-barra" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "Interpretatzailearen egoeraren cookie-a" -#: ../src/AppWindow.vala:53 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Finkatu tresna-barra irekita" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "GStreamer plugin-ingurunearen egoera kapturatzen duen zenbakizko kodea" -#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Utzi pantaila osoan" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +msgid "content layout mode" +msgstr "eduki-diseinuaren modua" -#: ../src/AppWindow.vala:134 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Utzi pantaila _osoan" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "Inprimatzean, argazkiak orrian nola kokatzen diren deskribatzen duen zenbakizko kodea" -#: ../src/AppWindow.vala:493 -msgid "_Quit" -msgstr "_Irten" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +msgid "content ppi" +msgstr "edukiaren ppl-ak" -#: ../src/AppWindow.vala:498 -msgid "_About" -msgstr "_Honi buruz" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "Inprimagailura inprimatzean bidalitako ppl-ak (pixelak hazbeteko)" -#: ../src/AppWindow.vala:503 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Pantaila o_soa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +msgid "content width" +msgstr "edukiaren zabalera" -#: ../src/AppWindow.vala:508 -msgid "_Contents" -msgstr "_Edukiak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Inprimatzean, orrialdean inprimatutako emultsioaren zabalera" -#: ../src/AppWindow.vala:513 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Maiz egiten diren galderak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +msgid "content height" +msgstr "edukiaren altuera" -#: ../src/AppWindow.vala:518 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Jakinarazi akatsa..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Inprimatzean, orrialdean inprimatutako emultsioaren altuera" -#: ../src/AppWindow.vala:617 ../src/AppWindow.vala:638 -#: ../src/AppWindow.vala:655 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Utzi" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +msgid "content units" +msgstr "edukiaren unitateak" -#: ../src/AppWindow.vala:665 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore larria gertatu da Shotwell-en liburutegia atzitzean Shotwell-ek ezin " -"du jarraitu.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/AppWindow.vala:685 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Joan Yorba-ren webgunera" - -#: ../src/AppWindow.vala:697 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "Inprimatzean erabilitako neurketa-unitatea (hazbeteak edo zentimetroak) ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: ../src/AppWindow.vala:705 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Ezin izan da akatsen datu-basera nabigatu: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +msgid "images per page code" +msgstr "Irudiak orrialde-kodeko" -#: ../src/AppWindow.vala:713 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Ezin izan dira MEGak erakutsi: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "Inprimatzean erabilitako 'Irudiak orrialdeko' balioa ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Arrakasta" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +msgid "size selection" +msgstr "tamaina-hautapena" -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Fitxategi-errorea" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "Uneko inprimatze-tamainaren indizea tamaina estandarren zerrenda aurredefinitu batean" -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Ezin izan da fitxategia deskodetu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "egin bat aspektu-erlazioarekin" -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Datu-basearen errorea" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "Inprimatze-tamaina pertsonalizatuak jatorrizko argazkiaren aspektu-erlazioarekin bat egin behar duten ala ez zehazten du" -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako inportazioa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +msgid "print titles" +msgstr "inprimatu tituluak" -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Ez da fitxategi bat" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "Egia argazki baten titulua inprimatzeko argazkia inprimatzean, bestela faltsua" -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Fitxategia jadanik existitzen da datu-basean" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +msgid "titles font" +msgstr "tituluen letra-tipoa" -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Fitxategi-formatua ez da onartzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "Argazki-tituluetan erabilitako letra-tipoaren izena, haiek inprimatzen direnean." -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Ez da irudi-fitxategia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "gaitu facebook-en argitaratzeko plugina" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Disko-hutsegitea" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia Facebook-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Diskoa beterik dago" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "gaitu flickr-en argitaratzeko plugina" -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Kamera-errorea" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia Flickr-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Errorea fitxategia idaztean" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "gaitu google photos-en argitaratzeko plugina" -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Irudiaren fitxategia hondatuta" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia Google Photos-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Inportazioak huts egin du (%d)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "gaitu youtube-n argitaratzeko plugina" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diapositiba-aurkezpena" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia YouTube-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Erreproduzitu diapositiba-aurkezpena" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "gaitu piwigo-n argitaratzeko plugina" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Esportatu argazkia/bideoa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia Piwigo-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Esportatu argazkiak/bideoak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "gaitu yandex-en argitaratzeko plugina" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3207 -msgid "Export Photo" -msgstr "Esportatu argazkia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia Yandex.Fotki-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Esportatu argazkiak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "gaitu tumblr-en argitaratzeko plugina" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Biratzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia Tumblr-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Biraketa desegiten" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "gaitu rajce-n argitaratzeko plugina" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Horizontalki iraultzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia Rajce-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Iraultze horizontala desegiten" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "gaitu gallery3-n argitaratzeko plugina" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Bertikalki iraultzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia Gallery3-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Iraultze bertikala desegiten" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "gaitu F-Spot aplikaziotik inportatzeko plugina" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Leheneratzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia F-Spot-etik inportatzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Leheneratzea desegiten" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "gaitu birrindu diapositiba-trantsizioa" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Hobetzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia birrintzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Hobetzea desegiten" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "gaitu iraungi diapositiba-trantsizioa" -#: ../src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Koloreen eraldaketak aplikatzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia iraungitzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Koloreen eraldaketak desegiten" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "gaitu irristatu diapositiba-trantsizioa" -#: ../src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Gertaera berria sortzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia irristatzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Gertaera kentzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "gaitu erlojua diapositiba-trantsizioa" -#: ../src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Argazkiak gertaera berrira mugitzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia erlojuaren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Argazkiak aurreko gertaeran ezartzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "gaitu zirkulua diapositiba-trantsizioa" -#: ../src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Batzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia zirkuluaren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Banatzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "gaitu zirkuluak diapositiba-trantsizioa" -#: ../src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Argazkiak bikoizten" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia zirkuluen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Argazki bikoiztuak kentzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "gaitu pertsianak diapositiba-trantsizioa" -#: ../src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Ezin izan da argazki bat bikoiztu fitxategi-errore baten erruz" -msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki bikoiztu fitxategi-erroreen erruz" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia pertsianen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Aurreko balorazioa berrezartzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "gaitu laukiak diapositiba-trantsizioa" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Balorazioak handitzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia laukien diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Balorazioak txikitzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "gaitu marrak diapositiba-trantsizioa" -#: ../src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW garatzailea ezartzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Egia marren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Aurreko RAW garatzailea berrezartzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "gaitu xake-taula diapositiba-trantsizioa" -#: ../src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Ezarri garatzailea" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "Egia xake-taularen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ../src/Commands.vala:1335 +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "Facebook-en saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Oraindik ez baduzu Facebook konturik, bat sortu dezakezu saioa hasteko prozesuan. Saioa hastean, Shotwell Connect aplikazioak beharbada baimena eskatuko dizu argazkiak igo eta zure jarioan argitaratzeko. Baimen horiek derrigorrezkoak dira Shotwell Connect-ek funtziona dezan." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Facebook-eko saioa Shotwell-en saio honetan zehar.\n" +"Facebook-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta gero saiatu berriro argitaratzen." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Flickr-en saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Joan zure web nabigatzailera eta sakatu 'Hasi saioa' Flickr-en. Shotwell Connect aplikazioari baimena eman beharko diozu zure Flickr kontuarekin esteka sor dezan." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Saioa hasteko prestatzen…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Flickr baimenak huts egin du" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Baimena egiaztatzen…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "Google zerbitzuan saioa hasi eta amaitu duzu Shotwell-en saioan zehar.\n" +"\n" +"Google zerbitzuetan argitaratzen jarraitzeko, irten eta berrabiarazi Shotwell, ondoren saiatu berriro argitaratzen." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "YouTube-n saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTube-n erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos.\n" +"\n" +"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +msgstr "Google Photos-en saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura zure Google Photos kontua erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu.\n" +"\n" +"Shotwell-i baimena eman behar diozu zure Google Photos kontuarekin esteka sor dezan." + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "_Posta-helbidea" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Pasahitza" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Hasi saioa" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Sartu zure Tumblr kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza baliogabea. Saiatu berriro." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Ezin izan da EIa kargatu: %s" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Bisitatu Shotwell-en webgunea" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +msgid "translator-credits" +msgstr "Asier Sarasua Garmendia " + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "⚫ Webgune honek beste webgune batena den identifikazioa aurkeztu du." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa zaharregia da fidagarria izateko. Egiaztatu data zure ordenagailuaren egutegian." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa ez da erakunde fidagarri batek igorritakoa." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "⚫ Ezin izan da webgune honen identifikazioa prozesatu. Hondatuta egon daiteke." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa igorri zuen erakunde fidagarriak errebokatu egin du." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "⚫ Ezin da webgune honen identifikazioan fidatu, zifratze oso ahula darabilelako." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa etorkizuneko datentzako bakarrik da baliozkoa. Egiaztatu data zure ordenagailuaren egutegian." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Argitaratzea beharrezkoa den aldi baterako fitxategi bat ez dago eskuragarri" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3-ren URLa:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "_Erabiltzaile-izena:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Pasahitza:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "Joan a_tzera" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:76 +msgid "_Log in" +msgstr "_Hasi saioa" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "API _gakoa:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "edo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Existitzen den albuma" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "Album _berria" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "_Kendu kokalekua. etiketa, eta kamera-identifikatzailearen datuak igo aurretik" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Eskala-murriztapena:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Jatorrizko tamaina" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Ertzik luzeena" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "A_maitu saioa" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "_Argitaratu" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Gallery3 argitaratze-modulua" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "Gallery-n saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Gallery3-n kontu bat eduki behar duzu saio-hasieraren prozesua burutzeko." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwell-en direktorio lehenetsia" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "\n" +"\n" +"“%s” fitxategia ez dago onartuta edo handiegia izan daiteke Gallery3-ren instantzia honentzako." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "\n" +"Gallery3-k soilik onartzen dituen bideo motak Flowplayer-ek onartutakoak dira." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. %s gunean argitaratzeak ezin du jarraitu." + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "%s(e)n argitaratzen %s gisa." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "Sartu zure Gallery3 webgunearen URLa eta zure Gallery3 kontuari lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza (edo API gakoa)." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "Erabiltzaile-izena eta pasahitza (edo API gakoa) baliogabeak dira. Saiatu berriro, sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza azpian." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "Sartutako URLa ez dirudi Gallery3-ren instantzia baten direktorio nagusia denik. Ziurtatu ongi idatzi duzula eta ez duela atzeko osagairik (adib., index.php)." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Ez da webgunea aurkitu" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "_Gogoratu" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Jadanik _existitzen den album batean:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Album _berri batean, izen honekin:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "E_zkutatu albuma" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Ireki helburuko _albuma arakatzailean" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Errore-mezua agertu da Rajce zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Sartu zure Rajce kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza baliogabea. Saiatu berriro." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Rajce-n saioa hasita daukazu '%s' gisa." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Argazkiak hemen agertuko dira:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell argitaratze-zerbitzu gehigarriak" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Bisitatu Yandex.Fotki webgunea" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Yandex.Fotki-n saioa hasi gabe zaude." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Publikoa" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "Lagunak" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Pribatua" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumak (edo idatzi berria):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "Atzipen-_mota:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Desgaitu _iruzkinak" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Debekatu jatorrizko argazkia deskargatzea" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Argitaratu jadanik e_xistitzen den album batean:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Sortu album _berri bat izen honekin:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Igoera-_tamaina:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Bideoak eta argazki-album berriak ikusgai _hauentzat:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Kendu kokalekua. kamera eta bestelako informazio identifikatzailea igo aurretik" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright-a © 2001-2014 Free Software Foundation, Inc." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Estandarra (720 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Handia (2.048 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +msgid "Creating album…" +msgstr "Albuma sortzen…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " +"continue." +msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Facebook-en argitaratzeak ezin du jarraitu." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Non argitaratu nahi dituzu hautatutako argazkiak?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 +msgid "Just me" +msgstr "Nik bakarrik" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 +msgid "Everyone" +msgstr "Edonor" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Argazki-_tamaina:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Flickr-en argitaratzeak ezin du jarraitu." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "Zure doaneko Flickr kontuak mugatu egiten du zenbat datu igo ditzakezun hileko.\n" +"Hilabete honetan %s geratzen zaizkizu zure igotze-kuotan." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Zure Flickr-eko Pro kontuarekin mugarik gabe igo ditzakezu datuak." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Argazkiak _ikusgai hauentzat:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Bideoak _ikusgai hauentzat:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Argazkiak eta bideoak _ikusgai hauentzat:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Lagunak eta familia soilik" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 +msgid "Family only" +msgstr "Familia soilik" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 +msgid "Friends only" +msgstr "Lagunka soilik" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "Shotwell-ek berak sortutako albumetan soilik argitara ditzake argazkiak, beraz, zerrenda hau hutsik egon daiteke zuk zure Google Photos kontuan lehendik albumak eduki arren" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Argazki-_tamainaren aurrezarpena" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Lehendik dagoen albuma" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Album berri bat, izen honekin:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Txikia (640 × 480 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Ertaina (1024 × 768 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Gomendatua (1600 × 1200 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "Original Size" +msgstr "Jatorrizko tamaina" + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Google Photos gunean saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Bideoak hemen agertuko dira:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Album lehenetsia" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Zure Piwigo argazki-liburutegiaren _URLa" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "Erabiltzaile-ize_na" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Gogoratu pasahitza" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "_Existitzen den kategoria bat" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Album _berri bat, honako izena duena:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "kategoriaren barruan" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Albumaren iruzkina" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Argazkiak _ikusgai honen bidez:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Argazki-tamaina" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Izenburu bat ezartzen bada eta iruzkina kentzen bada, erabili izenburua iruzkin gisa" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Ez igo etiketak" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +msgid "Logout" +msgstr "Amaitu saioa" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 +msgid "Publish" +msgstr "Argitaratu" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "%s albuma sortzen…" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Errore-mezua agertu da Piwigo zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." + +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "Honek ez dirudi benetako %s. Erasotzaileek webgune honetatik edo honetara doan informazioa (adibidez, mezu pribatuak, kreditu-txartelen informazioa edo pasahitzak) lapurtzen edo aldatzen saia daitezke." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "%s(r)en ziurtagiria" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 +#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 +#: ui/slideshow_settings.ui:52 +msgid "_OK" +msgstr "_Ados" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "Sartu zure Piwigo argazki-liburutegiaren URLa eta zure Piwigo kontuari lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "Shotwell-ek ezin du zure Piwigo argazki-liburutegiarekin kontaktatu. Egiaztatu sartu duzun URLa." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL baliogabea" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak, kontaktuak" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratzaileak, familia" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Admins" +msgstr "Administratzaileak" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Konexio hau ez da segurua" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Erakutsi ziurtagiria…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Ulertzen dut, _jarraitu." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Oinarrizko argitaratze-zerbitzuak" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogak:" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "TumblrPublisher: start( ): ezin da hasi; argitaratzaile hau ezin da hasi." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Tumblr-en saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Bideoaren _pribatutasun-ezarpena:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Youtube-n argitaratzeak ezin du jarraitu." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "YouTube-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Publikoa zerrendatua" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Publikoa zerrendatu gabea" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Pertsianak" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Xakea" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Zirkulua" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Zirkuluak" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Ordularia" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Birrindu" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Iraungi" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Oinarrizko diapositiba-trantsizioak" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiba" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Koadroak" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Marrak" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s cache-direktorioa sortu: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Argazkiak" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s datu-azpidirektorioa sortu: %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Ezin da %s direktorioa idazteko moduan ezarri" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Ezin da %s direktorioa idazteko moduan ezarri: %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Finkatu tresna-barra" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Finkatu tresna-barra irekita" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Irten _pantaila osotik" + +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 +#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 +#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 +#: ui/textentrydialog.ui:19 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" + +#: src/AppWindow.vala:580 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Errore larria gertatu da Shotwell-en liburutegia atzitzean Shotwell-ek ezin du jarraitu.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:601 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Bisitatu Shotwell-en webgunea" + +#: src/AppWindow.vala:614 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s" + +#: src/AppWindow.vala:622 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Ezin izan da akatsen datu-basera nabigatu: %s" + +#: src/AppWindow.vala:630 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Ezin izan dira ohiko galderak erakutsi: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Ongi burutu da" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Fitxategi-errorea" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Ezin izan da fitxategia deskodetu" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Datu-basearen errorea" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako inportazioa" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ez da fitxategi bat" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Fitxategia jadanik existitzen da datu-basean" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Fitxategi-formatua ez da onartzen" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ez da irudi-fitxategia" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Disko-hutsegitea" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Diskoa beterik dago" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kamera-errorea" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Errorea fitxategia idaztean" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Irudiaren fitxategia hondatuta" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Inportazioak huts egin du (%d)" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamerak" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Aurkitutako kamera-gailu guztien zerrenda" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 +#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik desmuntatzen." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak" + +#: src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Inportatu ez diren argazkiak soilik erakutsi" + +#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Inportatu _hautatuak" + +#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Inportatu _denak" + +#: src/camera/ImportPage.vala:850 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "Kamera hutsik dagoela dirudi. Ez da argazkirik/bideorik aurkitu inportatzeko" + +#: src/camera/ImportPage.vala:854 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Ez da argazki/bideo berririk aurkitu" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell-ek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmuntatu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmuntatu kamera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon behar du Shotwell-ek hura atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazio." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Desmuntatzen…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Kamerarekin konektatzean, itxaron…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1563 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1671 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1756 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1765 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?" +msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 +msgid "_Keep" +msgstr "_Mantendu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1792 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1796 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." +msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 +msgid "_Print" +msgstr "I_nprimatu" + +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "Bidali _honi…" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Ezarri _mahaigainaren atzeko plano gisa" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Bikoiztu" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantaila osoa" + +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diapositiba-aurkezpena" + +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Biratu e_skuinera" + +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Biratu e_zkerrera" + +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Irauli _horizontalean" + +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Irauli _bertikalean" + +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "H_obetu" + +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Leheneratu jatorrizkora" + +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopiatu koloreen doikuntzak" + +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Itsatsi koloreen doikuntzak" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Doitu data eta ordua…" + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 +#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Ireki _kanpoko editore batekin" + +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Ireki RA_W editorearekin" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 +msgid "_Play" +msgstr "_Erreproduzitu" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Esportatu argazkia/bideoa" +msgstr[1] "Esportatu argazkia/bideoa" + +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Esportatu argazkia" +msgstr[1] "Esportatu argazkia" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Biratzen" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Biraketa desegiten" + +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "horizontalean iraultzen" + +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Iraultze horizontala desegiten" + +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "bertikalean iraultzen" + +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Iraultze bertikala desegiten" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Leheneratzen" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Leheneratzea desegiten" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Hobetzen" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Hobetzea desegiten" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Koloreen eraldaketak aplikatzen" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Koloreen eraldaketak desegiten" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Gertaera berria sortzen" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Gertaera kentzen" + +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Argazkiak gertaera berrira mugitzen" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Argazkiak aurreko gertaeran ezartzen" + +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Batzen" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Banatzen" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Argazkiak bikoizten" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Argazki bikoiztuak kentzen" + +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Ezin izan da argazki bat bikoiztu fitxategi-errore baten erruz" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki bikoiztu fitxategi-erroreen erruz" + +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Aurreko balorazioa berrezartzen" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Balorazioak handitzen" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Balorazioak txikitzen" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW garatzailea ezartzen" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Aurreko RAW garatzailea berrezartzen" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Ezarri garatzailea" + +#: src/Commands.vala:1346 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Jatorrizko argazkia ezin izan da doitu." -#: ../src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Data eta ordua doitzen" +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Data eta ordua doitzen" + +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Dataren eta orduaren doitzea desegiten" + +#: src/Commands.vala:1398 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Jatorrizko argazki bat ezin izan da doitu." +msgstr[1] "Hurrengo jatorrizko argazkiak ezin izan dira doitu." + +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Errorea ordua doitzean" + +#: src/Commands.vala:1422 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategian." +msgstr[1] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategietan." + +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +msgid "Create Tag" +msgstr "Sortu etiketa" + +#: src/Commands.vala:1694 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Mugitu “%s” etiketa" + +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mugitu argazkiak zakarrontzira" + +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Leheneratu argazkiak zakarrontzitik" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mugitu argazkiak Shotwell-en zakarrontzira" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Leheneratu argazkiak Shotwell-en liburutegira" + +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Argazkiak zakarrontzira mugitzen" + +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Zakarrontziko argazkiak leheneratzen" + +#: src/Commands.vala:2452 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Jarri bandera argazki hautatuei" + +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Kendu argazki hautatuen bandera" + +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Hautatutako argazkiei banderak jartzen" + +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Hautatutako argazkiei banderak kentzen" + +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Flag" +msgstr "Jarri bandera" + +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Unflag" +msgstr "Kendu bandera" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s datu-basea" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "%s zerbitzutik egin nahi izan den inportazioak ezin du jarraitu errore bat gertatu delako:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Beste zerbitzu batetik inportatzen saiatzeko, hautatu bat goiko menutik." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "Ez daukazu datuak inportatzeko pluginik gaituta.\n" +"\n" +"\"Inportatu aplikaziotik\" funtzionaltasuna erabiltzeko, datuak inportatzeko plugin bat gutxienez eduki behar duzu gaituta. Pluginak hobespenen leihoan gai daitezke." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datu-basearen fitxategia:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "_Import" +msgstr "_Inportatu" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Inportatu aplikaziotik" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Inportatu multimedia _hemendik:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 +msgid "_Close" +msgstr "It_xi" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Datu-inportazioak" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea ireki/sortu: %d errore-kodea" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Ezin izan da idatzi argazkiaren datu-basearen fitxategian:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n" +" %s\n" +"\n" +"Errorea hau da: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea leheneratu" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Bidali honi:" + +#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Ezin izan da atzeko planoa esportatu %s-(e)ra: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Ezin da mahaigaineko diapositiba-aurkezpena prestatu: %s" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Horrek “%s” etiketa kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" +msgstr[1] "Honek “%s” etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 +#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 +#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 +#: ui/trash.ui:258 +msgid "_Delete" +msgstr "Ez_abatu" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Horrek gordetako “%s” bilaketa kenduko du. Jarraitu?" + +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "Garatzaileak txandakatzeak argazki honi Shotwell-en egin dizkiozun aldaketa guztiak desegingo ditu" +msgstr[1] "Garatzaileak txandakatzeak argazki hauei Shotwell-en egin dizkiezun aldaketa guztiak desegingo ditu" + +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Txandakatu garatzailea" + +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Horrek “%s” aurpegia kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" +msgstr[1] "Honek “%s” etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" + +#: src/Dialogs.vala:74 +msgid "Export Video" +msgstr "Esportatu bideoa" + +#: src/Dialogs.vala:99 +msgid "Export Photos" +msgstr "Esportatu argazkia" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:127 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell-ek ezin izan du fitxategia sortu argazki hau editatzeko, %s gunean idazteko baimenik ez duzulako." + +#: src/Dialogs.vala:136 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Ezin izan da hurrengo argazkia esportatu fitxategi-errore baten erruz.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:142 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n" +"\n" +"Esportazioarekin jarraitu nahi al duzu?" + +#: src/Dialogs.vala:143 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Jarrai_tu" -#: ../src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Dataren eta orduaren doitzea desegiten" +#: src/Dialogs.vala:153 +msgid "Save Details…" +msgstr "Gorde xehetasunak…" -#: ../src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Jatorrizko argazki bat ezin izan da doitu." -msgstr[1] "Hurrengo jatorrizko argazkiak ezin izan dira doitu." +#: src/Dialogs.vala:154 +msgid "Save Details" +msgstr "Gorde xehetasunak" -#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Errorea ordua doitzean" +#: src/Dialogs.vala:169 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(eta %d gehiago)\n" -#: ../src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +#: src/Dialogs.vala:222 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Inportazio-emaitzen txostena" + +#: src/Dialogs.vala:226 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Fitxategi %d inportatzeko saiakera egin da." +msgstr[1] "%d fitxategi inportatzeko saiakera egin da." + +#: src/Dialogs.vala:229 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Horietatik, fitxategi %d ongi inportatu da." +msgstr[1] "Horietatik, %d fitxategi ongi inportatu dira." + +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:241 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Bikoiztu inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" + +#: src/Dialogs.vala:245 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "existitzen diren multimedia-elementuak bikoizten ditu" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:256 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Kamera-erroreen erruz inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" + +#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 +#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 +msgid "error message:" +msgstr "errore-mezua:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:270 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "Argazki edo bideo gisa ez ezagutzeagatik inportatu ez diren fitxategiak:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:285 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "Shotwell-ek ulertzen duen formatu batean ez egoteagatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:300 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "Shotwell-ek bere liburutegira kopiatu ezin izateagatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" + +#: src/Dialogs.vala:304 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "ezin izan da kopiatu %s\n" +"\thona: %s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:316 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Argazkiak/bideoak ez dira inportatu fitxategiak hondatuta daudelako:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:331 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Beste arrazoi batzuengatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" + +#: src/Dialogs.vala:351 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Ez da inportatu argazki bikoiztu bat:\n" +msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki bikoiztu:\n" + +#: src/Dialogs.vala:354 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Ez da inportatu bideo bikoiztu bat:\n" +msgstr[1] "Ez da inportatu %d bideo bikoiztu:\n" + +#: src/Dialogs.vala:357 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Ez da inportatu argazki/bideo bikoiztu bat:\n" +msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki/bideo bikoiztu:\n" + +#: src/Dialogs.vala:371 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" + +#: src/Dialogs.vala:374 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" + +#: src/Dialogs.vala:377 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategian." -msgstr[1] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategietan." +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" -#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Sortu etiketa" +#: src/Dialogs.vala:380 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n" -#: ../src/Commands.vala:1683 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Mugitu \"%s\" etiketa" +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: ../src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mugitu argazkiak zakarrontzira" +#: src/Dialogs.vala:397 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: ../src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Leheneratu argazkiak zakarrontzitik" +#: src/Dialogs.vala:400 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +msgstr[1] "%d bideo/argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: ../src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mugitu argazkiak Shotwell-en zakarrontzira" +#: src/Dialogs.vala:403 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n" -#: ../src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Leheneratu argazkiak Shotwell-en liburutegira" +#: src/Dialogs.vala:417 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: ../src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Argazkiak zakarrontzira mugitzen" +#: src/Dialogs.vala:420 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: ../src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Zakarrontziko argazkiak leheneratzen" +#: src/Dialogs.vala:423 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: ../src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Jarri bandera argazki hautatuei" +#: src/Dialogs.vala:426 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu kameran errorea egon delako:\n" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu kameran errorea egon delako:\n" -#: ../src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Kendu argazki hautatuen bandera" +#: src/Dialogs.vala:440 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Huts egin du argazki 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d argazki inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: ../src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Hautatutako argazkiei banderak jartzen" +#: src/Dialogs.vala:443 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Huts egin du bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: ../src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Hautatutako argazkiei banderak kentzen" +#: src/Dialogs.vala:446 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Huts egin du argazki/bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d argazki/bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" + +#: src/Dialogs.vala:449 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Huts egin du fitxategi 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d fitxategi inportatzean hondatuta daudelako:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:466 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Onartzen ez den argazki bat saltatu da:\n" +msgstr[1] "Onartzen ez diren %d argazki saltatu dira:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Irudia ez den fitxategi bat saltatu da.\n" +msgstr[1] "Irudiak ez diren %d fitxategi saltatu dira.\n" + +#: src/Dialogs.vala:492 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Argazki bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "%d argazki saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" + +#: src/Dialogs.vala:495 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "%d bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" + +#: src/Dialogs.vala:498 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "%d argazki/bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" + +#: src/Dialogs.vala:501 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Fitxategi 1 saltatu da erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "%d fitxategi saltatu dira erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" + +#: src/Dialogs.vala:515 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Argazki bat ongi inportatu da.\n" +msgstr[1] "%d argazki ongi inportatu dira.\n" + +#: src/Dialogs.vala:518 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Bideo bat ongi inportatu da.\n" +msgstr[1] "%d bideo ongi inportatu dira.\n" + +#: src/Dialogs.vala:521 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo bat ongi inportatu da.\n" +msgstr[1] "%d bideo/argazki ongi inportatu dira.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:537 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Ez da ez argazkirik ez bideorik inportatu.\n" + +#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 +msgid "Import Complete" +msgstr "Inportazioa osatu da" + +#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 +msgid "Rename Event" +msgstr "Berrizendatu gertaera" + +#: src/Dialogs.vala:663 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:674 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editatu titulua" + +#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 +msgid "Title:" +msgstr "Titulua:" + +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Editatu gertaeraren iruzkina" -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Jarri bandera" +#: src/Dialogs.vala:692 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Editatu argazkiaren/bideoaren iruzkina" -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Kendu bandera" +#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s" +#: src/Dialogs.vala:709 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Kendu eta bota fitxategia _zakarrontzira" +msgstr[1] "Kendu eta bota fitxategiak _zakarrontzira" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 -msgid "Send To" -msgstr "Bidali hona:" +#: src/Dialogs.vala:713 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Kendu liburutegitik" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Ezin izan da atzeko planoa esportatu %s-(e)ra: %s" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Leheneratu kanpoko edizioak?" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Ezin da mahaigaineko diapositiba-aurkezpena prestatu: %s" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Leheneratu kanpo-edizioak?" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Honek \"%s\" etiketa kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" -msgstr[1] "Honek \"%s\" etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Honek kanpoko fitxategian egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?" +msgstr[1] "Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 -#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 -#: ../src/Resources.vala:641 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ezabatu" +#: src/Dialogs.vala:762 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioa" -#: ../src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Honek gordetako \"%s\" bilaketa kenduko du. Jarraitu?" +#: src/Dialogs.vala:762 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioak" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:783 #, c-format -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Garatzaileak txandakatzeak argazki honi Shotwell-en egin dizkiozun aldaketa " -"guztiak desegingo ditu" -msgstr[1] "" -"Garatzaileak txandakatzeak argazki hauei Shotwell-en egin dizkiezun aldaketa " -"guztiak desegingo ditu" - -#: ../src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Txandakatu garatzailea" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Horrek argazkia kenduko du liburutegitik. Jarraitu?" +msgstr[1] "%d argazki liburutegitik kenduko dira. Jarraitu?" -#: ../src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Esportatu bideoa" +#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kendu" -#: ../src/Dialogs.vala:115 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +#: src/Dialogs.vala:791 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Kendu argazkia liburutegitik" + +#: src/Dialogs.vala:791 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Kendu argazkiak liburutegitik" -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:811 +#, c-format msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" -msgstr "" -"Ezin izan da hurrengo argazkia esportatu fitxategi-errore baten erruz.\n" "\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:130 -msgid "" +"And %d other." +msgid_plural "" "\n" "\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" +"And %d others." +msgstr[0] "\n" "\n" +"Eta beste %d." +msgstr[1] "\n" "\n" -"Esportazioarekin jarraitu nahi al duzu?" - -#: ../src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Aldatu gabea" +"Eta beste %d." -#: ../src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Unekoa" +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):" -#. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formatua:" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:921 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell-ek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek kopiatu gabe inporta ditzake." -#: ../src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kalitatea:" +#: src/Dialogs.vala:926 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_piatu argazkiak" -#: ../src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "E_skala-murriztapena:" +#: src/Dialogs.vala:927 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Inportatu tokian" -#: ../src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixel" +#: src/Dialogs.vala:928 +msgid "Import to Library" +msgstr "Inportatu liburutegira" -#: ../src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "Esportatu metadatuak" +#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Kendu liburutegitik" -#: ../src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "Gorde xehetasunak..." +#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Argazkia liburutegitik kentzen" -#: ../src/Dialogs.vala:466 -msgid "Save Details" -msgstr "Gorde xehetasunak" +#: src/Dialogs.vala:939 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Argazkiak liburutegitik kentzen" -#: ../src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:953 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(eta %d gehiago)\n" - -#: ../src/Dialogs.vala:534 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Inportazio-emaitzen txostena" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Argazkia/bideoa zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dizu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." +msgstr[1] "%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." -#: ../src/Dialogs.vala:538 +#: src/Dialogs.vala:957 #, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Fitxategi %d inportatzeko saiakera egin da." -msgstr[1] "%d fitxategi inportatzeko saiakera egin da." +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Bideoa zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dizu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." +msgstr[1] "%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." -#: ../src/Dialogs.vala:541 +#: src/Dialogs.vala:961 #, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Horietatik, fitxategi %d ongi inportatu da." -msgstr[1] "Horietatik, %d fitxategi ongi inportatu dira." +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Argazkia zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dizu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." +msgstr[1] "%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." -#: ../src/Dialogs.vala:553 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Bikoiztu inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" +#: src/Dialogs.vala:993 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Argazki/bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi hori ezabatu nahi dizu?" +msgstr[1] "%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi horiek ezabatu nahi dituzu?" -#: ../src/Dialogs.vala:557 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "existitzen diren multimedia-elementuak bikoizten ditu" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1010 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da ezabatu." +msgstr[1] "%d bideo/argazki ezin dira ezabatu." -#: ../src/Dialogs.vala:568 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Kamera-erroreen erruz inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Zabalera" -#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 -#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 -msgid "error message:" -msgstr "errore-mezua:" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altuera" -#: ../src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" -"Argazki edo bideo gisa ez ezagutzeagatik inportatu ez diren fitxategiak:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ez da existitzen." -#: ../src/Dialogs.vala:597 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"Shotwell-ek ulertzen duen formatu batean ez egoteagatik inportatu ez diren " -"argazkiak/bideoak:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ez da fitxategia." -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" -"Shotwell-ek bere liburutegira kopiatu ezin izateagatik inportatu ez diren " -"argazkiak/bideoak:" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua." -#: ../src/Dialogs.vala:616 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format -msgid "" -"couldn't copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "" -"ezin kopiatu %s\n" -"\thona: %s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Ezin izan da %s argazkia ireki." -#: ../src/Dialogs.vala:628 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Argazkiak/bideoak ez dira inportatu fitxategiak hondatuta daudelako:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 +#: ui/textentrydialog.ui:33 +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" -#: ../src/Dialogs.vala:643 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Beste arrazoi batzuengatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Gorde _kopia bat" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 #, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Ez da inportatu argazki bikoiztu bat:\n" -msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki bikoiztu:\n" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s-(r)i egindako aldaketak galdu nahi dituzu?" -#: ../src/Dialogs.vala:666 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Ez da inportatu bideo bikoiztu bat:\n" -msgstr[1] "Ez da inportatu %d bideo bikoiztu:\n" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Itxi gorde _gabe" -#: ../src/Dialogs.vala:669 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 #, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Ez da inportatu argazki/bideo bikoiztu bat:\n" -msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki/bideo bikoiztu:\n" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Errorea %s gordetzean: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:683 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Argazki baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten " -"erruz:\n" -msgstr[1] "" -"%d argazkiren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen " -"erruz:\n" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten " -"erruz:\n" -msgstr[1] "" -"%d bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen " -"erruz:\n" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Ezin izan da %s aztertu: Ez da direktorio bat (%s)" -#: ../src/Dialogs.vala:689 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore " -"baten erruz:\n" -msgstr[1] "" -"%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-" -"erroreen erruz:\n" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:692 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Ezin izan da fitxategi 1 inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon " -"delako:\n" -msgstr[1] "" -"Ezin izan dira %d fitxategi inportatu fitxategian edo hardwarean errorea " -"egon delako:\n" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:706 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Argazki baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan " -"idazteko baimen ezagatik:\n" -msgstr[1] "" -"%d argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan " -"idazteko baimen ezagatik:\n" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 or." -#: ../src/Dialogs.vala:709 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan " -"idazteko baimen ezagatik:\n" -msgstr[1] "" -"%d bideoren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan " -"idazteko baimen ezagatik:\n" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "De_splazatu argazkiak/bideoak maila berean" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Ezarri argazki/bideo guztiei _data hau" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "Al_datu jatorrizko argazki-fitxategia" +msgstr[1] "Al_datu jatorrizko argazki-fitxategia" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Aldatu jatorrizko fitxategia" +msgstr[1] "_Aldatu jatorrizko fitxategia" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213 +msgid "Original: " +msgstr "Jatorrizkoa: " + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:712 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 #, c-format msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren " -"karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -msgstr[1] "" -"%d bideo/argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren " -"karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Esposizio-data aurrera mugituko da\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:715 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307 #, c-format msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Ezin izan da fitxategi 1 inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin " -"delako idatzi:\n" -msgstr[1] "" -"Ezin izan dira %d fitxategi inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin " -"delako idatzi:\n" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Esposizio-data atzera mugituko da\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:729 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Argazki baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -msgstr[1] "" -"%d argazkiren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "egun" +msgstr[1] "egunero" -#: ../src/Dialogs.vala:732 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ordu" +msgstr[1] "ordu" -#: ../src/Dialogs.vala:735 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -msgstr[1] "" -"%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutu" +msgstr[1] "minutu" -#: ../src/Dialogs.vala:738 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu kameran errorea egon delako:\n" -msgstr[1] "" -"Ezin izan dira %d fitxategi inportatu kameran errorea egon delako:\n" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segundo" +msgstr[1] "segundo" -#: ../src/Dialogs.vala:752 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Huts egin du argazki 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" -msgstr[1] "Huts egin du %d argazki inportatzean hondatuta daudelako:\n" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Aldatu gabea" -#: ../src/Dialogs.vala:755 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Huts egin du bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" -msgstr[1] "Huts egin du %d bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Unekoa" -#: ../src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Huts egin du argazki/bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" -msgstr[1] "Huts egin du %d argazki/bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatua:" -#: ../src/Dialogs.vala:761 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "Huts egin du fitxategi 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" -msgstr[1] "Huts egin du %d fitxategi inportatzean hondatuta daudelako:\n" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kalitatea:" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:778 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Onartzen ez den argazki bat saltatu da:\n" -msgstr[1] "Onartzen ez diren %d argazki saltatu dira:\n" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "E_skala-murriztapena:" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:793 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Irudia ez den fitxategi bat saltatu da.\n" -msgstr[1] "Irudiak ez diren %d fitxategi saltatu dira.\n" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pixelak:" -#: ../src/Dialogs.vala:804 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Argazki bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" -msgstr[1] "" -"%d argazki saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Esportatu _metadatuak:" -#: ../src/Dialogs.vala:807 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" -msgstr[1] "" -"%d bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Laguntza)" -#: ../src/Dialogs.vala:810 +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Argazki/bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" -msgstr[1] "" -"%d argazki/bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Urtea%sHila%sEguna" -#: ../src/Dialogs.vala:813 +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 #, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Fitxategi 1 saltatu da erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" -msgstr[1] "" -"%d fitxategi saltatu dira erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi " -"duelako:\n" +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Urtea%sHila" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 #, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Argazki bat ongi inportatu da.\n" -msgstr[1] "%d argazki ongi inportatu dira.\n" +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Urtea%sHila-Eguna" -#: ../src/Dialogs.vala:830 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Bideo bat ongi inportatu da.\n" -msgstr[1] "%d bideo ongi inportatu dira.\n" +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Urtea-Hila-Eguna" -#: ../src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Argazki/bideo bat ongi inportatu da.\n" -msgstr[1] "%d bideo/argazki ongi inportatu dira.\n" +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" -#: ../src/Dialogs.vala:849 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Ez da ez argazkirik ez bideorik inportatu.\n" +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Baliogabeko eredua" -#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 -msgid "Import Complete" -msgstr "Inportazioa osatu da" +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%% %d" -#: ../src/Dialogs.vala:1161 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "Segundo %d" +msgstr[0] "segundo %d" msgstr[1] "%d segundo" -#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "Minutu %d" +msgstr[0] "minutu %d" msgstr[1] "%d minutu" -#: ../src/Dialogs.vala:1168 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "Ordu %d" +msgstr[0] "ordu %d" msgstr[1] "%d ordu" -#: ../src/Dialogs.vala:1171 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 msgid "1 day" -msgstr "Egun bat" - -#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 -msgid "Rename Event" -msgstr "Berrizendatu gertaera" - -#: ../src/Dialogs.vala:1319 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +msgstr "Egun 1" -#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 -msgid "Edit Title" -msgstr "Editatu izenburua" - -#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 -msgid "Title:" -msgstr "Izenburua:" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Ongi etorri!" -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Editatu gertaeraren iruzkina" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Ongi etorri Shotwell-era!" -#: ../src/Dialogs.vala:1343 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Editatu argazkiaren/bideoaren iruzkina" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Hasteko, inportatu argazkiak honela:" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 -msgid "Comment:" -msgstr "Iruzkina:" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Hautatu Fitxategia %s Inportatu karpetatik" -#: ../src/Dialogs.vala:1360 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "Kendu eta bota fitxategia _zakarrontzira" -msgstr[1] "Kendu eta bota fitxategiak _zakarrontzira" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arrastatu eta jaregin argazkiak Shotwell-en leihoan" -#: ../src/Dialogs.vala:1364 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "_Kendu liburutegitik" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Konektatu kamera bat zure ordenagailura eta inportatu" -#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 -msgid "_Keep" -msgstr "_Mantendu" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Inportatu argazkiak zure %s karpetatik" -#: ../src/Dialogs.vala:1407 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Leheneratu kanpoko edizioak?" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Beste modu hauek ere erabil ditzakezu argazkiak inportatzeko:" -#: ../src/Dialogs.vala:1407 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Leheneratu kanpo-edizioak?" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro" -#: ../src/Dialogs.vala:1409 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Honek kanpoko fitxategian egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. " -"Jarraitu?" -msgstr[1] "" -"Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. " -"Jarraitu?" - -#: ../src/Dialogs.vala:1413 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioa" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Inportatu argazkiak zure %s liburutegitik" -#: ../src/Dialogs.vala:1413 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioak" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Itzuli uneko argazkiaren neurrietara" -#: ../src/Dialogs.vala:1434 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Argazkia liburutegitik kenduko da. Jarraitu?" -msgstr[1] "%d argazki liburutegitik kenduko dira. Jarraitu?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Ezarri argazki honen mozketa" -#: ../src/Dialogs.vala:1441 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kendu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Aldatu mozketa-laukizuzena orientazio horizontalaren eta bertikalaren artean" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Kendu argazkia liburutegitik" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Mugarik gabea" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Kendu argazkiak liburutegitik" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "Square" +msgstr "Karratua" -#: ../src/Dialogs.vala:1535 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "Screen" +msgstr "Pantaila" -#: ../src/Dialogs.vala:1682 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../src/Dialogs.vala:1683 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD bideoa (4 ∶ 3)" -#: ../src/Dialogs.vala:1684 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 or." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD bideoa (16 ∶ 9)" -#: ../src/Dialogs.vala:1699 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "De_splazatu argazkiak/bideoak maila berean" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Zorroa (2 × 3 hazbete)" -#: ../src/Dialogs.vala:1704 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Ezarri argazki/bideo guztiei _data hau" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Txartela (3 × 5 hazbete)" -#: ../src/Dialogs.vala:1711 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "Al_datu jatorrizko argazki-fitxategia" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 hazbete" -#: ../src/Dialogs.vala:1711 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "Al_datau jatorrizko argazki-fitxategiak" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 hazbete" -#: ../src/Dialogs.vala:1714 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategia" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 hazbete" -#: ../src/Dialogs.vala:1714 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategiak" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Gutuna (8.5 × 11 hazbete)" -#: ../src/Dialogs.vala:1800 -msgid "Original: " -msgstr "Jatorrizkoa: " +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 hazbete" -#: ../src/Dialogs.vala:1801 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloidea (11 × 17 hazbete)" -#: ../src/Dialogs.vala:1802 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 hazbete" -#: ../src/Dialogs.vala:1891 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Esposizio-data aurrera mugituko da\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Zorro metrikoa (9 × 13 cm)" -#: ../src/Dialogs.vala:1892 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Esposizio-data atzera mugituko da\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Postcard (10 × 15 cm)" -#: ../src/Dialogs.vala:1894 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "egun" -msgstr[1] "egun" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: ../src/Dialogs.vala:1895 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ordu" -msgstr[1] "ordu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: ../src/Dialogs.vala:1896 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutu" -msgstr[1] "minutu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "segundo" -msgstr[1] "segundo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: ../src/Dialogs.vala:1941 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Eta beste %d." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Eta beste %d." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: ../src/Dialogs.vala:2070 -msgid "Welcome!" -msgstr "Ongi etorri!" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: ../src/Dialogs.vala:2077 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Ongi etorri Shotwell-era!" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" -#: ../src/Dialogs.vala:2081 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Hasteko, inportatu argazkiak honela:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Itxi begi gorrien tresna" -#: ../src/Dialogs.vala:2100 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "" -"Hautatu Fitxategia %s Inportatu karpetatik" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Kendu begi gorrien efektua hautatutako eskualdean" -#: ../src/Dialogs.vala:2101 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Arrastatu eta jaregin argazkiak Shotwell-en leihoan" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Berrezarri" -#: ../src/Dialogs.vala:2102 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Konektatu kamera bat zure ordenagailura eta inportatu" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 +#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +msgid "Exposure:" +msgstr "Esposizioa:" -#: ../src/Dialogs.vala:2112 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Inportatu argazkiak zure %s karpetatik" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrastea:" -#: ../src/Dialogs.vala:2119 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Beste modu hauek ere erabil ditzakezu argazkiak inportatzeko:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturazioa:" -#: ../src/Dialogs.vala:2129 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +msgid "Tint:" +msgstr "Ñabardura:" -#: ../src/Dialogs.vala:2164 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Inportatu argazkiak zure %s liburutegitik" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +msgid "Temperature:" +msgstr "Tenperatura:" -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 -msgid "(Help)" -msgstr "(Laguntza)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +msgid "Shadows:" +msgstr "Itzalak:" -#: ../src/Dialogs.vala:2321 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Urtea%sHila%sEguna" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +msgid "Highlights:" +msgstr "Nabarmendu:" -#: ../src/Dialogs.vala:2323 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Urtea%sHila" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Berrezarri koloreak" -#: ../src/Dialogs.vala:2325 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Urtea%sHila-Eguna" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Berrezarri kolore-doiketa guztiak jatorrizkora" -#: ../src/Dialogs.vala:2327 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Urtea-Hila-Eguna" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +msgid "Temperature" +msgstr "Tenperatura" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 -msgid "Custom" -msgstr "Pertsonalizatua" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +msgid "Tint" +msgstr "Tinda" -#. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2565 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Baliogabeko eredua" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastea" -#: ../src/Dialogs.vala:2668 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell-ek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek " -"kopiatu gabe inporta ditzake." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazioa" -#: ../src/Dialogs.vala:2673 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ko_piatu argazkiak" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +msgid "Exposure" +msgstr "Esposizioa" -#: ../src/Dialogs.vala:2674 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Inportatu tokian" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +msgid "Shadows" +msgstr "Itzalak" -#: ../src/Dialogs.vala:2675 -msgid "Import to Library" -msgstr "Inportatu liburutegira" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +msgid "Highlights" +msgstr "Argiak" -#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Kendu liburutegitik" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrastearen hedapena" -#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Argazkia liburutegitik kentzen" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Angelua:" -#: ../src/Dialogs.vala:2686 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Argazkiak liburutegitik kentzen" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +msgid "_Straighten" +msgstr "Jarri _zuzen" -#: ../src/Dialogs.vala:2700 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Honek argazkia/bideoa kenduko du zure Shotwell liburutegitik Fitxategia " -"zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." -msgstr[1] "" -"%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure " -"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d argazki/bideo" +msgstr[1] "Argazki/bideo %d" -#: ../src/Dialogs.vala:2704 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Honek bideoa kenduko du zure Shotwell liburutegitik Fitxategia zure " -"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." -msgstr[1] "" -"%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure " -"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "Bideo %d" +msgstr[1] "%d bideo" -#: ../src/Dialogs.vala:2708 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Argazkia zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure " -"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." -msgstr[1] "" -"%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure " -"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d argazki" +msgstr[1] "%d argazki" -#: ../src/Dialogs.vala:2740 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Argazkia edo bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. " -"Fitxategi hau ezabatu nahi duzu?" -msgstr[1] "" -"%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. " -"Fitxategi hauek ezabatu nahi dituzu?" +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "Gertaerarik ez" -#: ../src/Dialogs.vala:2757 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da ezabatu." -msgstr[1] "%d bideo/argazki ezin dira ezabatu." +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Gertaerak" -#: ../src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Zabalera" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Arakatu zure gertaerak" -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altuera" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Gertaerarik ez" -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Ezin izan da %s aztertu: Ez da direktorio bat (%s)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Ez da gertaerarik aurkitu" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +msgid "All Events" +msgstr "Gertaera guztiak" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +msgid "Undated" +msgstr "Datarik gabea" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../src/Event.vala:751 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "%s gertaera" -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia sortu %s-(e)rako: %s" -#: ../src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:299 msgid "Exporting" msgstr "Esportatzen" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "%s fitxategia dagoeneko existitzen da. Ordeztu?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "%s fitxategia badago lehendik. Ordeztu?" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Saltatu" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Ordeztu _denak" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Esportatu" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 +#: ui/faces.ui:403 +msgid "Faces" +msgstr "Aurpegiak" + +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Detektatu aurpegiak…" + +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Detektatu aurpegiak argazki honetan" + +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Utzi aurpegien detekzioa" + +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Itxi aurpegien tresna aldaketak gorde gabe" + +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Arrastatu eta jaregin aurpegi bat etiketatzeko" + +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Egin klik %s aurpegia editatzeko" + +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Gelditu arrastatzeko zure aurpegia gehitu eta hari izena emateko." + +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Idatzi izen bat aurpegi honentzako, gero sakatu Enter" + +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Mugitu edo aldatu aurpegiaren forma edo izena eta sakatu Enter" + +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Aurpegiak detektatzen" + +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Aurpegi ezezagunen izena ezartzen ez baduzu, ez dira gordeko." + +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Gorde aldaketak eta itxi aurpegien tresna" + +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +msgid "No changes to save" +msgstr "Ez dago gordetzeko aldaketarik" + +#: src/faces/FacesTool.vala:956 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Errorea aurpegiak detektatzeko programa abiaraztean:\n" + +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" + +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Arakatu liburutegiaren karpeten egitura" + +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +msgid "Imports" +msgstr "Inportazioak" + +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Arakatu liburutegiaren inportazioen historia" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Flagged" +msgstr "Markatuta" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Inportatzen…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Inportatzeko prestatzen…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s inportatua" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Azken inportazioa" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 +#: ui/preferences_dialog.ui:465 +msgid "Library" +msgstr "Liburutegia" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Antolatu eta arakatu zure argazkiak" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 +msgid "Photos" +msgstr "Argazkiak" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:528 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Inportatu karpetatik" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:535 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Errekurtsiboki azpikarpetetan" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Hustu zakarrontzia" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Zakarrontzia husten…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "Shotwell argazkiak zure karpeta nagusira inportatzeko konfiguratuta dago.\n" +"Editatu %s Hobespenak menuan aldatzea gomendatzen dizugu.\n" +"Argazkiak inportatzen jarraitzea nahi duzu?" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 +msgid "Library Location" +msgstr "Liburutegiaren kokalekua" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Direktorio honetatik ezin dira argazkiak inportatu" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Ezin izan dira prozesatu eguneratze-monitorizazioak: %s" - -#: ../src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Doitu miniaturen tamaina" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Handiagotu" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 +msgid "Updating library…" +msgstr "Liburutegia eguneratzen…" -#: ../src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Handiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzeko prestatzen…" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Txikiagotu" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzen…" -#: ../src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Txikiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Metadatuak fitxategietan idazten…" -#: ../src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenatu _argazkiak" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Fitxategiak falta dira" -#: ../src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Erreproduzitu bideoa" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Ezabatzen…" -#: ../src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Ireki hautatutako bideoak sistemaren bideo-erreproduzigailuan" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Zakarrontzia" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 -msgid "_Developer" -msgstr "_Garatzailea" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Zakarrontzia hutxik dago" -#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" -#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 -msgid "_Titles" -msgstr "_Izenburuak" +#: src/library/TrashPage.vala:111 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Argazkiak ezabatzen" -#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren izenburua" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau %s (%d eskema) da. Erabili Shotwell-en azken bertsioa." -#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Iruzkinak" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell-ek ezin izan du zure argazki-liburutegia eguneratu %s bertsiotik (%d eskema) %s bertsiora (%d eskema). Informazio gehiagorako, begiratu Shotwell-en wikia %s helbidean" -#: ../src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren iruzkina" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau %s (%d eskema) da. Garbitu zure liburutegia %s ezabatuta eta inportatu berriro zure argazkiak." -#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etiketak" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Errore ezezaguna Shotwell-en datu-basea egiaztatzean: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Erakutsi argazkien etiketak" +#: src/main.vala:108 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell kargatzen" -#: ../src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "_Izenburuaren arabera" +#: src/main.vala:320 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Shotwell-en datu pribatuetarako bidea" -#: ../src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordenatu argazkiak izenburuaren arabera" +#: src/main.vala:320 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORIOA" -#: ../src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Esposizio-_dataren arabera" +#: src/main.vala:324 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Ez monitorizatu liburutegien direktorioa aldaketen bila exekuzio-denboran" -#: ../src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordenatu argazkiak esposizio-dataren arabera" +#: src/main.vala:328 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Ez erakutsi abioaren aurrerapenaren neurgailua" -#: ../src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "_Balorazioaren arabera" +#: src/main.vala:332 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa" -#: ../src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordenatu argazkiak balorazioaren arabera" +#: src/main.vala:336 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Abiarazi aplikazioa pantaila osoko moduan" -#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Gorantz" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:373 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" -#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ordenatu argazkiak goranzko ordenan" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Exekutatu “%s --help” komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\n" -#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 -msgid "D_escending" -msgstr "_Beherantz" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Ezin izan dira prozesatu eguneratze-monitorizazioak: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ordenatu argazkiak beheranzko ordenan" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Doitu miniaturen tamaina" -#: ../src/MediaPage.vala:702 +#: src/MediaPage.vala:419 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" "%s" -msgstr "" -"Shotwell-ek ezin izan du erreproduzitu hautatutako bideoa:\n" +msgstr "Shotwell-ek ezin izan du erreproduzitu hautatutako bideoa:\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1268 +#: src/Page.vala:1324 msgid "No photos/videos" msgstr "Argazkirik/bideorik ez" -#: ../src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Ez da argazkirik/bideorik aurkitu" +#: src/Page.vala:1328 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Ez da aurkitu uneko iragazkiarekin bat datorren argazkirik/bideorik" -#: ../src/Page.vala:2573 +#: src/Page.vala:2641 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Argazkiak ezin dira direktorio honetara esportatu." -#: ../src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "aldatua" - #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:532 +#: src/PhotoPage.vala:550 msgid "Previous photo" msgstr "Aurreko argazkia" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:537 +#: src/PhotoPage.vala:556 msgid "Next photo" msgstr "Hurrengo argazkia" -#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#: src/PhotoPage.vala:1862 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Argazkiaren jatorrizko fitxategia falta da: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "_View" -msgstr "_Ikusi" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "T_resnak" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Au_rreko argazkia" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Aurreko argazkia" +#: src/PhotoPage.vala:3041 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s esportatu: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Hurrengo argazkia" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Hurrengo argazkia" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Handiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Txikiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baxua (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Doitu _orrialdera" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Ertaina (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Doitu argazkia pantailara" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Altua (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom %_100" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximoa (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Jarri argazkiaren zooma %100ean" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _%200" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Jarri argazkiaren zooma %200ean" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/PhotoPage.vala:3227 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s esportatu: %s" +#: src/Photo.vala:3767 +msgid "modified" +msgstr "aldatua" -#: ../src/Printing.vala:255 +#: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Bete orri osoa" -#: ../src/Printing.vala:256 +#: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 irudi orriko" -#: ../src/Printing.vala:257 +#: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 irudi orriko" -#: ../src/Printing.vala:258 +#: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 irudi orriko" -#: ../src/Printing.vala:259 +#: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 irudi orriko" -#: ../src/Printing.vala:260 +#: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 irudi orriko" -#: ../src/Printing.vala:261 +#: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 irudi orriko" -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "hazbete" - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Zorroa (2 x 3 hazbete)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Txartela (3 x 5 hazbete)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 hazbete" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 hazbete" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 hazbete" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 hazbete" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 hazbete" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Zorro metrikoa (9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Postala (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Irudiaren ezarpenak" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Inprimatzen..." +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Inprimatzen…" -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Ezin izan da argazkia inprimatu:\n" +msgstr "Ezin izan da argazkia inprimatu:\n" "\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:98 msgid "Today" msgstr "Gaur" -#: ../src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:100 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:350 msgid "Items:" msgstr "Elementuak:" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:353 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "Gertaera %d" msgstr[1] "%d gertaera" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d argazki" -msgstr[1] "%d argazki" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "Bideo %d" -msgstr[1] "%d bideo" - #. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Date:" msgstr "Data:" #. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:388 msgid "Time:" -msgstr "Ordua:" +msgstr "Denbora:" #. display time range #. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 msgid "From:" -msgstr "Noiztik:" +msgstr "Nondik:" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 msgid "To:" -msgstr "Noiz arte:" - -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaina:" +msgstr "Hona:" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Duration:" msgstr "Iraupena:" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:411 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundo" -#: ../src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:415 msgid "Developer:" msgstr "Garatzailea:" -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 -msgid "Exposure:" -msgstr "Esposizioa:" - -#: ../src/Properties.vala:585 +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:593 msgid "Location:" -msgstr "Kokapena:" +msgstr "Kokalekua:" -#: ../src/Properties.vala:588 +#: src/Properties.vala:596 msgid "File size:" msgstr "Fitxategi-tamaina:" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:600 msgid "Current Development:" msgstr "Uneko garapena:" -#: ../src/Properties.vala:594 +#: src/Properties.vala:602 msgid "Original dimensions:" -msgstr "Jatorrizko neurria:" +msgstr "Jatorrizko dimentsioak:" -#: ../src/Properties.vala:597 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Camera make:" msgstr "Kamera-marka:" -#: ../src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:608 msgid "Camera model:" msgstr "Kamera-modeloa:" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:611 msgid "Flash:" -msgstr "Flash-a:" +msgstr "Flasha:" -#: ../src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Focal length:" -msgstr "Foku-distanzia:" +msgstr "Foku-distantzia:" -#: ../src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Exposure date:" msgstr "Esposizio-data:" -#: ../src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Esposizio-ordua:" +#: src/Properties.vala:619 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Esposizio-ordua:" + +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Esposizio-joera:" + +#: src/Properties.vala:631 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS latitudea:" + +#: src/Properties.vala:634 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS longitudea:" + +#: src/Properties.vala:637 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: src/Properties.vala:639 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright-a:" + +#: src/Properties.vala:641 +msgid "Software:" +msgstr "Software-a:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Igotzeko prestatzen" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d %d-(e)tik igotzen" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Ezin da %s gunean argitaratzeko prozesuaren jarraitu errore bat gertatu delako:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Saiatu beste zerbitzu batean argitaratzen, hautatu bat goiko menuan." + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da." +msgstr[1] "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da." +msgstr[1] "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Hautatutako argazkiak/bideoak ongi argitaratu dira." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Kontu-informazioa eskuratzen…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +msgid "Logging in…" +msgstr "Saioa hasten…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Argitaratu argazkiak" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Argitaratu argazkiak _hemen:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Argitaratu bideoak" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Argitaratu bideoak _hemen:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak _hemen:" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Ezin izan da argitaratu" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "Shotwell-ek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako gaituta bateragarririk den pluginik. Hau zuzentzeko, hautatu Editatu %s Hobespenak eta gaitu Plugina fitxan dagoen argitaratze-pluginetako bat edo gehiago." + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Argitaratzea" + +#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 +msgid "Rotate" +msgstr "Biratu" + +#: src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Biratu eskuinera" + +#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Biratu argazkiak eskuinera (sakatu Ctrl ezkerrera biratzeko)" + +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Biratu ezkerrera" + +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Biratu argazkiak ezkerrera" + +#: src/Resources.vala:120 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Irauli horizontalean" + +#: src/Resources.vala:123 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Irauli bertikalean" + +#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 +#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 +#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 +msgid "_About" +msgstr "Honi _buruz" + +#: src/Resources.vala:126 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplikatu" -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Esposizio-joera:" +#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 +#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" -#: ../src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS latitudea:" +#: src/Resources.vala:130 +msgid "_Forward" +msgstr "A_urrera" -#: ../src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS longitudea:" +#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pantaila o_soa" -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 +#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 +#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 +#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 +#: ui/trash.ui:192 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright-a:" +#: src/Resources.vala:133 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Utzi pantaila _osoan" -#: ../src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Software-a:" +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 +msgid "_New" +msgstr "_Berria" -#: ../src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informazio gehigarria" +#: src/Resources.vala:135 +msgid "_Next" +msgstr "_Hurrengoa" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Argazki-kudeatzailea" +#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 +#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Hobespenak" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Argazki-ikustailea" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_Previous" +msgstr "_Aurrekoa" -#: ../src/Resources.vala:142 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Biratu e_skuinera" +#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 +#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +msgid "_Quit" +msgstr "I_rten" -#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 -msgid "Rotate" -msgstr "Biratu" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Freskatu" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Biratu eskuinera" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "_Revert" +msgstr "_Leheneratu" -#: ../src/Resources.vala:145 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Biratu argazkiak eskuinera (sakatu Ktrl ezkerrera biratzeko)" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Save _As" +msgstr "Gorde _honela" -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Biratu e_zkerrera" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ordenatu g_orantz" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Biratu ezkerrera" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Ordenatu _beherantz" -#: ../src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Biratu argazkiak ezkerrera" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "_Stop" +msgstr "_Gelditu" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Irauli _horizontalki" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Desezabatu" -#: ../src/Resources.vala:153 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Irauli horizontalki" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tamaina _normala" -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Irauli _bertikalki" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Egokiena" -#: ../src/Resources.vala:156 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Irauli bertikalki" +#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 +#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Zooma handiagotu" -#: ../src/Resources.vala:158 -msgid "_Enhance" -msgstr "H_obetu" +#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 +#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Txikiagotu" -#: ../src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" -msgstr "Hobetu" +msgstr "Nabarmendu" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" +#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Hobetu automatikoki argazkiaren itxura" -#: ../src/Resources.vala:162 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopiatu koloreen doikuntzak" - -#: ../src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopiatu koloreen doikuntzak" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiatu koloreen doikuntzak argazkiari aplikatzeko" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Itsatsi koloreen doikuntzak" - -#: ../src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Itsatsi koloreen doikuntzak" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplikatu kopiatutako koloreen doikuntzak hautatutako argazkiei" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Moztu" -#: ../src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Crop" msgstr "Moztu" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "Crop the photo's size" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Moztu argazkiaren tamaina" -#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "Jarri _zuzen" - -#: ../src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Straighten" msgstr "Jarri zuzen" -#: ../src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Straighten the photo" msgstr "Jarri zuzen argazkia" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "Begi _gorriak" -#: ../src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Red-eye" msgstr "Begi gorriak" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Murriztu edo ezabatu begi gorrien efektua argazkitik" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Doitu" -#: ../src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Adjust" msgstr "Doitu" -#: ../src/Resources.vala:184 -msgid "Adjust the photo's color and tone" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Doitu argazkiaren kolorea eta tonua" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Leheneratu jatorrizkora" - -#: ../src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to Original" msgstr "Leheneratu jatorrizkora" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Leheneratu _kanpoko edizioak" -#: ../src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Leheneratu argazki maisura" -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Ezarri _mahaigainaren atzeko plano gisa" - -#: ../src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Ezarri hautatutako irudia mahaigainaren atzeko planoa izan dadin" -#: ../src/Resources.vala:194 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Ezarri _mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa..." +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Ezarri mahaigainaren _diapositiba-aurkezpen gisa…" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 +#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" -msgstr "D_esegin" +msgstr "_Desegin" -#: ../src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 +#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" -msgstr "Be_rregin" +msgstr "_Berregin" -#: ../src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Redo" msgstr "Berregin" -#: ../src/Resources.vala:202 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Be_rrizendatu gertaera..." +#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Aldatu gertaeraren _izena…" -#: ../src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Sortu gertaeraren argazki _gakoa" -#: ../src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Sortu gertaeraren argazki gakoa" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 +#: ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "Gertaera _berria" -#: ../src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:207 msgid "New Event" msgstr "Gertaera berria" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Move Photos" msgstr "Mugitu argazkiak" -#: ../src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mugitu argazkiak gertaera batera" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "Ba_tu gertaerak" -#: ../src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Merge" msgstr "Batu" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Konbinatu gertaerak gertaera bakarrean" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 +#: ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "E_zarri balorazioa" -#: ../src/Resources.vala:219 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Set Rating" msgstr "Ezarri balorazioa" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Aldatu zure argazkiaren balorazioa" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 +#: ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Handitu" -#: ../src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Increase Rating" msgstr "Handitu balorazioa" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 +#: ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Txikitu" -#: ../src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Decrease Rating" msgstr "Txikitu balorazioa" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 +#: ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "Ba_loratu gabea" -#: ../src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Unrated" -msgstr "Puntuatu gabea" +msgstr "Baloratu gabea" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Rate Unrated" msgstr "Eman balorazioa" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Setting as unrated" msgstr "Balorazioa kentzen" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Remove any ratings" msgstr "Kendu balorazio guztiak" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 +#: ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Ezetsia" -#: ../src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Rejected" msgstr "Baztertua" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Rate Rejected" msgstr "Eman ezetsiaren balorazioa" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Setting as rejected" msgstr "Ezetsi modura ezartzen" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Ezarri ezetsiaren balorazioa" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 +#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 +#: ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Ezetsia _soilik" -#: ../src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Rejected Only" msgstr "Ezetsia soilik" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Erakutsi ezetsitako argazkiak soilik" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 +#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 +#: ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Denak + _ezetsiak" -#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:243 +msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Erakutsi argazki guztiak, ezetsiak barne" -#: ../src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 +#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 +#: ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Argazki guztiak" -#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:247 msgid "Show all photos" msgstr "Erakutsi argazki guztiak" -#: ../src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 +#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Balorazioak" -#: ../src/Resources.vala:253 -msgid "Display each photo's rating" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren balorazioa" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 +#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Iragazi argazkiak" -#: ../src/Resources.vala:256 +#: src/Resources.vala:253 msgid "Filter Photos" msgstr "Iragazi argazkiak" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Mugatu erakutsiko diren argazkien kopurua iragazki baten bidez" -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Bi_koiztu" - -#: ../src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Egin argazkiaren bikoizketa" -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "_Export..." -msgstr "_Esportatu..." +#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 +#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 +msgid "_Export…" +msgstr "_Esportatu…" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "_Print..." -msgstr "_Inprimatu..." +#: src/Resources.vala:262 +msgid "_Print…" +msgstr "_Inprimatu…" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "A_rgitaratu..." +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Ar_gitaratu…" -#: ../src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Argitaratu hainbat webgunetan" -#: ../src/Resources.vala:271 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Editatu _izenburua..." +#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 +#: ui/tags.ui:340 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Editatu _titulua…" -#: ../src/Resources.vala:274 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Editatu _iruzkina..." +#. Button label +#: src/Resources.vala:270 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editatu titulua" + +#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 +#: ui/tags.ui:345 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Editatu i_ruzkina…" -#: ../src/Resources.vala:275 +#. Button label +#: src/Resources.vala:274 msgid "Edit Comment" msgstr "Editatu iruzkina" -#: ../src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Editatu gertaeraren _iruzkina..." +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Editatu _gertaeraren iruzkina…" -#: ../src/Resources.vala:280 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Doitu data eta ordua..." +#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Doitu data eta _ordua…" -#: ../src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:280 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Doitu data eta ordua" -#: ../src/Resources.vala:283 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Gehitu _etiketak..." +#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Gehitu _etiketak…" -#: ../src/Resources.vala:284 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "Gehitu _etiketak..." +#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Gehitu etiketak…" -#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:285 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Gehitu etiketak" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Hobespenak" - -#: ../src/Resources.vala:289 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Ireki _kanpoko editore batekin" - -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Ireki RA_W editorearekin" - -#: ../src/Resources.vala:293 -msgid "Send _To..." -msgstr "Bidali _hona..." - -#: ../src/Resources.vala:294 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Bidali h_ona..." +#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Bidali _hona…" -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "_Find..." -msgstr "_Aurkitu..." +#: src/Resources.vala:296 +msgid "_Find…" +msgstr "_Bilatu…" -#: ../src/Resources.vala:297 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 msgid "Find" -msgstr "Aurkitu" +msgstr "Bilatu" -#: ../src/Resources.vala:298 +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Aurkitu irudi bat bere izenean edo etiketetan ageri den testuren bat idatziz" +msgstr "Aurkitu irudi bat bere izenean edo etiketetan ageri den testuren bat idatziz" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Bandera" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "_Kendu bandera" -#: ../src/Resources.vala:305 +#: src/Resources.vala:306 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Markatu pertsonen aurpegiak argazkian" + +#: src/Resources.vala:307 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Aldatu aurpegiak" + +#: src/Resources.vala:308 +msgid "Delete Face" +msgstr "Ezabatu aurpegia" + +#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 +msgid "_Rename…" +msgstr "Be_rrizendatu…" + +#: src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Ezin izan da editorea abiarazi: %s" -#: ../src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Gehitu \"%s\" etiketa" +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Gehitu “%s” etiketa" -#: ../src/Resources.vala:312 +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Gehitu \"%s\" eta \"%s\" etiketak" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Gehitu “%s” eta “%s” etiketak" + +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:327 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Gehitu etiketak" -#: ../src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:332 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "E_zabatu \"%s\" etiketa" +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "E_zabatu “%s” etiketa" -#: ../src/Resources.vala:324 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Ezabatu \"%s\" etiketa" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Ezabatu “%s” etiketa" -#: ../src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:339 msgid "Delete Tag" msgstr "Ezabatu etiketa" -#: ../src/Resources.vala:330 -msgid "_New" -msgstr "_Berria" - -#: ../src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Berrize_ndatu \"%s\" etiketa..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Aldatu “%s” etiketaren _izena…" -#: ../src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:349 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Berrizendatu \"%s\" etiketa eta \"%s\" jarri" - -#: ../src/Resources.vala:340 -msgid "_Rename..." -msgstr "Be_rrizendatu..." +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Aldatu “%s” etiketaren izena eta ezarri “%s”" -#: ../src/Resources.vala:342 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Al_datu etiketak..." +#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 +#: ui/tags.ui:395 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Al_datu etiketak…" -#: ../src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:355 msgid "Modify Tags" msgstr "Aldatu etiketak" -#: ../src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Jarri \"%s\" etiketa argazkiari" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Jarri “%s” etiketa argazkiari" +msgstr[1] "Jarri “%s” etiketa argazkiari" -#: ../src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:364 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Jarri \"%s\" etiketa argazkiei" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Jarri “%s” etiketa hautatutako argazkiari" +msgstr[1] "Jarri “%s” etiketa hautatutako argazkiari" -#: ../src/Resources.vala:350 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Jarri \"%s\" etiketa hautatutako argazkiari" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Kendu “%s” etiketa _argazkitik" +msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa _argazkitik" -#: ../src/Resources.vala:351 +#: src/Resources.vala:376 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Jarri \"%s\" etiketa hautatutako argazkiei" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Kendu “%s” etiketa argazkitik" +msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa argazkitik" -#: ../src/Resources.vala:355 +#: src/Resources.vala:382 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Kendu \"%s\" etiketa _argazkitik" +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "Ezin izan da etiketaren izena aldatu eta “%s” jarri, etiketa hori jadanik existitzen delako." -#: ../src/Resources.vala:356 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Kendu \"%s\" etiketa _argazkietatik" +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "Ezin izan zaio bilaketari “%s” izena jarri, izen hori jadanik existitzen baita." -#: ../src/Resources.vala:360 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkitik" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Saved Search" +msgstr "Gordetako bilaketa" + +#: src/Resources.vala:391 +msgid "Delete Search" +msgstr "Ezabatu bilaketa" + +#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Editatu…" + +#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 +msgid "Re_name…" +msgstr "Al_datu izena…" -#: ../src/Resources.vala:361 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkietatik" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Aldatu “%s” bilaketaren izena eta ezarri “%s”" -#: ../src/Resources.vala:365 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Ezin izan da etiketaren izena aldatu eta \"%s\" jarri, etiketa hori jadanik " -"existitzen delako." +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Ezabatu “%s” bilaketa" -#: ../src/Resources.vala:369 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Ezin izan zaio bilaketari \"%s\" izena jarri, izen hori jadanik existitzen " -"baita." +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Ezin izan da aurpegiaren izena aldatu eta “%s” jarri, aurpegi hori jadanik existitzen delako." -#: ../src/Resources.vala:372 -msgid "Saved Search" -msgstr "Gordetako bilaketa" +#: src/Resources.vala:411 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Kendu “%s” aurpegia a_rgazkitik" +msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa _argazkitik" -#: ../src/Resources.vala:374 -msgid "Delete Search" -msgstr "Ezabatu bilaketa" +#: src/Resources.vala:416 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Kendu “%s” aurpegia argazkitik" +msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa argazkitik" -#: ../src/Resources.vala:377 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editatu..." +#: src/Resources.vala:421 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Aldatu “%s” aurpegiaren _izena…" -#: ../src/Resources.vala:378 -msgid "Re_name..." -msgstr "Be_rrizendatu..." +#: src/Resources.vala:425 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Aldatu “%s” aurpegiaren izena eta ezarri “%s”" -#: ../src/Resources.vala:381 +#: src/Resources.vala:429 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Berrizendatu \"%s\" bilaketa \"%s\"-(e)ra" +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "E_zabatu “%s” aurpegia" -#: ../src/Resources.vala:385 +#: src/Resources.vala:433 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Ezabatu \"%s\" bilaketa" +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Ezabatu “%s” aurpegia" -#: ../src/Resources.vala:543 +#: src/Resources.vala:663 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Eman balorazioa %s-(e)ri" -#: ../src/Resources.vala:544 +#: src/Resources.vala:664 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Ezarri balorazioa %s-(e)ri" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: src/Resources.vala:665 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Balorazioa ezartzen %s-(e)ri" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: src/Resources.vala:667 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Erakutsi %s" -#: ../src/Resources.vala:548 +#: src/Resources.vala:668 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Erakutsi %s balorazioa duten argazkiak soilik" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: src/Resources.vala:669 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s edo hobea" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Erakutsi %s edo hobea" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: src/Resources.vala:671 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Erakutsi %s balorazioa edo hobea duten argazkiak soilik" -#: ../src/Resources.vala:642 +#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Kendu hautatutako argazkiak zakarrontzitik" -#: ../src/Resources.vala:643 +#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Kendu hautatutako argazkiak liburutegitik" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" -msgstr "_Leheneratu" +msgstr "_Berrezarri" -#: ../src/Resources.vala:646 +#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Mugitu hautatutako argazkiak berriro liburutegira" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeat_zailean" -#: ../src/Resources.vala:649 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/Resources.vala:769 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Ireki hautatutako argazkiaren direktorioa fitxategi-kudeatzailean" -#: ../src/Resources.vala:652 +#: src/Resources.vala:772 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Ezin izan da fitxategi-kudeatzailean ireki: %s" -#: ../src/Resources.vala:655 +#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 +#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 +#: ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "Ke_ndu liburutegitik" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 +#: ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mugitu zakarrontzira" +msgstr "_Bota zakarrontzira" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 +#: ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" -msgstr "Hautatu _denak" +msgstr "Hautatu _dena" -#: ../src/Resources.vala:660 +#: src/Resources.vala:780 msgid "Select all items" msgstr "Hautatu elementu guztiak" @@ -3511,1394 +5442,1142 @@ msgstr "Hautatu elementu guztiak" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:741 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:746 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:750 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" - -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:760 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diapositiba_aurkezpena" - -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Bandera jarria" - -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Argazkiak" - -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Bideoak" - -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW argazkiak" - -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW argazkiak" - -#: ../src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Errorea %s EI fitxategia kargatzean: %s" - -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Mota" - -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Balorazioa" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpenak" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Aurrekoa" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Joan aurreko argazkira" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausatu diapositiba-aurkezpena" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Hurrengoa" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Joan hurrengo argazkira" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Aldatu aurkezpenaren ezarpenak" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Argazkien jatorri-fitxategi guztiak galdu dira." - -#: ../src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Erreproduzitu" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Jarraitu diapositiba-aurkezpena" - -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "izengabea" - -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:486 -msgid "Export Videos" -msgstr "Esportatu bideoak" - -#: ../src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Kamerak" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik " -"desmuntatzen." - -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Inportatu ez diren argazkiak soilik erakutsi" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Inportatu _hautatuak" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Inportatu hautatutako argazkiak zure liburutegira" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Inportatu _denak" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Inportatu argazki guztiak zure liburutegira" - -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell-ek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmuntatu" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmuntatu kamera." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon " -"behar du Shotwell-ek hura atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den " -"beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazio." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n" -"%s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Desmuntatzen..." - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?" -msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" +#: src/Resources.vala:841 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" -msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:846 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" -msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:851 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?" -msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:856 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:861 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." -msgstr[1] "" -"Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diapositiba-aurkezpena" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Datu-inportazioak" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "contains" +msgstr "hau daukana" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s datu-basea" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is exactly" +msgstr "zehatz-mehatz da:" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"%s zerbitzutik egin nahi izan den inportazioak ezin du jarraitu errore bat " -"gertatu delako:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "starts with" +msgstr "honela hasten da" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Beste zerbitzu batetik inportatzen saiatzeko, hautatu bat goiko menutik." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "ends with" +msgstr "honela amaitzen da" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Ez daukazu datuak inportatzeko pluginik gaituta.\n" -"\n" -"\"Inportatu aplikaziotik\" funtzionaltasuna erabiltzeko, datuak inportatzeko " -"plugin bat gutxienez eduki behar duzu gaituta. Pluginak hobespenen leihoan " -"gai daitezke." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "does not contain" +msgstr "hau ez daukana" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Datu-basearen fitxategia:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +msgid "is not set" +msgstr "ez dago ezarria" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Inportatu" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +msgid "is set" +msgstr "ezarria dago" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Inportatu aplikaziotik" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +msgid "is" +msgstr "da" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Inportatu multimedia _hemendik:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "is not" +msgstr "ez da" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Itxi" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "any photo" +msgstr "edozein argazki" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea ireki/sortu: %d errore-kodea" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +msgid "a raw photo" +msgstr "argazki gordina" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Ezin izan da idatzi argazkiaren datu-basearen fitxategian:\n" -" %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +msgid "a video" +msgstr "bideoa" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n" -" %s\n" -"\n" -"Errorea hau da: \n" -"%s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "has" +msgstr "dauka" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxategia" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "has no" +msgstr "ez dauka" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save" -msgstr "_Gorde" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "modifications" +msgstr "eraldaketak" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Gorde argazkia" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +msgid "internal modifications" +msgstr "barneko eraldaketak" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gorde _honela..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +msgid "external modifications" +msgstr "kanpoko eraldaketak" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Gorde argazkia beste izen batekin" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +msgid "flagged" +msgstr "banderaduna" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "" -"Inprimatu argazkia zure ordenagailuari konektatutako inprimagailu batean" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +msgid "not flagged" +msgstr "banderarik gabea" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and higher" +msgstr "eta altuagoa" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 -msgid "_Photo" -msgstr "_Argazkia" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "only" +msgstr "soilik" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "and lower" +msgstr "eta baxuagoa" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ez da existitzen." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "honen ondorengoa da" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ez da fitxategia." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "honen aurrekoa da" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "data hauen artean:" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Gorde _kopia bat" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "eta" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%s-(r)i egindako aldaketak galdu nahi dituzu?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Any text" +msgstr "Edozein testu" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Itxi g_orde gabe" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "Title" +msgstr "Titulua" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Errorea %s gordetzean: %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Tag" +msgstr "Etiketa" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 -msgid "Save As" -msgstr "Gorde honela" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Itzuli uneko argazkiaren neurrietara" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Event name" +msgstr "Gertaera-izenak" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Ezarri argazki honen mozketa" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "File name" +msgstr "Fitxategi-izena" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Aldatu mozketa-laukizuzena orientazio horizontalaren eta bertikalaren artean" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "Aurpegia" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Mugarik gabea" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +msgid "Media type" +msgstr "Euskarri-mota" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Karratua" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +msgid "Flag state" +msgstr "Bandera-egoera" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Pantaila" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +msgid "Photo state" +msgstr "Argazkiaren egoera" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 +#: src/SearchFilter.vala:1136 +msgid "Rating" +msgstr "Balorazioa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD bideoa (4 : 3)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD bideoa (16 : 9)" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Gordetako bilaketak" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Eskutitza (8.5 x 11 hazbete)" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Antolatu gordetako zure bilaketak" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloidea (11 x 17 hazbete)" +#: src/SearchFilter.vala:837 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ balorazioa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/SearchFilter.vala:840 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ balorazioa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/SearchFilter.vala:843 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ balorazioa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Itxi begi gorrien tresna" +#: src/SearchFilter.vala:846 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ balorazioa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Kendu begi gorrien efektua hautatutako eskualdean" +#: src/SearchFilter.vala:850 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ balorazioa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Berrezarri" +#: src/SearchFilter.vala:1086 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Errorea bilaketa-barraren interfaze grafikoa kargatzean: %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturazioa:" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1095 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 -msgid "Tint:" -msgstr "Ñabardura:" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1101 +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 -msgid "Temperature:" -msgstr "Tenperatura:" +#: src/SearchFilter.vala:1108 +msgid "Videos" +msgstr "Bideoak" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 -msgid "Shadows:" -msgstr "Itzalak:" +#: src/SearchFilter.vala:1111 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW argazkiak" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 -msgid "Highlights:" -msgstr "Nabarmendu:" +#: src/SearchFilter.vala:1147 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Erabili gordetako bilaketa bat uneko ikuspegiko elementuak iragazteko" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Berrezarri koloreak" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Atzera" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Berrezarri kolore-doiketa guztiak jatorrizkora" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Joan aurreko argazkira" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 -msgid "Temperature" -msgstr "Tenperatura" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Pausatu" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 -msgid "Tint" -msgstr "Ñabardura" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausatu diapositiba-aurkezpena" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturazioa" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 -msgid "Exposure" -msgstr "Esposizioa" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Joan hurrengo argazkira" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 -msgid "Shadows" -msgstr "Itzalak" +#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 -msgid "Highlights" -msgstr "Nabarmendu" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Aldatu aurkezpenaren ezarpenak" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrastearen hedapena" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Argazkien jatorri-fitxategi guztiak galdu dira." -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Angelua:" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Erreproduzitu" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d argazki/bideo" -msgstr[1] "Argazki/bideo %d" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Jarraitu diapositiba-aurkezpena" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Gertaerarik ez" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diapositiba-trantsizioak" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Erakutsi gertaera bakoitzaren iruzkina" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(bat ere ez)" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Gertaerarik ez" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Ez da gertaerarik aurkitu" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Ausazkoa" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Gertaerak" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Datarik gabea" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Antolatu eta arakatu zure argazkien etiketak" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "izengabea" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:525 +msgid "Export Videos" +msgstr "Esportatu bideoak" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Karpetak" +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 +#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Txandakatu _bandera" -#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "Library" -msgstr "Liburutegia" +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 +#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Garatzailea" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Inportatzen..." +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 +#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "I_kusi gertaera argazkirako" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Gelditu inportazioa" +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 +#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 +#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Gelditu argazkien inportazioa" +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Gorde _honela…" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Inportatzeko prestatzen..." +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Ikusi" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s inportatua" +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Doitu _orrialdera" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Azken inportazioa" +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom %_100" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "Inportatu _karpetatik..." +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _%200" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Inportatu argazkiak diskotik liburutegira" +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +msgid "_Photo" +msgstr "_Argazkia" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Inportatu _aplikaziotik..." +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Au_rreko argazkia" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenatu _gertaerak" +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Hurrengo argazkia" + +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "T_resnak" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Ohiko galderak" + +#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Jakinarazi akatsa…" + +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 +#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 +#: ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Inportatu karpetatik…" + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 +#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 +#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Inportatu _aplikaziotik…" + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 +#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 +#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "Hustu _zakarrontzia" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "I_kusi gertaera argazkirako" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 +#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 msgid "_Find" msgstr "A_urkitu" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Aurkitu argazkiak eta bideoak bilaketa-irizpideen arabera" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Go_rdetako bilaketa berria..." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Argazkiak" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Ger_taerak" +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 +#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Go_rdetako bilaketa berria…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 +#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 +#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "_Oinarrizko informazioa" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Erakutsi hautapenaren oinarrizko informazioa" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 +#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 +#: ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "Informazio _gehigarria" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Erakutsi hautapenaren informazio gehigarria" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 +#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 msgid "_Search Bar" msgstr "_Bilaketa-barra" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Erakutsi bilaketa-barra" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 +#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 +#: ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "_Alboko barra" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Erakutsi alboko barra" +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 +#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 +#: ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Tresna-_barra" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Inportatu karpetatik" +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 +#: ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Iruzkinak" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Hustu zakarrontzia" +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 +#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 +#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenatu _gertaerak" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Zakarrontzia husten..." +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 +#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 +#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 +#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "Go_rantz" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell zure direktorio nagusiko argazkiak inportatzeko konfiguratuta " -"dago.\n" +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 +#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 +#: ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Beherantz" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "Library Location" -msgstr "Liburutegiaren kokapena" +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 +#: ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Ger_taerak" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Direktorio honetatik ezin dira argazkiak inportatu" +#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 +#: ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Tituluak" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 +#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 +#: ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etiketak" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Liburutegia eguneratzen..." +#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenatu _argazkiak" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzeko prestatzen..." +#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "_Tituluaren arabera" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzen..." +#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "_Fitxategi-izenaren arabera" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Metadatuak fitxategietan idazten..." +#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Esposizio-_dataren arabera" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Falta diren fitxategiak" +#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "_Balorazioaren arabera" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Ezabatzen..." +#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 +#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "Be_herantz" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Zakarrontzia" +#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Argazkiak" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Zakarrontzia hutxik dago" +#: ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Aldatu izena…" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Gelditu inportazioa" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Argazkiak ezabatzen" +#: ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Pantaila" -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. " -"Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau " -"%s (%d eskema) da. Erabili Shotwell-en azken bertsioa." +#: ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Inportatu argazkiak hona:" -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell-ek ezin izan du zure argazki-liburutegia eguneratu %s bertsiotik " -"(%d eskema) %s bertsiora (%d eskema). Informazio gehiagorako begiartu " -"Shotwell-en wiki-a %s helbidean" +#: ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Behatu liburutegi-direktorioa fitxategi berriak aurkitzeko" -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format +#: ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Inportatzen" + +#: ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Direktorio-egitura:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Adibidea:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Jarri _minuskuletan inportatutako fitxategien izenak" + +#: ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatuak" + +#: ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Idatzi etiketak, izenburuak eta beste _metadatu batzuk argazki-fitxategietan" + +#: ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW garatzailea" + +#: ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "Le_henetsia:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Eredua:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:339 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. " -"Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau " -"%s (%d eskema) da. Garbitu zure liburutegia %s ezabatuta eta inportatu " -"berriro zure argazkiak." +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Gardenak diren irudiak bistaratzean, atzeko plano hau erabiliko da." -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Errore ezezaguna gertatu da Shotwell-en datu-basea egiaztatzean: %s" +#: ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Atzeko plano gardena:" -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Shotwell kargatzen" +#: ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "Xake-taula" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Shotwell-en datu pribatuetarako bidea" +#: ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "Kolore lisoa" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIREKTORIOA" +#: ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Erabili gai iluna:" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" -"Ez monitorizatu liburutegien direktorioa aldaketen bila exekuzio-denboran" +#: ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "_Kanpoko argazki-editorea" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Ez erakutsi abioaren aurrerapenaren neurgailua" +#: ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Kanpoko _RAW editorea:" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa" +#: ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "Kanpoko editoreak" -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginak" -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukeren zerrenda osoa ikusteko.\n" +#: ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell-en hobespenak" -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Inprimatutako irudi-tamaina" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Erabili tamaina e_standarra:" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baxua (%d%%)" +#: ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Erabili tamaina _pertsonalizatua:" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Ertaina (%d%%)" +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "hazbete" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Altua (%d%%)" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximoa (%d%%)" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Bat _etorri argazkiaren aspektu-erlazioarekin" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Tamaina _automatikoa:" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Izenburuak" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Inprimatu irudiaren _izenburua" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Argitaratzea" +#: ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Pixel-bereizmena" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Igotzeko prestatzen" +#: ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Atera argazkia hemendik:" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d %d-(e)tik igotzen" +#: ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixel/hazbete" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:7 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:23 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:36 +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:74 +msgid "_Name of search:" +msgstr "Bilaketaren _izena:" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:132 +msgid "_Match" +msgstr "_Parekatu" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Ezin da %s-(e)ko argitaratzearekin jarraitu errore bat gertatu delako:" +#: ui/saved_search_dialog.ui:149 +msgid "any" +msgstr "edozein" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Saiatu beste zerbitzu batean argitaratzen, hautatu bat goiko menuan." +#: ui/saved_search_dialog.ui:150 +msgid "all" +msgstr "denak" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Hautatutako argazkiak/bideoak ongi argitaratu dira." +#: ui/saved_search_dialog.ui:151 +msgid "none" +msgstr "bat ere ez" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Hautatutako bideoak ongi argitaratu dira." +#: ui/saved_search_dialog.ui:165 +msgid "of the following:" +msgstr "honako hauena:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Hautatutako argazkiak ongi argitaratu dira." +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Ezarri mahaigainaren atzeko plano gisa" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da." +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Erabili mahaigainean" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da." +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Erabili pantaila blokeatzeko" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Kontu-informazioa eskuratzen..." +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Ezarri mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Saioa hasten..." +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Sortu mahaigainaren atzeko planorako diapositiba-aurkezpena" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Argitaratu argazkiak" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Erakutsi argazki bakoitza denbora-tarte honetan:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Argitaratu argazkiak _hemen:" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "denbora-tartea" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Argitaratu bideoak" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Zenbat denboran erakutsiko den argazki bakoitza mahaigainaren atzeko planoan" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Argitaratu bideoak _hemen:" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "_Etiketa berria…" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak" +#: ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Atzerapena:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak _hemen:" +#: ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Trantsizioaren efektua:" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Ezin izan da argitaratu" +#: ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Trantsizio-at_zerapena:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell-ek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako " -"gaituta bateragarririk den pluginik. Hau zuzentzeko, hautatu Editatu %s " -"Hobespenak eta gaitu Plugina fitxan dagoen argitaratze-" -"pluginetako bat edo gehiago." +#: ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Erakutsi _titulua" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Gordetako bilaketak" +#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "segundo" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "dauka:" +#: ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "etiketa" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "zehatz-mehatz da:" +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "honekin hasten da:" +#~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Copyright-a 2009-2013 Yorba Fundazioa" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "honekin amaitzen da:" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " +#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" +#~ "Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n" +#~ "\n" +#~ "Mesedez, hautatu liburutegi bat inportaziorako, bai Shotwellek aurkitu " +#~ "duen liburutegietako bat hautatuz bai F-Spot-en datu-base fitxategi bat " +#~ "hautatuz." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "ez dauka:" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select an F-Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n" +#~ "\n" +#~ "Hautatu F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "ez dago ezarria" +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "" +#~ "Hautatu eskuz F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat inportazioa " +#~ "egiteko:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "da" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: fitxategia " +#~ "ez da existitzen edo ez da F-Spot datu-basea" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "ez da" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: Shotwellek " +#~ "ez du F-Spot datu-baseen bertsio hau onartzen" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "edozein argazki" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea " +#~ "etiketen taula irakurtzean" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "argazki gordina" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea " +#~ "argazkien taula irakurtzean" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "bideoa" +#~ msgid "" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell-ek %d argazki aurkitu ditu F-Spot liburutegian eta haiek " +#~ "inportatzen ari da orain. Bikoiztuak automatikoki ezabatu eta kenduko " +#~ "dira.\n" +#~ "\n" +#~ "Elkarrizketa-koadro hau itxi eta Shotwell erabiltzen has zaitezke " +#~ "inportazioa atzeko planoan gertatzen ari den bitartean." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "dauka" +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "F-Spot liburutegia: %s" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "ez dauka" +#~ msgid "A file required for publishing is " +#~ msgstr "Argitaratzeko behar den fitxategia " -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "eraldaketak" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Hasi saioa" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "barneko eraldaketak" +#~ msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +#~ msgstr "'%s' ez da erantzun baliagarria OAuth autentifikazio-eskarietarako" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "kanpoko eraldaketak" +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "Sarrerako mezua exekuzio-denboran ordeztuta" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "banderaduna" +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "" +#~ "'$url-(e)n argitaratzen $username gisa.' (aplikazioaren kodean beteta)" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "banderarik gabea" +#~ msgid "Width or height" +#~ msgstr "Zabalera edo altuera" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "eta altuagoa" +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "Rajce-n saioa hasita daukazu $name gisa" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "soilik" +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype hemen agertuko da:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "eta baxuagoa" +#~ msgid "Testing connection to Facebook..." +#~ msgstr "Facebook-erako konexioa probatzen..." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "data honen ondoren:" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Flickr-eko saioa Shotwell-en saio honetan " +#~ "zehar.\n" +#~ "Flickr-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta " +#~ "gero saiatu berriro argitaratzen." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "data honen aurretik:" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Picasa-n saioa hasi gabe zaude.\n" +#~ "\n" +#~ "Egin klik saioa hasteko aukeran, Picasa Web Albums zerbitzuan saioa " +#~ "hasteko zure web-nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell " +#~ "Connect-i zure Picasa Web Albums kontuarekin lotura sortzeko." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "data hauen artean:" +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "Picasa-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "eta" +#~ msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgstr "Bideoak '%s'-(e)n agertuko dira" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "edozein" +#~ msgid "" +#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +#~ "your Web browser." +#~ msgstr "" +#~ "Sartu Flickr-en saioa hasi ondoren zure nabigatzailean agertzen den " +#~ "baieztapen-zenbakia." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "dena" +#~ msgid "Authorization _Number:" +#~ msgstr "Baimen-_zenbakia:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "ezer ez" +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "_Zerrendatu albuma galeria publikoan" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Edozein testu" +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "Joan Yorba-ren webgunera" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Izenburua" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Erreproduzitu diapositiba-aurkezpena" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Etiketa" +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "Esportatu argazkiak/bideoak" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Iruzkina" +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Gorde xehetasunak..." -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Gertaera-izenak" +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategiak" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Fitxategi-izenak" +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Handiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Multimedia-mota" +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Txikiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Bandera-egoera" +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "_Erreproduzitu bideoa" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Argazkiaren egoera" +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "Ireki hautatutako bideoak sistemaren bideo-erreproduzigailuan" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren izenburua" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 -msgid "New _Tag..." -msgstr "_Etiketa berria..." +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren iruzkina" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diapositiba-trantsizioak" +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Ordenatu argazkiak esposizio-dataren arabera" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ezer ez)" +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Ordenatu argazkiak balorazioaren arabera" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ezer ez" +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Ordenatu argazkiak beheranzko ordenan" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Ausazkoa" +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Aurreko argazkia" -#: ../src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Etiketak" +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Hurrengo argazkia" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Ezarri mahaigainaren atzeko plano gisa" +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Handiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Erabili mahaigainean" +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Txikiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Erabili pantaila blokeatzeko" +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Doitu argazkia pantailara" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Ezarri mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa" +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Jarri argazkiaren zooma %100ean" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Erakutsi argazki bakoitza denbora-tarte honetan:" +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Jarri argazkiaren zooma %200ean" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 -msgid "period of time" -msgstr "denbora-tartea" +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "Informazio gehigarria" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Sortu mahaigainaren atzeko planorako diapositiba-aurkezpena" +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "Ezarri _mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa..." -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "" -"Zenbat denboran erakutsiko den argazki bakoitza mahaigainaren atzeko planoan" +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "Be_rrizendatu gertaera..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "Search" -msgstr "Bilatu" +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "_Esportatu..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Name of search:" -msgstr "Bilaketaren _izena:" +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "A_rgitaratu..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "_Match" -msgstr "_Parekatu" +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "Editatu _izenburua..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -msgid "of the following:" -msgstr "hurrengoak:" +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "Editatu _iruzkina..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Inprimatutako irudi-tamaina" +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "Editatu gertaeraren _iruzkina..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Erabili tamaina e_standarra:" +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "_Doitu data eta ordua..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Erabili tamaina _pertsonalizatua:" +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "Gehitu _etiketak..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Bat _etorri argazkiaren aspektu-erlazioarekin" +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "Gehitu _etiketak..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Tamaina _automatikoa:" +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "Bidali _hona..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 -msgid "Titles" -msgstr "Izenburuak" +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "Bidali h_ona..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 -msgid "Print image _title" -msgstr "Inprimatu irudiaren _izenburua" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Aurkitu..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Pixel-bereizmena" +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "Al_datu etiketak..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Atera argazkia hemendik:" +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Jarri \"%s\" etiketa argazkiei" -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixel/hazbete" +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Jarri \"%s\" etiketa hautatutako argazkiei" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell-en hobespenak" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "Kendu \"%s\" etiketa _argazkietatik" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -msgid "white" -msgstr "zuria" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkietatik" -#: ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "black" -msgstr "beltza" +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Editatu..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Behatu liburutegi-direktorioa fitxategi berriak aurkitzeko" +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%-I:%M %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadatuak" +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Idatzi etiketak, izenburuak eta beste _metadatu batzuk argazki-fitxategietan" +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "RAW argazkiak" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -msgid "Display" -msgstr "Erakutsi" +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Inportatu hautatutako argazkiak zure liburutegira" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Inportatu argazkiak hona:" +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Inportatu argazki guztiak zure liburutegira" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -msgid "_Background:" -msgstr "At_zeko planoa:" +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Gorde argazkia" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -msgid "Importing" -msgstr "Inportatzen" +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Gorde _honela..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Direktorio-egitura:" +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Gorde argazkia beste izen batekin" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Eredua:" +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "" +#~ "Inprimatu argazkia zure ordenagailuari konektatutako inprimagailu batean" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -msgid "Example:" -msgstr "Adibidea:" +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Erakutsi gertaera bakoitzaren iruzkina" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Jarri _minuskuletan inportatutako fitxategien izenak" +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Inportatzen..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW garatzailea" +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Gelditu argazkien inportazioa" -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "De_fault:" -msgstr "Le_henetsia:" +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Inportatzeko prestatzen..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "_Kanpoko argazki-editorea" +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "Inportatu _karpetatik..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Kanpoko _RAW editorea:" +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Inportatu argazkiak diskotik liburutegira" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -msgid "External Editors" -msgstr "Kanpoko editoreak" +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Inportatu _aplikaziotik..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginak" +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Aurkitu argazkiak eta bideoak bilaketa-irizpideen arabera" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Atzerapena:" +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Erakutsi hautapenaren oinarrizko informazioa" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Trantsizio-efektua:" +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell zure direktorio nagusiko argazkiak inportatzeko konfiguratuta " +#~ "dago.\n" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Trantsizio-at_zerapena:" +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "Hautatutako bideoak ongi argitaratu dira." -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Erakutsi _izenburua" +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "Hautatutako argazkiak ongi argitaratu dira." -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "seconds" -msgstr "segundo" +#~ msgid "white" +#~ msgstr "zuria" + +#~ msgid "black" +#~ msgstr "beltza" #~ msgid "Only _Remove" #~ msgstr "_Kendu soilik" -#~ msgid "" -#~ "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -#~ "We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -#~ "Do you want to continue importing photos?" -#~ msgstr "" -#~ "Shotwell argazkiak zure karpeta nagusira inportatzeko konfiguratuta " -#~ "dago.\n" -#~ "Editatu %s Hobespenak menuan aldatzea " -#~ "gomendatzen dizugu.\n" -#~ "Argazkiak inportatzen jarraitzea nahi duzu?" - #~ msgid "" #~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" #~ "\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 0fde97d..c48e344 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -3,34 +3,30 @@ # Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. # See COPYING for license. # Translators: -# Shushi Kurose , 2011-2014 -# Hajime Taira , 2012-2014 -# kano , 2012 -# Kiyoto Hashida , 2012 -# lsbeeler , 2011 -# Tiago , 2011 -# verayin , 2011 -# Jiro Matsuzawa , 2014 -# Launchpad Contributions , 2018 -# sicklylife , 2019 +# lsbeeler , 2011. +# Tiago , 2011. +# verayin , 2011. +# Shushi Kurose , 2011-2014. +# kano , 2012. +# Kiyoto Hashida , 2012. +# Hajime Taira , 2012-2014. +# Jiro Matsuzawa , 2014. +# Launchpad Contributions , 2018. +# sicklylife , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell&keywords=I18N+L10N&c" -"omponent=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-09 10:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-21 01:36+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-03 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-03 21:17+0900\n" "Last-Translator: sicklylife \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-10-11 22:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18790)\n" -"Language: ja\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 @@ -57,13 +53,17 @@ msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "" + #: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Shotwell 写真管理ツール" @@ -77,18 +77,13 @@ msgstr "写真の整理" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: misc/shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;org" -"anize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rot" -"ate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -msgstr "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;org" -"anize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rot" -"ate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 -msgid "shotwell" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" #: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 msgid "Shotwell Viewer" @@ -232,8 +227,7 @@ msgid "display basic properties" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "" -"True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 @@ -266,8 +260,7 @@ msgid "display search bar" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "" -"True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 @@ -344,8 +337,7 @@ msgid "sort library photos ascending" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "" -"True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 @@ -458,8 +450,7 @@ msgid "color for solid transparency background" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 -msgid "" -"Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 @@ -778,8 +769,7 @@ msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 -msgid "" -"The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 @@ -824,14 +814,14 @@ msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 msgid "" -"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " -"currently logged in user, if any." +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " -"Web Albums" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 @@ -846,8 +836,8 @@ msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 msgid "" -"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " -"first" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 @@ -1006,8 +996,7 @@ msgid "content ppi" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 -msgid "" -"The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 @@ -1100,12 +1089,11 @@ msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 -msgid "enable picasa publishing plugin" +msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 -msgid "" -"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 @@ -1129,8 +1117,7 @@ msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "" -"True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 @@ -1273,8 +1260,10 @@ msgid "" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " "publishing again." msgstr "" -"このShotwellのセッション中に、すでにFacebookへログインとログアウトを行っています。\n" -"Facebookへの公開を続けるには、Shotwellを終了して再起動してから、もう一度公開してみてください。" +"このShotwellのセッション中に、すでにFacebookへログインとログアウトを行ってい" +"ます。\n" +"Facebookへの公開を続けるには、Shotwellを終了して再起動してから、もう一度公開" +"してみてください。" #: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 msgid "" @@ -1284,19 +1273,19 @@ msgid "" "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 msgid "Preparing for login…" msgstr "ログインの準備中…" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 msgid "Flickr authorization failed" msgstr "" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 msgid "Verifying authorization…" msgstr "認証の確認中…" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1304,20 +1293,14 @@ msgid "" "To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " "try publishing again." msgstr "" -"このShotwellのセッション中に、すでにGoogleサービスへログインとログアウトを行っています。\n" +"このShotwellのセッション中に、すでにGoogleサービスへログインとログアウトを" +"行っています。\n" "\n" -"Googleサービスへの公開を続けるには、Shotwellを終了して再起動してからもう一度公開を試してください。" +"Googleサービスへの公開を続けるには、Shotwellを終了して再起動してからもう一度" +"公開を試してください。" #: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" - -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35 -msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " @@ -1326,8 +1309,25 @@ msgid "" msgstr "" "現在YouTubeにログインしていません。\n" "\n" -"続けるには、Googleアカウントにサインアップした上で、YouTubeを利用するための設定を行う必要があります。少なくとも一度ブラウザーを使って " -"YouTubeのサイトにログインしておけば、ほとんどのアカウントを設定することができます。" +"続けるには、Googleアカウントにサインアップした上で、YouTubeを利用するための設" +"定を行う必要があります。少なくとも一度ブラウザーを使って YouTubeのサイトにロ" +"グインしておけば、ほとんどのアカウントを設定することができます。" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos.\n" +"\n" +"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +msgstr "" +"現在Googleフォトにログインしていません。\n" +"\n" +"Googleアカウントにサインアップした上で、Googleフォトを利用するための設定を行" +"う必要があります。\n" +"\n" +"ShotwellがGoogleフォトアカウントに接続することを許可してください。" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 @@ -1354,12 +1354,12 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Tumblrアカウントに関連したユーザー名とパスワードを入力してください。" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です。もう一度試してください。" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です" @@ -1373,14 +1373,20 @@ msgstr "UIを読み込めません: %s" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Shotwellのホームページにアクセスする" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Hajime Taira \n" +"Jiro Matsuzawa \n" +"kano \n" +"Kiyoto Hashida \n" +"lsbeeler \n" "Shushi Kurose \n" +"sicklylife \n" "Slackhideo \n" +"Tiago \n" +"verayin \n" "Yohsuke Ooi \n" -"Hajime Taira \n" -"Jiro Matsuzawa \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Akira Tanaka https://launchpad.net/~popo1897\n" @@ -1447,7 +1453,7 @@ msgid "" "date on your computer’s calendar." msgstr "" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:527 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "公開するために必要な一時ファイルが利用できません" @@ -1503,7 +1509,7 @@ msgstr "ピクセル" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "オリジナルのサイズ" @@ -1511,7 +1517,7 @@ msgstr "オリジナルのサイズ" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 msgid "Longest edge" -msgstr "" +msgstr "長辺" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 @@ -1519,7 +1525,7 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 msgid "_Logout" @@ -1531,7 +1537,7 @@ msgstr "ログアウト(_L)" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 @@ -1551,7 +1557,8 @@ msgid "" msgstr "" "現在Galleryにログインしていません。\n" "\n" -"ログイン処理を完了するには、前もってGallery3アカウントにサインアップしておく必要があります。" +"ログイン処理を完了するには、前もってGallery3アカウントにサインアップしておく" +"必要があります。" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 msgid "Shotwell default directory" @@ -1591,13 +1598,17 @@ msgstr "" msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." -msgstr "Gallery3サイトのURLと、Gallery3アカウントのユーザー名ならびにパスワード(またはAPIキー)を入力してください。" +msgstr "" +"Gallery3サイトのURLと、Gallery3アカウントのユーザー名ならびにパスワード(また" +"はAPIキー)を入力してください。" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." -msgstr "ユーザー名ならびにパスワードまたはAPIキーが正しくありません。もう一度試すには、以下でユーザー名とパスワードを再入力してください。" +msgstr "" +"ユーザー名ならびにパスワードまたはAPIキーが正しくありません。もう一度試すに" +"は、以下でユーザー名とパスワードを再入力してください。" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" @@ -1605,8 +1616,9 @@ msgid "" "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " "trailing components (e.g., index.php)." msgstr "" -"入力したURLはGallery3のメインディレクトリではないようです。入力内容が正しいこと、および末尾のコンポーネント(例: " -"index.php)が含まれていないことを確認してください。" +"入力したURLはGallery3のメインディレクトリではないようです。入力内容が正しいこ" +"と、および末尾のコンポーネント(例: index.php)が含まれていないことを確認してく" +"ださい。" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 msgid "Unrecognized User" @@ -1667,7 +1679,7 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "%s としてRajceにログインしています。" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "写真の表示先:" @@ -1737,7 +1749,7 @@ msgstr "動画と新しいフォトアルバムを公開する範囲(_V):" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" @@ -1745,15 +1757,14 @@ msgstr "アップロード前に撮影場所やカメラ、その他の識別情 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" @@ -1773,7 +1784,8 @@ msgstr "アルバムを作成しています…" msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." -msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。Facebookへの公開を続行できません。" +msgstr "" +"公開に必要なファイルが利用できません。Facebookへの公開を続行できません。" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format @@ -1795,7 +1807,7 @@ msgstr "自分のみ" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 msgid "Everyone" msgstr "全体" @@ -1828,7 +1840,8 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "あなたのFlickr Proアカウントは無制限のアップロード容量が与えられています。" +msgstr "" +"あなたのFlickr Proアカウントは無制限のアップロード容量が与えられています。" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 msgid "Photos _visible to:" @@ -1855,76 +1868,87 @@ msgid "Friends only" msgstr "友達のみ" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500×375ピクセル" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024×768ピクセル" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048×1536ピクセル" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096×3072ピクセル" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "プリセットの写真サイズ(_S):" - -#. Add album that will push to the default feed for all the new users -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 -msgid "Default album" -msgstr "デフォルトのアルバム" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " -"continue." -msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。Picasaへの公開を続行できません。" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "%s としてPicasa Web Albumにログインしています。" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "プリセットの写真サイズ(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "動画の表示先:" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "既存のアルバム" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "新しいアルバム名" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "小 (640×480ピクセル)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "中 (1024×768ピクセル)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "推奨 (1600×1200ピクセル)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048×1536ピクセル)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 msgid "Original Size" msgstr "オリジナルのサイズ" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "%s としてGoogleフォトにログインしています。" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "動画の表示先:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "デフォルトのアルバム" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " + #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "PiwigoフォトライブラリでのURL(_U)" @@ -1963,7 +1987,9 @@ msgstr "写真サイズ" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "タイトルが設定され、コメントが設定されていない場合、タイトルをコメントに使用する(_I)" +msgstr "" +"タイトルが設定され、コメントが設定されていない場合、タイトルをコメントに使用" +"する(_I)" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 msgid "_Do no upload tags" @@ -1984,8 +2010,7 @@ msgid "Creating album %s…" msgstr "アルバム %s を作成しています…" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "" -"An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Piwigoへの公開中にエラーが発生しました。もう一度試してください。" #. %s is the host name that we tried to connect to @@ -1997,46 +2022,50 @@ msgid "" "messages, credit card information, or passwords)." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 #: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 #: ui/slideshow_settings.ui:52 msgid "_OK" msgstr "OK(_O)" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "PiwigoフォトライブラリのURLと、ライブラリのPiwigoアカウントに関連するユーザー名およびパスワードを入力してください。" +msgstr "" +"PiwigoフォトライブラリのURLと、ライブラリのPiwigoアカウントに関連するユーザー" +"名およびパスワードを入力してください。" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" -msgstr "ShotwellはPiwigoフォトライブラリに接続できません。入力したURLを確認してください。" +msgstr "" +"ShotwellはPiwigoフォトライブラリに接続できません。入力したURLを確認してくださ" +"い。" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 msgid "Invalid URL" msgstr "無効なURL" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "管理者、家族、友達、連絡先" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "管理者、家族、友達" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 msgid "Admins, Family" msgstr "管理者、家族" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 msgid "Admins" msgstr "管理者" @@ -2091,7 +2120,8 @@ msgstr "動画のプライバシー設定(_S):" msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." -msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。YouTubeへの公開を続行できません。" +msgstr "" +"公開に必要なファイルが利用できません。YouTubeへの公開を続行できません。" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format @@ -2142,7 +2172,9 @@ msgstr "メインのスライドショーのトランジション" msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." #: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" @@ -2203,7 +2235,7 @@ msgstr "ツールバーを開いた状態で固定します" msgid "Leave fullscreen" msgstr "フルスクリーンの解除" -#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568 +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 @@ -2214,7 +2246,7 @@ msgstr "フルスクリーンの解除" msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: src/AppWindow.vala:578 +#: src/AppWindow.vala:580 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2222,25 +2254,26 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Shotwellのライブラリにアクセスした際に致命的なエラーが発生しました。Shotwellを続行できません。\n" +"Shotwellのライブラリにアクセスした際に致命的なエラーが発生しました。Shotwell" +"を続行できません。\n" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:599 +#: src/AppWindow.vala:601 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Shotwellのウェブサイトにアクセスする" -#: src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "ヘルプを表示できません: %s" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "バグデータベースへ移動できません: %s" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "FAQを表示できません: %s" @@ -2325,7 +2358,7 @@ msgstr "カメラ" #: src/camera/CameraTable.vala:256 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 msgid "RAW+JPEG" @@ -2334,7 +2367,9 @@ msgstr "RAW+JPEG" #: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "カメラをアンマウントできません。ファイルマネージャーからカメラのアンマウントを試行してください。" +msgstr "" +"カメラをアンマウントできません。ファイルマネージャーからカメラのアンマウント" +"を試行してください。" #. hide duplicates checkbox #: src/camera/ImportPage.vala:776 @@ -2366,7 +2401,9 @@ msgstr "カメラに新しい写真/動画はありません" msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" -msgstr "Shotwellがカメラにアクセスするために、ファイルシステムからのカメラのアンマウントが必要です。続けますか?" +msgstr "" +"Shotwellがカメラにアクセスするために、ファイルシステムからのカメラのアンマウ" +"ントが必要です。続けますか?" #: src/camera/ImportPage.vala:1031 msgid "_Unmount" @@ -2381,7 +2418,10 @@ msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." -msgstr "カメラは他のアプリケーションによってロックされています。Shotwellはカメラがロックされていない場合にのみアクセスすることができます。カメラを使用している他のアプリケーションを終了してから再試行してください。" +msgstr "" +"カメラは他のアプリケーションによってロックされています。Shotwellはカメラが" +"ロックされていない場合にのみアクセスすることができます。カメラを使用している" +"他のアプリケーションを終了してから再試行してください。" #: src/camera/ImportPage.vala:1051 msgid "Please close any other application using the camera." @@ -2457,8 +2497,7 @@ msgstr "カメラから写真/動画を削除中" #: src/camera/ImportPage.vala:1796 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "エラーのためカメラから %d 個の写真/動画を削除できません。" #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 @@ -2764,9 +2803,9 @@ msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "エラーが発生したため %s からのインポートを続行できません:" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "" -"To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "他のサービスからインポートするには、上記メニューから1つ選択してください。" +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"他のサービスからインポートするには、上記メニューから1つ選択してください。" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" @@ -2778,13 +2817,15 @@ msgid "" msgstr "" "有効なデータインポートプラグインがありません。\n" "\n" -"アプリケーションからのインポートを利用するには、有効なデータインポートプラグインが少なくとも一つは必要です。プラグインは、設定ダイアログで有効にできます。" +"アプリケーションからのインポートを利用するには、有効なデータインポートプラグ" +"インが少なくとも一つは必要です。プラグインは、設定ダイアログで有効にできま" +"す。" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 msgid "Database file:" msgstr "データベースファイル:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 msgid "_Import" msgstr "インポート(_I)" @@ -2862,6 +2903,7 @@ msgstr "デスクトップ・スライドショーを準備できません: %s" msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "タグ “%s” を %d 個の写真から削除します。続けますか?" + #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 #: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 #: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 @@ -2883,9 +2925,11 @@ msgid_plural "" "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " "Shotwell" msgstr[0] "" -"one: デベロッパーを切り替えると、Shotwell 内のこの写真に加えた全ての変更は元に戻ります。\n" +"one: デベロッパーを切り替えると、Shotwell 内のこの写真に加えた全ての変更は元" +"に戻ります。\n" "\n" -"other: デベロッパーを切り替えると、Shotwell 内のこれらの写真に加えた全ての変更は元に戻ります。" +"other: デベロッパーを切り替えると、Shotwell 内のこれらの写真に加えた全ての変" +"更は元に戻ります。" #: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" @@ -2916,7 +2960,9 @@ msgstr "写真のエクスポート" msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." -msgstr "%s への書き込み権限がないため、Shotwellはこの写真を編集する際にファイルを作成できませんでした。" +msgstr "" +"%s への書き込み権限がないため、Shotwellはこの写真を編集する際にファイルを作成" +"できませんでした。" #: src/Dialogs.vala:136 msgid "" @@ -2969,9 +3015,9 @@ msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." msgstr[0] "以下の %d 個のファイルのインポートに成功しました。" -#. +#. #. Duplicates -#. +#. #: src/Dialogs.vala:241 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "重複した写真/動画はインポートされませんでした:" @@ -2980,9 +3026,9 @@ msgstr "重複した写真/動画はインポートされませんでした:" msgid "duplicates existing media item" msgstr "重複する既存のメディアアイテム" -#. +#. #. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. +#. #: src/Dialogs.vala:256 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "カメラ側のエラーにより写真/動画はインポートされませんでした:" @@ -2992,31 +3038,35 @@ msgstr "カメラ側のエラーにより写真/動画はインポートされ msgid "error message:" msgstr "エラーメッセージ:" -#. +#. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. +#. #: src/Dialogs.vala:270 -msgid "" -"Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "Shotwellが理解できる形式ではなかったため、写真と動画をインポートできませんでした:" +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Shotwellが理解できる形式ではなかったため、写真と動画をインポートできませんで" +"した:" -#. +#. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. +#. #: src/Dialogs.vala:285 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" -msgstr "Shotwellが対応していないフォーマットのためインポートされなかった写真/動画:" +msgstr "" +"Shotwellが対応していないフォーマットのためインポートされなかった写真/動画:" -#. +#. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. +#. #: src/Dialogs.vala:300 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" -msgstr "Shotwellがライブラリにコピーできないため、写真/動画をインポートできませんでした:" +msgstr "" +"Shotwellがライブラリにコピーできないため、写真/動画をインポートできませんでし" +"た:" #: src/Dialogs.vala:304 #, c-format @@ -3027,16 +3077,16 @@ msgstr "" "%s をコピーできません。\n" "\tコピー先 %s" -#. +#. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. +#. #: src/Dialogs.vala:316 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "ファイルが壊れているため、写真とビデオをインポートできませんでした:" -#. +#. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. +#. #: src/Dialogs.vala:331 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "他の理由により写真/動画はインポートされませんでした:" @@ -3063,26 +3113,34 @@ msgstr[0] "%d 個の重複した写真/動画はインポートされません #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" +msgstr[0] "" +"ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真のインポートに失敗しまし" +"た:\n" #: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" +msgstr[0] "" +"ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の動画のインポートに失敗しまし" +"た:\n" #: src/Dialogs.vala:377 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" +msgstr[0] "" +"ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しま" +"した:\n" #: src/Dialogs.vala:380 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアのエラーのため %d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" +msgstr[0] "" +"ファイルまたはハードウェアのエラーのため %d 個のファイルのインポートに失敗し" +"ました:\n" #: src/Dialogs.vala:394 #, c-format @@ -3091,7 +3149,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" -msgstr[0] "写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" +msgstr[0] "" +"写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真のインポートに" +"失敗しました:\n" #: src/Dialogs.vala:397 #, c-format @@ -3100,7 +3160,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "%d videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" -msgstr[0] "写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" +msgstr[0] "" +"写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の動画のインポートに" +"失敗しました:\n" #: src/Dialogs.vala:400 #, c-format @@ -3110,7 +3172,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" -msgstr[0] "写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" +msgstr[0] "" +"写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真/動画のインポー" +"トに失敗しました:\n" #: src/Dialogs.vala:403 #, c-format @@ -3119,7 +3183,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "%d files failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" -msgstr[0] "フォトライブラリフォルダーに書き込めなかったので、%d 個のファイルのインポートに失敗しました。\n" +msgstr[0] "" +"フォトライブラリフォルダーに書き込めなかったので、%d 個のファイルのインポート" +"に失敗しました。\n" #: src/Dialogs.vala:417 #, c-format @@ -3155,19 +3221,22 @@ msgstr[0] "ファイルが壊れているため、 %d 個の写真のインポ #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "ファイルが壊れているため、 %d 個のビデオのインポートに失敗しました:\n" +msgstr[0] "" +"ファイルが壊れているため、 %d 個のビデオのインポートに失敗しました:\n" #: src/Dialogs.vala:446 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "ファイルが壊れているため、 %d 個の写真とビデオのインポートに失敗しました:\n" +msgstr[0] "" +"ファイルが壊れているため、 %d 個の写真とビデオのインポートに失敗しました:\n" #: src/Dialogs.vala:449 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "ファイルが壊れているため、%d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" +msgstr[0] "" +"ファイルが壊れているため、%d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" #. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them @@ -3345,7 +3414,9 @@ msgstr "タグ (カンマ区切り):" msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." -msgstr "Shotwell はライブラリフォルダーに写真をコピーしたり、写真をコピーせずにインポートすることもできます。" +msgstr "" +"Shotwell はライブラリフォルダーに写真をコピーしたり、写真をコピーせずにイン" +"ポートすることもできます。" #: src/Dialogs.vala:926 msgid "Co_py Photos" @@ -3432,7 +3503,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" -"%d 個の写真/動画をデスクトップのゴミ箱に移動できません。これらのファイルを削除しますか?" +"%d 個の写真/動画をデスクトップのゴミ箱に移動できません。これらのファイルを削" +"除しますか?" #. Alert the user that the files were not removed. #: src/Dialogs.vala:1010 @@ -3473,30 +3545,30 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "写真 %s を開けません。申し訳ございません。" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 #: ui/textentrydialog.ui:33 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 msgid "_Save a Copy" msgstr "コピーを保存(_S)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "%s への変更を破棄しますか?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 msgid "Close _without Saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "%s に保存する際にエラーが発生しました: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 msgid "Save As" msgstr "別名で保存" @@ -3695,7 +3767,9 @@ msgstr "始めるには、いずれかの方法で写真をインポートして #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "ファイル %s をフォルダーからインポート を選択する" +msgstr "" +"ファイル %s をフォルダーからインポート を選択す" +"る" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" @@ -3756,11 +3830,11 @@ msgstr "-" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "SD動画 (4 ∶ 3)" +msgstr "SD動画 (4 : 3)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "HD動画 (16 ∶ 9)" +msgstr "HD動画 (16 : 9)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" @@ -4122,7 +4196,7 @@ msgstr "%s をインポートしました" msgid "Last Import" msgstr "最後にインポートしたもの" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 #: ui/preferences_dialog.ui:465 msgid "Library" msgstr "ライブラリ" @@ -4135,61 +4209,62 @@ msgstr "写真の整理と閲覧" msgid "Photos" msgstr "写真" -#: src/library/LibraryWindow.vala:526 +#: src/library/LibraryWindow.vala:528 msgid "Import From Folder" msgstr "フォルダーからインポート" -#: src/library/LibraryWindow.vala:533 +#: src/library/LibraryWindow.vala:535 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "サブフォルダーを再帰" -#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "ゴミ箱を空にする" -#: src/library/LibraryWindow.vala:601 +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 msgid "Emptying Trash…" msgstr "ゴミ箱を空にしています…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:780 +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s " -"Preferences.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" "Shotwellはホームディレクトリに写真をインポートする設定になっています。\n" -"編集 %s 設定でこの設定を変更することをお勧めします。\n" +"編集 %s 設定でこの設定を変更することをお勧めしま" +"す。\n" "写真のインポートを続けますか?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86 +#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 msgid "Library Location" msgstr "ライブラリの場所" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:796 +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "このディレクトリから写真のインポートができませんでした." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1076 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 msgid "Updating library…" msgstr "ライブラリを更新しています…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1137 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "写真の自動インポートの準備中…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "写真の自動インポート中…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1150 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "ファイルにメタデータを書き込んでいます…" @@ -4223,7 +4298,11 @@ msgid "" "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライブラリはShotwell %s (スキーマ %d) によって作成されたと思われます。このShotwellのバージョンは %s (スキーマ %d) です。Shotwellの最新バージョンを使用してください。" +msgstr "" +"あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライ" +"ブラリはShotwell %s (スキーマ %d) によって作成されたと思われます。この" +"Shotwellのバージョンは %s (スキーマ %d) です。Shotwellの最新バージョンを使用" +"してください。" #: src/main.vala:59 #, c-format @@ -4231,7 +4310,10 @@ msgid "" "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" -msgstr "Shotwellはあなたの写真ライブラリのバージョンを %s (スキーマ %d) から %s (スキーマ %d) へアップグレードすることができませんでした。詳細はShotwellウィキ(%s)を参照してください。" +msgstr "" +"Shotwellはあなたの写真ライブラリのバージョンを %s (スキーマ %d) から %s (ス" +"キーマ %d) へアップグレードすることができませんでした。詳細はShotwellウィキ" +"(%s)を参照してください。" #: src/main.vala:65 #, c-format @@ -4240,12 +4322,17 @@ msgid "" "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " "photos." -msgstr "あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライブラリはShotwell %s (スキーマ %d) によって作成されたと思われます。このShotwellのバージョンは %s (スキーマ %d) です。%s を削除してライブラリを消去し、写真を再インポートしてください。" +msgstr "" +"あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライ" +"ブラリはShotwell %s (スキーマ %d) によって作成されたと思われます。この" +"Shotwellのバージョンは %s (スキーマ %d) です。%s を削除してライブラリを消去" +"し、写真を再インポートしてください。" #: src/main.vala:71 #, c-format msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "Shotwellのデータベースを検証しようとした際に不明なエラーが発生しました: %s" +msgstr "" +"Shotwellのデータベースを検証しようとした際に不明なエラーが発生しました: %s" #: src/main.vala:108 msgid "Loading Shotwell" @@ -4282,9 +4369,10 @@ msgstr "[ファイル]" #: src/main.vala:380 #, c-format -msgid "" -"Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "“%s --help”を実行すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションの一覧が表示されます。\n" +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"“%s --help”を実行すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションの一覧が表示" +"されます。\n" #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format @@ -4380,7 +4468,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3774 +#: src/Photo.vala:3767 msgid "modified" msgstr "変更済み" @@ -4627,8 +4715,9 @@ msgid "" "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "Plugins tab." msgstr "" -"一致する公開プラグインが有効になっていないため、Shotwellは選択されたアイテムを公開できません。これを直すには、 設定 %s 編集 " -"を選択して、プラグイン タブにあるいずれかの公開プラグインを有効にしてください。" +"一致する公開プラグインが有効になっていないため、Shotwellは選択されたアイテム" +"を公開できません。これを直すには、 設定 %s 編集 を選択して、プラグ" +"イン タブにあるいずれかの公開プラグインを有効にしてください。" #: src/publishing/Publishing.vala:16 msgid "Publishing" @@ -5250,13 +5339,13 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "タグ “%s” を写真から削除する(_P)" +msgstr[0] "タグ “%s” を写真から削除(_P)" #: src/Resources.vala:376 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "タグ “%s” を写真から削除する" +msgstr[0] "タグ “%s” を写真から削除" #: src/Resources.vala:382 #, c-format @@ -5649,23 +5738,23 @@ msgstr "保存された検索の整理" #: src/SearchFilter.vala:837 msgid "★+ Rating" -msgstr "" +msgstr "★+評価" #: src/SearchFilter.vala:840 msgid "★★+ Rating" -msgstr "" +msgstr "★★+評価" #: src/SearchFilter.vala:843 msgid "★★★+ Rating" -msgstr "" +msgstr "★★★+評価" #: src/SearchFilter.vala:846 msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "" +msgstr "★★★★+評価" #: src/SearchFilter.vala:850 msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "" +msgstr "★★★★★+評価" #: src/SearchFilter.vala:1086 #, c-format @@ -5696,7 +5785,8 @@ msgstr "RAW画像" #: src/SearchFilter.vala:1147 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "保存された検索を使用して現在表示されているアイテムをフィルタリングします" +msgstr "" +"保存された検索を使用して現在表示されているアイテムをフィルタリングします" #. Set up toolbar #. add toolbar buttons @@ -5774,7 +5864,7 @@ msgid "untitled" msgstr "タイトルなし" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:521 +#: src/VideoSupport.vala:525 msgid "Export Videos" msgstr "動画のエクスポート" @@ -6223,3 +6313,12 @@ msgstr "ラベル" #: ui/trash.ui:285 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "ゴミ箱にあるすべての写真を削除します" + +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "公開に必要なファイルが利用できません。Picasaへの公開を続行できません。" + +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "%s としてPicasa Web Albumにログインしています。" diff --git a/shotwell.doap b/shotwell.doap index c95847b..4425e33 100644 --- a/shotwell.doap +++ b/shotwell.doap @@ -14,7 +14,7 @@ - + Vala diff --git a/src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala b/src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala index cf2685b..9ca41d6 100644 --- a/src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala +++ b/src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala @@ -121,7 +121,13 @@ public class AdjustDateTimeDialog : Gtk.Dialog { var picker = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 5); var combo = new Gtk.ComboBoxText(); for (int i = 0; i < 12; i++){ - combo.append_text(Time.gm((i * 2764800)).format("%B")); + var dt = new DateTime.from_unix_utc(i * 2764800); + var month_string = dt.format("%OB"); + if (month_string.index_of("%OB") != -1) { + month_string = dt.format("%B"); + } + + combo.append_text(month_string); } picker.pack_start(combo, false, false, 0); // Limits taken from GtkCalendar diff --git a/ui/photo_context.ui b/ui/photo_context.ui index 27a37d2..00019b8 100644 --- a/ui/photo_context.ui +++ b/ui/photo_context.ui @@ -15,7 +15,7 @@
_Add Tags… - <Primary>a + <Primary>t win.AddTags -- cgit v1.2.3