From e69c1b746d63bf794316669471474ab57c8cd40a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Fri, 3 Feb 2017 14:18:01 +0100 Subject: New upstream version 0.25.4 --- ChangeLog | 70 +- Makefile.in | 226 +- NEWS | 15 + configure | 24 +- configure.ac | 2 +- .../shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.c | 6 +- .../TumblrPublishing.vala | 6 +- .../shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.c | 6 +- .../YandexPublishing.vala | 6 +- plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.c | 6 +- plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala | 6 +- plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.c | 4 +- plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala | 4 +- po/cs.gmo | Bin 127130 -> 127296 bytes po/cs.po | 185 +- po/pl.gmo | Bin 129573 -> 129740 bytes po/pl.po | 192 +- po/shotwell.pot | 4 +- po/uk.gmo | Bin 117430 -> 180236 bytes po/uk.po | 9867 ++++++++++++-------- 20 files changed, 6603 insertions(+), 4026 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index a3fd0d4..43f6d86 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,6 +1,74 @@ +commit 8d2e927e78abb7699f1e9c8e9fd60119ea01999a +Author: Jens Georg +Date: Tue Jan 31 21:25:06 2017 +0100 + + Prepare 0.25.4 + + Signed-off-by: Jens Georg + +M NEWS +M debian/changelog + +commit 107353fa1f9d01aec430a801403b8e1ea7761250 +Author: Jens Georg +Date: Sun Jan 29 22:58:22 2017 +0100 + + publishing: Use HTTPS everywhere + + Signed-off-by: Jens Georg + +M plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala +M plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala +M plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala +M plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala + +commit 1950b080aac8d57868ef0df8a9aa8f942d7c76a5 +Author: Jens Georg +Date: Fri Jan 27 19:59:24 2017 +0100 + + Update debian + + Signed-off-by: Jens Georg + +M debian/changelog + +commit 2e5f0c48ac99c43401d6a4efc7064f0408d21cb0 +Author: Daniel Korostil +Date: Tue Jan 24 21:11:50 2017 +0000 + + Update Ukrainian translation + +M po/uk.po + +commit c5f4dba59aa01f74df6bbee02dacdb8a2bd0e722 +Author: Marek Černocký +Date: Mon Jan 23 00:17:42 2017 +0100 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit aa09c071d73ea8840fb6c14040bd57e2fe341fbc +Author: Piotr Drąg +Date: Wed Jan 18 23:12:40 2017 +0100 + + Update Polish translation + +M po/pl.po + +commit 8e7eb9fa324b2f6fb399e78d5e4a0935e57c6be3 +Author: Jens Georg +Date: Mon Jan 16 21:17:05 2017 +0100 + + Post-release version bump + + Signed-off-by: Jens Georg + +M configure.ac + commit e5a192163148d01708684bc38c4442824fda8178 Author: Jens Georg -Date: Mon Jan 16 20:36:27 2017 +0100 +Date: Mon Jan 16 20:36:27 2017 +0100 Prepare 0.25.3 diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in index da1b721..b77a47b 100644 --- a/Makefile.in +++ b/Makefile.in @@ -5969,15 +5969,6 @@ thumbnailer/thumbnailer_shotwell_video_thumbnailer-shotwell-video-thumbnailer.ob @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='thumbnailer/shotwell-video-thumbnailer.c' object='thumbnailer/thumbnailer_shotwell_video_thumbnailer-shotwell-video-thumbnailer.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(thumbnailer_shotwell_video_thumbnailer_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o thumbnailer/thumbnailer_shotwell_video_thumbnailer-shotwell-video-thumbnailer.obj `if test -f 'thumbnailer/shotwell-video-thumbnailer.c'; then $(CYGPATH_W) 'thumbnailer/shotwell-video-thumbnailer.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/thumbnailer/shotwell-video-thumbnailer.c'; fi` -$(srcdir)/thumbnailer/shotwell-video-thumbnailer.c: $(srcdir)/thumbnailer_shotwell_video_thumbnailer_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/thumbnailer_shotwell_video_thumbnailer_vala.stamp; fi - @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/thumbnailer_shotwell_video_thumbnailer_vala.stamp; \ - fi -$(srcdir)/thumbnailer_shotwell_video_thumbnailer_vala.stamp: thumbnailer/shotwell-video-thumbnailer.vala - $(AM_V_at)rm -f $@ && echo stamp > $@-t - $(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(thumbnailer_shotwell_video_thumbnailer_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C thumbnailer/shotwell-video-thumbnailer.vala - $(AM_V_at)mv -f $@-t $@ $(srcdir)/src/unit/Unit.c: $(srcdir)/shotwell_vala.stamp @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/shotwell_vala.stamp; fi @if test -f $@; then :; else \ @@ -6937,79 +6928,14 @@ $(srcdir)/shotwell_vala.stamp: src/unit/Unit.vala src/util/Util.vala src/util/fi $(AM_V_at)rm -f $@ && echo stamp > $@-t $(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(shotwell_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C src/unit/Unit.vala src/util/Util.vala src/util/file.vala src/util/image.vala src/util/misc.vala src/util/string.vala src/util/system.vala src/util/KeyValueMap.vala src/util/ui.vala src/threads/Threads.vala src/threads/Workers.vala src/threads/BackgroundJob.vala src/threads/Semaphore.vala src/db/Db.vala src/db/DatabaseTable.vala src/db/PhotoTable.vala src/db/EventTable.vala src/db/TagTable.vala src/db/TombstoneTable.vala src/db/VideoTable.vala src/db/VersionTable.vala src/db/SavedSearchDBTable.vala src/editing_tools/EditingTools.vala src/editing_tools/StraightenTool.vala src/slideshow/Slideshow.vala src/slideshow/TransitionEffects.vala src/photos/Photos.vala src/photos/PhotoFileAdapter.vala src/photos/PhotoFileFormat.vala src/photos/PhotoFileSniffer.vala src/photos/PhotoMetadata.vala src/photos/GRaw.vala src/photos/GdkSupport.vala src/photos/JfifSupport.vala src/photos/BmpSupport.vala src/photos/RawSupport.vala src/photos/PngSupport.vala src/photos/TiffSupport.vala src/plugins/Plugins.vala src/plugins/StandardHostInterface.vala src/plugins/ManifestWidget.vala src/publishing/Publishing.vala src/publishing/PublishingUI.vala src/publishing/PublishingPluginHost.vala src/publishing/APIGlue.vala src/library/Library.vala src/library/LibraryWindow.vala src/library/Branch.vala src/library/TrashSidebarEntry.vala src/library/OfflineSidebarEntry.vala src/library/FlaggedSidebarEntry.vala src/library/LastImportSidebarEntry.vala src/library/ImportQueueSidebarEntry.vala src/library/FlaggedPage.vala src/library/ImportQueuePage.vala src/library/LastImportPage.vala src/library/OfflinePage.vala src/library/TrashPage.vala src/direct/Direct.vala src/direct/DirectWindow.vala src/direct/DirectPhoto.vala src/direct/DirectPhotoPage.vala src/direct/DirectView.vala src/core/Core.vala src/core/DataCollection.vala src/core/DataSet.vala src/core/util.vala src/core/SourceCollection.vala src/core/SourceHoldingTank.vala src/core/DatabaseSourceCollection.vala src/core/ContainerSourceCollection.vala src/core/ViewCollection.vala src/core/DataObject.vala src/core/Alteration.vala src/core/DataSource.vala src/core/DataSourceTypes.vala src/core/DataView.vala src/core/DataViewTypes.vala src/core/Tracker.vala src/core/SourceInterfaces.vala src/sidebar/Sidebar.vala src/sidebar/Branch.vala src/sidebar/Entry.vala src/sidebar/Tree.vala src/sidebar/common.vala src/events/Events.vala src/events/Branch.vala src/events/EventsDirectoryPage.vala src/events/EventPage.vala src/events/EventDirectoryItem.vala src/tags/Tags.vala src/tags/Branch.vala src/tags/TagPage.vala src/tags/HierarchicalTagIndex.vala src/tags/HierarchicalTagUtilities.vala src/camera/Camera.vala src/camera/Branch.vala src/camera/CameraTable.vala src/camera/GPhoto.vala src/camera/ImportPage.vala src/searches/Searches.vala src/searches/Branch.vala src/searches/SearchBoolean.vala src/searches/SavedSearchPage.vala src/searches/SavedSearchDialog.vala src/config/Config.vala src/config/ConfigurationInterfaces.vala src/config/GSettingsEngine.vala src/data_imports/DataImports.vala src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala src/data_imports/DataImportsUI.vala src/data_imports/DataImportJob.vala src/data_imports/DataImportSource.vala src/folders/Folders.vala src/folders/Branch.vala src/folders/Page.vala src/main.vala src/AppWindow.vala src/CollectionPage.vala src/NaturalCollate.vala src/Thumbnail.vala src/ThumbnailCache.vala src/CheckerboardLayout.vala src/PhotoPage.vala src/Page.vala src/SortedList.vala src/Dimensions.vala src/Box.vala src/Photo.vala src/Orientation.vala src/BatchImport.vala src/Dialogs.vala src/Resources.vala src/Debug.vala src/ColorTransformation.vala src/Properties.vala src/CustomComponents.vala src/Event.vala src/International.vala src/AppDirs.vala src/PixbufCache.vala src/CommandManager.vala src/Commands.vala src/SlideshowPage.vala src/LibraryFiles.vala src/Printing.vala src/Tag.vala src/Screensaver.vala src/Exporter.vala src/DirectoryMonitor.vala src/LibraryMonitor.vala src/VideoSupport.vala src/Tombstone.vala src/MetadataWriter.vala src/Application.vala src/TimedQueue.vala src/MediaPage.vala src/MediaDataRepresentation.vala src/DesktopIntegration.vala src/MediaInterfaces.vala src/MediaMetadata.vala src/VideoMetadata.vala src/MediaMonitor.vala src/PhotoMonitor.vala src/VideoMonitor.vala src/SearchFilter.vala src/MediaViewTracker.vala src/UnityProgressBar.vala src/Upgrades.vala src/.unitize/_UnitInternals.vala src/.unitize/_UtilInternals.vala src/.unitize/_ThreadsInternals.vala src/.unitize/_DbInternals.vala src/.unitize/_EditingToolsInternals.vala src/.unitize/_PluginsInternals.vala src/.unitize/_SlideshowInternals.vala src/.unitize/_PhotosInternals.vala src/.unitize/_PublishingInternals.vala src/.unitize/_LibraryInternals.vala src/.unitize/_DirectInternals.vala src/.unitize/_CoreInternals.vala src/.unitize/_SidebarInternals.vala src/.unitize/_EventsInternals.vala src/.unitize/_TagsInternals.vala src/.unitize/_CameraInternals.vala src/.unitize/_SearchesInternals.vala src/.unitize/_ConfigInternals.vala src/.unitize/_DataImportsInternals.vala src/.unitize/_FoldersInternals.vala src/.unitize/_Library_unitize_entry.vala src/.unitize/_Direct_unitize_entry.vala plugins/shotwell-plugin-dev-1.0.vapi $(AM_V_at)mv -f $@-t $@ -$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseBehavior.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi - @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ - fi -$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseTable.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi - @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ - fi -$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabase.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi - @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ - fi -$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi - @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ - fi -$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotMetaTable.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi - @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ - fi -$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotosTable.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi - @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ - fi -$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotoTagsTable.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi - @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ - fi -$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotoVersionsTable.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi - @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ - fi -$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotRollsTable.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi - @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ - fi -$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotTableBehavior.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi - @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ - fi -$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotTagsTable.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi - @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ - fi -$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi - @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ - fi -$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/SqliteSupport.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi - @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ - fi -$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/VersionNumber.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi +$(srcdir)/thumbnailer/shotwell-video-thumbnailer.c: $(srcdir)/thumbnailer_shotwell_video_thumbnailer_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/thumbnailer_shotwell_video_thumbnailer_vala.stamp; fi @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/thumbnailer_shotwell_video_thumbnailer_vala.stamp; \ fi -$(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp: plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseBehavior.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabase.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotMetaTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotosTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotoTagsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotoVersionsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotRollsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotTableBehavior.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotTagsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala plugins/shotwell-data-imports/SqliteSupport.vala plugins/shotwell-data-imports/VersionNumber.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi +$(srcdir)/thumbnailer_shotwell_video_thumbnailer_vala.stamp: thumbnailer/shotwell-video-thumbnailer.vala $(AM_V_at)rm -f $@ && echo stamp > $@-t - $(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseBehavior.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabase.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotMetaTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotosTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotoTagsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotoVersionsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotRollsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotTableBehavior.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotTagsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala plugins/shotwell-data-imports/SqliteSupport.vala plugins/shotwell-data-imports/VersionNumber.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi + $(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(thumbnailer_shotwell_video_thumbnailer_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C thumbnailer/shotwell-video-thumbnailer.vala $(AM_V_at)mv -f $@-t $@ $(srcdir)/plugins/common/RESTSupport.c: $(srcdir)/plugins_common_libshotwell_plugin_common_la_vala.stamp @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_common_libshotwell_plugin_common_la_vala.stamp; fi @@ -7094,29 +7020,39 @@ $(srcdir)/plugins_shotwell_transitions_shotwell_transitions_la_vala.stamp: plugi $(AM_V_at)rm -f $@ && echo stamp > $@-t $(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(plugins_shotwell_transitions_shotwell_transitions_la_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi $(AM_V_at)mv -f $@-t $@ -$(srcdir)/src/plugins/SpitInterfaces.c: $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp; fi +$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp; \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \ fi -$(srcdir)/src/plugins/TransitionsInterfaces.c: $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp; fi +$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp; \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \ fi -$(srcdir)/src/plugins/PublishingInterfaces.c: $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp; fi +$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp; \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \ fi -$(srcdir)/src/plugins/DataImportsInterfaces.c: $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp; fi +$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp; \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \ fi -$(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp: src/plugins/SpitInterfaces.vala src/plugins/TransitionsInterfaces.vala src/plugins/PublishingInterfaces.vala src/plugins/DataImportsInterfaces.vala +$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi $(AM_V_at)rm -f $@ && echo stamp > $@-t - $(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(src_plugins_libplugin_la_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C src/plugins/SpitInterfaces.vala src/plugins/TransitionsInterfaces.vala src/plugins/PublishingInterfaces.vala src/plugins/DataImportsInterfaces.vala + $(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi $(AM_V_at)mv -f $@-t $@ $(srcdir)/plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala.stamp; fi @@ -7147,39 +7083,103 @@ $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_vala. $(AM_V_at)rm -f $@ && echo stamp > $@-t $(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(plugins_shotwell_publishing_extras_shotwell_publishing_extras_la_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi $(AM_V_at)mv -f $@-t $@ -$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi +$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseBehavior.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ fi -$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi +$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseTable.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ fi -$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi +$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabase.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ fi -$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi +$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ fi -$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi +$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotMetaTable.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ fi -$(srcdir)/plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp - @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; fi +$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotosTable.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi @if test -f $@; then :; else \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp; \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ fi -$(srcdir)/plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_vala.stamp: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi +$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotoTagsTable.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotoVersionsTable.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotRollsTable.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotTableBehavior.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/FSpotTagsTable.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/SqliteSupport.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/plugins/shotwell-data-imports/VersionNumber.c: $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_vala.stamp: plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseBehavior.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabase.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotMetaTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotosTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotoTagsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotoVersionsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotRollsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotTableBehavior.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotTagsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala plugins/shotwell-data-imports/SqliteSupport.vala plugins/shotwell-data-imports/VersionNumber.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi $(AM_V_at)rm -f $@ && echo stamp > $@-t - $(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(plugins_shotwell_publishing_shotwell_publishing_la_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi + $(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(plugins_shotwell_data_imports_shotwell_data_imports_la_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseBehavior.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabase.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotMetaTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotosTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotoTagsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotoVersionsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotRollsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotTableBehavior.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotTagsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala plugins/shotwell-data-imports/SqliteSupport.vala plugins/shotwell-data-imports/VersionNumber.vala plugins/shotwell-plugin-common.vapi + $(AM_V_at)mv -f $@-t $@ +$(srcdir)/src/plugins/SpitInterfaces.c: $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/src/plugins/TransitionsInterfaces.c: $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/src/plugins/PublishingInterfaces.c: $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/src/plugins/DataImportsInterfaces.c: $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/src_plugins_libplugin_la_vala.stamp: src/plugins/SpitInterfaces.vala src/plugins/TransitionsInterfaces.vala src/plugins/PublishingInterfaces.vala src/plugins/DataImportsInterfaces.vala + $(AM_V_at)rm -f $@ && echo stamp > $@-t + $(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(src_plugins_libplugin_la_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C src/plugins/SpitInterfaces.vala src/plugins/TransitionsInterfaces.vala src/plugins/PublishingInterfaces.vala src/plugins/DataImportsInterfaces.vala $(AM_V_at)mv -f $@-t $@ mostlyclean-libtool: diff --git a/NEWS b/NEWS index 280f583..fdfd919 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,18 @@ +Shotwell 0.25.4 - 31 Jan 2017 + * Publishing: Use HTTPS everywhere + * Translation updates + +All contributors to this release: + - Jens Georg + - Piotr Drąg + - Marek Černocký + - Daniel Korostil + +Added/updated translations + - cs, courtesy of Marek Černocký + - pl, courtesy of Piotr Drąg + - uk, courtesy of Yuri Chornoivan + Shotwell 0.25.3 - 16 Jan 2017 * Fix event page context menu * Try to guess character set of string when UTF-8 validation fails diff --git a/configure b/configure index a73ddfe..dcbaf56 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for shotwell 0.25.3. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for shotwell 0.25.4. # # Report bugs to . # @@ -650,8 +650,8 @@ MAKEFLAGS= # Identity of this package. PACKAGE_NAME='shotwell' PACKAGE_TARNAME='shotwell' -PACKAGE_VERSION='0.25.3' -PACKAGE_STRING='shotwell 0.25.3' +PACKAGE_VERSION='0.25.4' +PACKAGE_STRING='shotwell 0.25.4' PACKAGE_BUGREPORT='https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell' PACKAGE_URL='' @@ -1486,7 +1486,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures shotwell 0.25.3 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures shotwell 0.25.4 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1557,7 +1557,7 @@ fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of shotwell 0.25.3:";; + short | recursive ) echo "Configuration of shotwell 0.25.4:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1720,7 +1720,7 @@ fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -shotwell configure 0.25.3 +shotwell configure 0.25.4 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -1998,7 +1998,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by shotwell $as_me 0.25.3, which was +It was created by shotwell $as_me 0.25.4, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2459,12 +2459,12 @@ MAJOR_VERSION=0 MINOR_VERSION=25 -MICRO_VERSION=3 +MICRO_VERSION=4 API_VERSION=0 -GITVER=e5a192163148d01708684bc38c4442824fda8178 +GITVER=8d2e927e78abb7699f1e9c8e9fd60119ea01999a if test "x$GITVER" != "x"; then @@ -2962,7 +2962,7 @@ fi # Define the identity of the package. PACKAGE='shotwell' - VERSION='0.25.3' + VERSION='0.25.4' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -17615,7 +17615,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by shotwell $as_me 0.25.3, which was +This file was extended by shotwell $as_me 0.25.4, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -17681,7 +17681,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -shotwell config.status 0.25.3 +shotwell config.status 0.25.4 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 3977890..ebd74e6 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -6,7 +6,7 @@ dnl Define Versioning Information dnl *********************************************************************** m4_define([major_version],[0]) m4_define([minor_version],[25]) -m4_define([micro_version],[3]) +m4_define([micro_version],[4]) m4_define([package_version],[major_version.minor_version.micro_version]) m4_define([bug_report_url],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell]) m4_define([api_version],[major_version]) diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.c b/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.c index 29249a3..a10e9a6 100644 --- a/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.c +++ b/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.c @@ -422,7 +422,7 @@ GType publishing_tumblr_tumblr_publisher_get_type (void) G_GNUC_CONST; static SpitPublishingPublisherMediaType tumblr_service_real_get_supported_media (SpitPublishingService* base); static void tumblr_service_finalize (GObject* obj); #define PUBLISHING_TUMBLR_SERVICE_NAME "Tumblr" -#define PUBLISHING_TUMBLR_ENDPOINT_URL "http://www.tumblr.com/" +#define PUBLISHING_TUMBLR_ENDPOINT_URL "https://www.tumblr.com/" #define PUBLISHING_TUMBLR_API_KEY "NdXvXQuKVccOsCOj0H4k9HUJcbcjDBYSo2AkaHzXFECHGNuP9k" #define PUBLISHING_TUMBLR_API_SECRET "BN0Uoig0MwbeD27OgA0IwYlp3Uvonyfsrl9pf1cnnMj1QoEUvi" #define PUBLISHING_TUMBLR_ENCODE_RFC_3986_EXTRA "!*'();:@&=+$,/?%#[] \\" @@ -5594,7 +5594,7 @@ PublishingTumblrTumblrPublisherUserInfoFetchTransaction* publishing_tumblr_tumbl #line 868 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala" _tmp0_ = session; #line 868 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala" - self = (PublishingTumblrTumblrPublisherUserInfoFetchTransaction*) publishing_tumblr_tumblr_publisher_transaction_construct_with_uri (object_type, _tmp0_, "http://api.tumblr.com/v2/user/info", PUBLISHING_REST_SUPPORT_HTTP_METHOD_POST); + self = (PublishingTumblrTumblrPublisherUserInfoFetchTransaction*) publishing_tumblr_tumblr_publisher_transaction_construct_with_uri (object_type, _tmp0_, "https://api.tumblr.com/v2/user/info", PUBLISHING_REST_SUPPORT_HTTP_METHOD_POST); #line 867 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala" return self; #line 5583 "TumblrPublishing.c" @@ -5791,7 +5791,7 @@ PublishingTumblrTumblrPublisherUploadTransaction* publishing_tumblr_tumblr_publi #line 899 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala" _tmp2_ = blog_url; #line 899 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala" - _tmp3_ = g_strdup_printf ("http://api.tumblr.com/v2/blog/%s/post", _tmp2_); + _tmp3_ = g_strdup_printf ("https://api.tumblr.com/v2/blog/%s/post", _tmp2_); #line 899 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala" _tmp4_ = _tmp3_; #line 899 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala" diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala b/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala index 183bc31..12b4ade 100644 --- a/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala +++ b/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala @@ -59,7 +59,7 @@ public class TumblrService : Object, Spit.Pluggable, Spit.Publishing.Service { namespace Publishing.Tumblr { internal const string SERVICE_NAME = "Tumblr"; -internal const string ENDPOINT_URL = "http://www.tumblr.com/"; +internal const string ENDPOINT_URL = "https://www.tumblr.com/"; internal const string API_KEY = "NdXvXQuKVccOsCOj0H4k9HUJcbcjDBYSo2AkaHzXFECHGNuP9k"; internal const string API_SECRET = "BN0Uoig0MwbeD27OgA0IwYlp3Uvonyfsrl9pf1cnnMj1QoEUvi"; internal const string ENCODE_RFC_3986_EXTRA = "!*'();:@&=+$,/?%#[] \\"; @@ -865,7 +865,7 @@ internal class AccessTokenFetchTransaction : Transaction { internal class UserInfoFetchTransaction : Transaction { public UserInfoFetchTransaction(Session session) { - base.with_uri(session, "http://api.tumblr.com/v2/user/info", + base.with_uri(session, "https://api.tumblr.com/v2/user/info", Publishing.RESTSupport.HttpMethod.POST); } } @@ -896,7 +896,7 @@ internal class UploadTransaction : Publishing.RESTSupport.UploadTransaction { public UploadTransaction(Session session,Spit.Publishing.Publishable publishable, string blog_url) { debug("Init upload transaction"); - base.with_endpoint_url(session, publishable,"http://api.tumblr.com/v2/blog/%s/post".printf(blog_url) ); + base.with_endpoint_url(session, publishable,"https://api.tumblr.com/v2/blog/%s/post".printf(blog_url) ); this.session = session; } diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.c b/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.c index 8e71f94..78c863a 100644 --- a/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.c +++ b/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.c @@ -542,7 +542,7 @@ static void yandex_service_real_get_info (SpitPluggable* base, SpitPluggableInfo #line 25 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala" (*info).website_name = _tmp6_; #line 26 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala" - _tmp7_ = g_strdup ("http://fotki.yandex.ru/"); + _tmp7_ = g_strdup ("https://fotki.yandex.ru/"); #line 26 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala" _g_free0 ((*info).website_url); #line 26 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala" @@ -4556,7 +4556,7 @@ void publishing_yandex_yandex_publisher_fetch_account_information (PublishingYan #line 574 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala" _tmp2_ = self->priv->session; #line 574 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala" - _tmp3_ = publishing_yandex_transaction_new_with_url (_tmp2_, "http://api-fotki.yandex.ru/api/me/", PUBLISHING_REST_SUPPORT_HTTP_METHOD_GET); + _tmp3_ = publishing_yandex_transaction_new_with_url (_tmp2_, "https://api-fotki.yandex.ru/api/me/", PUBLISHING_REST_SUPPORT_HTTP_METHOD_GET); #line 574 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala" t = _tmp3_; #line 575 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala" @@ -4692,7 +4692,7 @@ static void publishing_yandex_yandex_publisher_start_web_auth (PublishingYandexY #line 599 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala" spit_publishing_plugin_host_set_service_locked (_tmp0_, FALSE); #line 601 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala" - _tmp1_ = g_strdup_printf ("http://oauth.yandex.ru/authorize?client_id=%s&response_type=token", PUBLISHING_YANDEX_client_id); + _tmp1_ = g_strdup_printf ("https://oauth.yandex.ru/authorize?client_id=%s&response_type=token", PUBLISHING_YANDEX_client_id); #line 601 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala" _tmp2_ = _tmp1_; #line 601 "/home/jens/Source/shotwell/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala" diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala b/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala index 0bf929e..04b28d2 100644 --- a/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala +++ b/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala @@ -23,7 +23,7 @@ public class YandexService : Object, Spit.Pluggable, Spit.Publishing.Service { info.translators = Resources.TRANSLATORS; info.version = _VERSION; info.website_name = _("Visit the Yandex.Fotki web site"); - info.website_url = "http://fotki.yandex.ru/"; + info.website_url = "https://fotki.yandex.ru/"; info.is_license_wordwrapped = false; info.license = Resources.LICENSE; } @@ -571,7 +571,7 @@ public class YandexPublisher : Spit.Publishing.Publisher, GLib.Object { public void fetch_account_information(string auth_token) { session.set_auth_token(auth_token); - Transaction t = new Transaction.with_url(session, "http://api-fotki.yandex.ru/api/me/"); + Transaction t = new Transaction.with_url(session, "https://api-fotki.yandex.ru/api/me/"); t.completed.connect(fetch_account_complete); t.network_error.connect(fetch_account_error); @@ -598,7 +598,7 @@ public class YandexPublisher : Spit.Publishing.Publisher, GLib.Object { private void start_web_auth() { host.set_service_locked(false); - web_auth_pane = new WebAuthPane(("http://oauth.yandex.ru/authorize?client_id=%s&response_type=token").printf(client_id)); + web_auth_pane = new WebAuthPane(("https://oauth.yandex.ru/authorize?client_id=%s&response_type=token").printf(client_id)); web_auth_pane.login_succeeded.connect(web_auth_login_succeeded); web_auth_pane.login_failed.connect(web_auth_login_failed); diff --git a/plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.c b/plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.c index 5adb572..8547ca8 100644 --- a/plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.c +++ b/plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.c @@ -460,11 +460,11 @@ static void publishing_picasa_album_finalize (PublishingPicasaAlbum* obj); enum { PUBLISHING_PICASA_ALBUM_DIRECTORY_TRANSACTION_DUMMY_PROPERTY }; -#define PUBLISHING_PICASA_ALBUM_DIRECTORY_TRANSACTION_ENDPOINT_URL "http://picasaweb.google.com/data/feed/api/user/" "default" +#define PUBLISHING_PICASA_ALBUM_DIRECTORY_TRANSACTION_ENDPOINT_URL "https://picasaweb.google.com/data/feed/api/user/" "default" enum { PUBLISHING_PICASA_ALBUM_CREATION_TRANSACTION_DUMMY_PROPERTY }; -#define PUBLISHING_PICASA_ALBUM_CREATION_TRANSACTION_ENDPOINT_URL "http://picasaweb.google.com/data/feed/api/user/" "default" +#define PUBLISHING_PICASA_ALBUM_CREATION_TRANSACTION_ENDPOINT_URL "https://picasaweb.google.com/data/feed/api/user/" "default" #define PUBLISHING_PICASA_ALBUM_CREATION_TRANSACTION_ALBUM_ENTRY_TEMPLATE "%s%s" #define PUBLISHING_YOU_TUBE_UPLOAD_TRANSACTION_PRIVATE_XML "" #define PUBLISHING_YOU_TUBE_UPLOAD_TRANSACTION_METADATA_TEMPLATE "\n" \ diff --git a/plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala b/plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala index 48241bd..bf2399a 100644 --- a/plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala +++ b/plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala @@ -104,7 +104,7 @@ private class PublishingParameters { public class YouTubePublisher : Publishing.RESTSupport.GooglePublisher { private class ChannelDirectoryTransaction : Publishing.RESTSupport.GooglePublisher.AuthenticatedTransaction { - private const string ENDPOINT_URL = "http://gdata.youtube.com/feeds/users/default"; + private const string ENDPOINT_URL = "https://gdata.youtube.com/feeds/users/default"; public ChannelDirectoryTransaction(Publishing.RESTSupport.GoogleSession session) { base(session, ENDPOINT_URL, Publishing.RESTSupport.HttpMethod.GET); @@ -518,7 +518,7 @@ internal class PublishingOptionsPane : Spit.Publishing.DialogPane, GLib.Object { } internal class UploadTransaction : Publishing.RESTSupport.GooglePublisher.AuthenticatedTransaction { - private const string ENDPOINT_URL = "http://uploads.gdata.youtube.com/feeds/api/users/default/uploads"; + private const string ENDPOINT_URL = "https://uploads.gdata.youtube.com/feeds/api/users/default/uploads"; private const string UNLISTED_XML = ""; private const string PRIVATE_XML = ""; private const string METADATA_TEMPLATE =""" diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo index a5affd1..f38d5b1 100644 Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 13b428e..3a589d1 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,15 +10,15 @@ # David Štancl , 2011, 2012 # jui , 2012 # petr.simacek , 2012, 2013. -# Marek Černocký , 2014, 2015, 2016. +# Marek Černocký , 2014, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-23 00:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-24 14:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 00:10+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -71,6 +71,10 @@ msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" "Shotwell podporuje souborové formáty JPEG, PNG, TIFF a různé varianty RAW." +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Vývojáři aplikace Shotwell" + #: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Správce fotografií" @@ -1651,7 +1655,7 @@ msgstr "_Odhlásit" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456 +#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465 msgid "_Publish" msgstr "_Zveřejnit" @@ -2609,8 +2613,8 @@ msgstr "Import selhal (%d)" msgid "Cameras" msgstr "Fotoaparáty" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 -#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303 +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:303 #: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 #: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 msgid "Camera" @@ -2620,7 +2624,7 @@ msgstr "Fotoaparát" msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW + JPEG" -#: src/camera/ImportPage.vala:458 +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" @@ -2628,34 +2632,34 @@ msgstr "" "správce souborů." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:775 +#: src/camera/ImportPage.vala:783 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Skrýt již naimportované fotky" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:784 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly naimportovány" -#: src/camera/ImportPage.vala:815 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Importovat _vše" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 msgid "Import _Selected" msgstr "Importovat vy_brané" -#: src/camera/ImportPage.vala:849 +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Importovat _vše" + +#: src/camera/ImportPage.vala:857 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" "Vypadá to, že fotoaparát je prázdný. Nebyly nalezeny žádné fotografie/vide k " "naimportování." -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:861 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Ve fotoaparátu nejsou žádné nové fotografie/videa" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2663,15 +2667,15 @@ msgstr "" "Shotwell potřebuje kvůli přístupu odpojit fotoaparát ze souborového systému. " "Pokračovat?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojit" -#: src/camera/ImportPage.vala:1017 +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Odpojte prosím fotoaparát." -#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2681,11 +2685,11 @@ msgstr "" "který není blokovaný jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho " "používají, a zkuste to znovu." -#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Ukončete prosím ostatní aplikace používající fotoaparát." -#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2694,29 +2698,29 @@ msgstr "" "Nelze načíst náhledy z fotoaparátu:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1054 +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 msgid "Unmounting…" msgstr "Odpojuje se…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1145 +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Začíná import, čekejte prosím…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1162 +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 msgid "Fetching photo information" msgstr "Získávají se informace o fotografii" -#: src/camera/ImportPage.vala:1520 +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Získává se náhled pro %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1636 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Nelze uzamknout fotoaparát: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1721 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -2724,7 +2728,7 @@ msgstr[0] "Smazat tuto fotografii z fotoaparátu?" msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?" msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1724 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -2732,7 +2736,7 @@ msgstr[0] "Smazat toto video z fotoaparátu?" msgstr[1] "Smazat tato %d videa z fotoaparátu?" msgstr[2] "Smazat těchto %d videí z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1727 +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -2740,7 +2744,7 @@ msgstr[0] "Smazat tuto fotografii/video z fotoaparátu?" msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie/videa z fotoaparátu?" msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1730 +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -2748,15 +2752,15 @@ msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?" msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?" msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1738 src/Dialogs.vala:1387 +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 msgid "_Keep" msgstr "_Zachovat" -#: src/camera/ImportPage.vala:1757 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Odstraňují se fotografie/videa z fotoaparátu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2764,8 +2768,8 @@ msgstr[0] "Kvůli chybě nelze smazat fotografii/video z fotoaparátu." msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu." msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu." -#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78 -#: src/PhotoPage.vala:2451 src/Resources.vala:170 +#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170 msgid "_Print" msgstr "_Tisk" @@ -2774,8 +2778,8 @@ msgstr "_Tisk" msgid "Send _To…" msgstr "Odesla_t…" -#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:220 +#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy" @@ -2848,43 +2852,43 @@ msgstr "Otevřít v editoru RA_W" msgid "_Play" msgstr "_Přehrát" -#: src/CollectionPage.vala:402 +#: src/CollectionPage.vala:409 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Export fotografie/videa" -#: src/CollectionPage.vala:402 +#: src/CollectionPage.vala:409 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Export fotografií/videí" -#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2977 +#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994 msgid "Export Photo" msgstr "Export fotografie" -#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:84 +#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Export fotografií" -#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507 +#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 msgid "Rotating" msgstr "Otáčí se" -#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507 +#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Vrací se zpět otočení" -#: src/CollectionPage.vala:516 +#: src/CollectionPage.vala:523 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Překlápí se vodorovně" -#: src/CollectionPage.vala:517 +#: src/CollectionPage.vala:524 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Vrací se zpět vodorovné překlopení" -#: src/CollectionPage.vala:526 +#: src/CollectionPage.vala:533 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Překlápí se svisle" -#: src/CollectionPage.vala:527 +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Vrací se zpět svislé překlopení" @@ -3101,7 +3105,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Databázový soubor:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:773 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "_Import" @@ -4012,11 +4016,11 @@ msgstr "_Importovat bez kopírování" msgid "Import to Library" msgstr "Import do knihovny" -#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2853 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870 msgid "Remove From Library" msgstr "Odstranění z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2853 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny" @@ -4137,51 +4141,51 @@ msgstr "Šířka" msgid "Height" msgstr "Výška" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s není soubor." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:96 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s nepodporuje formát %s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:113 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Nelze otevřít fotografii %s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 msgid "_Save a Copy" msgstr "Uložit _kopii" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:300 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Zahodit změny v %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:301 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:334 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Chyba při ukládání %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 msgid "Save As" msgstr "Uložení jako" @@ -4426,31 +4430,31 @@ msgstr[0] "%d fotografie" msgstr[1] "%d fotografie" msgstr[2] "%d fotografií" -#: src/events/EventPage.vala:121 +#: src/events/EventPage.vala:128 msgid "No Event" msgstr "Žádná událost" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:143 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 msgid "No events" msgstr "Žádné události" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:147 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 msgid "No events found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné události" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "Všechny události" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:234 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "Bez data" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:235 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:236 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -4511,11 +4515,11 @@ msgstr "Označeno" msgid "Importing…" msgstr "Import…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:122 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 msgid "Preparing to import…" msgstr "Připravuje se k importu…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Naimportováno %s" @@ -4524,19 +4528,19 @@ msgstr "Naimportováno %s" msgid "Last Import" msgstr "Poslední import" -#: src/library/LibraryWindow.vala:505 +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 msgid "Import From Folder" msgstr "Import ze složky" -#: src/library/LibraryWindow.vala:574 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdnění koše" -#: src/library/LibraryWindow.vala:574 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Vyprazdňuje se koš…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:770 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4548,33 +4552,33 @@ msgstr "" "Doporučujeme to v Upravit %s Předvolby změnit.\n" "Chcete pokračovat v importu fotografií?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:773 ui/shotwell.ui:142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 msgid "Library Location" msgstr "Umístění knihovny" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:786 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Z této složky nemohou být fotografie importovány." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1066 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d %%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1110 src/library/LibraryWindow.vala:1121 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 msgid "Updating library…" msgstr "Aktualizuje se knihovna…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1127 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Připravuje se automatický import fotografií…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1132 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Provádí se automatický import fotografií…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1140 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Zapisují se metadata do souborů…" @@ -4582,7 +4586,7 @@ msgstr "Zapisují se metadata do souborů…" msgid "Missing Files" msgstr "Chybějící soubory" -#: src/library/OfflinePage.vala:103 +#: src/library/OfflinePage.vala:110 msgid "Deleting…" msgstr "Maže se…" @@ -4590,15 +4594,15 @@ msgstr "Maže se…" msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: src/library/TrashPage.vala:101 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Koš je prázdný" -#: src/library/TrashPage.vala:105 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Smazání" -#: src/library/TrashPage.vala:106 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Mažou se fotografie" @@ -4685,7 +4689,7 @@ msgstr "Nelze sledovat změny: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Nastavit velikost náhledů" -#: src/MediaPage.vala:493 +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4694,16 +4698,16 @@ msgstr "" "Nelze přehrát vybrané video:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1300 +#: src/Page.vala:1312 msgid "No photos/videos" msgstr "Žádné fotografie/videa" -#: src/Page.vala:1304 +#: src/Page.vala:1316 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" "Nebyly nalezeny žádné fotografie/videa, které by vyhovovaly aktuálnímu filtru" -#: src/Page.vala:2610 +#: src/Page.vala:2622 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky." @@ -4722,7 +4726,7 @@ msgstr "Následující fotografie" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2997 +#: src/PhotoPage.vala:3014 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nelze exportovat %s: %s" @@ -6527,4 +6531,3 @@ msgstr "Nový š_títek…" #: ui/trash.ui:285 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši" - diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo index 0c001b2..43e76dc 100644 Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6bbafef..478b19b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Polish translation for shotwell. -# Copyright © 2011-2016 the shotwell authors. +# Copyright © 2011-2017 the shotwell authors. # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # verayin , 2011. # lsbeeler , 2011. -# Piotr Drąg , 2011-2016. -# Aviary.pl , 2014-2016. +# Piotr Drąg , 2011-2017. +# Aviary.pl , 2014-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-23 00:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-25 21:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 21:35+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -65,6 +65,10 @@ msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" "Shotwell obsługuje formaty JPEG, PNG, TIFF i wiele rodzajów plików RAW." +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Programiści projektu Shotwell" + #: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Menedżer zdjęć" @@ -1393,8 +1397,8 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "verayin , 2011\n" "lsbeeler , 2011\n" -"Piotr Drąg , 2011-2016\n" -"Aviary.pl , 2014-2016" +"Piotr Drąg , 2011-2017\n" +"Aviary.pl , 2014-2017" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:202 @@ -1650,7 +1654,7 @@ msgstr "_Wyloguj" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456 +#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465 msgid "_Publish" msgstr "Opu_blikuj" @@ -2619,8 +2623,8 @@ msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło (%d)" msgid "Cameras" msgstr "Aparaty" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 -#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303 +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:303 #: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 #: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 msgid "Camera" @@ -2630,7 +2634,7 @@ msgstr "Aparat" msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/camera/ImportPage.vala:458 +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" @@ -2638,34 +2642,34 @@ msgstr "" "w menedżerze plików." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:775 +#: src/camera/ImportPage.vala:783 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:784 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane" -#: src/camera/ImportPage.vala:815 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Z_aimportuj wszystkie" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 msgid "Import _Selected" msgstr "_Zaimportuj wybrane" -#: src/camera/ImportPage.vala:849 +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Z_aimportuj wszystkie" + +#: src/camera/ImportPage.vala:857 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" "Aparat jest pusty. Nie odnaleziono żadnych zdjęć/nagrań wideo do " "zaimportowania" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:861 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Nie odnaleziono nowych zdjęć/nagrań wideo w aparacie" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2673,15 +2677,15 @@ msgstr "" "Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do " "niego dostęp. Kontynuować?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 msgid "_Unmount" msgstr "Odmont_uj" -#: src/camera/ImportPage.vala:1017 +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Proszę odmontować aparat." -#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2691,11 +2695,11 @@ msgstr "" "dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć " "wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie." -#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu." -#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2704,29 +2708,29 @@ msgstr "" "Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1054 +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 msgid "Unmounting…" msgstr "Odmontowywanie…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1145 +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1162 +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 msgid "Fetching photo information" msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach" -#: src/camera/ImportPage.vala:1520 +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Pobieranie podglądu dla %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1636 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1721 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -2734,7 +2738,7 @@ msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?" msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?" msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1724 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -2742,7 +2746,7 @@ msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?" msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?" msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1727 +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -2750,7 +2754,7 @@ msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?" msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?" msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1730 +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -2758,15 +2762,15 @@ msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?" msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?" msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1738 src/Dialogs.vala:1387 +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 msgid "_Keep" msgstr "_Zatrzymaj" -#: src/camera/ImportPage.vala:1757 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2775,8 +2779,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." -#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78 -#: src/PhotoPage.vala:2451 src/Resources.vala:170 +#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170 msgid "_Print" msgstr "Wy_drukuj" @@ -2785,8 +2789,8 @@ msgstr "Wy_drukuj" msgid "Send _To…" msgstr "Wyślij _do…" -#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:220 +#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu" @@ -2859,43 +2863,43 @@ msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW" msgid "_Play" msgstr "Od_twórz" -#: src/CollectionPage.vala:402 +#: src/CollectionPage.vala:409 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Eksport zdjęcia/nagrania wideo" -#: src/CollectionPage.vala:402 +#: src/CollectionPage.vala:409 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Eksport zdjęć/nagrań wideo" -#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2977 +#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994 msgid "Export Photo" msgstr "Eksport zdjęcia" -#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:84 +#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Eksport zdjęć" -#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507 +#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 msgid "Rotating" msgstr "Obracanie" -#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507 +#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Cofanie obrotu" -#: src/CollectionPage.vala:516 +#: src/CollectionPage.vala:523 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Odwracanie poziome" -#: src/CollectionPage.vala:517 +#: src/CollectionPage.vala:524 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego" -#: src/CollectionPage.vala:526 +#: src/CollectionPage.vala:533 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Odwracanie pionowe" -#: src/CollectionPage.vala:527 +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego" @@ -3113,7 +3117,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Plik bazy danych:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:773 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "Zai_mportuj" @@ -4085,11 +4089,11 @@ msgstr "_Zaimportowanie" msgid "Import to Library" msgstr "Zaimportuj do kolekcji" -#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2853 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870 msgid "Remove From Library" msgstr "Usuń z kolekcji" -#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2853 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" @@ -4211,17 +4215,17 @@ msgstr "Szerokość" msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s nie istnieje." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s nie jest plikiem." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:96 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" @@ -4230,34 +4234,34 @@ msgstr "" "Program %s nie obsługuje formatu pliku\n" "%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:113 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 msgid "_Save" msgstr "Zapi_sz" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 msgid "_Save a Copy" msgstr "Zapi_sz kopię" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:300 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Utracić zmiany w %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:301 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zamknij _bez zapisywania" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:334 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" @@ -4502,31 +4506,31 @@ msgstr[0] "%d zdjęcie" msgstr[1] "%d zdjęcia" msgstr[2] "%d zdjęć" -#: src/events/EventPage.vala:121 +#: src/events/EventPage.vala:128 msgid "No Event" msgstr "Brak wydarzenia" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:143 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 msgid "No events" msgstr "Brak wydarzeń" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:147 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 msgid "No events found" msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "Wszystkie wydarzenia" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:234 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "Niedatowane" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:235 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:236 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -4587,11 +4591,11 @@ msgstr "Oznaczone flagą" msgid "Importing…" msgstr "Importowanie…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:122 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 msgid "Preparing to import…" msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Zaimportowano %s" @@ -4600,19 +4604,19 @@ msgstr "Zaimportowano %s" msgid "Last Import" msgstr "Ostatni import" -#: src/library/LibraryWindow.vala:505 +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 msgid "Import From Folder" msgstr "Importowanie z katalogu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:574 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Opróżnij kosz" -#: src/library/LibraryWindow.vala:574 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Opróżnianie kosza…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:770 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4626,33 +4630,33 @@ msgstr "" "Preferencje.\n" "Kontynuować importowanie zdjęć?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:773 ui/shotwell.ui:142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 msgid "Library Location" msgstr "Położenie kolekcji" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:786 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1066 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1110 src/library/LibraryWindow.vala:1121 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 msgid "Updating library…" msgstr "Aktualizowanie kolekcji…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1127 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1132 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1140 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…" @@ -4660,7 +4664,7 @@ msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…" msgid "Missing Files" msgstr "Brak plików" -#: src/library/OfflinePage.vala:103 +#: src/library/OfflinePage.vala:110 msgid "Deleting…" msgstr "Usuwanie…" @@ -4668,15 +4672,15 @@ msgstr "Usuwanie…" msgid "Trash" msgstr "Kosz" -#: src/library/TrashPage.vala:101 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Kosz jest pusty" -#: src/library/TrashPage.vala:105 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/library/TrashPage.vala:106 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Usuwanie zdjęć" @@ -4766,7 +4770,7 @@ msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur" -#: src/MediaPage.vala:493 +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4775,15 +4779,15 @@ msgstr "" "Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1300 +#: src/Page.vala:1312 msgid "No photos/videos" msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo" -#: src/Page.vala:1304 +#: src/Page.vala:1316 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo pasujących do bieżącego filtra" -#: src/Page.vala:2610 +#: src/Page.vala:2622 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu." @@ -4802,7 +4806,7 @@ msgstr "Następne zdjęcie" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2997 +#: src/PhotoPage.vala:3014 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s" diff --git a/po/shotwell.pot b/po/shotwell.pot index d1383ee..ca05247 100644 --- a/po/shotwell.pot +++ b/po/shotwell.pot @@ -6,10 +6,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell 0.25.3\n" +"Project-Id-Version: shotwell 0.25.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Shotwell&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-16 20:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-31 21:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo index 06aae2b..9e02a5b 100644 Binary files a/po/uk.gmo and b/po/uk.gmo differ diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 316d653..5f9b289 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,4852 +7,7339 @@ # Translators: # verayin , 2011. # Yuri Chornoivan , 2011-2013. -# Yuri Chornoivan , 2013, 2014. +# Yuri Chornoivan , 2013, 2014, 2017. # lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 22:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 21:03+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"language/uk/)\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Тимчасовий файл, потрібний для оприлюднення, недоступний" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 +#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 +#: ui/tags.ui:354 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +#| msgid "Photo Manager" +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Популярний впорядник фотографій" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Ви вже входили і виходили зі служб Google протягом цього сеансу роботи у " -"Shotwell.\n" -"\n" -"Щоб продовжити оприлюднення фотографій на службах Google, завершіть роботу " -"Shotwell і запустіть програму знову, а потім повторіть спробу оприлюднення." +"Shotwell — проста у користуванні, швидка програма для керування фотографіями, " +"розроблена для стільничного середовища GNOME. За її допомогою ви можете " +"імпортувати фотографії з вашого фотоапарата або диска, упорядкувати їх за " +"датою або темою, навіть оцінками. У програмі також передбачено базові " +"можливості з редагування фотографій, зокрема обрізання, виправлення наслідків " +"ефекту «червоних очей», коригування рівнів кольорів та згладжування. " +"Неруйнівний фоторедактор Shotwell не вносить змін до початкових файлів " +"фотографій, що спростить вам експерименти з редагуванням та виправлення " +"помилок." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"Після обробки Shotwell може вивантажувати ваші фотографії на різноманітні " +"сайти, зокрема Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) тощо." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Відвідати веб-сайт Yorba" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" +"У Shotwell передбачено підтримку роботи з файлами у форматах JPEG, PNG, TIFF " +"та різноманітних форматах цифрових негативів (RAW)." -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 -msgid "translator-credits" -msgstr "Юрій Чорноіван " +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +#| msgid "Set Developer" +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Розробники Shotwell" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -msgstr "© Yorba Foundation, 2009–2014" +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Впорядник фотографій" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +#| msgid "any photo" +msgid "Organize your photos" +msgstr "Впорядкуйте ваші фотографії" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Ласкаво просимо до служби імпортування бібліотеки F-Spot.\n" -"\n" -"Будь ласка, виберіть бібліотеку для імпортування. Можна скористатися однією " -"з вже створених бібліотек, виявлених Shotwell, або вибрати інший файл бази " -"даних F-Spot." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;альбом;камера;фо" +"тоапарат;камери;фотоапарати;обрізати;редагувати;виправити;експортувати;галерея" +";зображення;фото;імпортувати;імпорт;упорядкувати;упорядковування;фотографія;фо" +"тографії;картинка;картинки;друк;надрукувати;оприлюднити;обернути;обертання;под" +"ілитися;мітки;теґи;фейсбук;флікр;пікаса;ютьюб;півіго;півіґо;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +#| msgid "Shotwell" +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +#| msgid "Photo Viewer" +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Переглядач Shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Переглядач фотографій" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "ключ розпізнавання" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Ключ розпізнавання на Яндекс-Фоткі, якщо здійснено вхід до системи." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Ключ" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "Ключ для доступу до tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Закритий ключ" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "Закритий ключ для підписування запитів oauth" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 +msgid "default size" +msgstr "типовий розмір" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -"Ласкаво просимо до служби імпортування бібліотеки F-Spot.\n" -"\n" -"Будь ласка, виберіть файл бази даних F-Spot." +"Числовий код, що відповідає типовому розміру фотографій, які вивантажуються " +"на Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "типовий блог" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Назва типового блогу користувача, якщо такий існує" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "Адреса Rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "Адреса сервера Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 +#| msgid "User _name" +msgid "username" +msgstr "користувач" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Ім’я користувача Rajce, якщо здійснено вхід." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "ключ" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "ключ користувача, якщо його слід пам’ятати." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#| msgid "within category:" +msgid "last category" +msgstr "остання категорія" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "Остання вибрана категорія Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#| msgid "Photo size:" +msgid "last photo size" +msgstr "останній розмір фотографії" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" +"Числовий код, який відповідає останньому вибраному шаблону розміру " +"фотографій, що використовується для оприлюднення на Rajce." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Виберіть файл бази даних F-Spot для імпортування вручну:" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "запам’ятати" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Якщо true, запам’ятовувати останнє ім’я користувача." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "приховування альбому" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Якщо true, приховати новостворений альбом Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "відкривати альбом у програмі для перегляду інтернету" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -"Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: файла не " -"існує або вказаний файл не є файлом бази даних F-Spot" +"Якщо true, відкривати альбом призначення у програмі для перегляду інтернету " +"одразу після вивантаження фотографій" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "вилучати конфіденційні дані з вивантаженого" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Визначає, чи слід вилучати метадані фотографій перед вивантаженням на Rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "показувати основні властивості" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"True, якщо слід показувати панель основних властивостей; false, якщо ні." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#| msgid "Display extended information for the selection" +msgid "display extended properties" +msgstr "показувати розширені властивості" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: підтримки " -"цієї версії бази даних F-Spot у Shotwell не передбачено" +"True, якщо слід показувати вікно розширених властивостей; false, якщо ні." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display sidebar" +msgstr "показувати бічну панель" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True, якщо слід показувати бічну панель; false, якщо ні." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display toolbar" +msgstr "показувати панель інструментів" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True, якщо слід показувати нижню панель інструментів; false, якщо ні." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#| msgid "Display the search bar" +msgid "display search bar" +msgstr "показувати панель пошуку" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"True, якщо слід показувати панель інструментів пошуку та фільтрування; false, " +"якщо ні." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo titles" +msgstr "показувати заголовки фотографій" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: помилка під " -"час читання таблиці міток" +"True, якщо при перегляді збірки слід показувати заголовки фотографій під " +"мініатюрами; false, якщо ні." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo comments" +msgstr "показувати коментарі до фотографій" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: помилка під " -"час читання таблиці фотографій" +"True, якщо при перегляді збірки слід показувати коментарі до фотографій під " +"мініатюрами; false, якщо ні." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#| msgid "Edit Event Comment" +msgid "display event comments" +msgstr "показувати коментарі до подій" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." msgstr "" -"У бібліотеці F-Spot було виявлено %d фотографій. Зараз виконується " -"імпортування цих фотографій. Під час імпортування буде автоматично виявлено " -"і вилучено дублікати.\n" -"\n" -"Ви можете закрити це діалогове вікно і продовжити користування Shotwell. " -"Імпортування відбуватиметься у фоновому режимі." +"True, якщо при перегляді подій слід показувати коментарі до подій під " +"мініатюрами; false, якщо ні." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Бібліотека F-Spot: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo tags" +msgstr "показувати мітки фотографій" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Готуємося до імпортування" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" +"True, якщо при перегляді збірки слід показувати список міток фотографій під " +"мініатюрами; false, якщо ні." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Служби імпортування основних даних" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "display photo ratings" +msgstr "показувати оцінки фотографій" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "© BJA Electronics, 2012" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" +"True, якщо оцінку фотографії слід показувати як накладку на її мініатюру; " +"false, якщо ні." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 ⨯ 375 пікселів" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "rating filter level" +msgstr "рівень фільтрування за оцінкою" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 ⨯ 768 пікселів" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" +"Визначає, як слід фільтрувати фотографії на основі їхніх оцінок. 1: відкинуті " +"і кращі, 2: без оцінки і кращі, 3: одна зірка і кращі, 4: дві зірки і кращі, " +"5: три зірки і кращі, 6: чотири зірки і кращі, 7: п’ять зірок і кращі." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 ⨯ 853 пікселів" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#| msgid "No events found" +msgid "sort events ascending" +msgstr "упорядкувати події за зростанням" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "«%s» не є коректною відповіддю на запит щодо розпізнавання OAuth" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"True, якщо події слід упорядкувати за зростанням; false, якщо за спаданням." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "упорядкувати фотографії у бібліотеці за зростанням" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): помилка запуску; засіб оприлюднення не можна " -"запускати повторно." +"True, якщо фотографії у бібліотеці слід упорядкувати за зростанням; false, " +"якщо за спаданням." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "критерій упорядковування фотографій у бібліотеці" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" -"Вкажіть ім’я користувача і пароль, пов’язані з вашим обліковим записом " -"Tumblr." +"Числовий код, який визначає критерій упорядковування фотографій на панелях " +"бібліотек." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "упорядкувати фотографії події за зростанням" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -"Некоректні значення імені користувача і/або пароля. Будь ласка, повторіть " -"спробу." +"True, якщо фотографії подій слід упорядкувати за зростанням; false, якщо за " +"спаданням." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Некоректне ім’я користувача або пароль" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#| msgid "Sort photos by title" +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "критерій упорядковування фотографій події" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Не вдалося завантажити інтерфейс: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Визначає критерій упорядковування для фотографій подій." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "24-годинний формат запису часу" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." msgstr "" -"Ви увійшли до системи Tumblr від імені %s.\n" -"\n" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "© Evgeniy Polyakov , 2010+" +"True, якщо час слід показувати у 24-годинному форматі; false, якщо слід " +"використовувати 12-годинне позначення із суфіксами «до полудня», «після " +"полудня»." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Відвідати сайт Yandex.Fotki" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "зберігати відносний час між фотографіями" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Ви ще не увійшли до системи Yandex.Fotki." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"True, якщо під час коригування часу і дати створення фотографій слід " +"зберігати відносний час між даними різних фотографій. False, якщо для усіх " +"фотографій слід встановити однакову позначку часу." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Додаткові служби оприлюднення Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#| msgid "_Modify original photo files" +msgid "modify original photo files" +msgstr "змінювати початкові файли фотографій" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "label" -msgstr "мітка" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"True, якщо під час коригування часу і дати створення фотографій слід вносити " +"відповідні зміни і до початкових файлів. False, якщо зміни слід вносити лише " +"до бази даних програми." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_Адреса ел. пошти" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "показувати вікно вітання під час запуску" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Пароль" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" +"True, якщо під час запуску програми слід показувати вікно вітання. False, " +"якщо таке вікно не слід показувати." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Увійти" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#| msgid "Library Location" +msgid "sidebar position" +msgstr "розташування бічної панелі" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Блоги:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "Ширина бічної панелі у пікселях" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Розмір фотографії:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "розмір мініатюр фотографій" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "Ви_йти з системи" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "Розмір мініатюр фотографій, значення від 72 до 360." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Оприлюднити" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#| msgid "Pin the toolbar open" +msgid "pin toolbar state" +msgstr "стан пришпилювання панелі інструментів" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Альбоми (або створити новий):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "" +"Визначає, чи слід пришпилювати панель інструментів у повноекранному режимі." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Тип доступу:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#| msgid "_Background:" +msgid "background color" +msgstr "колір тла" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Вимкнути _коментування" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "Визначає тон сірого кольору, який слід використовувати як колір тла." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "За_боронити звантаження початкових версій фотографій" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "Стан вибору параметра «приховати фотографії»" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Відкритий доступ" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." +msgstr "" +"Останній використаний стан вибору параметра «Ховати фотографії, які вже " +"імпортовано» на сторінці імпортування." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Друзі" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +#| msgid "_Delay:" +msgid "delay" +msgstr "затримка" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Конфіденційне" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Затримка (у секундах) між фотографіями у показі слайдів." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "З’єднувач Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +#| msgid "Transition d_elay:" +msgid "transition delay" +msgstr "затримка переходу" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" -"Ви ще не увійшли до системи Facebook.\n" -"\n" -"Якщо у вас ще немає облікового запису Facebook, ви можете створити таких " -"запис під час виконання процедури з входу до системи. Під час входу до " -"системи Shotwell може попросити у вас дозволу на вивантаження фотографій та " -"їх оприлюднення за допомогою подачі. Ці дозволи потрібні для нормальної " -"роботи Shotwell." +"Тривалість (у секундах) переходу між фотографіями під час показу слайдів." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#| msgid "_Transition effect:" +msgid "transition effect id" +msgstr "ідентифікатор ефекту переходу" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "Назва ефекту переходу, який буде використано під час показу слайдів" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#| msgid "Show t_itle" +msgid "Show title" +msgstr "Показувати заголовок" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "" -"Ви вже входили і виходили з системи Facebook протягом цього сеансу роботи у " -"Shotwell.\n" -"Щоб продовжити оприлюднення фотографій на Facebook, завершіть роботу " -"Shotwell і запустіть програму знову, а потім повторіть спробу оприлюднення." +"Визначає, чи слід показувати заголовок фотографії під час показу слайдів" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Стандартний (720 пікселів)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "maximize library window" +msgstr "максимізація вікна бібліотеки" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Велика (2048 пікселів)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "True, якщо вікно бібліотеки максимізовано; false, якщо ні." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Перевірка з’єднання з Facebook…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "width of library window" +msgstr "ширина вікна бібліотеки" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Створення альбому…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "Останнє записане значення ширини вікна бібліотеки." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Не виявлено потрібного для оприлюднення файла. Продовження дій з " -"оприлюднення на Facebook неможливе." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "height of library window" +msgstr "висота вікна бібліотеки" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "Останнє записане значення висоти вікна бібліотеки." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "максимізація вікна безпосереднього редагування" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." msgstr "" -"Ви увійшли до облікового запису %s на Facebook.\n" -"\n" +"True, якщо вікно безпосереднього редагування максимізовано; false, якщо ні." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Де ви бажаєте оприлюднити позначені фотографії?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "ширина вікна безпосереднього редагування" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Розміри вивантаженого:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "Остання записана ширина вікна програми безпосереднього редагування." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Just me" -msgstr "Лише я" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "висота вікна безпосереднього редагування" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "Будь-хто" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "Остання записана висота вікна програми безпосереднього редагування." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "розташування роздільника бічної панелі" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." msgstr "" -"Ви не увійшли до служби Flickr.\n" -"\n" -"Натисніть кнопку входу (Login) у вашій програмі для перегляду інтернету, щоб " -"увійти до служби Flickr. Вам слід уповноважити інструмент Shotwell Connect, " -"щоб встановити зв’язок програми з вашим обліковим записом Flickr." +"Останнє записане розташування роздільника між бічною панеллю та областю " +"перегляду у вікні бібліотеки." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +#| msgid "Import to Library" +msgid "import directory" +msgstr "каталог імпортування" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Каталог, у якому зберігатимуться імпортовані файли фотографій." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +#| msgid "_Watch library directory for new files" +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "виявляти нові файли у каталозі бібліотеки" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" -"Ви вже входили і виходили з системи Flickr протягом цього сеансу роботи у " -"Shotwell.\n" -"Щоб продовжити оприлюднення фотографій на Flickr, завершіть роботу Shotwell " -"і запустіть програму знову, а потім повторіть спробу оприлюднення." +"Якщо true, файли, додані до каталогу бібліотеки, автоматично імпортуються." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Приготування до входу…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "write metadata to master files" +msgstr "записувати метадані до початкових файлів" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." msgstr "" -"Не виявлено потрібного для оприлюднення файла. Продовження дій з " -"оприлюднення на Flickr неможливе." +"Якщо true, зміни у метаданих (мітках, заголовках тощо) записуватимуться до " +"основного файла фотографії." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Розпізнавання…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "використовувати назви файлів малими літерами" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" msgstr "" -"Ви увійшли до облікового запису %s на Flickr.\n" -"\n" +"Якщо true, Shotwell перетворить усі літери назв файлів на літери нижнього " +"регістру (малі) під час імпортування файлів фотографій" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"У вашому безкоштовному обліковому записі Flickr передбачено обмеження на " -"об’єм даних, які ви можете вивантажувати протягом місяця.\n" -"Цього місяця від вашої квоти залишилося %d мегабайтів." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#| msgid "_Directory structure:" +msgid "directory pattern" +msgstr "взірець для каталогів" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." msgstr "" -"За допомогою вашого облікового запису Flickr Pro ви зможете вивантажувати " -"довільний об’єм даних." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Фотографії зможе _бачити:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Відео зможуть _бачити:" +"Рядок-код взірця найменування, який буде використано для назв каталогів під " +"час імпортування." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Фотографії і відео зможуть _бачити:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "нетиповий взірець каталогів" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Лише друзі і родичі" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Рядок-код нетипового взірця найменування, який буде використано для назв " +"каталогів під час імпортування." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Лише родичі" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#| msgid "RAW Developer" +msgid "RAW developer default" +msgstr "типовий обробник RAW" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Лише друзі" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "" +"Типовий варіант проявника цифрових негативів, який використовуватиме Shotwell." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 пікселів" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "Останній використаний пункт пропорцій обрізання у меню." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 пікселів" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" +"Числовий код, який відповідає останньому вибраному пункту меню обрізання " +"фотографій, який було вибрано користувачем." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Початковий розмір" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "" +"Останній використаний чисельник нетипового дробу співвідношення розмірів." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Ви не увійшли до служби вебальбомів Picasa\n" -"\n" -"Натисніть кнопку входу (Login) у вашій програмі для перегляду інтернету, щоб " -"увійти до служби вебальбомів Picasa. Вам слід уповноважити інструмент " -"Shotwell Connect, щоб встановити зв’язок програми з вашим обліковим записом " -"вебальбомів Picasa." +"Додатне ціле число, що відповідає частині ширини у останньому введеному " +"користувачем нетиповому співвідношенні розмірів для обрізання." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "" +"Останній використаний знаменник нетипового дробу співвідношення розмірів." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Не виявлено потрібного для оприлюднення файла. Продовження дій з " -"оприлюднення на Picasa неможливе." +"Додатне ціле число, що відповідає частині висоти у останньому введеному " +"користувачем нетиповому співвідношенні розмірів для обрізання." -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s веб-альбомів Picasa." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#| msgid "E_xternal photo editor:" +msgid "external photo editor" +msgstr "зовнішній фоторедактор" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Відео з’являться у:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Зовнішня програм, яку буде використано для редагування фотографій." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Фотографії з’являться у:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +#| msgid "External _RAW editor:" +msgid "external raw editor" +msgstr "зовнішній редактор негативів" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "" +"Зовнішня програм, яку буде використано для редагування цифрових негативів " +"фотографій (RAW)." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Малі (640 ⨯ 480 пікселів)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "Параметр у діалоговому вікні експортування: як обрізати зображення" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Середні (1024 ⨯ 768 пікселів)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#| msgid "Export metadata" +msgid "export metadata" +msgstr "експортувати метадані" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Рекомендовані (1600 ⨯ 1200 пікселів)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "" +"Параметр у діалоговому вікні експортування: параметр експортування метаданих" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048⨯1536 пікселів)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +msgid "format setting, special value" +msgstr "параметр формату, спеціальне значення" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Початковий розмір" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "" +"Параметр у діалоговому вікні експортування: параметр формату, спеціальне " +"значення" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Створюємо альбом %s…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "format setting, type value" +msgstr "параметр формату, значення типу" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" -"Під час спроби оприлюднення даних на Piwigo сталася помилка. Будь ласка, " -"повторіть спробу." +"Параметр у діалоговому вікні експортування: параметр формату, значення типу" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "параметр якості JPEG" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "" -"Вкажіть адресу вашої бібліотеки фотографій Piwigo, а також ім’я користувача " -"і пароль, пов’язані з вашим обліковим записом Piwigo, до якого прив’язано " -"бібліотеку." +"Параметр у діалоговому вікні експортування: якість перетворення на jpeg" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "maximal size of image" +msgstr "максимальний розмір зображення" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "" +"Параметр у діалоговому вікні експортування: максимальний розмір зображення" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "last used publishing service" +msgstr "остання використана служба оприлюднення" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" -"Shotwell не вдалося встановити зв’язок з вашою бібліотекою фотографій " -"Piwigo. Будь ласка, перевірте, чи правильно вказано адресу." +"Числовий код, що відповідає останній службі, на якій оприлюднювалися " +"фотографії" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Некоректна адреса" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "default publishing service" +msgstr "типова служба оприлюднення" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Адміністратори, родичі, друзі, контакти" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#| msgid "Access _type:" +msgid "access token" +msgstr "ключ доступу" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Адміністратори, родичі, друзі" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "Ключ OAuth Facebook для поточного сеансу у системі, якщо такий існує" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Адміністратори, родичі" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "user i.d." +msgstr "ідентифікатор користувача" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Адміністратори" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" +"Ідентифікатор користувача Facebook для поточного сеансу у системі, якщо такий " +"існує" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#| msgid "User _name" +msgid "user name" +msgstr "ім’я користувача" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Поточне ім’я у системі Facebook, якщо є" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "default size code" +msgstr "код типового розміру" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" -"Ви ще не увійшли до системи веб-альбомів YouTube.\n" -"\n" -"Щоб продовжити процес вивантаження вам слід мати зареєстрований і " -"налаштований на використання YouTube обліковий запис Google. Для " -"налаштування більшості облікових записів достатньо скористатися ними " -"принаймні один раз для входу до системи YouTube." +"Числовий код, що відповідає типовому розміру фотографій, які оприлюднюються " +"на Facebook" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Не виявлено потрібного для оприлюднення файла. Продовження дій з " -"оприлюднення на Youtube неможливе." +"Визначає, чи слід вилучати метадані фотографій перед вивантаженням на Facebook" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s на YouTube." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Ключ фази доступу OAuth" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Відео з’являться у «%s»" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Ключ уповноваження для поточного сеансу у системі Flickr, якщо такий існує" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Відкрите у списку" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Пароль до ключа фази доступу OAuth" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Відкрите без показу у списку" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Криптографічний пароль, що використовується для підписування запитів щодо " +"ключа уповноваження для поточного сеансу у системі Flickr, якщо такий існує" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Оприлюднити у іс_нуючому альбомі:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Поточне ім’я користувача у системі Flickr, якщо є" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Створити _альбом з назвою:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" +"Числовий код, що відповідає типовому розміру фотографій, які оприлюднюються " +"на Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Відео і нові фотоальбоми зможуть _бачити:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "default visibility" +msgstr "типова видимість" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" msgstr "" -"Ви_лучити дані щодо місця, фотоапарата та інші ідентифікаційні дані перед " -"вивантаженням" +"Числовий код, що відповідає типовому стану видимості фотографій, які " +"оприлюднюються " +"на Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Введіть число підтвердження, яке було показано після входу до служби Flickr " -"за допомогою вашої програми для перегляду інтернету." +"Визначає, чи слід вилучати метадані фотографій перед вивантаженням на Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Число розпізнавання:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 +msgid "refresh token" +msgstr "ключ освіження" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "П_родовжити" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" +"Ключ OAuth, який використовується для оновлення сеансу Альбомів Picasa для " +"поточного користувача у системі, якщо такий є." -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Існуючому альбомі:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" +"Числовий код, що відповідає типовому розміру фотографій, які вивантажуються " +"на Альбомах Picasa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Новому альбомі з назвою:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "last album" +msgstr "останній альбом" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "По_казувати альбом у відкритій галереї" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" +"Назва останнього альбому, у якому користувач оприлюднював фотографії, якщо " +"такий є" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Шаблон _розміру фотографій:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Визначає, чи слід вилучати метадані фотографій перед вивантаженням на Picasa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_Адреса вашої бібліотеки фотографій Piwigo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "адреса Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_Користувач" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "Адреса сервера Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Запам’ятати пароль" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Ім’я користувача Piwigo, якщо здійснено вхід." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Вже створеній категорії:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#| msgid "_Password" +msgid "password" +msgstr "пароль" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Фотографії зможуть _бачити:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Пароль до Piwigo, якщо здійснено вхід до системи." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Розмір фотографії:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "remember password" +msgstr "запам’ятати пароль" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "у категорії:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Якщо true, пам’ятати пароль до Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Коментар до альбому:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "Остання вибрана категорія на Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "last permission level" +msgstr "останній рівень доступу" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "Останній вибраний рівень доступу на Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." msgstr "" -"_Якщо вказано заголовок і не вказано коментаря, використовувати заголовок як " -"коментар" +"Числовий код, який відповідає останньому вибраному шаблону розміру " +"фотографій, що використовується для оприлюднення на Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Не вивантажувати мітки" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Визначає, чи слід вилучати метадані фотографій перед вивантаженням на Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Вийти" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"якщо вказано заголовок і не вказано коментаря, використовувати заголовок як " +"коментар для вивантажень на Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Оприлюднити" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Визначає, чи слід встановлювати коментар до зображень, які вивантажують на " +"Piwigo, на основі заголовка зображення, якщо заголовок встановлено, а " +"коментар — ні" -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Основні служби оприлюднення" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "не вивантажувати мітки під час вивантаження на Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Конфіденційність відео:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Визначає, чи слід вилучати мітки фотографій перед вивантаженням на Piwigo, " +"так, щоб їх не можна було бачити на віддаленому сервері Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Жалюзі" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "ім’я користувача Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Шахи" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 +msgid "API key" +msgstr "ключ API" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Коло" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Ключ до програмного інтерфейсу Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Кола" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +msgid "URL" +msgstr "Адреса" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Годинник" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Адреса сайта Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Розпад" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" +"Визначає, чи слід вилучати метадані фотографій перед вивантаженням на Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Згасання" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "обмеження масштабування вивантажуваного зображення" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "Ідентифікатор обмеження розмірів для зображень, які вивантажують" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Квадрати" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "пікселі за великою віссю вивантажуваного зображення" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Смуги" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" +"Кількість пікселів за більшою стороною зображення, яке вивантажується; " +"використовується, лише якщо ідентифікатор обмежень масштабування має " +"неприйнятне значення" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Основні переходи під час показу слайдів" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" +"Ключ OAuth, який використовується для оновлення сеансу YouTube для поточного " +"користувача у системі, якщо такий є." -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgstr "© Maxim Kartashev, 2010, © Yorba Foundation, 2011–2014" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +#| msgid "Core Data Import Services" +msgid "last used import service" +msgstr "остання використана служба імпортування" -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Не вдалося створити каталог кешування %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"Числовий код, що відповідає останній службі, з якої імпортувалися фотографії" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Не вдалося створити каталог даних %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "кука стану інтерпретатора" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Фотографії" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "Числовий код, який зберігає стан середовища додатків GStreamer" -#: ../src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 +msgid "content layout mode" +msgstr "режим компонування вмісту" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Не вдалося створити підкаталог даних %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" +"Числовий код, який описує, як слід розташовувати фотографії на сторінці під " +"час друку" -#. restore pin state -#: ../src/AppWindow.vala:52 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Зафіксувати панель" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 +#| msgid "_Contents" +msgid "content ppi" +msgstr "ppi даних" -#: ../src/AppWindow.vala:53 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Зафіксувати панель відкритою" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" +"Кількість пікселів на дюйм (ppi) у даних, які буде надіслано на принтер під " +"час друку" -#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Вийти з повноекранного режиму" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +msgid "content width" +msgstr "ширина вмісту" -#: ../src/AppWindow.vala:134 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Вийти з _повноекранного режиму" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Ширина зони друку на сторінці" -#: ../src/AppWindow.vala:496 -msgid "_Quit" -msgstr "Ви_йти" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#| msgid "Rotate Right" +msgid "content height" +msgstr "висота вмісту" -#: ../src/AppWindow.vala:501 -msgid "_About" -msgstr "_Про програму" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Висота зони друку на сторінці" -#: ../src/AppWindow.vala:506 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "На весь _екран" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#| msgid "_Contents" +msgid "content units" +msgstr "одиниці вмісту" -#: ../src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Contents" -msgstr "_Вміст" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"Числовий код, який відповідає одиниці виміру (дюймам або сантиметрам), яку " +"буде використано під час друку" -#: ../src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "По_ширені питання" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#| msgid "2 images per page" +msgid "images per page code" +msgstr "код кількості зображень на сторінку" -#: ../src/AppWindow.vala:521 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Повідомити про проблему…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" +"Числовий код поточного вибраного режиму кількості фотографій на аркуші під " +"час друку" -#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 -#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Скасувати" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +msgid "size selection" +msgstr "вибір розміру" -#: ../src/AppWindow.vala:668 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" -"Під час спроби отримання доступу до бібліотеки Shotwell сталася помилка. " -"Продовження роботи Shotwell є неможливою.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/AppWindow.vala:700 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Не вдалося показати довідку: %s" +"Індекс поточного розміру для друку у попередньо визначеному списку " +"стандартних розмірів" -#: ../src/AppWindow.vala:708 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Не вдалося перейти до сторінки бази даних вад: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#| msgid "_Match photo aspect ratio" +msgid "match aspect ratio" +msgstr "відповідність пропорцій" -#: ../src/AppWindow.vala:716 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Не вдалося показати сторінку поширених питань: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Визначає, чи мають нетипові розміри друку відповідати пропорціям початкової " +"фотографії" -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Успіх" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#| msgid "Print image _title" +msgid "print titles" +msgstr "друк заголовків" -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Помилка роботи з файлами" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" +"True, якщо слід друкувати заголовок разом із фотографією; false, якщо ні." -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Не вдалося декодувати файл" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +msgid "titles font" +msgstr "шрифт заголовків" -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Помилка бази даних" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" +"Назва шрифту, яким слід скористатися для заголовків фотографій під час друку." -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Імпортування перервано користувачем" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на facebook" -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Не є файлом" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True, якщо додаток оприлюднення на Facebook увімкнено; false, якщо ні" -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Запис файла вже існує у базі даних" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на flickr" -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Формат файла не підтримується" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True, якщо додаток оприлюднення на Flickr увімкнено; false, якщо ні" -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Не є файлом зображення" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на picasa" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Помилка роботи з диском" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True, якщо додаток оприлюднення у Альбомах Picasa увімкнено; false, якщо ні" -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Диск переповнено" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на youtube" -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Помилка роботи з фотоапаратом" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True, якщо додаток оприлюднення на YouTube увімкнено; false, якщо ні" -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Помилка запису до файла" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на piwigo" -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Пошкоджений файл зображення" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True, якщо додаток оприлюднення на Piwigo увімкнено; false, якщо ні" -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Спроба імпортування зазнала невдачі (%d)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на Яндекс" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 -msgid "S_lideshow" -msgstr "По_каз слайдів" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True, якщо додаток оприлюднення на Яндекс.Фоткі увімкнено; false, якщо ні" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Почати показ слайдів" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на tumblr" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Експортувати фотографію/відео" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True, якщо додаток оприлюднення на Tumblr увімкнено; false, якщо ні" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Експортувати фотографії/відео" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на rajce" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 -msgid "Export Photo" -msgstr "Експортувати фотографію" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True, якщо додаток оприлюднення на Rajce увімкнено; false, якщо ні" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Експорт фотографій" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на gallery3" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Обертання" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True, якщо додаток оприлюднення на Gallery3 увімкнено; false, якщо ні" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Скасування обертання" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "увімкнути додаток імпортування з F-Spot" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Віддзеркалення горизонтально" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True, якщо додаток імпортування з F-Spot увімкнено; false, якщо ні" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Скасування горизонтального віддзеркалення" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "увімкнути перехід з розпадом у показі слайдів" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Віддзеркалити вертикально" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом розпаду у перегляді слайдів; " +"false, якщо ні." -#: ../src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Скасування вертикального віддзеркалення" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "увімкнути перехід зі згасанням у показі слайдів" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Скасування внесених змін" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом згасання у перегляді " +"слайдів; false, якщо ні." -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Скасування скасування внесених змін" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "увімкнути перехід з ковзанням у показі слайдів" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Покращення" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом ковзання у перегляді " +"слайдів; false, якщо ні." -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Скасування покращення" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "увімкнути перехід з ефектом годинника у показі слайдів" -#: ../src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Застосовуємо перетворення кольорів" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом стрілки годинника у " +"перегляді слайдів; false, якщо ні." -#: ../src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Скасовуємо перетворення кольорів" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "увімкнути перехід з колами у показі слайдів" -#: ../src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Створення запису події" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом кола у перегляді слайдів; " +"false, якщо ні." -#: ../src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Вилучення запису події" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом кіл у перегляді слайдів; " +"false, якщо ні." -#: ../src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Пересування фотографій до нової події" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом жалюзі у перегляді слайдів; " +"false, якщо ні." -#: ../src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Прив’язка фотографій до попередньої події" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "увімкнути перехід із квадратами у показі слайдів" -#: ../src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Об’єднання" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом квадратів у перегляді " +"слайдів; false, якщо ні." -#: ../src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Скасування об’єднання" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "увімкнути перехід зі смугами у показі слайдів" -#: ../src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Дублювання фотографій" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом смуг у перегляді слайдів; " +"false, якщо ні." -#: ../src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Вилучення дублікатів фотографій" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "увімкнути перехід з шахівницею у показі слайдів" -#: ../src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Не вдалося створити дублікати %d фотографії через помилки у файлах" -msgstr[1] "Не вдалося створити дублікати %d фотографій через помилки у файлах" -msgstr[2] "Не вдалося створити дублікат %d фотографії через помилку у файлі" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" +"True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом шахівниці у перегляді " +"слайдів; false, якщо ні." -#: ../src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Відновлення попередньої оцінки" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Відвідати домашню сторінку Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Збільшення оцінок" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 +msgid "translator-credits" +msgstr "Юрій Чорноіван " -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Зменшення оцінок" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Цим сайтом надано дані щодо розпізнавання, які належать іншому сайту." -#: ../src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Встановлення обробника RAW" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Дані розпізнавання сайта є надто старими, щоб їм можна було довіряти. " +"Перевірте, чи правильно вказано дату на календарі вашого комп’ютера." -#: ../src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Відновлення попереднього значення обробника RAW" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "⚫ Дані розпізнавання цього сайта не було видано надійною організацією." -#: ../src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Вказати проявника" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ Не вдалося обробити дані розпізнавання цього сайта. Ймовірно, дані " +"пошкоджено." -#: ../src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Не вдалося скоригувати початкову фотографію." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ Дані розпізнавання цього сайта було відкликано службою сертифікації, якою " +"їх було випущено." -#: ../src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Коригування дати і часу" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Даним розпізнавання цього сайта не варто довіряти, оскільки на ньому " +"використовується дуже слабкий спосіб шифрування." -#: ../src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Скасування коригування дати і часу" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Дані розпізнавання сайта набудуть чинності лише у майбутньому. Перевірте, " +"чи правильно вказано дату на календарі вашого комп’ютера." -#: ../src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Фотографії з наведеними нижче назвами не вдалося скоригувати." -msgstr[1] "Фотографії з наведеними нижче назвами не вдалося скоригувати." -msgstr[2] "Не вдалося скоригувати одну фотографію." +#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Тимчасовий файл, потрібний для оприлюднення, недоступний" -#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Помилка коригування часу" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Ви вже входили і виходили зі служб Google протягом цього сеансу роботи у " +"Shotwell.\n" +"\n" +"Щоб продовжити оприлюднення фотографій на службах Google, завершіть роботу " +"Shotwell і запустіть програму знову, а потім повторіть спробу оприлюднення." -#: ../src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Для файлів фотографій з наведеного нижче списку не вдалося скасувати " -"коригування часу." -msgstr[1] "" -"Для файлів фотографій з наведеного нижче списку не вдалося скасувати " -"коригування часу." -msgstr[2] "" -"Для файла фотографії з наведеною нижче назвою не вдалося скасувати " -"коригування часу." +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "© Software Freedom Conservancy Inc., 2016" -#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Створити мітку" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до служби імпортування бібліотеки F-Spot.\n" +"\n" +"Будь ласка, виберіть бібліотеку для імпортування. Можна скористатися однією " +"з вже створених бібліотек, виявлених Shotwell, або вибрати інший файл бази " +"даних F-Spot." -#: ../src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Пересунути мітку «%s»" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до служби імпортування бібліотеки F-Spot.\n" +"\n" +"Будь ласка, виберіть файл бази даних F-Spot." -#: ../src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Пересунути фотографії до смітника" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Виберіть файл бази даних F-Spot для імпортування вручну:" -#: ../src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Відновити фотографії зі смітника" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: файла не " +"існує або вказаний файл не є файлом бази даних F-Spot" -#: ../src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Пересунути фотографії до смітника Shotwell" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: підтримки " +"цієї версії бази даних F-Spot у Shotwell не передбачено" -#: ../src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Відновити фотографії у бібліотеці Shotwell" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: помилка під " +"час читання таблиці міток" -#: ../src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Пересування фотографій до смітника" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: помилка під " +"час читання таблиці фотографій" -#: ../src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Відновлення фотографій зі смітника" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"У бібліотеці F-Spot було виявлено %d фотографій. Зараз виконується " +"імпортування цих фотографій. Під час імпортування буде автоматично виявлено " +"і вилучено дублікати.\n" +"\n" +"Ви можете закрити це діалогове вікно і продовжити користування Shotwell. " +"Імпортування відбуватиметься у фоновому режимі." -#: ../src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Позначити вибрані фотографії" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Бібліотека F-Spot: %s" -#: ../src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Зняти позначення з вибраних фотографій" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Готуємося до імпортування" -#: ../src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Позначаємо фотографії прапорцем" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Служби імпортування основних даних" -#: ../src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Скасовуємо позначення фотографій прапорцем" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Адреса Gallery3:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +#| msgid "User _name" +msgid "_User name:" +msgstr "_Користувач:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +#| msgid "_Password" +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +#| msgid "Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "_Назад" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1464 +#| msgid "_Login" +msgid "_Log in" +msgstr "_Увійти" -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Позначити" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Ключ API:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +#| msgid "hour" +#| msgid_plural "hours" +msgid "or" +msgstr "або" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An _existing album" +msgstr "_Наявному альбомі" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album" +msgstr "_Новому альбомі" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +#| msgid "" +#| "_Remove location, camera, and other identifying information before " +#| "uploading" +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Ви_лучити дані щодо місця, мітки та інші ідентифікаційні дані перед " +"вивантаженням" -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Зняти позначення" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +#| msgid "_Scaling constraint:" +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Обмеження масштабування:" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Не вдалося запустити інструмент надсилання Nautilus: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +#| msgid " _pixels" +msgid "pixels" +msgstr "пікселів" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Надіслати" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Початковий розмір" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Не вдалося експортувати тло до %s: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ширина або висота" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Не вдалося створити показ слайдів на стільниці: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "Ви_йти з системи" -#: ../src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографії. Продовжувати?" -msgstr[1] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографій. Продовжувати?" -msgstr[2] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографії. Продовжувати?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465 +msgid "_Publish" +msgstr "_Оприлюднити" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "В_илучити" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Модуль оприлюднення на Gallery3" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Ви ще не увійшли до системи Gallery.\n" +"\n" +"Щоб завершити процес входу, вам слід мати зареєстрований обліковий запис " +"Galery." -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#| msgid "Shotwell Preferences" +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Типовий каталог Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." msgstr "" -"У результаті виконання дії буде вилучено збережений пошук «%s». Продовжити?" +"\n" +"\n" +"Можливо, підтримки файлів типу «%s» у цьому екземплярі Gallery3 не " +"передбачено або файл є надто великим." -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Перемикання обробника призведе до скасування всіх змін, які було внесено у " -"цю фотографію за допомогою Shotwell" -msgstr[1] "" -"Перемикання обробника призведе до скасування всіх змін, які було внесено у " -"ці фотографії за допомогою Shotwell" -msgstr[2] "" -"Перемикання обробника призведе до скасування всіх змін, які було внесено у " -"ці фотографії за допомогою Shotwell" - -#: ../src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "П_еремкнути обробник" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Зауважте, що у Gallery3 передбачено підтримку лише тих типів відео, які " +"підтримуються Flowplayer." -#: ../src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Експортування відео" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +#| "continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"Не виявлено потрібного для оприлюднення файла. Продовження дій з оприлюднення " +"на %s неможливе." -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format +#| msgid "Publish Photos and Videos" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Оприлюднення на %s як %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +#| msgid "" +#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +#| "password associated with your Piwigo account for that library." msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." msgstr "" -"Shotwell не вдалося створити файл для редагування цієї фотографії, оскільки " -"у вас немає прав доступу на запис до %s." +"Вкажіть адресу вашого сайта Gallery3, ім’я користувача і пароль (або ключ " +"API) до вашого облікового запису на Gallery3." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." msgstr "" -"Не вдалося експортувати фотографію з наведеною нижче назвою через помилку у " -"файлі.\n" -"\n" +"Вказані ім’я користувача і пароль або ключ до програмного інтерфейсу " +"виявилися помилковими. Щоб повторити спробу, повторно вкажіть ваше ім’я " +"користувача і пароль у розташованих нижче полях." -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Бажаєте продовжити експортування?" +"Вказана адреса, здається, не є адресою основного каталогу екземпляра " +"Gallery3. Будь ласка, переконайтеся, що адресу введено правильно і у ній " +"немає зайвих частин наприкінці (наприклад, index.php)." -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Без змін" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Нерозпізнаний користувач" -#: ../src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Поточна" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Сайт не знайдено" -#. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "_Адреса ел. пошти" -#: ../src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Якість:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Пароль" -#: ../src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Обмеження _масштабування:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "_Remember" +msgstr "_Запам’ятати" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +#| msgid "Logging in..." +msgid "Log in" +msgstr "Увійти" -#: ../src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _пікселів" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Існуючому альбомі:" -#: ../src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "Експорт метаданих" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Новому альбомі з назвою:" -#: ../src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "Зберегти параметри…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "При_ховати альбом" -#: ../src/Dialogs.vala:466 -msgid "Save Details" -msgstr "Збереження параметрів" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Відкрити _альбом призначення у навігаторі" -#: ../src/Dialogs.vala:481 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(і ще %d)\n" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "© rajce.net, 2013" -#: ../src/Dialogs.vala:534 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Імпортувати звіт з результатами" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +#| msgid "" +#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Під час спроби оприлюднення даних на Rajce сталася помилка. Будь ласка, " +"повторіть спробу." -#: ../src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Виконано спробу імпортування %d файла." -msgstr[1] "Виконано спробу імпортування %d файлів." -msgstr[2] "Виконано спробу імпортування %d файлів." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Вкажіть адресу електронної пошти і пароль, пов’язані з вашим обліковим " +"записом Rajce." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "" +"Некоректні значення адреси електронної пошти і/або пароля. Будь ласка, " +"повторіть " +"спробу." -#: ../src/Dialogs.vala:541 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +#| msgid "Invalid User Name or Password" +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Некоректна адреса ел. пошти користувача або пароль" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "З них успішно імпортовано %d файл." -msgstr[1] "З них успішно імпортовано %d файли." -msgstr[2] "З них успішно імпортовано %d файлів." +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s на Rajce." -#. -#. Duplicates -#. -#: ../src/Dialogs.vala:553 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Дублікати фотографій та відео, які не було імпортовано:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Фотографії з’являться у:" -#: ../src/Dialogs.vala:557 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "мультимедійні дані з наявним дублікатом" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Додаткові служби оприлюднення Shotwell" -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: ../src/Dialogs.vala:568 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" -"Фотографії та відео, які не було імпортовано через помилки на фотоапараті:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "Блоги:" -#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 -#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 -msgid "error message:" -msgstr "повідомлення про помилку:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Розмір фотографії:" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: ../src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" -"Файли, які не було імпортовано через те, що ці файли не файлами фотографій " -"або відео:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "© BJA Electronics, 2012" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: ../src/Dialogs.vala:597 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"Фотографії та відео, які не було імпортовано через те, що дані зберігалися у " -"форматі, який Shotwell не може обробляти:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1205 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +#| msgid "500 x 375 pixels" +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 пікселів" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1206 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +#| msgid "1024 x 768 pixels" +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 пікселів" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +#| msgid "1280 x 853 pixels" +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 пікселів" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 +#, c-format +#| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "«%s» не є коректною відповіддю на запит щодо розпізнавання OAuth" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 +#| msgid "" +#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -"Library:" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Фотографії і відео, які не було імпортовано через те, що Shotwell не вдалося " -"скопіювати їх до бібліотеки програми:" +"TumblrPublisher: start( ): не вдалося розпочати; цей засіб оприлюднення не " +"можна перезапускати." -#: ../src/Dialogs.vala:616 -#, c-format -msgid "" -"couldn't copy %s\n" -"\tto %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "" -"не вдалося скопіювати %s\n" -"\tдо %s" +"Вкажіть ім’я користувача і пароль, пов’язані з вашим обліковим записом " +"Tumblr." -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: ../src/Dialogs.vala:628 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Фотографії та відео, які не було імпортовано через пошкодження файлів:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" +"Некоректні значення імені користувача і/або пароля. Будь ласка, повторіть " +"спробу." -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: ../src/Dialogs.vala:643 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Фотографії або відео, які не було імпортовано з інших причин:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Некоректне ім’я користувача або пароль" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 #, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Не імпортовано %d дублікат фотографій:\n" -msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати фотографій:\n" -msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат фотографії:\n" +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Не вдалося завантажити інтерфейс: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:666 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 #, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Не імпортовано %d дублікат відео:\n" -msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати відео:\n" -msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат відео:\n" +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ви увійшли до системи Tumblr від імені %s.\n" +"\n" -#: ../src/Dialogs.vala:669 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Не імпортовано %d дублікат фотографій або відео:\n" -msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати фотографій або відео:\n" -msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат фотографії або відео:\n" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "© Evgeniy Polyakov , 2010+" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Відвідати сайт Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Ви ще не увійшли до системи Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Відкритий доступ" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144 +msgid "Friends" +msgstr "Друзі" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +msgid "Private" +msgstr "Конфіденційне" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Альбоми (або створити новий):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Тип доступу:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Вимкнути _коментування" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "За_боронити звантаження початкових версій фотографій" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Оприлюднити у іс_нуючому альбомі:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Створити _альбом з назвою:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Розміри вивантаженого:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Відео і нові фотоальбоми зможуть _бачити:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Ви_лучити дані щодо місця, фотоапарата та інші ідентифікаційні дані перед " +"вивантаженням" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "З’єднувач Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Facebook.\n" +#| "\n" +#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#| "for Shotwell Connect to function." +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Ви ще не увійшли до системи Facebook.\n" +"\n" +"Якщо у вас ще немає облікового запису Facebook, ви можете створити таких " +"запис під час виконання процедури з входу до системи. Під час входу до " +"системи Shotwell може попросити у вас дозволу на вивантаження фотографій та " +"їх оприлюднення за допомогою подачі. Ці дозволи потрібні для нормальної " +"роботи Shotwell." -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Ви вже входили і виходили з системи Facebook протягом цього сеансу роботи у " +"Shotwell.\n" +"Щоб продовжити оприлюднення фотографій на Facebook, завершіть роботу " +"Shotwell і запустіть програму знову, а потім повторіть спробу оприлюднення." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Стандартний (720 пікселів)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Велика (2048 пікселів)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 +#| msgid "Testing connection to Facebook..." +msgid "Testing connection to Facebook…" +msgstr "Перевірка з’єднання з Facebook…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#| msgid "Creating album..." +msgid "Creating album…" +msgstr "Створення альбому…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#| "can't continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " +"continue." +msgstr "" +"Не виявлено потрібного для оприлюднення файла. Продовження дій з оприлюднення " +"на Facebook неможливе." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилку у файлі або апаратну " -"помилку:\n" +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ви увійшли до облікового запису %s на Facebook.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Де ви бажаєте оприлюднити позначені фотографії?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1187 +msgid "Just me" +msgstr "Лише я" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1183 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 +msgid "Everyone" +msgstr "Будь-хто" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Введіть число підтвердження, яке було показано після входу до служби Flickr " +"за допомогою вашої програми для перегляду інтернету." -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Число розпізнавання:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:70 src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "П_родовжити" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Flickr.\n" +#| "\n" +#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Ви не увійшли до служби Flickr.\n" +"\n" +"Натисніть кнопку входу до Flickr (Login) у вашій програмі для перегляду " +"інтернету. Вам слід уповноважити інструмент Shotwell Connect, щоб встановити " +"зв’язок програми з вашим обліковим записом Flickr." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Ви вже входили і виходили з системи Flickr протягом цього сеансу роботи у " +"Shotwell.\n" +"Щоб продовжити оприлюднення фотографій на Flickr, завершіть роботу Shotwell " +"і запустіть програму знову, а потім повторіть спробу оприлюднення." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 +#| msgid "Preparing for login..." +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Приготування до входу…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:434 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571 +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Не виявлено потрібного для оприлюднення файла. Продовження дій з оприлюднення " +"на Flickr неможливе." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:447 +#| msgid "Verifying authorization..." +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Перевіряємо уповноваження…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилку у файлі або апаратну помилку:\n" +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ви увійшли до облікового запису %s на Flickr.\n" +"\n" -#: ../src/Dialogs.vala:689 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у файлах або " -"апаратні помилки:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії або відео через помилки у файлах або " -"апаратні помилки:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилку у файлі або " -"апаратну помилку:\n" +#| msgid "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" +"У вашому безкоштовному обліковому записі Flickr передбачено обмеження на " +"об’єм даних, які ви можете вивантажувати протягом місяця.\n" +"Цього місяця від вашої квоти залишилося %s." -#: ../src/Dialogs.vala:692 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"За допомогою вашого облікового запису Flickr Pro ви зможете вивантажувати " +"довільний об’єм даних." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1138 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Фотографії зможе _бачити:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1140 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Відео зможуть _бачити:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1143 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Фотографії і відео зможуть _бачити:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1184 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Лише друзі і родичі" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1185 +msgid "Family only" +msgstr "Лише родичі" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1186 +msgid "Friends only" +msgstr "Лише друзі" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +#| msgid "2048 x 1536 pixels" +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 пікселів" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +#| msgid "4096 x 3072 pixels" +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 пікселів" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "По_казувати альбом у відкритій галереї" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Шаблон _розміру фотографій:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#| "\n" +#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#| "account." +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Ви не увійшли до служби вебальбомів Picasa\n" +"\n" +"Натисніть кнопку входу (Login) у вашій програмі для перегляду інтернету, щоб " +"увійти до служби вебальбомів Picasa. Вам слід уповноважити інструмент " +"Shotwell Connect, щоб встановити зв’язок програми з вашим обліковим записом " +"вебальбомів Picasa." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +#| "continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " +"continue." +msgstr "" +"Не виявлено потрібного для оприлюднення файла. Продовження дій з оприлюднення " +"на Picasa неможливе." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у файлах або апаратні помилки:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d файли через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d файлів через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s веб-альбомів Picasa." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Відео з’являться у:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +#| msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Малий (640 × 480 пікселів)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Середній (1024 × 768 пікселів)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Рекомендований (1600 ⨯ 1200 пікселів)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 ⨯ 1536 пікселів)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +msgid "Original Size" +msgstr "Початковий розмір" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_Адреса вашої бібліотеки фотографій Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Користувач" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "Remember Password" +msgstr "Запам'ятати пароль" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +#| msgid "An _existing category:" +msgid "An _existing category" +msgstr "_Вже створеній категорії" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album named" +msgstr "_Новому альбомі з назвою:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +#| msgid "within category:" +msgid "within category" +msgstr "у категорії" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +#| msgid "Album comment:" +msgid "Album comment" +msgstr "Коментар до альбому" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +#| msgid "Photos will be _visible by:" +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Фотографії зможуть _бачити" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +#| msgid "Photo size:" +msgid "Photo size" +msgstr "Розмір фотографії" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Якщо вказано заголовок і не вказано коментаря, використовувати заголовок як " +"коментар" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Не вивантажувати мітки" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +msgid "Logout" +msgstr "Вийти" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 +msgid "Publish" +msgstr "Оприлюднити" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#, c-format +#| msgid "Creating album %s..." +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Створюємо альбом %s…" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Під час спроби оприлюднення даних на Piwigo сталася помилка. Будь ласка, " +"повторіть спробу." + +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Здається, це не %s. Зловмисники можуть спробувати викрасти або " +"замінити інформацію, яка надходить до цього сайта або з нього (це стосується, " +"наприклад, особистих повідомлень, даних щодо кредитних карток або паролів)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Сертифікат %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "_Гаразд" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Вкажіть адресу вашої бібліотеки фотографій Piwigo, а також ім’я користувача " +"і пароль, пов’язані з вашим обліковим записом Piwigo, до якого прив’язано " +"бібліотеку." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell не вдалося встановити зв’язок з вашою бібліотекою фотографій " +"Piwigo. Будь ласка, перевірте, чи правильно вказано адресу." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Некоректна адреса" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Адміністратори, родичі, друзі, контакти" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Адміністратори, родичі, друзі" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Адміністратори, родичі" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +msgid "Admins" +msgstr "Адміністратори" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Це з’єднання не захищено" -#: ../src/Dialogs.vala:706 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Показати сертифікат…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Зрозуміло, будь ласка, п_родовжуйте." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Основні служби оприлюднення" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Конфіденційність відео:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Ви ще не увійшли до системи веб-альбомів YouTube.\n" +"\n" +"Щоб продовжити процес вивантаження вам слід мати зареєстрований і " +"налаштований на використання YouTube обліковий запис Google. Для " +"налаштування більшості облікових записів достатньо скористатися ними " +"принаймні один раз для входу до системи YouTube." -#: ../src/Dialogs.vala:709 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube " +#| "can't continue." msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Не виявлено потрібного для оприлюднення файла. Продовження дій з оприлюднення " +"на Youtube неможливе." -#: ../src/Dialogs.vala:712 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 #, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео, оскільки теку бібліотеки " -"фотографій захищено від запису:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії або відео, оскільки теку бібліотеки " -"фотографій захищено від запису:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео, оскільки теку бібліотеки " -"фотографій захищено від запису:\n" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s на YouTube." -#: ../src/Dialogs.vala:715 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 #, c-format +#| msgid "Videos will appear in '%s'" +msgid "Videos will appear in “%s”" +msgstr "Відео з’являться у «%s»" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public listed" +msgstr "Відкрите у списку" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Відкрите без показу у списку" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Жалюзі" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Шахи" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Коло" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Кола" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Годинник" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Розпад" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Згасання" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Основні переходи під час показу слайдів" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d файл, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено " -"від запису:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d файли, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d файлів, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "© Maxim Kartashev, 2010, © Software Freedom Conservancy, 2016" -#: ../src/Dialogs.vala:729 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" -#: ../src/Dialogs.vala:732 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Квадрати" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Смуги" -#: ../src/Dialogs.vala:735 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у роботі з " -"фотоапаратом:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії або відео через помилки у роботі з " -"фотоапаратом:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у роботі з " -"фотоапаратом:\n" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Не вдалося створити каталог кешування %s: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:738 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d файлів через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Не вдалося створити каталог даних %s: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Фотографії" + +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки її пошкоджено:\n" -msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d фотографії, оскільки їх пошкоджено:\n" -msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d фотографій, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог %s: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки його пошкоджено:\n" -msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки їх пошкоджено:\n" -msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Не вдалося створити підкаталог даних %s: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:758 +#: src/AppDirs.vala:236 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію/відео, оскільки їх пошкоджено:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії/відео, оскільки їх пошкоджено:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографій/відео, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Не вдалося зробити каталог %s придатним до запису" -#: ../src/Dialogs.vala:761 +#: src/AppDirs.vala:239 #, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d файл, оскільки його пошкоджено:\n" -msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d файли, оскільки їх пошкоджено:\n" -msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d файлів, оскільки їх пошкоджено:\n" +#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Не вдалося зробити каталог %s придатним до запису: %s" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:778 +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Зафіксувати панель" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Зафіксувати панель відкритою" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Вийти з повноекранного режиму" + +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 +#: src/Resources.vala:157 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасувати" + +#: src/AppWindow.vala:580 #, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Пропущено %d фотографію у форматі, який не підтримується:\n" -msgstr[1] "Пропущено %d фотографії у форматі, який не підтримується:\n" -msgstr[2] "Пропущено %d фотографію у форматі, який не підтримується:\n" +#| msgid "" +#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " +#| "cannot continue.\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Під час спроби отримання доступу до бібліотеки Shotwell сталася помилка. " +"Продовження роботи Shotwell є неможливою.\n" +"\n" +"%s" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:793 +#: src/AppWindow.vala:600 +#| msgid "Visit the Yorba web site" +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Відвідати сайт Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:612 #, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Пропущено %d звичайний файл (не є файлами зображень).\n" -msgstr[1] "Пропущено %d звичайних файла (не є файлами зображень).\n" -msgstr[2] "Пропущено %d звичайних файлів.\n" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Не вдалося показати довідку: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/AppWindow.vala:620 #, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Обробку %d фотографії скасовано користувачем:\n" -msgstr[1] "Обробку %d фотографій скасовано користувачем:\n" -msgstr[2] "Обробку %d фотографії скасовано користувачем:\n" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Не вдалося перейти до сторінки бази даних вад: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/AppWindow.vala:628 #, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" -msgstr[1] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" -msgstr[2] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Не вдалося показати сторінку поширених питань: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Успіх" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Помилка роботи з файлами" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Не вдалося декодувати файл" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Помилка бази даних" -#: ../src/Dialogs.vala:810 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Обробку %d фотографії або відео скасовано користувачем:\n" -msgstr[1] "Обробку %d фотографій або відео скасовано користувачем:\n" -msgstr[2] "Обробку %d фотографії або відео скасовано користувачем:\n" +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Імпортування перервано користувачем" -#: ../src/Dialogs.vala:813 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Обробку %d файла скасовано користувачем:\n" -msgstr[1] "Обробку %d файлів скасовано користувачем:\n" -msgstr[2] "Обробку %d файлів скасовано користувачем:\n" +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Не є файлом" -#: ../src/Dialogs.vala:827 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Успішно імпортовано %d фотографію.\n" -msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії.\n" -msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографій.\n" +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Запис файла вже існує у базі даних" -#: ../src/Dialogs.vala:830 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Успішно імпортовано %d відео.\n" -msgstr[1] "Успішно імпортовано %d відео.\n" -msgstr[2] "Успішно імпортовано %d відео.\n" +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Формат файла не підтримується" -#: ../src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Успішно імпортовано %d фотографію або відео.\n" -msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії або відео.\n" -msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографій або відео.\n" +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Не є файлом зображення" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:849 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Не імпортовано жодної фотографії або відео.\n" +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Помилка роботи з диском" -#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 -msgid "Import Complete" -msgstr "Імпортування завершено" +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Диск переповнено" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунда" -msgstr[1] "%d секунди" -msgstr[2] "%d секунда" +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Помилка роботи з фотоапаратом" -#: ../src/Dialogs.vala:1106 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d хвилина" -msgstr[1] "%d хвилини" -msgstr[2] "%d хвилина" +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Помилка запису до файла" -#: ../src/Dialogs.vala:1110 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d година" -msgstr[1] "%d години" -msgstr[2] "%d година" +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Пошкоджений файл зображення" -#: ../src/Dialogs.vala:1113 -msgid "1 day" -msgstr "1 день" +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Спроба імпортування зазнала невдачі (%d)" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 -msgid "Rename Event" -msgstr "Перейменувати подію" +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Фотоапарати" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:303 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 +msgid "Camera" +msgstr "Фотоапарат" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Title" -msgstr "Змінити заголовок" +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 -msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +#| msgid "" +#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file " +#| "manager." +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Не вдалося демонтувати пристрій фотоапарата. Спробуйте демонтувати " +"фотоапарат за допомогою менеджера файлів." -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Змінити коментар до події" +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:783 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ховати фотографії, які вже імпортовано" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Змінити коментар до фотографії або відео" +#: src/camera/ImportPage.vala:784 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Показувати лише фотографії, які ще не було імпортовано" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Імпортувати _позначені" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Пересунути до с_мітника" -msgstr[1] "Пересунути до с_мітника" -msgstr[2] "Пересунути до с_мітника" +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Імпортувати _всі" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Лише ви_лучити" +#: src/camera/ImportPage.vala:857 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" +"Здається, носій на фотоапараті порожній. Не виявлено фотографій або відео для " +"імпортування." -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 -msgid "_Keep" -msgstr "_Не вилучати" +#: src/camera/ImportPage.vala:861 +#| msgid "No photos/videos found" +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "На фотоапараті не виявлено нових фотографій або відео" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Скасувати зовнішні зміни?" +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 +#| msgid "" +#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to " +#| "access it. Continue?" +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell потрібно демонтувати пристрій фотоапарата з файлової системи, щоб " +"отримати до нього доступ. Продовжити?" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Скасувати зовнішні зміни?" +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Демонтувати" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Виконання цієї дії приведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішній " -"файл. Продовжити?" -msgstr[1] "" -"Виконання цієї дії призведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішніх " -"файли. Продовжити?" -msgstr[2] "" -"Виконання цієї дії призведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішній " -"файл. Продовжити?" +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Будь ласка, демонтуйте пристрій фотоапарата." -#: ../src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "С_касувати зовнішню зміну" +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +#| msgid "" +#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access " +#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using " +#| "the camera and try again." +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Пристрій фотоапарата заблоковано сторонньою програмою. Shotwell зможе " +"отримати доступ до фотоапарата лише після його розблокування. Будь ласка, " +"завершіть роботу будь-яких інших програм, які працюють з фотоапаратом, і " +"повторіть спробу." -#: ../src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "С_касувати зовнішні зміни" +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" +"Будь ласка, завершіть роботу будь-яких сторонніх програми, які працюють з " +"фотоапаратом." -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографію. Продовжувати?" -msgstr[1] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографії. Продовжувати?" -msgstr[2] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографію. Продовжувати?" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдалося отримати дані мініатюр з фотоапарата:\n" +"%s" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 -msgid "_Remove" -msgstr "В_илучити" +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +#| msgid "Unmounting..." +msgid "Unmounting…" +msgstr "Демонтування…" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Вилучення фотографії з бібліотеки" +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 +#| msgid "Starting import, please wait..." +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Розпочинаємо імпортування, зачекайте…" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Отримання даних щодо фотографій" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Отримання мініатюри %s" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 -msgid "AM" -msgstr "ДО" +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Не вдалося заблокувати пристрій фотоапарата: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:1627 -msgid "PM" -msgstr "ПО" +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Вилучити %d фотографію з фотоапарата?" +msgstr[1] "Вилучити %d фотографії з фотоапарата?" +msgstr[2] "Вилучити %d фотографій з фотоапарата?" +msgstr[3] "Вилучити %d фотографію з фотоапарата?" -#: ../src/Dialogs.vala:1628 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 год." +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" +msgstr[1] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" +msgstr[2] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" +msgstr[3] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "Зс_унути фотографії або відео на однаковий проміжок часу" +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Вилучити %d фотографію або відео з фотоапарата?" +msgstr[1] "Вилучити %d фотографії або відео з фотоапарата?" +msgstr[2] "Вилучити %d фотографій або відео з фотоапарата?" +msgstr[3] "Вилучити %d фотографію або відео з фотоапарата?" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Встановити цей час для всі_х фотографій або відео" +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Вилучити ці %d файл з фотоапарата?" +msgstr[1] "Вилучити ці %d файли з фотоапарата?" +msgstr[2] "Вилучити ці %d файлів з фотоапарата?" +msgstr[3] "Вилучити ці %d файл з фотоапарата?" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "З_мінити початковий файл фотографії" +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 +msgid "_Keep" +msgstr "_Не вилучати" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "З_мінити початкові файли фотографій" +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Вилучення фотографій або відео з фотоапарата" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original file" -msgstr "З_мінити початковий файл" +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки." +msgstr[1] "" +"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографії або відео через помилки." +msgstr[2] "" +"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографій або відео через помилки." +msgstr[3] "" +"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки." -#: ../src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "З_мінити початкові файли" +#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170 +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print" +msgstr "_Надрукувати" -#: ../src/Dialogs.vala:1744 -msgid "Original: " -msgstr "Початкове: " +#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 +#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +#| msgid "Send To" +msgid "Send _To…" +msgstr "_Надіслати…" -#: ../src/Dialogs.vala:1745 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S" +#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Зробити _тлом стільниці" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S" +#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Дублювати" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Час зйомки буде зсунуто вперед на\n" -"%d %s, %d %s, %d %s і %d %s." +#: src/CollectionPage.vala:94 +#| msgid "Fulls_creen" +msgid "Fullscreen" +msgstr "На весь екран" -#: ../src/Dialogs.vala:1836 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Час зйомки буде зсунуто назад на\n" -"%d %s, %d %s, %d %s і %d %s." +#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180 +msgid "S_lideshow" +msgstr "По_каз слайдів" + +#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Обернути п_раворуч" -#: ../src/Dialogs.vala:1838 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "день" -msgstr[1] "дні" -msgstr[2] "день" +#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Обернути _ліворуч" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "година" -msgstr[1] "години" -msgstr[2] "година" +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Віддзеркалити _горизонтально" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "хвилина" -msgstr[1] "хвилини" -msgstr[2] "хвилина" +#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Віддзеркалити _вертикально" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "секунда" -msgstr[1] "секунди" -msgstr[2] "секунда" +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "По_кращити" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"І ще %d." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"І ще %d." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"І ще %d." +#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Пове_рнутися до початкової" -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Мітки, відокремлені комами:" +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Копіювати коригування кольорів" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 -msgid "Welcome!" -msgstr "Вітаємо!" +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Вставити коригування кольорів" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Вітаємо у Shotwell!" +#: src/CollectionPage.vala:129 +#| msgid "Adjust Date and Time" +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Скоригувати дату і час…" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Щоб розпочати користування програмою, імпортуйте фотографії у один з таких " -"способів:" +#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Відкрити за допомогою з_овнішнього редактора" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "" -"Скористайтеся пунктом меню Файл %s Імпортувати з теки" +#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 +#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Відкрити за допомогою р_едактора цифрових негативів" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Перетягніть і скиньте позначки фотографій до вікна Shotwell" +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167 +#| msgid "Play" +msgid "_Play" +msgstr "_Відтворити" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "" -"З’єднайте цифровий фотоапарат з вашим комп’ютером і імпортуйте фотографії" +#: src/CollectionPage.vala:409 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Експортувати фотографію/відео" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Імпортувати фотографії з вашої теки %s" +#: src/CollectionPage.vala:409 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Експортувати фотографії/відео" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Крім того, ви можете імпортувати фотографії у один з таких способів:" +#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994 +msgid "Export Photo" +msgstr "Експортувати фотографію" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Не показувати більше це повідомлення" +#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84 +msgid "Export Photos" +msgstr "Експорт фотографій" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Імпортувати фотографії з вашої бібліотеки %s" +#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 +msgid "Rotating" +msgstr "Обертання" -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 -msgid "(Help)" -msgstr "(Довідка)" +#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Скасування обертання" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Рік%sМісяць%sДень" +#: src/CollectionPage.vala:523 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Віддзеркалення горизонтально" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Рік%sМісяць" +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Скасування горизонтального віддзеркалення" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Рік%sМісяць-День" +#: src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Віддзеркалити вертикально" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Рік-Місяць-День" +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Скасування вертикального віддзеркалення" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 -msgid "Custom" -msgstr "Нетиповий" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Скасування внесених змін" -#. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Некоректний шаблон" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Скасування скасування внесених змін" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell може копіювати файли фотографій до вашої теки бібліотеки або може " -"просто імпортувати їх без безпосереднього копіювання." +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Покращення" -#: ../src/Dialogs.vala:2617 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "_Копіювати фотографії" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Скасування покращення" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 -msgid "_Import in Place" -msgstr "І_мпортувати сюди" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Застосовуємо перетворення кольорів" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 -msgid "Import to Library" -msgstr "Імпорт до бібліотеки" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Скасовуємо перетворення кольорів" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Вилучити з бібліотеки" +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Створення запису події" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Вилучення фотографії з бібліотеки" +#: src/Commands.vala:1008 +msgid "Removing Event" +msgstr "Вилучення запису події" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Пересування фотографій до нової події" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " -"фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених " -"фотографій до теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[1] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " -"фотографії або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених " -"фотографій до теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[2] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " -"фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої " -"фотографії до теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +#: src/Commands.vala:1018 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Прив’язка фотографій до попередньої події" -#: ../src/Dialogs.vala:2648 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " -"відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до теки " -"смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[1] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " -"відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до теки " -"смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[2] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " -"відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до теки " -"смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Merging" +msgstr "Об’єднання" -#: ../src/Dialogs.vala:2652 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " -"фотографію. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до " -"теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[1] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " -"фотографії. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до " -"теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[2] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " -"фотографію. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до " -"теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +#: src/Commands.vala:1076 +msgid "Unmerging" +msgstr "Скасування об’єднання" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Дублювання фотографій" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Вилучення дублікатів фотографій" -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: src/Commands.vala:1108 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Не вдалося створити дублікати %d фотографії через помилки у файлах" +msgstr[1] "Не вдалося створити дублікати %d фотографій через помилки у файлах" +msgstr[2] "Не вдалося створити дублікат %d фотографії через помилку у файлі" +msgstr[3] "Не вдалося створити дублікати %d фотографії через помилки у файлах" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Відновлення попередньої оцінки" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Збільшення оцінок" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Зменшення оцінок" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Встановлення обробника RAW" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Відновлення попереднього значення обробника RAW" + +#: src/Commands.vala:1257 +msgid "Set Developer" +msgstr "Вказати проявника" + +#: src/Commands.vala:1347 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Не вдалося скоригувати початкову фотографію." + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Коригування дати і часу" + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Скасування коригування дати і часу" + +#: src/Commands.vala:1399 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Фотографії з наведеними нижче назвами не вдалося скоригувати." +msgstr[1] "Фотографії з наведеними нижче назвами не вдалося скоригувати." +msgstr[2] "Не вдалося скоригувати одну фотографію." +msgstr[3] "Фотографії з наведеними нижче назвами не вдалося скоригувати." + +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Помилка коригування часу" + +#: src/Commands.vala:1423 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "" -"%d файл фотографій або відеофайл не вдалося пересунути до теки смітника " -"стільниці. Вилучити ці файли?" +"Для файлів фотографій з наведеного нижче списку не вдалося скасувати " +"коригування часу." msgstr[1] "" -"%d файли фотографій або відеофайли не вдалося пересунути до теки смітника " -"стільниці. Вилучити ці файли?" +"Для файлів фотографій з наведеного нижче списку не вдалося скасувати " +"коригування часу." msgstr[2] "" -"%d файлів фотографії або відеофайлів не вдалося пересунути до теки смітника " -"стільниці. Вилучити цей файл?" - -#. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Не вдалося вилучити %d файл фотографій або відеофайл." -msgstr[1] "Не вдалося вилучити %d файли фотографій або відеофайли." -msgstr[2] "Не вдалося вилучити %d файлів фотографій або відеофайл." - -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Ширина або висота" - -#: ../src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +"Для файла фотографії з наведеною нижче назвою не вдалося скасувати " +"коригування часу." +msgstr[3] "" +"Для файлів фотографій з наведеного нижче списку не вдалося скасувати " +"коригування часу." -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Висота" +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +msgid "Create Tag" +msgstr "Створити мітку" -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/Commands.vala:1695 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Неможливо стежити за %s: це не каталог (%s)" +#| msgid "Move Tag \"%s\"" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Пересунути мітку «%s»" -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:753 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Подія %s" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Пересунути фотографії до смітника" -#: ../src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Не вдалося створити файл тимчасових даних для %s: %s" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Відновити фотографії зі смітника" -#: ../src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Експортування" +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Пересунути фотографії до смітника Shotwell" -#: ../src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Файл з назвою %s вже існує. Замінити його?" +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Відновити фотографії у бібліотеці Shotwell" -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "Пр_опустити" +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Пересування фотографій до смітника" -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замінити" +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Відновлення фотографій зі смітника" -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Замінити вс_і" +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Позначити вибрані фотографії" -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Експорт" +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Зняти позначення з вибраних фотографій" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Не вдалося обробити поточні оновлення: %s" +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Позначаємо фотографії прапорцем" -#: ../src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Скоригувати розміри мініатюр" +#: src/Commands.vala:2456 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Скасовуємо позначення фотографій прапорцем" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "З_більшити" +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Flag" +msgstr "Позначити" -#: ../src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Збільшити розміри мініатюр" +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Unflag" +msgstr "Зняти позначення" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "З_меншити" +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "База даних %s" -#: ../src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Зменшити розміри мініатюр" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Неможливо продовжувати імпортування з %s, оскільки сталася помилка:" -#: ../src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Впорядкувати _фотографії" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Щоб спробувати імпортувати дані з іншої служби, виберіть службу з " +"розташованого вище меню." -#: ../src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "Від_творити відео" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Не увімкнено жодного додатка імпортування.\n" +"\n" +"З метою користування імпортуванням з інших програм вам слід увімкнути хоча б " +"один додаток імпортування даних. Додатки можна увімкнути за допомогою " +"діалогового вікна параметрів програми." -#: ../src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Відкрити позначені відео у відеопрогравачі системи" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Файл бази даних:" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 -msgid "_Developer" -msgstr "П_роявник" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 +msgid "_Import" +msgstr "_Імпортувати" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Імпортування з програми" -#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Camera" -msgstr "Фотоапарат" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Імпортувати дані _з:" -#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 -msgid "_Titles" -msgstr "_Заголовки" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 +msgid "_Close" +msgstr "За_крити" -#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Показувати заголовки всіх фотографій" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Імпортування даних" -#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Коментарі" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити або створити базу даних фотографій %s: код помилки %d" -#: ../src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Показувати коментар до кожної фотографії" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Не вдалося записати дані до файла бази даних фотографій:\n" +" %s" -#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Мітки" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Помилка під час спроби доступу до файла бази даних:\n" +" %s\n" +"\n" +"Помилка: \n" +"%s" -#: ../src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Показувати мітки всіх фотографій" +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to write to photo database file:\n" +#| " %s" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Не вдалося відновити базу даних фотографій %s" -#: ../src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "За _заголовком" +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Не вдалося запустити інструмент надсилання Nautilus: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Впорядкувати фотографії за заголовком" +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Надіслати" -#: ../src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "За _датою знімання" +#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Не вдалося експортувати тло до %s: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Впорядкувати фотографії за датою знімання" +#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Не вдалося створити показ слайдів на стільниці: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "За _оцінкою" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографії. Продовжувати?" +msgstr[1] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографій. Продовжувати?" +msgstr[2] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографій. Продовжувати?" +msgstr[3] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографії. Продовжувати?" -#: ../src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Впорядкувати фотографії за оцінкою" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 +#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 +msgid "_Delete" +msgstr "В_илучити" -#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 -msgid "_Ascending" -msgstr "За з_ростанням" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "" +"У результаті виконання дії буде вилучено збережений пошук «%s». Продовжити?" -#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Впорядкувати фотографії за зростанням значення критерію" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Перемикання обробника призведе до скасування всіх змін, які було внесено у " +"цю фотографію за допомогою Shotwell" +msgstr[1] "" +"Перемикання обробника призведе до скасування всіх змін, які було внесено у " +"ці фотографії за допомогою Shotwell" +msgstr[2] "" +"Перемикання обробника призведе до скасування всіх змін, які було внесено у " +"ці фотографії за допомогою Shotwell" +msgstr[3] "" +"Перемикання обробника призведе до скасування всіх змін, які було внесено у " +"цю фотографію за допомогою Shotwell" -#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 -msgid "D_escending" -msgstr "За с_паданням" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "П_еремкнути обробник" -#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Впорядкувати фотографії за спаданням значення критерію" +#: src/Dialogs.vala:59 +msgid "Export Video" +msgstr "Експортування відео" -#: ../src/MediaPage.vala:702 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:112 #, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +#| "have permission to write to %s." msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." msgstr "" -"Shotwell не вдалося відтворити позначені відео:\n" -"%s" +"Shotwell не вдалося створити файл для редагування цієї фотографії, оскільки " +"у вас немає прав доступу на запис до %s." -#: ../src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Немає фотографій або відео" +#: src/Dialogs.vala:121 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Не вдалося експортувати фотографію з наведеною нижче назвою через помилку у " +"файлі.\n" +"\n" -#: ../src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Не виявлено фотографій або відео" +#: src/Dialogs.vala:127 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Бажаєте продовжити експортування?" -#: ../src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Експорт фотографій до цього каталогу неможливий." +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/Dialogs.vala:144 +msgid "Unmodified" +msgstr "Без змін" -#: ../src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "змінено" +#: src/Dialogs.vala:145 +msgid "Current" +msgstr "Поточна" -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Попередня фотографія" +#. layout controls +#: src/Dialogs.vala:221 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Наступна фотографія" +#: src/Dialogs.vala:224 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Якість:" -#: ../src/PhotoPage.vala:1844 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Не виявлено файла джерела фотографії: %s" +#: src/Dialogs.vala:227 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Обмеження _масштабування:" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "_View" -msgstr "П_ерегляд" +#: src/Dialogs.vala:230 +#| msgid " _pixels" +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Пікселі:" -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Інструменти" +#: src/Dialogs.vala:234 +#| msgid "Export metadata" +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Експорт _метаданих:" -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Попередня фотографія" +#: src/Dialogs.vala:478 +#| msgid "Save Details" +msgid "Save Details…" +msgstr "Зберегти параметри…" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Попередня фотографія" +#: src/Dialogs.vala:479 +msgid "Save Details" +msgstr "Збереження параметрів" -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Наступна фотографія" +#: src/Dialogs.vala:494 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(і ще %d)\n" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Наступна фотографія" +#: src/Dialogs.vala:547 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Імпортувати звіт з результатами" + +#: src/Dialogs.vala:551 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Виконано спробу імпортування %d файла." +msgstr[1] "Виконано спробу імпортування %d файлів." +msgstr[2] "Виконано спробу імпортування %d файлів." +msgstr[3] "Виконано спробу імпортування %d файла." -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Збільшити масштаб показу фотографії" +#: src/Dialogs.vala:554 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "З них успішно імпортовано %d файл." +msgstr[1] "З них успішно імпортовано %d файли." +msgstr[2] "З них успішно імпортовано %d файлів." +msgstr[3] "З них успішно імпортовано %d файл." -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Зменшити масштаб показу фотографії" +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:566 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Дублікати фотографій та відео, які не було імпортовано:" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Влаштувати в с_торінку" +#: src/Dialogs.vala:570 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "мультимедійні дані з наявним дублікатом" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Змінити масштаб фотографії на максимальний відповідний вікну" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:581 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "" +"Фотографії та відео, які не було імпортовано через помилки на фотоапараті:" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Масштаб _100%" +#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 +#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 +msgid "error message:" +msgstr "повідомлення про помилку:" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Змінити масштаб фотографії до початкового" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:595 +#| msgid "" +#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Файли, які не було імпортовано через те, що ці файли не є файлами фотографій " +"або відео:" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Масштаб _200%" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:610 +#| msgid "" +#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +#| "Understands:" +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Фотографії та відео, які не було імпортовано через те, що дані зберігалися у " +"форматі, який Shotwell не може обробляти:" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Змінити масштаб фотографії до подвійного" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:625 +#| msgid "" +#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +#| "Library:" +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Фотографії і відео, які не було імпортовано через те, що Shotwell не вдалося " +"скопіювати їх до бібліотеки програми:" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#: src/Dialogs.vala:629 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Не вдалося експортувати %s: %s" +#| msgid "" +#| "couldn't copy %s\n" +#| "\tto %s" +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"не вдалося скопіювати %s\n" +"\tдо %s" -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Заповнити всю площу сторінки" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:641 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Фотографії та відео, які не було імпортовано через пошкодження файлів:" -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 зображення на сторінку" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:656 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Фотографії або відео, які не було імпортовано з інших причин:" -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 зображення на сторінку" +#: src/Dialogs.vala:676 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Не імпортовано %d дублікат фотографій:\n" +msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати фотографій:\n" +msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат фотографії:\n" +msgstr[3] "Не імпортовано %d дублікат фотографій:\n" -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 зображень на сторінку" +#: src/Dialogs.vala:679 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Не імпортовано %d дублікат відео:\n" +msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати відео:\n" +msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат відео:\n" +msgstr[3] "Не імпортовано %d дублікат відео:\n" -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 зображень на сторінку" +#: src/Dialogs.vala:682 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Не імпортовано %d дублікат фотографій або відео:\n" +msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати фотографій або відео:\n" +msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат фотографії або відео:\n" +msgstr[3] "Не імпортовано %d дублікат фотографій або відео:\n" -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 зображень на сторінку" +#: src/Dialogs.vala:696 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у файлах або апаратні " +"помилки:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографії через помилки у файлах або апаратні " +"помилки:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилку у файлі або апаратну " +"помилку:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у файлах або апаратні " +"помилки:\n" -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 зображення на сторінку" +#: src/Dialogs.vala:699 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у файлах або апаратні " +"помилки:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у файлах або апаратні " +"помилки:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео через помилку у файлі або апаратну помилку:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у файлах або апаратні " +"помилки:\n" -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "дюйми" +#: src/Dialogs.vala:702 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у файлах або " +"апаратні помилки:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографії або відео через помилки у файлах або " +"апаратні помилки:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилку у файлі або " +"апаратну помилку:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у файлах або " +"апаратні помилки:\n" -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "см" +#: src/Dialogs.vala:705 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у файлах або апаратні помилки:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d файли через помилки у файлах або апаратні " +"помилки:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d файлів через помилки у файлах або апаратні " +"помилки:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у файлах або апаратні помилки:\n" + +#: src/Dialogs.vala:719 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографії, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" + +#: src/Dialogs.vala:722 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Записник (2 ⨯ 3 дюйми)" +#: src/Dialogs.vala:725 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео, оскільки теку бібліотеки " +"фотографій захищено від запису:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографії або відео, оскільки теку бібліотеки " +"фотографій захищено від запису:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео, оскільки теку бібліотеки " +"фотографій захищено від запису:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео, оскільки теку бібліотеки " +"фотографій захищено від запису:\n" -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Картка (3 ⨯ 5 дюймів)" +#: src/Dialogs.vala:728 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d файл, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено " +"від запису:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d файли, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d файлів, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d файл, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено " +"від запису:\n" -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 ⨯ 6 дюймів" +#: src/Dialogs.vala:742 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографії через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 ⨯ 7 дюймів" +#: src/Dialogs.vala:745 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 ⨯ 10 дюймів" +#: src/Dialogs.vala:748 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у роботі з " +"фотоапаратом:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографії або відео через помилки у роботі з " +"фотоапаратом:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у роботі з " +"фотоапаратом:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у роботі з " +"фотоапаратом:\n" -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 ⨯ 14 дюймів" +#: src/Dialogs.vala:751 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d файлів через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 ⨯ 20 дюймів" +#: src/Dialogs.vala:765 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки її пошкоджено:\n" +msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d фотографії, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d фотографій, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgstr[3] "Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки її пошкоджено:\n" -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Записник (9 ⨯ 13 см)" +#: src/Dialogs.vala:768 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки його пошкоджено:\n" +msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgstr[3] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки його пошкоджено:\n" -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Листівка (10 ⨯ 15 см)" +#: src/Dialogs.vala:771 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію/відео, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографії/відео, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографій/відео, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію/відео, оскільки їх пошкоджено:\n" -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 ⨯ 18 см" +#: src/Dialogs.vala:774 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d файл, оскільки його пошкоджено:\n" +msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d файли, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d файлів, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgstr[3] "Не вдалося імпортувати %d файл, оскільки його пошкоджено:\n" -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 ⨯ 24 см" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:791 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Пропущено %d фотографію у форматі, який не підтримується:\n" +msgstr[1] "Пропущено %d фотографії у форматі, який не підтримується:\n" +msgstr[2] "Пропущено %d фотографію у форматі, який не підтримується:\n" +msgstr[3] "Пропущено %d фотографію у форматі, який не підтримується:\n" -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 ⨯ 30 см" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:806 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Пропущено %d звичайний файл (не є файлами зображень).\n" +msgstr[1] "Пропущено %d звичайних файла (не є файлами зображень).\n" +msgstr[2] "Пропущено %d звичайних файлів.\n" +msgstr[3] "Пропущено %d звичайний файл (не є файлами зображень).\n" -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 ⨯ 40 см" +#: src/Dialogs.vala:817 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Обробку %d фотографії скасовано користувачем:\n" +msgstr[1] "Обробку %d фотографій скасовано користувачем:\n" +msgstr[2] "Обробку %d фотографії скасовано користувачем:\n" +msgstr[3] "Обробку %d фотографії скасовано користувачем:\n" -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 ⨯ 40 см" +#: src/Dialogs.vala:820 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" +msgstr[1] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" +msgstr[2] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" +msgstr[3] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Параметри зображення" +#: src/Dialogs.vala:823 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Обробку %d фотографії або відео скасовано користувачем:\n" +msgstr[1] "Обробку %d фотографій або відео скасовано користувачем:\n" +msgstr[2] "Обробку %d фотографії або відео скасовано користувачем:\n" +msgstr[3] "Обробку %d фотографії або відео скасовано користувачем:\n" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Друк…" +#: src/Dialogs.vala:826 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Обробку %d файла скасовано користувачем:\n" +msgstr[1] "Обробку %d файлів скасовано користувачем:\n" +msgstr[2] "Обробку %d файлів скасовано користувачем:\n" +msgstr[3] "Обробку %d файла скасовано користувачем:\n" -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/Dialogs.vala:840 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдалося надрукувати фотографію:\n" -"\n" -"%s" +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успішно імпортовано %d фотографію.\n" +msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії.\n" +msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографій.\n" +msgstr[3] "Успішно імпортовано %d фотографію.\n" -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Сьогодні" +#: src/Dialogs.vala:843 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успішно імпортовано %d відео.\n" +msgstr[1] "Успішно імпортовано %d відео.\n" +msgstr[2] "Успішно імпортовано %d відео.\n" +msgstr[3] "Успішно імпортовано %d відео.\n" -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчора" +#: src/Dialogs.vala:846 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успішно імпортовано %d фотографію або відео.\n" +msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії або відео.\n" +msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографій або відео.\n" +msgstr[3] "Успішно імпортовано %d фотографію або відео.\n" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:862 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Не імпортовано жодної фотографії або відео.\n" -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Об’єкти" +#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 +msgid "Import Complete" +msgstr "Імпортування завершено" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d подія" -msgstr[1] "%d події" -msgstr[2] "%d подія" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунди" +msgstr[2] "%d секунда" +msgstr[3] "%d секунда" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d фотографія" -msgstr[1] "%d фотографії" -msgstr[2] "%d фотографія" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d хвилина" +msgstr[1] "%d хвилини" +msgstr[2] "%d хвилина" +msgstr[3] "%d хвилина" -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d відео" -msgstr[1] "%d відео" -msgstr[2] "%d відео" - -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d година" +msgstr[1] "%d години" +msgstr[2] "%d година" +msgstr[3] "%d година" -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Час:" +#: src/Dialogs.vala:1170 +msgid "1 day" +msgstr "1 день" -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Від:" +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 +msgid "Rename Event" +msgstr "Перейменувати подію" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: src/Dialogs.vala:1317 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1328 +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Змінити заголовок" -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Тривалість:" +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" -#: ../src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f секунд" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Змінити коментар до події" -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Обробник:" +#: src/Dialogs.vala:1346 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Змінити коментар до фотографії або відео" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 -msgid "Exposure:" -msgstr "Експозиція:" +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Адреса:" +#: src/Dialogs.vala:1363 +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Вилучити файли до с_мітника" +msgstr[1] "Вилучити файли до с_мітника" +msgstr[2] "Вилучити файли до с_мітника" +msgstr[3] "Вилучити файл до с_мітника" + +#: src/Dialogs.vala:1367 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Ви_лучити з бібліотеки" -#: ../src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Розмір файла:" +#: src/Dialogs.vala:1410 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Скасувати зовнішні зміни?" -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "Поточний проявник:" +#: src/Dialogs.vala:1410 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Скасувати зовнішні зміни?" -#: ../src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Початкові розміри:" +#: src/Dialogs.vala:1412 +#, c-format +#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +#| msgid_plural "" +#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Виконання цієї дії приведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішній " +"файл. Виконати дію?" +msgstr[1] "" +"Виконання цієї дії призведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішніх " +"файли. Виконати дію?" +msgstr[2] "" +"Виконання цієї дії призведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішніх " +"файлів. Виконати дію?" +msgstr[3] "" +"Виконання цієї дії приведе до знищення всіх змін, внесених у зовнішній файл. " +"Виконати дію?" -#: ../src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Виробник фотоапарата:" +#: src/Dialogs.vala:1416 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "С_касувати зовнішню зміну" -#: ../src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Модель фотоапарата:" +#: src/Dialogs.vala:1416 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "С_касувати зовнішні зміни" -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Спалах:" +#: src/Dialogs.vala:1437 +#, c-format +#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографію. Продовжувати?" +msgstr[1] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографії. Продовжувати?" +msgstr[2] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографій. Продовжувати?" +msgstr[3] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографію. Продовжувати?" -#: ../src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Фокусна відстань:" +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 +msgid "_Remove" +msgstr "В_илучити" -#: ../src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Дата експонування:" +#: src/Dialogs.vala:1445 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Вилучення фотографії з бібліотеки" -#: ../src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Час експонування:" +#: src/Dialogs.vala:1445 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Ухил експозиції:" +#: src/Dialogs.vala:1543 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: ../src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Широта за GPS:" +#: src/Dialogs.vala:1697 +msgid "AM" +msgstr "ДО" -#: ../src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Довгота за GPS:" +#: src/Dialogs.vala:1698 +msgid "PM" +msgstr "ПО" -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Фотограф:" +#: src/Dialogs.vala:1699 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 год." -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторські права:" +#: src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "Зс_унути фотографії або відео на однаковий проміжок часу" -#: ../src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Програми:" +#: src/Dialogs.vala:1719 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Встановити цей час для всі_х фотографій або відео" -#: ../src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Додаткові відомості" +#: src/Dialogs.vala:1725 +#| msgid "_Modify original photo file" +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "З_мінити початкові файли фотографій" +msgstr[1] "З_мінити початкові файли фотографій" +msgstr[2] "З_мінити початкові файли фотографій" +msgstr[3] "З_мінити початковий файл фотографії" + +#: src/Dialogs.vala:1729 +#| msgid "_Modify original file" +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "З_мінити початковий файл" +msgstr[1] "З_мінити початковий файл" +msgstr[2] "З_мінити початковий файл" +msgstr[3] "З_мінити початковий файл" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Впорядник фотографій" +#: src/Dialogs.vala:1817 +msgid "Original: " +msgstr "Початкове: " -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Переглядач фотографій" +#: src/Dialogs.vala:1818 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Обернути п_раворуч" +#: src/Dialogs.vala:1819 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "Обертати" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Час зйомки буде зсунуто вперед на\n" +"%d %s, %d %s, %d %s і %d %s." -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Обернути праворуч" +#: src/Dialogs.vala:1909 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Час зйомки буде зсунуто назад на\n" +"%d %s, %d %s, %d %s і %d %s." -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Обернути фотографії праворуч (натисніть Ctrl для обертання ліворуч)" +#: src/Dialogs.vala:1911 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "день" +msgstr[1] "дні" +msgstr[2] "день" +msgstr[3] "день" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Обернути _ліворуч" +#: src/Dialogs.vala:1912 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "година" +msgstr[1] "години" +msgstr[2] "година" +msgstr[3] "година" -#: ../src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Обернути ліворуч" +#: src/Dialogs.vala:1913 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "хвилина" +msgstr[1] "хвилини" +msgstr[2] "хвилина" +msgstr[3] "хвилина" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Обернути фотографії ліворуч" +#: src/Dialogs.vala:1914 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "секунда" +msgstr[1] "секунди" +msgstr[2] "секунда" +msgstr[3] "секунда" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Віддзеркалити _горизонтально" +#: src/Dialogs.vala:1958 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"І ще %d." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"І ще %d." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"І ще %d." +msgstr[3] "" +"\n" +"\n" +"І ще %d." -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Віддзеркалити горизонтально" +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Мітки, відокремлені комами:" -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Віддзеркалити _вертикально" +#: src/Dialogs.vala:2089 +msgid "Welcome!" +msgstr "Вітаємо!" -#: ../src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Віддзеркалити вертикально" +#: src/Dialogs.vala:2096 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Вітаємо у Shotwell!" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_Enhance" -msgstr "По_кращити" +#: src/Dialogs.vala:2101 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" +"Щоб розпочати користування програмою, імпортуйте фотографії у один з таких " +"способів:" -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "Enhance" -msgstr "Підвищити якість" +#: src/Dialogs.vala:2121 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "" +"Скористайтеся пунктом меню Файл %s Імпортувати з теки" -#: ../src/Resources.vala:162 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Автоматично покращити вигляд фотографій" +#: src/Dialogs.vala:2122 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Перетягніть і скиньте позначки фотографій до вікна Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:164 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Копіювати коригування кольорів" +#: src/Dialogs.vala:2123 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "" +"З’єднайте цифровий фотоапарат з вашим комп’ютером і імпортуйте фотографії" -#: ../src/Resources.vala:165 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Копіювати коригування кольорів" +#: src/Dialogs.vala:2134 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Імпортувати фотографії з вашої теки %s" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Копіювати коригування кольорів, застосоване до фотографії" +#: src/Dialogs.vala:2141 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Крім того, ви можете імпортувати фотографії у один з таких способів:" -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Вставити коригування кольорів" +#: src/Dialogs.vala:2152 +#| msgid "_Don't show this message again" +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Не показувати надалі це повідомлення" -#: ../src/Resources.vala:169 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Вставити коригування кольорів" +#: src/Dialogs.vala:2189 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Імпортувати фотографії з вашої бібліотеки %s" -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Застосувати скопійоване коригування кольорів до позначених фотографій" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 +msgid "(Help)" +msgstr "(Довідка)" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Crop" -msgstr "_Обрізати" +#: src/Dialogs.vala:2346 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Рік%sМісяць%sДень" -#: ../src/Resources.vala:173 -msgid "Crop" -msgstr "Обрізати" +#: src/Dialogs.vala:2348 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Рік%sМісяць" + +#: src/Dialogs.vala:2350 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Рік%sМісяць-День" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Обрізати фотографію" +#: src/Dialogs.vala:2352 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Рік-Місяць-День" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Розтягнути" +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 +msgid "Custom" +msgstr "Нетиповий" -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "Straighten" -msgstr "Розтягнути" +#. Invalid pattern. +#: src/Dialogs.vala:2590 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Некоректний шаблон" -#: ../src/Resources.vala:178 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Виправити фотографію" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:2692 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell може копіювати файли фотографій до вашої теки бібліотеки або може " +"просто імпортувати їх без безпосереднього копіювання." -#: ../src/Resources.vala:180 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Усування червоних очей" +#: src/Dialogs.vala:2697 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Копіювати фотографії" -#: ../src/Resources.vala:181 -msgid "Red-eye" -msgstr "Червоні очі" +#: src/Dialogs.vala:2698 +msgid "_Import in Place" +msgstr "І_мпортувати сюди" -#: ../src/Resources.vala:182 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "" -"Зменшити або усунути будь-які наслідки ефекту «червоних очей» на фотографії" +#: src/Dialogs.vala:2699 +msgid "Import to Library" +msgstr "Імпорт до бібліотеки" -#: ../src/Resources.vala:184 -msgid "_Adjust" -msgstr "С_коригувати" +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Вилучити з бібліотеки" -#: ../src/Resources.vala:185 -msgid "Adjust" -msgstr "Скоригувати" +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Вилучення фотографії з бібліотеки" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Скоригувати колір і тон фотографії" +#: src/Dialogs.vala:2710 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" -#: ../src/Resources.vala:188 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Пове_рнутися до початкової" +#: src/Dialogs.vala:2724 +#, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " +#| "also like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +#| "also like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених " +"фотографій до теки смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[1] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"фотографії або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених " +"фотографій до теки смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[2] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої " +"фотографії до теки смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[3] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених " +"фотографій до теки смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -#: ../src/Resources.vala:189 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Повернутися до початкової" +#: src/Dialogs.vala:2728 +#, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до теки " +"смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[1] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до теки " +"смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[2] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до теки " +"смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[3] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до теки " +"смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Скасувати зовнішні з_міни" +#: src/Dialogs.vala:2732 +#, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"фотографію. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до " +"теки смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[1] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"фотографії. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до " +"теки смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[2] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"фотографію. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до " +"теки смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[3] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"фотографію. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до " +"теки смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Повернутися до початкової фотографії" +#: src/Dialogs.vala:2764 +#, c-format +#| msgid "" +#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this " +#| "file?" +#| msgid_plural "" +#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these " +#| "files?" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"%d файл фотографій або відеофайл не вдалося пересунути до теки смітника " +"стільниці. Вилучити ці файли?" +msgstr[1] "" +"%d файли фотографій або відеофайли не вдалося пересунути до теки смітника " +"стільниці. Вилучити ці файли?" +msgstr[2] "" +"%d файл фотографії або відеофайл не вдалося пересунути до теки смітника " +"стільниці. Вилучити цей файл?" +msgstr[3] "" +"%d файл фотографій або відеофайл не вдалося пересунути до теки смітника " +"стільниці. Вилучити ці файли?" -#: ../src/Resources.vala:194 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Зробити _тлом стільниці" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:2781 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Не вдалося вилучити %d файл фотографій або відеофайл." +msgstr[1] "Не вдалося вилучити %d файли фотографій або відеофайли." +msgstr[2] "Не вдалося вилучити %d файлів фотографій або відеофайл." +msgstr[3] "Не вдалося вилучити %d файл фотографій або відеофайл." -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Зробити позначене зображення новим зображенням тла стільниці" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Зробити _показом слайдів стільниці…" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Висота" -#: ../src/Resources.vala:198 -msgid "_Undo" -msgstr "В_ернути" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s не існує." -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "Undo" -msgstr "Вернути" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s не є файлом." -#: ../src/Resources.vala:201 -msgid "_Redo" -msgstr "Повт_орити" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"У %s не передбачено підтримки файлів у форматі\n" +"%s." -#: ../src/Resources.vala:202 -msgid "Redo" -msgstr "Повторити" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to print photo:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Не вдалося відкрити фотографію %s. Вибачте." -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Пере_йменувати подію…" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +msgid "_Save" +msgstr "З_берегти" -#: ../src/Resources.vala:207 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Зробити _ключовою фотографією події" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Зберегти копію" -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Зробити ключовою фотографією події" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Відкинути зміни до %s?" -#: ../src/Resources.vala:210 -msgid "_New Event" -msgstr "С_творити запис події" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "_Не зберігати" -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "New Event" -msgstr "Створити запис події" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Помилка під час спроби збереження до %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:213 -msgid "Move Photos" -msgstr "Пересунути фотографії" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти як" -#: ../src/Resources.vala:214 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Пересунути фотографії до події" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Неможливо стежити за %s: це не каталог (%s)" -#: ../src/Resources.vala:216 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Об’єднати події" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Повернутися до поточних розмірів фотографії" -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Merge" -msgstr "Об’єднати" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Встановити параметри обрізання цієї фотографії" -#: ../src/Resources.vala:218 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Поєднати події у спільну групу подій" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Перемикач прямокутника обрізання між книжковою та альбомною орієнтацією" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Оцінити" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Без обмеження" -#: ../src/Resources.vala:221 -msgid "Set Rating" -msgstr "Оцінити" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Змінити оцінку вашої фотографії" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Screen" +msgstr "Екран" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../src/Resources.vala:224 -msgid "_Increase" -msgstr "З_більшити" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#| msgid "SD Video (4 : 3)" +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "Стандартне відео (4 : 3)" -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Збільшити оцінку" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#| msgid "HD Video (16 : 9)" +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "Відео високої роздільності (16 : 9)" -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "_Decrease" -msgstr "З_меншити" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818 +#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Записник (2 ⨯ 3 дюйми)" -#: ../src/Resources.vala:228 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Зменшити оцінку" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821 +#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Картка (3 ⨯ 5 дюймів)" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Без оцінки" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824 +#| msgid "4 x 6 in." +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 дюймів" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827 +#| msgid "5 x 7 in." +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 дюймів" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830 +#| msgid "8 x 10 in." +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 дюймів" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Лист (8,5 ⨯ 11 дюймів)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833 +#| msgid "11 x 14 in." +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 дюймів" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Таблоїд (11 ⨯ 17 дюймів)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836 +#| msgid "16 x 20 in." +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 дюймів" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842 +#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Записник (9 ⨯ 13 см)" -#: ../src/Resources.vala:231 -msgid "Unrated" -msgstr "Без оцінки" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845 +#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Листівка (10 ⨯ 15 см)" -#: ../src/Resources.vala:232 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Оцінити фотографії без оцінки" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848 +#| msgid "13 x 18 cm" +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 см" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851 +#| msgid "18 x 24 cm" +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 см" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#| msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 мм)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854 +#| msgid "20 x 30 cm" +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 см" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857 +#| msgid "24 x 40 cm" +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 см" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860 +#| msgid "30 x 40 cm" +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 см" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +#| msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 ⨯ 420 мм)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Зняти оцінки" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Закрити вікно інструменту усування ефекту «червоних очей»" -#: ../src/Resources.vala:234 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Вилучити всі оцінки" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Вилучити будь-які наслідки ефекту «червоних очей» у позначеній області" -#: ../src/Resources.vala:236 -msgid "_Rejected" -msgstr "Від_кинуті" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "Від_новити" -#: ../src/Resources.vala:237 -msgid "Rejected" -msgstr "Відкинуто" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 +#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +msgid "Exposure:" +msgstr "Експозиція:" -#: ../src/Resources.vala:238 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Оцінку відкинуто" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Contrast:" +msgstr "Контрастність:" -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Позначити як відкинуту" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Saturation:" +msgstr "Насиченість:" -#: ../src/Resources.vala:240 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Позначити оцінку як відкинуту" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 +msgid "Tint:" +msgstr "Відтінок:" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Лише від_кинуті" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 +msgid "Temperature:" +msgstr "Температура:" -#: ../src/Resources.vala:243 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Лише відкинуті" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +msgid "Shadows:" +msgstr "Тіні:" -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Показати лише відкинуті фотографії" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 +msgid "Highlights:" +msgstr "Підсвічування:" -#: ../src/Resources.vala:246 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Всі + в_ідкинуті" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Відновити кольори" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Показати всі фотографії, зокрема відкинуті" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Скасувати будь-які зміни кольорів і повернутися до початкових значень" -#: ../src/Resources.vala:250 -msgid "_All Photos" -msgstr "Вс_і фотографії" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 -msgid "Show all photos" -msgstr "Показати всі фотографії" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 +msgid "Tint" +msgstr "Затінення" -#: ../src/Resources.vala:254 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Оцінки" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 +#| msgid "Contrast Expansion" +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастність" -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Показувати оцінки всіх фотографій" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 +msgid "Saturation" +msgstr "Насиченість" -#: ../src/Resources.vala:257 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Фільтрувати фотографії" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 +msgid "Exposure" +msgstr "Експозиція" -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Фільтрувати фотографії" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 +msgid "Shadows" +msgstr "Тіні" -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Обмежити кількість показаних фотографій за допомогою фільтра" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 +msgid "Highlights" +msgstr "Підсвічування" -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Дублювати" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Розширення контрастності" -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "Duplicate" -msgstr "Дублювати" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Кут:" -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Створити дублікат фотографії" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Розтягнути" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "_Export..." -msgstr "_Експортувати…" +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Події" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Print..." -msgstr "Над_рукувати…" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d фотографія/відео" +msgstr[1] "%d фотографії/відео" +msgstr[2] "%d фотографій/відео" +msgstr[3] "%d фотографія/відео" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "О_прилюднити…" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d відео" +msgstr[1] "%d відео" +msgstr[2] "%d відео" +msgstr[3] "%d відео" -#: ../src/Resources.vala:271 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Оприлюднити на одному з веб-сайтів" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d фотографія" +msgstr[1] "%d фотографії" +msgstr[2] "%d фотографія" +msgstr[3] "%d фотографія" -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Змінити _назву…" +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "Без події" -#: ../src/Resources.vala:276 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Змінити _коментар…" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 +msgid "No events" +msgstr "Немає подій" -#: ../src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Зміна коментаря" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events found" +msgstr "Подій не виявлено" -#: ../src/Resources.vala:279 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Змінити _коментар до події…" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +#| msgid "Events" +msgid "All Events" +msgstr "Всі події" -#: ../src/Resources.vala:282 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "С_коригувати дату і час…" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Оновлено" -#: ../src/Resources.vala:283 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Скоригувати дату і час" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../src/Resources.vala:285 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Додати _мітки…" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../src/Resources.vala:286 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Додати мітки…" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Подія %s" -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 -msgid "Add Tags" -msgstr "Додати мітки" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Не вдалося створити файл тимчасових даних для %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Налаштування" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Експортування" -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Відкрити за допомогою з_овнішнього редактора" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +#| msgid "File %s already exists. Replace?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Файл з назвою %s вже існує. Замінити його?" -#: ../src/Resources.vala:293 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Відкрити за допомогою р_едактора цифрових негативів" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Пр_опустити" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Send _To..." -msgstr "_Надіслати…" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замінити" -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Над_іслати…" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Замінити вс_і" -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Find..." -msgstr "З_найти…" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Експорт" -#: ../src/Resources.vala:299 -msgid "Find" -msgstr "Знайти" +#: src/folders/Branch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Теки" -#: ../src/Resources.vala:300 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Знайти зображення за вказаним рядком з назви або міток зображення" +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 +msgid "Library" +msgstr "Бібліотека" -#: ../src/Resources.vala:302 -msgid "_Flag" -msgstr "_Позначити" +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 +msgid "Photos" +msgstr "Фотографії" -#: ../src/Resources.vala:304 -msgid "Un_flag" -msgstr "Зн_яти позначення" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Flagged" +msgstr "Позначені" -#: ../src/Resources.vala:307 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Не вдалося запустити редактор: %s" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +#| msgid "Importing" +msgid "Importing…" +msgstr "Імпортування…" -#: ../src/Resources.vala:312 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Додати мітку «%s»" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +#| msgid "Preparing to import" +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Приготування до імпортування…" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Додати мітки «%s» і «%s»" +msgid "Imported %s" +msgstr "Імпортовано %s" -#: ../src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Ви_лучити мітку «%s»" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Попереднє імпортування" -#: ../src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Вилучити мітку «%s»" +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Імпортувати з теки" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Вилучити мітку" +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Спорожнити смітник" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "С_творити" +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 +#| msgid "Emptying Trash..." +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Спорожнення смітника…" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Пере_йменувати мітку «%s»…" +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell налаштовано на імпортування фотографій до вашого домашнього " +"каталогу.\n" +"Рекомендуємо змінити ці налаштування за допомогою пункту меню Зміни %s Налаштування.\n" +"Хочете продовжити імпортування фотографій?" -#: ../src/Resources.vala:339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 +msgid "Library Location" +msgstr "Розташування бібліотеки" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Імпорт фотографій з цього каталогу неможливий." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Перейменувати мітку «%s» на «%s»" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "Перей_менувати…" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +#| msgid "Updating library..." +msgid "Updating library…" +msgstr "Оновлення бібліотеки…" -#: ../src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "З_мінити мітки…" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +#| msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Приготування до автоматичного імпортування фотографій…" -#: ../src/Resources.vala:345 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Змінити мітки" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +#| msgid "Auto-importing photos..." +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Автоматичне імпортування фотографій…" -#: ../src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Додати до фотографії мітку «%s»" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Запис метаданих до файлів…" -#: ../src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Додати до фотографій мітку «%s»" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Немає файлів" -#: ../src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Додати до позначеної фотографії мітку «%s»" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +#| msgid "Deleting..." +msgid "Deleting…" +msgstr "Вилучення…" -#: ../src/Resources.vala:353 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Додати до позначених фотографій мітку «%s»" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Смітник" -#: ../src/Resources.vala:357 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Вилучити мітку «%s» з _фотографії" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Смітник порожній" -#: ../src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Вилучити мітку «%s» з _фотографій" +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: ../src/Resources.vala:362 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Вилучення мітки «%s» з фотографії" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Вилучення фотографій" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Вилучення мітки «%s» з фотографій" +#| msgid "" +#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Ваша бібліотека фотографій несумісна з цією версією Shotwell. Ймовірно, її " +"було створено за допомогою Shotwell %s (схема %d). Ви працюєте з версією " +"програми %s (схема %d). Будь ласка, користуйтеся свіжими версіями Shotwell." -#: ../src/Resources.vala:367 +#: src/main.vala:59 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +#| msgid "" +#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " +#| "Wiki at %s" +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -"Не вдалося перейменувати мітку на «%s», оскільки мітка з такою назвою вже " -"існує." +"Shotwell не вдалося оновити вашу бібліотеку фотографій з версії %s (схема " +"%d) до версії %s (схема %d). Докладніше про процедуру оновлення можна " +"дізнатися з вікі Shotwell за адресою %s" -#: ../src/Resources.vala:371 +#: src/main.vala:65 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +#| msgid "" +#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +#| "photos." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" -"Не вдалося перейменувати пошук на «%s», оскільки пошук з такою назвою вже " -"існує." - -#: ../src/Resources.vala:374 -msgid "Saved Search" -msgstr "Збережений пошук" - -#: ../src/Resources.vala:376 -msgid "Delete Search" -msgstr "Вилучити пошук" +"Ваша бібліотека фотографій несумісна з цією версією Shotwell. Бібліотеку " +"було створено за допомогою версії програми Shotwell %s (схема %d). Ви " +"користуєтеся версією %s (схема %d). Будь ласка, спорожніть вашу бібліотеку " +"(для цього слід вилучити %s) і повторно імпортуйте ваші фотографії." -#: ../src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "З_мінити…" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Невідома помилка під час спроби перевірки бази даних Shotwell: %s" -#: ../src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "Пере_йменувати…" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Завантаження Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Перейменувати пошук «%s» на «%s»" +#: src/main.vala:294 +#| msgid "Path to Shotwell's private data" +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Шлях до конфіденційних даних Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Вилучити пошук «%s»" +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "КАТАЛОГ" -#: ../src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Оцінка %s" +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Не стежити за змінами у каталозі бібліотеки під час роботи програми" -#: ../src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Встановити оцінку %s" +#: src/main.vala:302 +#| msgid "Don't display startup progress meter" +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Не показувати панель поступу під час завантаження" -#: ../src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Встановлення оцінки %s" +#: src/main.vala:306 +#| msgid "Show the application's version" +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Показати дані щодо версії програми" -#: ../src/Resources.vala:549 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Показати %s" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ФАЙЛ]" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Показати лише фотографії з оцінкою %s" +#| msgid "" +#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Щоб переглянути повний список можливих параметрів командного рядка, віддайте " +"команду «%s --help».\n" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s або краща" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Не вдалося обробити поточні оновлення: %s" -#: ../src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Показати %s або кращі" +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Скоригувати розміри мініатюр" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Показати лише фотографії з оцінкою %s або кращою" - -#: ../src/Resources.vala:644 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Вилучити позначені фотографії до смітника" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell не вдалося відтворити позначені відео:\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:645 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Вилучити позначені фотографії з бібліотеки" +#: src/Page.vala:1312 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Немає фотографій або відео" -#: ../src/Resources.vala:647 -msgid "_Restore" -msgstr "Від_новити" +#: src/Page.vala:1316 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" +"Не знайдено фотографій або відео, які відповідають поточним умовам " +"фільтрування" -#: ../src/Resources.vala:648 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Пересунути позначені фотографії назад до бібліотеки" +#: src/Page.vala:2622 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Експорт фотографій до цього каталогу неможливий." -#: ../src/Resources.vala:650 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Показати у _менеджері файлів" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:535 +msgid "Previous photo" +msgstr "Попередня фотографія" -#: ../src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Відкрити вказаний каталог фотографій у програмі для керування файлами" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Наступна фотографія" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: src/PhotoPage.vala:1847 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Не вдалося відкрити у програмі для керування файлами: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Не виявлено файла джерела фотографії: %s" -#: ../src/Resources.vala:657 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Ви_лучити з бібліотеки" +#: src/PhotoPage.vala:3014 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Не вдалося експортувати %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:659 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "П_ересунути до смітника" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/Resources.vala:661 -msgid "Select _All" -msgstr "Позначити _всі" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/Resources.vala:662 -msgid "Select all items" -msgstr "Позначити всі пункти" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Низька (%d%%)" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%H:%M" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Середня (%d%%)" -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%H:%M:%S" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Висока (%d%%)" -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Максимальна (%d%%)" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Перегляд слайдів" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Позначені" +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "змінено" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Фотографії" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Заповнити всю площу сторінки" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Відео" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 зображення на сторінку" -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Цифрові негативи" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 зображення на сторінку" -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Цифрові негативи" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 зображень на сторінку" -#: ../src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Помилка під час спроби завантаження файла опису інтерфейсу %s: %s" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 зображень на сторінку" -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 зображень на сторінку" -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Оцінка" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 зображення на сторінку" -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "дюйми" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "см" -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Перейти до попередньої фотографії" +#: src/Printing.vala:876 +msgid "Image Settings" +msgstr "Параметри зображення" -#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: src/Printing.vala:889 +#| msgid "Printing..." +msgid "Printing…" +msgstr "Друк…" -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Призупинити показ слайдів" +#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдалося надрукувати фотографію:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Далі" +#: src/Properties.vala:87 +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Перейти до наступної фотографії" +#: src/Properties.vala:89 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчора" -#: ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Змінити параметри показу слайдів" +#: src/Properties.vala:346 +msgid "Items:" +msgstr "Об’єкти" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Не виявлено всіх файлів джерел даних фотографій." +#: src/Properties.vala:349 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d подія" +msgstr[1] "%d події" +msgstr[2] "%d подія" +msgstr[3] "%d подія" -#: ../src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Пуск" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:380 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Продовжити показ слайдів" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:384 +msgid "Time:" +msgstr "Час:" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "без назви" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 +msgid "From:" +msgstr "Від:" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:486 -msgid "Export Videos" -msgstr "Експорт відео" +#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: ../src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Фотоапарати" +#: src/Properties.vala:407 +msgid "Duration:" +msgstr "Тривалість:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Не вдалося демонтувати пристрій фотоапарата. Спробуйте демонтувати " -"фотоапарат за допомогою менеджера файлів." +#: src/Properties.vala:407 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f секунд" -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ховати фотографії, які вже імпортовано" +#: src/Properties.vala:411 +msgid "Developer:" +msgstr "Обробник:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Показувати лише фотографії, які ще не було імпортовано" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:586 +msgid "Location:" +msgstr "Адреса:" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Розпочинаємо імпортування, зачекайте…" +#: src/Properties.vala:589 +msgid "File size:" +msgstr "Розмір файла:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Імпортувати _позначені" +#: src/Properties.vala:593 +msgid "Current Development:" +msgstr "Поточний проявник:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Пересунути позначені фотографії до вашої бібліотеки" +#: src/Properties.vala:595 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Початкові розміри:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Імпортувати _всі" +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Camera make:" +msgstr "Виробник фотоапарата:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Імпортувати всі фотографії до вашої бібліотеки" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "Camera model:" +msgstr "Модель фотоапарата:" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell потрібно демонтувати пристрій фотоапарата з файлової системи, щоб " -"отримати до нього доступ. Продовжити?" +#: src/Properties.vala:604 +msgid "Flash:" +msgstr "Спалах:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Демонтувати" +#: src/Properties.vala:606 +msgid "Focal length:" +msgstr "Фокусна відстань:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Будь ласка, демонтуйте пристрій фотоапарата." +#: src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Дата експонування:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Пристрій фотоапарата заблоковано сторонньою програмою. Shotwell зможе " -"отримати доступ до фотоапарата лише після його розблокування. Будь ласка, " -"завершіть роботу будь-яких інших програм, які працюють з фотоапаратом, і " -"повторіть спробу." +#: src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Час експонування:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "" -"Будь ласка, завершіть роботу будь-яких сторонніх програми, які працюють з " -"фотоапаратом." +#: src/Properties.vala:615 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Ухил експозиції:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдалося отримати дані мініатюр з фотоапарата:\n" -"%s" +#: src/Properties.vala:617 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Широта за GPS:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Демонтування…" +#: src/Properties.vala:620 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Довгота за GPS:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Отримання даних щодо фотографій" +#: src/Properties.vala:623 +msgid "Artist:" +msgstr "Фотограф:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Отримання мініатюри %s" +#: src/Properties.vala:625 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторські права:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Не вдалося заблокувати пристрій фотоапарата: %s" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Software:" +msgstr "Програми:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Вилучити %d фотографію з фотоапарата?" -msgstr[1] "Вилучити %d фотографії з фотоапарата?" -msgstr[2] "Вилучити %d фотографій з фотоапарата?" +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Extended Information" +msgstr "Додаткові відомості" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" -msgstr[1] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" -msgstr[2] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Приготування до вивантаження" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Вилучити %d фотографію або відео з фотоапарата?" -msgstr[1] "Вилучити %d фотографії або відео з фотоапарата?" -msgstr[2] "Вилучити %d фотографій або відео з фотоапарата?" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Вивантаження %d з %d" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Вилучити ці %d файл з фотоапарата?" -msgstr[1] "Вилучити ці %d файли з фотоапарата?" -msgstr[2] "Вилучити ці %d файлів з фотоапарата?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Вилучення фотографій або відео з фотоапарата" +#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Неможливо продовжувати оприлюднення на %s, оскільки сталася помилка:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки." -msgstr[1] "" -"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографії або відео через помилки." -msgstr[2] "" -"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографій або відео через помилки." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Щоб спробувати оприлюднити фотографії за допомогою іншої служби, виберіть " +"відповідний пункт з меню, розташованого вище." -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Імпортування даних" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +#| msgid "The selected video was successfully published." +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Позначені відео було успішно оприлюднено." +msgstr[1] "Позначені відео було успішно оприлюднено." +msgstr[2] "Позначені відео було успішно оприлюднено." +msgstr[3] "Позначені відео було успішно оприлюднено." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#| msgid "The selected photo was successfully published." +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Позначені фотографії було успішно оприлюднено." +msgstr[1] "Позначені фотографії було успішно оприлюднено." +msgstr[2] "Позначені фотографії було успішно оприлюднено." +msgstr[3] "Позначені фотографії було успішно оприлюднено." -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "База даних %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Позначені фотографії або відео було успішно оприлюднено." -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Неможливо продовжувати імпортування з %s, оскільки сталася помилка:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +#| msgid "Fetching account information..." +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Отримання відомостей щодо облікового запису…" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Щоб спробувати імпортувати дані з іншої служби, виберіть службу з " -"розташованого вище меню." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +#| msgid "Logging in..." +msgid "Logging in…" +msgstr "Вхід до системи…" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Не увімкнено жодного додатка імпортування.\n" -"\n" -"З метою користування імпортуванням з інших програм вам слід увімкнути хоча б " -"один додаток імпортування даних. Додатки можна увімкнути за допомогою " -"діалогового вікна параметрів програми." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Оприлюднення фотографій" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Файл бази даних:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Оприлюднити фотографії _на:" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Імпортувати" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Оприлюднення відео" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Імпортування з програми" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Оприлюднити відео _на" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Імпортувати дані _з:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Оприлюднення фотографій і відео" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "За_крити" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Оприлюднити фотографії і відео _на:" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Не вдалося відкрити або створити базу даних фотографій %s: код помилки %d" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Не вдалося оприлюднити" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 #, c-format msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"Не вдалося записати дані до файла бази даних фотографій:\n" -" %s" +"Shotwell не вдалося оприлюднити вказані дані, оскільки у вашій системі не " +"увімкнено сумісного з програмою додатка оприлюднення. Щоб виправити це, " +"скористайтеся пунктом меню Зміни %s Налаштування і увімкніть один або " +"декілька додатків на вкладці Додатки." -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Помилка під час спроби доступу до файла бази даних:\n" -" %s\n" -"\n" -"Помилка: \n" -"%s" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Оприлюднення" + +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 +msgid "Rotate" +msgstr "Обертати" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Обернути праворуч" + +#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Обернути фотографії праворуч (натисніть Ctrl для обертання ліворуч)" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Обернути ліворуч" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save" -msgstr "З_берегти" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Обернути фотографії ліворуч" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Зберегти фотографію" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Віддзеркалити горизонтально" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Зберегти _як…" +#: src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Віддзеркалити вертикально" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Зберегти фотографію зі зміною назви" +#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 +msgid "_About" +msgstr "_Про програму" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Надрукувати фотографію на принтері, з’єднаному з вашим комп’ютером" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "_Apply" +msgstr "_Застосувати" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "З_міни" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фотографія" +#: src/Resources.vala:160 +#| msgid "_Format:" +msgid "_Forward" +msgstr "_Далі" + +#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "На весь _екран" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 +#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 +#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s не існує." +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Вийти з _повноекранного режиму" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s не є файлом." +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 +msgid "_New" +msgstr "С_творити" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"У %s не передбачено підтримки файлів у форматі\n" -"%s." +#: src/Resources.vala:165 +#| msgid "Next" +msgid "_Next" +msgstr "_Далі" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Зберегти копію" +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 +#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Налаштування" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Відкинути зміни до %s?" +#: src/Resources.vala:169 +#| msgid "_Previous Photo" +msgid "_Previous" +msgstr "_Назад" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "_Не зберігати" +#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 +#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +msgid "_Quit" +msgstr "Ви_йти" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Помилка під час спроби збереження до %s: %s" +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Оновити" + +#: src/Resources.vala:174 +#| msgid "Reverting" +msgid "_Revert" +msgstr "_Відновити" + +#: src/Resources.vala:176 +#| msgid "Save As" +msgid "Save _As" +msgstr "Зберегти _як" + +#: src/Resources.vala:177 +#| msgid "_Ascending" +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Впорядкувати за з_ростанням" + +#: src/Resources.vala:178 +#| msgid "D_escending" +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Впорядкувати за сп_аданням" + +#: src/Resources.vala:179 +msgid "_Stop" +msgstr "З_упинити" + +#: src/Resources.vala:180 +#| msgid "_Delete" +msgid "_Undelete" +msgstr "Від_новити" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" +#: src/Resources.vala:181 +#| msgid "Original Size" +msgid "_Normal Size" +msgstr "З_вичайний розмір" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Повернутися до поточних розмірів фотографії" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Best _Fit" +msgstr "П_ідібрати розмір" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Встановити параметри обрізання цієї фотографії" +#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "З_більшити" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Перемикач прямокутника обрізання між книжковою та альбомною орієнтацією" +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "З_меншити" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Без обмеження" +#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 +msgid "Enhance" +msgstr "Підвищити якість" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 +#| msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Автоматично покращити вигляд фотографій" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Екран" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Копіювати коригування кольорів" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Копіювати коригування кольорів, застосоване до фотографії" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Стандартне відео (4 : 3)" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Вставити коригування кольорів" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Відео високої роздільності (16 : 9)" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Застосувати скопійоване коригування кольорів до позначених фотографій" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Лист (8,5⨯11 дюймів)" +#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +msgid "_Crop" +msgstr "_Обрізати" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Таблоїд (11⨯17 дюймів)" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Crop" +msgstr "Обрізати" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210⨯297 мм)" +#: src/Resources.vala:200 +#| msgid "Crop the photo's size" +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Обрізати фотографію" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297⨯420 мм)" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Straighten" +msgstr "Розтягнути" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Закрити вікно інструменту усування ефекту «червоних очей»" +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Виправити фотографію" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Вилучити будь-які наслідки ефекту «червоних очей» у позначеній області" +#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Усування червоних очей" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "Від_новити" +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Red-eye" +msgstr "Червоні очі" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 -msgid "Saturation:" -msgstr "Насиченість:" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "" +"Зменшити або усунути будь-які наслідки ефекту «червоних очей» на фотографії" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 -msgid "Tint:" -msgstr "Відтінок:" +#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +msgid "_Adjust" +msgstr "С_коригувати" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 -msgid "Temperature:" -msgstr "Температура:" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "Adjust" +msgstr "Скоригувати" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 -msgid "Shadows:" -msgstr "Тіні:" +#: src/Resources.vala:212 +#| msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Скоригувати колір і тон фотографії" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 -msgid "Highlights:" -msgstr "Підсвічування:" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Повернутися до початкової" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Відновити кольори" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Скасувати зовнішні з_міни" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Скасувати будь-які зміни кольорів і повернутися до початкових значень" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Повернутися до початкової фотографії" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Зробити позначене зображення новим зображенням тла стільниці" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 -msgid "Tint" -msgstr "Затінення" +#: src/Resources.vala:222 +#| msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Зробити _показом слайдів стільниці…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 -msgid "Saturation" -msgstr "Насиченість" +#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 +#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +msgid "_Undo" +msgstr "В_ернути" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Exposure" -msgstr "Експозиція" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Undo" +msgstr "Вернути" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 -msgid "Shadows" -msgstr "Тіні" +#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 +#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +msgid "_Redo" +msgstr "Повт_орити" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Highlights" -msgstr "Підсвічування" +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Redo" +msgstr "Повторити" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Розширення контрастності" +#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 +#| msgid "Rename Event" +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Пере_йменувати подію…" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Кут:" +#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Зробити _ключовою фотографією події" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d фотографія/відео" -msgstr[1] "%d фотографії/відео" -msgstr[2] "%d фотографій/відео" +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Зробити ключовою фотографією події" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Без події" +#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 +msgid "_New Event" +msgstr "С_творити запис події" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Показувати коментар до кожного запису події" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "New Event" +msgstr "Створити запис події" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Немає подій" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Move Photos" +msgstr "Пересунути фотографії" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Подій не виявлено" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Пересунути фотографії до події" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Події" +#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Об’єднати події" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Оновлено" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Merge" +msgstr "Об’єднати" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Поєднати події у спільну групу подій" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Оцінити" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Теки" +#: src/Resources.vala:247 +msgid "Set Rating" +msgstr "Оцінити" -#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "Library" -msgstr "Бібліотека" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Змінити оцінку вашої фотографії" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Імпортування…" +#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 +msgid "_Increase" +msgstr "З_більшити" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "П_рипинити імпортування" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Збільшити оцінку" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Припинити імпортування фотографій" +#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 +msgid "_Decrease" +msgstr "З_меншити" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Приготування до імпортування…" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Зменшити оцінку" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Імпортовано %s" +#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Без оцінки" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Попереднє імпортування" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Unrated" +msgstr "Без оцінки" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Імпортувати з теки…" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Оцінити фотографії без оцінки" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Імпортувати фотографії з диска до бібліотеки" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Зняти оцінки" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Імпортувати з _програми…" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Вилучити всі оцінки" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Впорядкувати п_одії" +#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 +msgid "_Rejected" +msgstr "Від_кинуті" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Споро_жнити смітник" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Rejected" +msgstr "Відкинуто" + +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Оцінку відкинуто" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Позначити як відкинуту" + +#: src/Resources.vala:266 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Позначити оцінку як відкинуту" + +#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Лише від_кинуті" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Вилучити всі фотографії до смітника" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Лише відкинуті" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Переглянути п_одію, пов’язану з фотографією" +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Показати лише відкинуті фотографії" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "З_найти" +#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Всі + в_ідкинуті" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Знайти фотографії та відео за критеріями пошуку" +#: src/Resources.vala:273 +#| msgid "Show all photos, including rejected" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Показати всі фотографії, зокрема відкинуті" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "С_творити збережений пошук…" +#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 +msgid "_All Photos" +msgstr "Вс_і фотографії" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Фотографії" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Show all photos" +msgstr "Показати всі фотографії" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Поді_ї" +#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: ui/tags.ui:144 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Оцінки" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Основні відомості" +#: src/Resources.vala:280 +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Показувати оцінки всіх фотографій" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Показати основні відомості щодо позначених об’єктів" +#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Фільтрувати фотографії" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Додаткові відомості" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Фільтрувати фотографії" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Показати додаткові відомості щодо позначених об’єктів" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Обмежити кількість показаних фотографій за допомогою фільтра" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Панель по_шуку" +#: src/Resources.vala:287 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублювати" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Показати панель пошуку" +#: src/Resources.vala:288 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Створити дублікат фотографії" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Бічна панель" +#: src/Resources.vala:290 +#| msgid "Export" +msgid "_Export…" +msgstr "_Експортувати…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Показати бічну панель" +#: src/Resources.vala:292 +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print…" +msgstr "Над_рукувати…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Імпортувати з теки" +#: src/Resources.vala:294 +#| msgid "Publish" +msgid "Pu_blish…" +msgstr "О_прилюднити…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Спорожнити смітник" +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Оприлюднити на одному з сайтів" + +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +#| msgid "Edit Title" +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Змінити за_головок…" + +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Змінити заголовок" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Спорожнення смітника…" +#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 +#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 +#| msgid "Edit Comment" +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Змінити _коментар…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell налаштовано на імпортування фотографій до вашого домашнього " -"каталогу.\n" -"Рекомендуємо змінити ці налаштування за допомогою пункту меню Зміни %s Налаштування.\n" -"Хочете продовжити імпортування фотографій?" +#. Button label +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Зміна коментаря" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "Library Location" -msgstr "Розташування бібліотеки" +#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 +#| msgid "Edit Event Comment" +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Змінити _коментар до події…" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Імпорт фотографій з цього каталогу неможливий." +#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 +#| msgid "Adjust Date and Time" +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "С_коригувати дату і час…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Resources.vala:310 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Скоригувати дату і час" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Оновлення бібліотеки…" +#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 +#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 +#| msgid "Add Tags" +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Додати _мітки…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Приготування до автоматичного імпортування фотографій…" +#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 +#| msgid "Add Tags" +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Додати мітки…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Автоматичне імпортування фотографій…" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:315 +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Додавання міток" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Запис метаданих до файлів…" +#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 +#| msgid "Send To" +msgid "Send T_o…" +msgstr "Надіс_лати…" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Немає файлів" +#: src/Resources.vala:326 +#| msgid "_Find" +msgid "_Find…" +msgstr "З_найти…" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Вилучення…" +#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 +msgid "Find" +msgstr "Знайти" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Смітник" +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Знайти зображення за вказаним рядком з назви або міток зображення" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Смітник порожній" +#: src/Resources.vala:330 +msgid "_Flag" +msgstr "_Позначити" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +#: src/Resources.vala:332 +msgid "Un_flag" +msgstr "Зн_яти позначення" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Вилучення фотографій" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Не вдалося запустити редактор: %s" -#: ../src/main.vala:54 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Ваша бібліотека фотографій несумісна з цією версією Shotwell. Ймовірно, її " -"було створено за допомогою Shotwell %s (схема %d). Ви працюєте з версією " -"програми %s (схема %d). Будь ласка, користуйтеся свіжими версіями Shotwell." +#| msgid "Add Tag \"%s\"" +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Додати мітку «%s»" -#: ../src/main.vala:59 +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:343 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell не вдалося оновити вашу бібліотеку фотографій з версії %s (схема " -"%d) до версії %s (схема %d). Докладніше про процедуру оновлення можна " -"дізнатися з вікі Shotwell за адресою %s" +#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Додати мітки «%s» і «%s»" -#: ../src/main.vala:65 +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "додавання міток" + +#: src/Resources.vala:353 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Ваша бібліотека фотографій несумісна з цією версією Shotwell. Бібліотеку " -"було створено за допомогою версії програми Shotwell %s (схема %d). Ви " -"користуєтеся версією %s (схема %d). Будь ласка, спорожніть вашу бібліотеку " -"(для цього слід вилучити %s) і повторно імпортуйте ваші фотографії." +#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "Ви_лучити мітку «%s»" -#: ../src/main.vala:71 +#: src/Resources.vala:357 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Невідома помилка під час спроби перевірки бази даних Shotwell: %s" +#| msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Вилучити мітку «%s»" -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Завантаження Shotwell" +#: src/Resources.vala:360 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Вилучити мітку" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Шлях до конфіденційних даних Shotwell" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Пере_йменувати мітку «%s»…" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "КАТАЛОГ" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Перейменувати мітку «%s» на «%s»" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Не стежити за змінами у каталозі бібліотеки під час роботи програми" +#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 +#| msgid "_Rename..." +msgid "_Rename…" +msgstr "Пере_йменувати…" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Не показувати панель поступу під час завантаження" +#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 +#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 +#| msgid "Modify Tags" +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "З_мінити мітки…" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Показати дані щодо версії програми" +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Змінити мітки" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ФАЙЛ]" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Додати до фотографії мітку «%s»" +msgstr[1] "Додати до фотографій мітку «%s»" +msgstr[2] "Додати до фотографій мітку «%s»" +msgstr[3] "Додати до фотографії мітку «%s»" + +#: src/Resources.vala:385 +#, c-format +#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Додати до позначених фотографій мітку «%s»" +msgstr[1] "Додати до позначених фотографій мітку «%s»" +msgstr[2] "Додати до позначених фотографій мітку «%s»" +msgstr[3] "Додати до позначених фотографій мітку «%s»" + +#: src/Resources.vala:391 +#, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Вилучити мітку «%s» з _фотографій" +msgstr[1] "Вилучити мітку «%s» з _фотографій" +msgstr[2] "Вилучити мітку «%s» з _фотографій" +msgstr[3] "Вилучити мітку «%s» з _фотографії" + +#: src/Resources.vala:397 +#, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Вилучення мітки «%s» з фотографій" +msgstr[1] "Вилучення мітки «%s» з фотографій" +msgstr[2] "Вилучення мітки «%s» з фотографій" +msgstr[3] "Вилучення мітки «%s» з фотографії" + +#: src/Resources.vala:403 +#, c-format +#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "" +"Не вдалося перейменувати мітку на «%s», оскільки мітка з такою назвою вже " +"існує." -#: ../src/main.vala:342 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" -"Щоб переглянути повний список можливих параметрів командного рядка, віддайте " -"команду «%s --help».\n" +"Не вдалося перейменувати пошук на «%s», оскільки пошук з такою назвою вже " +"існує." -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 +msgid "Saved Search" +msgstr "Збережений пошук" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:412 +msgid "Delete Search" +msgstr "Вилучити пошук" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Низька (%d%%)" +#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 +#| msgid "_Edit" +msgid "_Edit…" +msgstr "З_мінити…" + +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 +#| msgid "Re_name..." +msgid "Re_name…" +msgstr "Пере_йменувати…" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/Resources.vala:419 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Середня (%d%%)" +#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Перейменувати пошук «%s» на «%s»" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/Resources.vala:423 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Висока (%d%%)" +#| msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Вилучити пошук «%s»" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/Resources.vala:560 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Максимальна (%d%%)" +msgid "Rate %s" +msgstr "Оцінка %s" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Встановити оцінку %s" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Встановлення оцінки %s" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Показати %s" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Оприлюднення" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Показати лише фотографії з оцінкою %s" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Приготування до вивантаження" +#: src/Resources.vala:566 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s або краща" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Вивантаження %d з %d" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Показати %s або кращі" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Неможливо продовжувати оприлюднення на %s, оскільки сталася помилка:" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Показати лише фотографії з оцінкою %s або кращою" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Щоб спробувати оприлюднити фотографії за допомогою іншої служби, виберіть " -"відповідний пункт з меню, розташованого вище." +#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Вилучити позначені фотографії до смітника" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Позначені фотографії або відео було успішно оприлюднено." +#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Вилучити позначені фотографії з бібліотеки" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Позначені відео було успішно оприлюднено." +#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +msgid "_Restore" +msgstr "Від_новити" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Позначені фотографії було успішно оприлюднено." +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Пересунути позначені фотографії назад до бібліотеки" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Позначені відео було успішно оприлюднено." +#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Показати у _менеджері файлів" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Позначені фотографії було успішно оприлюднено." +#: src/Resources.vala:666 +#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Відкрити вказаний каталог фотографій у програмі для керування файлами" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Отримання відомостей щодо облікового запису…" +#: src/Resources.vala:669 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити у програмі для керування файлами: %s" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Вхід до системи…" +#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Ви_лучити з бібліотеки" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Оприлюднення фотографій" +#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "П_ересунути до смітника" + +#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 +msgid "Select _All" +msgstr "Позначити _всі" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Оприлюднити фотографії _на:" +#: src/Resources.vala:677 +msgid "Select all items" +msgstr "Позначити всі пункти" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Оприлюднення відео" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:739 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Оприлюднити відео _на" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:744 +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Оприлюднення фотографій і відео" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:749 +#| msgid "%d, %Y" +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Оприлюднити фотографії і відео _на:" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:754 +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Не вдалося оприлюднити" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:759 +#| msgid "%a %b %d, %Y" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell не вдалося оприлюднити вказані дані, оскільки у вашій системі не " -"увімкнено сумісного з програмою додатка оприлюднення. Щоб виправити це, " -"скористайтеся пунктом меню Зміни %s Налаштування і увімкніть один або " -"декілька додатків на вкладці Додатки." +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Перегляд слайдів" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "Збережені пошуки" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 msgid "contains" msgstr "містить" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 msgid "is exactly" msgstr "дорівнює" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 msgid "starts with" msgstr "починається на" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 msgid "ends with" msgstr "закінчується на" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 msgid "does not contain" msgstr "не містить" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 msgid "is not set" msgstr "не встановлено" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#| msgid "is not set" +msgid "is set" +msgstr "встановлено" + #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "is" msgstr "збігається" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 msgid "is not" msgstr "не збігається з" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "any photo" msgstr "будь-яка фотографія" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 msgid "a raw photo" msgstr "необроблена фотографія" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 msgid "a video" msgstr "відео" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 msgid "has" msgstr "має" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 msgid "has no" msgstr "не має" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "modifications" msgstr "зміни" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "internal modifications" msgstr "внутрішні зміни" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 msgid "external modifications" msgstr "зовнішні зміни" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 msgid "flagged" msgstr "позначені" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 msgid "not flagged" msgstr "не позначено" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 msgid "and higher" msgstr "і вище" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 msgid "only" msgstr "лише" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 msgid "and lower" msgstr "і нижче" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "після" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 +msgid "is after" +msgstr "після" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 +msgid "is before" +msgstr "перед" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is between" +msgstr "між" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 +msgid "and" +msgstr "і" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 +msgid "any" +msgstr "будь-яка" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 +msgid "all" +msgstr "всі" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 +msgid "none" +msgstr "жодна" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Будь-який текст" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Мітка" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Назва події" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Назва файла" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Тип носія" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Стан позначення" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Стан фотографії" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 +#: src/SearchFilter.vala:1114 +msgid "Rating" +msgstr "Оцінка" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: src/SearchFilter.vala:815 +#| msgid "Rating" +msgid "★+ Rating" +msgstr "Оцінка ★+" + +#: src/SearchFilter.vala:818 +#| msgid "Rating" +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Оцінка ★★+" + +#: src/SearchFilter.vala:821 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Оцінка ★★★+" + +#: src/SearchFilter.vala:824 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Оцінка ★★★★+" + +#: src/SearchFilter.vala:828 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Оцінка ★★★★★+" + +#: src/SearchFilter.vala:1064 +#, c-format +#| msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Помилка під час спроби завантажити інтерфейс панелі пошуку: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1073 +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1079 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: src/SearchFilter.vala:1086 +msgid "Videos" +msgstr "Відео" + +#: src/SearchFilter.vala:1089 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Цифрові негативи" + +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" +"Використати збережений пошук для фільтрування записів у поточній області " +"перегляду" + +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Перейти до попередньої фотографії" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Призупинити показ слайдів" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Далі" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Перейти до наступної фотографії" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Змінити параметри показу слайдів" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Не виявлено всіх файлів джерел даних фотографій." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Пуск" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Продовжити показ слайдів" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Переходи показу слайдів" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Немає)" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Випадковий" + +#: src/tags/Branch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Мітки" + +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "без назви" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:507 +msgid "Export Videos" +msgstr "Експорт відео" + +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 +#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Перемкнути п_рапорець" + +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 +msgid "_Developer" +msgstr "П_роявник" + +#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 +#| msgid "Open With E_xternal Editor" +msgid "Open with E_xternal Editor" +msgstr "Відкрити за допомогою з_овнішнього редактора" + +#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 +#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Переглянути п_одію, пов’язану з фотографією" + +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 +#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 +#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 +#| msgid "Save As" +msgid "Save _As…" +msgstr "Зберегти _як…" + +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "П_ерегляд" + +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Влаштувати в с_торінку" + +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Масштаб _100%" + +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Масштаб _200%" + +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фотографія" + +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Попередня фотографія" + +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Наступна фотографія" + +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "_Інструменти" + +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "По_ширені питання" + +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 +#| msgid "_Report a Problem..." +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Повідомити про проблему…" + +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 +#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +#| msgid "Import From Folder" +msgid "_Import from Folder…" +msgstr "_Імпортувати з теки…" + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 +#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 +#: ui/trash.ui:13 +#| msgid "Import From Application" +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Імпортувати з п_рограми…" + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 +#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 +#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Споро_жнити смітник" + +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 +#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "З_найти" + +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 +#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +#| msgid "Ne_w Saved Search..." +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "С_творити збережений пошук…" + +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 +#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 +#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Основні відомості" + +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 +#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Додаткові відомості" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "перед" +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 +#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Панель по_шуку" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "між" +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 +#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Бічна панель" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "і" +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 +#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +#| msgid "Pin Toolbar" +msgid "T_oolbar" +msgstr "П_анель інструментів" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "будь-яка" +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Коментарі" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "всі" +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 +#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 +#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Впорядкувати п_одії" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "жодна" +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 +#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 +#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 +#: ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "За з_ростанням" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Будь-який текст" +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 +#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "За с_паданням" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 +#: ui/top.ui:30 +msgid "Even_ts" +msgstr "Поді_ї" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Мітка" +#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 +#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +#| msgid "R_emove From Library" +msgid "R_emove from Library" +msgstr "Ви_лучити з бібліотеки" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Заголовки" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Назва події" +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 +#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Мітки" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Назва файла" +#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Впорядкувати _фотографії" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Тип носія" +#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "За _заголовком" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Стан позначення" +#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +#| msgid "File name" +msgid "By _Filename" +msgstr "За _назвою файла" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Стан фотографії" +#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "За _датою знімання" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "За _оцінкою" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Створити _мітку…" +#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 +#: ui/tags.ui:251 +#| msgid "D_escending" +msgid "_Descending" +msgstr "За с_паданням" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Переходи показу слайдів" +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25 +msgid "_Photos" +msgstr "_Фотографії" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Немає)" +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "П_рипинити імпортування" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Зробити тлом стільниці" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Випадковий" +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Використати для стільниці" -#: ../src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Мітки" +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Використати для вікна блокування" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Зробити показом слайдів стільниці" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Створити показ слайдів у тлі стільниці" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 msgid "Show each photo for" msgstr "Показувати кожну фотографію" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "period of time" msgstr "період часу" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Тривалість показу кожної з фотографій на тлі стільниці" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: ui/shotwell.ui:65 +msgid "white" +msgstr "білий" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Назва пошуку:" +#: ui/shotwell.ui:92 +msgid "black" +msgstr "чорний" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "_Match" -msgstr "Ві_дповідність" +#: ui/shotwell.ui:123 +msgid "Display" +msgstr "Показ" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -msgid "of the following:" -msgstr "за такими ознаками:" +#: ui/shotwell.ui:160 +msgid "_Background:" +msgstr "_Тло:" + +#: ui/shotwell.ui:175 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Імпортувати фотографії до:" + +#: ui/shotwell.ui:186 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Шукати нові файли у каталозі бібліотеки" + +#: ui/shotwell.ui:209 +msgid "Importing" +msgstr "Імпортування" + +#: ui/shotwell.ui:226 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Стр_уктура каталогів:" + +#: ui/shotwell.ui:240 +msgid "Example:" +msgstr "Приклад:" + +#: ui/shotwell.ui:249 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "За_мінити літери у назвах імпортованих файлів на малі" + +#: ui/shotwell.ui:271 +msgid "Metadata" +msgstr "Метадані" + +#: ui/shotwell.ui:284 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Записувати мітки, заголовки та інші _метадані до файлів фотографій" + +#: ui/shotwell.ui:306 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Обробник RAW" + +#: ui/shotwell.ui:323 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Типовий:" + +#: ui/shotwell.ui:377 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Шаблон:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/shotwell.ui:439 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "З_овнішній фоторедактор:" + +#: ui/shotwell.ui:456 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Зовнішній редактор н_егативів:" + +#: ui/shotwell.ui:517 +msgid "External Editors" +msgstr "Зовнішні редактори" + +#: ui/shotwell.ui:542 +msgid "Plugins" +msgstr "Додатки" + +#: ui/shotwell.ui:583 msgid "Printed Image Size" msgstr "Розміри друкованих зображень" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/shotwell.ui:600 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Використовувати с_тандартні:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/shotwell.ui:643 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Використовувати н_етипові:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/shotwell.ui:731 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "З_берігати пропорції фотографій" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/shotwell.ui:755 msgid "_Autosize:" msgstr "_Авторозмір:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/shotwell.ui:795 msgid "Titles" msgstr "Заголовки" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/shotwell.ui:812 msgid "Print image _title" msgstr "Друкувати за_головок зображення" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/shotwell.ui:855 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Роздільність у пікселях" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/shotwell.ui:875 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Вивести з роздільністю:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +#: ui/shotwell.ui:909 msgid "pixels per inch" msgstr "пікселів на дюйм" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Н_алаштування Shotwell" +#: ui/shotwell.ui:949 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Назва пошуку:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -msgid "white" -msgstr "білий" +#: ui/shotwell.ui:1003 +msgid "_Match" +msgstr "Ві_дповідність" -#: ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "black" -msgstr "чорний" +#: ui/shotwell.ui:1030 +msgid "of the following:" +msgstr "за такими ознаками:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Шукати нові файли у каталозі бібліотеки" +#: ui/shotwell.ui:1111 +msgid "label" +msgstr "мітка" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Metadata" -msgstr "Метадані" +#: ui/shotwell.ui:1262 +msgid "_Delay:" +msgstr "За_тримка:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Записувати мітки, заголовки та інші _метадані до файлів фотографій" +#: ui/shotwell.ui:1276 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Е_фект переходу:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -msgid "Display" -msgstr "Показ" +#: ui/shotwell.ui:1290 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Затри_мка переходу:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Імпортувати фотографії до:" +#: ui/shotwell.ui:1300 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Показати за_головок" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -msgid "_Background:" -msgstr "_Тло:" +#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -msgid "Importing" -msgstr "Імпортування" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +#| msgid "New _Tag..." +msgid "New _Tag…" +msgstr "Створити _мітку…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Стр_уктура каталогів:" +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Вилучити всі фотографії до смітника" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Шаблон:" +#~| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +#~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +#~ msgstr "© Yorba Foundation, 2009–2014" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -msgid "Example:" -msgstr "Приклад:" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Увійти" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "За_мінити літери у назвах імпортованих файлів на малі" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Почати показ слайдів" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Обробник RAW" +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Зберегти параметри…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Типовий:" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Лише ви_лучити" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "З_овнішній фоторедактор:" +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "З_мінити початкові файли" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Зовнішній редактор н_егативів:" +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Збільшити розміри мініатюр" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -msgid "External Editors" -msgstr "Зовнішні редактори" +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Зменшити розміри мініатюр" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -msgid "Plugins" -msgstr "Додатки" +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "Від_творити відео" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "За_тримка:" +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "Відкрити позначені відео у відеопрогравачі системи" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Е_фект переходу:" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Показувати заголовки всіх фотографій" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Затри_мка переходу:" +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Показувати коментар до кожної фотографії" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Показати за_головок" +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Впорядкувати фотографії за датою знімання" -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Впорядкувати фотографії за оцінкою" -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "_Увійти" +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Впорядкувати фотографії за спаданням значення критерію" + +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Попередня фотографія" + +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Наступна фотографія" + +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Збільшити масштаб показу фотографії" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Зменшити масштаб показу фотографії" + +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Змінити масштаб фотографії на максимальний відповідний вікну" + +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Змінити масштаб фотографії до початкового" + +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Змінити масштаб фотографії до подвійного" + +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "Зробити _показом слайдів стільниці…" + +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "Пере_йменувати подію…" + +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "_Експортувати…" + +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "О_прилюднити…" + +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "Змінити _назву…" + +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "Змінити _коментар…" + +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "Змінити _коментар до події…" + +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "С_коригувати дату і час…" + +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "Додати _мітки…" + +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "_Додати мітки…" + +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "_Надіслати…" + +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "Над_іслати…" + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "З_найти…" + +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "З_мінити мітки…" + +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Додати до фотографій мітку «%s»" + +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Додати до позначених фотографій мітку «%s»" + +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "Вилучити мітку «%s» з _фотографій" + +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "Вилучення мітки «%s» з фотографій" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "З_мінити…" + +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "Цифрові негативи" + +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Пересунути позначені фотографії до вашої бібліотеки" + +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Імпортувати всі фотографії до вашої бібліотеки" + +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Зберегти фотографію" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Зберегти _як…" + +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Зберегти фотографію зі зміною назви" + +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "Надрукувати фотографію на принтері, з’єднаному з вашим комп’ютером" + +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Показувати коментар до кожного запису події" + +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Імпортування…" + +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Припинити імпортування фотографій" + +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Приготування до імпортування…" + +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "_Імпортувати з теки…" + +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Імпортувати фотографії з диска до бібліотеки" + +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Імпортувати з _програми…" + +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Знайти фотографії та відео за критеріями пошуку" + +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Показати основні відомості щодо позначених об’єктів" + +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "Позначені відео було успішно оприлюднено." + +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "Позначені фотографії було успішно оприлюднено." #~ msgid "" #~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" -- cgit v1.2.3