From 49120f48474fc8fdc2448c75d961bc238213cfac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Tue, 1 May 2018 14:34:32 +0200 Subject: New upstream version 0.28.2 --- help/cs/cs.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 182 insertions(+), 195 deletions(-) (limited to 'help/cs/cs.po') diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index c5a71d8..db4a21a 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Czech translation for shotwell. # Copyright (C) 2014 shotwell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shotwell package. -# Marek Černocký , 2014, 2016. +# Marek Černocký , 2014, 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-04 08:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-13 11:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-26 22:00+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -89,11 +89,26 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:28 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:29 +msgid "" +"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " +"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." +msgstr "" +"Mění kontrast fotografie. To můžete využít k opravě fotografií, které mají " +"malou „hloubku“, nebo u kterých nedobře působí příliš velké rozdíly mezi " +"světlými a tmavými plochami." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:32 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:29 +#: C/edit-adjustments.page:33 msgid "" "Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " "increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." @@ -102,12 +117,12 @@ msgstr "" "zkuste zvýšit sytost. Když barvy naopak příliš křičí, zkuste ji snížit." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:32 +#: C/edit-adjustments.page:36 msgid "Tint" msgstr "Odstín" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:33 +#: C/edit-adjustments.page:37 msgid "" "This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " "with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " @@ -120,12 +135,12 @@ msgstr "" "na „žárovka“ mají modrý nádech." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:36 +#: C/edit-adjustments.page:40 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:37 +#: C/edit-adjustments.page:41 msgid "" "Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " "depressing scenes look more lively, for example." @@ -134,12 +149,12 @@ msgstr "" "použít například k tomu, aby studené depresivní scény vypadaly více živě." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:40 +#: C/edit-adjustments.page:44 msgid "Shadows" msgstr "Tóny" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:41 +#: C/edit-adjustments.page:45 msgid "" "This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " "visible if it's obscured by the darkness of a shadow." @@ -148,12 +163,12 @@ msgstr "" "tonou v tmavých stínech." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:44 +#: C/edit-adjustments.page:48 msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" msgstr "Práh intenzity (táhla na histogramu)" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:45 +#: C/edit-adjustments.page:49 msgid "" "These sliders change how light the brightest white is and how dark the " "darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " @@ -163,18 +178,6 @@ msgstr "" "nejtmavější černá. Použijte ke změně kontrastu fotografie. Změna tohoto " "nastavení může přinést výsledky u fotografií, které vypadají mdle a vybledle." -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/edit-crop.page:42 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" -msgstr "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" - #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-crop.page:7 msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." @@ -307,6 +310,18 @@ msgstr "" "Oříznutí fotografie podle pravidla třetin čas přinese výsledek v podobě " "mnohem působivějšího obrázku." +#. (itstool) path: section/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/edit-crop.page:42 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +msgstr "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" + #. (itstool) path: media/p #: C/edit-crop.page:43 msgid "" @@ -721,13 +736,13 @@ msgstr "Podporované formáty fotografií a videí" #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:14 msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics " -"format such as GIF." +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such " +"as GIF." msgstr "" "Shotwell podporuje soubory s fotografiemi ve formátech JPEG, PNG, TIFF, BMP " -"a RAW. Zatím nepodporuje " -"další formáty, jako je třeba GIF." +"a RAW. Zatím nepodporuje další formáty, jako " +"je třeba GIF." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:16 @@ -748,10 +763,10 @@ msgstr "" #: C/formats.page:18 msgid "" "For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " -"RAW section." +"RAW section." msgstr "" "Více informací o formátu fotografií RAW v aplikaci Shotwell najdete v oddíle " -"RAW." +"RAW." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:22 @@ -884,11 +899,16 @@ msgstr "" #: C/import-file.page:16 msgid "" "Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to import." +"gui> and select the folder containing the photos you want to " +"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " +"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox " +"on the bottom of the file dialog." msgstr "" "Případně můžete kliknout na Soubor Importovat ze " "složky… a vyberte složku obsahující fotografie, které chcete " -"importovat." +"importovat. Jestliže nechcete, aby se Shotwell při importu zanořoval " +"postupně do podsložek, můžete zrušit zaškrtnutí volby Zanořovat se do " +"podsložek ve spodní části dialogového okna." #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:18 @@ -927,56 +947,6 @@ msgstr "" "Rovněž v seznamu Události se objeví nové položky s daty odpovídajícími " "importovaným fotografiím." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/import-f-spot.page:7 -msgid "" -"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager." -msgstr "" -"Shotwell umí naimportovat všechny fotografie a štítky ze správce fotografií " -"F-Spot." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/import-f-spot.page:12 -msgid "Importing from F-Spot" -msgstr "Import z aplikace F-Spot" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-f-spot.page:14 -msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" -msgstr "Když chcete importovat stávající sbírku fotografií z aplikace F-Spot:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-f-spot.page:16 -msgid "Select FileImport From F-Spot." -msgstr "" -"Vyberte SouborImportovat z aplikace." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-f-spot.page:17 -msgid "" -"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If " -"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the " -"chooser dialog box." -msgstr "" -"Nyní zvolte buď výchozí knihovnu F-Spot nebo jinou databázi F-Spot. V " -"případě, že importujete z jiné databáze F-Sport, vyberte složku a soubor v " -"dialogovém okně, které se objeví." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-f-spot.page:20 -msgid "" -"Shotwell will import your photos, together with their tags and other " -"information. Once the import is complete, you can select Last Import in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list " -"will also show new entries for the dates corresponding to the imported " -"photos." -msgstr "" -"Shotwell naimportuje vaše fotografie, spolu s jejich štítky a dalšími " -"informacemi. Jakmile je import dokončen, můžete v postranním panelu vybrat " -"Poslední import, abyste viděli všechny naimportované fotografie. " -"Rovněž v seznamu událostí se objeví nové položky s daty odpovídajícími " -"importovaným fotografiím." - #. (itstool) path: info/desc #: C/import-memorycard.page:7 msgid "Import photos from a digital camera's memory card." @@ -1043,59 +1013,53 @@ msgstr "" "přímo připojením svého fotoaparátu k počítači." -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:23 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" -msgstr "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" - #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:6 msgctxt "link" msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.page:7 -msgctxt "text" -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:9 +#: C/index.page:8 msgid "Jim Nelson" msgstr "Jim Nelson" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:11 +#: C/index.page:10 msgid "Allison Barlow" msgstr "Allison Barlow" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:13 +#: C/index.page:12 msgid "Robert Ancell" msgstr "Robert Ancell" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:15 +#: C/index.page:14 msgid "Peter Smith" msgstr "Peter Smith" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:17 +#: C/index.page:16 msgid "Phil Bull" msgstr "Phil Bull" +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:22 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" +msgstr "" +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" + #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:23 +#: C/index.page:22 msgid "" "Shotwell Photo " "Manager" @@ -1104,32 +1068,32 @@ msgstr "" "Shotwell" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:26 +#: C/index.page:25 msgid "Importing Photos" msgstr "Import fotografií" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:30 +#: C/index.page:29 msgid "Viewing Photos" msgstr "Zobrazení fotografií" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:34 +#: C/index.page:33 msgid "Organizing Photos" msgstr "Třídění fotografií" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:38 +#: C/index.page:37 msgid "Editing Photos" msgstr "Úprava fotografií" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:42 +#: C/index.page:41 msgid "Sharing Photos" msgstr "Sdílení fotografií" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:46 +#: C/index.page:45 msgid "Other Features" msgstr "Ostatní funkce" @@ -1461,20 +1425,6 @@ msgstr "" "HodnotitSnížit, nebo klávesovými " "zkratkami < a >." -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/organize-remove.page:15 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" -msgstr "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" - #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-remove.page:7 msgid "" @@ -1495,6 +1445,20 @@ msgstr "" "Fotografie můžete odebrat z knihovny a navíc i úplně smazat z pevného disku." #. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/organize-remove.page:15 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" +msgstr "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" + +#. (itstool) path: media/p #: C/organize-remove.page:15 msgid "Delete process" msgstr "Postup mazání" @@ -2192,13 +2156,13 @@ msgstr "odp." #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:72 msgid "" -"There are other symbols available; please check the manual for strftime by " -"running the command man strftime if you need one that isn't " -"listed here." +"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man strftime " +"if you need one that isn't listed here." msgstr "" "Existují ještě další symboly, které zde uvedené nejsou. Jestli vás zajímají, " -"podívejte se do příručky k funkci strftime, stačí použít příkaz man " -"strftime." +"podívejte se do příručky k funkci strftime, stačí použít příkaz man strftime." #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:79 @@ -2760,11 +2724,67 @@ msgid "" "A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " "photos down), and the desired pixel size." msgstr "" -"Pravidlo pro škálování (což znamená, jak se má Shotwell chovat při škálování " -"fotografií na menší rozměr) a požadovaná velikost v pixelech." +"Pravidlo pro škálování (což znamená, jak se má Shotwell chovat při změně " +"velikosti fotografie na menší rozměr) a požadovaná velikost v pixelech." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:40 +msgid "Original size" +msgstr "Původní velikost" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:40 +msgid "Image will be exported without any scaling applied" +msgstr "Obrázek bude exportován bez použití změny velikosti" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:41 +msgid "Longest edge" +msgstr "Delší strana" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:41 +msgid "" +"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels and the other according to the aspect ratio" +msgstr "" +"Obrázek bude exportována tak, aby u delší strany došlo ke změně velikosti na " +"Počet pixelů a u druhé úměrně tomu při zachování poměru stran." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:42 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:39 +#: C/share-export.page:42 +msgid "" +"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " +"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for landscape pictures." +msgstr "" +"U obrázku dojde ke změně šířky na zadaný počet pixelů a u výšky na úměrný " +"počet pixelů tak, aby byl zachován počet stran. Výsledek je stejný, jako " +"když použijete volbu Delší strana u obrázku otočeného na šířku." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:43 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:43 +msgid "" +"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " +"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for portrait pictures." +msgstr "" +"U obrázku dojde ke změně výšky na zadaný počet pixelů a u šiřky na úměrný " +"počet pixelů tak, aby byl zachován počet stran. Výsledek je stejný, jako " +"když použijete volbu Delší strana u obrázku otočeného na výšku." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:46 msgid "" "The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " "This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " @@ -2775,7 +2795,7 @@ msgstr "" "údaji nebo jiné štítky, které nechcete, aby viděl někdo jiný." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:42 +#: C/share-export.page:49 msgid "" "If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " "files." @@ -2937,36 +2957,32 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:18 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:19 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:20 msgid "" -"Picasa Web Albums and " +"Picasa Web Albums and " "Google+" msgstr "" -"Picasa Web Albums a Picasa Web Albums a Google+" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:21 -msgid "YouTube (videos only)" -msgstr "YouTube (jen videa)" +msgid "YouTube (videos only)" +msgstr "YouTube (jen videa)" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:22 -msgid "" -"Yandex.Fotki, a photo site " -"popular in Russia (photos only)" -msgstr "" -"Yandex.Fotki, fotoserver " -"populární v Rusku (jen fotografie)" +msgid "Tumblr (videos only)" +msgstr "Tumblr (jen videa)" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:23 @@ -2984,19 +3000,19 @@ msgid "" "gui>Preferences and click on the Plugins tab " "to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " "FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlP. You " -"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then " -"need to log in or create an account." +"gui> toolbar button or use CtrlShiftP. You will see a dialog that lets you select a publishing " +"service. You will then need to log in or create an account." msgstr "" "Když chcete zveřejnit vybrané fotografie ze sbírky, zvolte " "Upravit Předvolby a klikněte na kartu " "Zásuvné moduly, abyste povolili zásuvný modul pro službu, kterou " "chcete ke zveřejnění použít. Následně zvolte Soubor " "Zveřejnit nebo zmáčkněte tlačítko Zveřejnit " -"na nástrojové liště nebo použijte klávesovou zkratku CtrlP. Uvidíte dialogové okno, ve kterém si můžete " -"vybrat požadovanou službu. Následně se k ní musíte přihlásit, připadně si " -"vytvořit účet." +"na nástrojové liště nebo použijte klávesovou zkratku Ctrl" +"ShiftP. Uvidíte dialogové okno, ve kterém si " +"můžete vybrat požadovanou službu. Následně se k ní musíte přihlásit, připadně " +"si vytvořit účet." #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:31 @@ -3183,12 +3199,12 @@ msgstr "" "Postranní panel na levé straně okna vypisuje různá zobrazení vaší knihovny." #. (itstool) path: page/title -#: C/view-sidebar.page:21 +#: C/view-sidebar.page:20 msgid "The sidebar" msgstr "Postranní panel" #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:23 +#: C/view-sidebar.page:22 msgid "" "The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " "your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " @@ -3199,7 +3215,7 @@ msgstr "" "disku je uchována jen v jedné kopii." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:25 +#: C/view-sidebar.page:24 msgid "" "The Last Import view lists your last imported photos no matter if " "they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." @@ -3209,21 +3225,21 @@ msgstr "" "fotoaparátu, z paměťové karty nebo z pevného disku." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:27 +#: C/view-sidebar.page:26 msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." msgstr "" "V Označeno jsou uvedeny všechny fotografie, které jste již dříve " "označili." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:29 +#: C/view-sidebar.page:28 msgid "" "The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." msgstr "" "Uložená hledání umožňují třídit vaši knihovnu podle řady kritérií." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:31 +#: C/view-sidebar.page:30 msgid "" "The Events folder lists all events in your library. An event is a " "group of photos that were taken at approximately the same time." @@ -3232,7 +3248,7 @@ msgstr "" "Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny přibližně ve stejnou dobu." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:33 +#: C/view-sidebar.page:32 msgid "" "The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " "can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " @@ -3242,32 +3258,3 @@ msgstr "" "fotografiím přiřadili. Každá fotografie může mít přiřazeno více štítků. Když " "kliknete na název štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, " "které mají takovýto štítek přiřazený." - -#~ msgid "Facebook" -#~ msgstr "Facebook" - -#~ msgid "Flickr" -#~ msgstr "Flickr" - -#~ msgid "Symbol" -#~ msgstr "symbol" - -#~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" -#~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" - -#~ msgid "jim@yorba.org" -#~ msgstr "jim@yorba.org" - -#~ msgid "allison@yorba.org" -#~ msgstr "allison@yorba.org" - -#~ msgid "robert.ancell@canonical.com" -#~ msgstr "robert.ancell@canonical.com" - -#~ msgid "pdo.smith@gmail.com" -#~ msgstr "pdo.smith@gmail.com" - -#~ msgid "philbull@gmail.com" -#~ msgstr "philbull@gmail.com" -- cgit v1.2.3