From 4a3f1fdfe1eb3743564adcee35d5513224339260 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Fri, 25 Nov 2016 04:10:33 +0100 Subject: New upstream version 0.25.1 --- help/es/es.po | 6008 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 3048 insertions(+), 2960 deletions(-) (limited to 'help/es/es.po') diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 1e7189f..b2c3d30 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,2960 +1,3048 @@ -# Spanish translation for shotwell. -# Copyright (C) 2014 shotwell's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the shotwell package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# Dámaris Letelier , 2014. -# Daniel Mustieles , 2014, 2016. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 07:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 14:35+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español; Castellano \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" - -#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -msgctxt "_" -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Daniel Mustieles , 2014 - 2016\n" -"Dámaris Letelier , 2014" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-adjustments.page:7 -msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." -msgstr "Cambiar la exposición, saturación, matiz y sombras de una foto." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-adjustments.page:12 -msgid "Color adjustments" -msgstr "Ajustes del color" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:14 -msgid "" -"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " -"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " -"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " -"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " -"range." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:16 -msgid "" -"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " -"improve the quality of a photo." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:18 -msgid "" -"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK " -"to save the changes. Reset will return the image to its original " -"state. Cancel discards all changes you've made." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/edit-adjustments.page:21 -msgid "What do the color adjustments do?" -msgstr "¿Qué hacen los ajustes del color?" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:24 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposición" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:25 -msgid "" -"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " -"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:28 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:29 -msgid "" -"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " -"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:32 -msgid "Tint" -msgstr "Matiz" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:33 -msgid "" -"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " -"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " -"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " -"\"Tungsten\" may have a blue cast." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:36 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:37 -msgid "" -"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " -"depressing scenes look more lively, for example." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:40 -msgid "Shadows" -msgstr "Sombras" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:41 -msgid "" -"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " -"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:44 -msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" -msgstr "Umbral de intensidad (control deslizante en el histograma)" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:45 -msgid "" -"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " -"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " -"look washed out should particularly benefit from changing these settings." -msgstr "" - -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/edit-crop.page:42 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" -msgstr "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-crop.page:7 -msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-crop.page:12 -msgid "Cropping" -msgstr "Recortar" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-crop.page:14 -msgid "" -"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " -"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " -"full-window or fullscreen mode." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:19 -msgid "" -"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:22 -msgid "" -"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " -"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " -"will look like when you crop it." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:25 -msgid "" -"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " -"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " -"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " -"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:26 -msgid "" -"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " -"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " -"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " -"landscape to portrait)." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:29 -msgid "" -"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " -"Crop button. Shotwell will display the cropped photo." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:32 -msgid "" -"If you change your mind, press the Crop button again and fine-" -"tune the crop." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:33 -msgid "" -"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " -"return to the photo's previous crop dimensions." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/edit-crop.page:38 -msgid "What is the rule of thirds?" -msgstr "¿Qué es la regla de los tercios?" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:39 -msgid "" -"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " -"photo." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:40 -msgid "" -"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " -"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " -"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " -"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " -"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " -"another can also help." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:41 -msgid "" -"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " -"a more visually appealing image." -msgstr "" - -#. (itstool) path: media/p -#: C/edit-crop.page:43 -msgid "" -"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " -"composition." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-enhance.page:7 -msgid "" -"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-enhance.page:14 -msgid "Auto-enhance" -msgstr "Mejora automática" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-enhance.page:16 -msgid "" -"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " -"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " -"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " -"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-external.page:7 -msgid "Use a different program to edit a photo." -msgstr "Usar un programa diferente para editar una foto." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-external.page:12 -msgid "Edit photos with an external program" -msgstr "Editar las fotos con un programa externo" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:16 -msgid "" -"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " -"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " -"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " -"select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " -"menus of installed applications." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:24 -msgid "" -"Once your editors have been set, select a photo and choose " -"Photos Open With External Editor to " -"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " -"a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:31 -msgid "" -"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " -"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " -"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " -"rather than the externally-edited one." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:38 -msgid "Reverting to original will erase any external edits." -msgstr "Revertir al original borrará cualquier cambio externo." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/edit-external.page:43 -msgid "" -"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " -"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " -"original RAW and the new image should be paired." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/edit-external.page:49 -msgid "" -"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " -"to import it yourself." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-nondestructive.page:7 -msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " -"original photos." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-nondestructive.page:12 -msgid "What happens to the original when I edit a photo?" -msgstr "¿Qué sucede con el original cuando edito una foto?" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:14 -msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " -"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " -"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " -"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " -"any alterations you make to a photograph." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 -msgid "" -"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " -"the Shift key. The original photo will be displayed as long as " -"you hold the key down." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:18 -msgid "" -"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " -"to photo files. For more information, see the section Photo files." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-redeye.page:7 -msgid "" -"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." -msgstr "" -"Corrige las fotos donde las personas tienen ojos rojos por el flash de la " -"cámara." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-redeye.page:12 -msgid "Removing red-eye" -msgstr "Quitar los ojos rojos" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-redeye.page:14 -msgid "" -"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " -"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-redeye.page:17 -msgid "Click Red-eye. A circle will appear on the photo." -msgstr "Pulse en Ojos Rojos. Un círculo aparecerá en la foto." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-redeye.page:20 -msgid "" -"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " -"control, and press Apply. The redness will be removed." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-redeye.page:23 -msgid "" -"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press Close " -"when finished." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-rotate.page:7 -msgid "" -"Click the Rotate button, or choose one of the commands in the " -"Photo menu." -msgstr "" -"Pulse el botón Girar, o elija uno de los comandos en el menú " -"Foto." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-rotate.page:12 -msgid "Rotate or flip a photo" -msgstr "Girar o voltear una foto" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-rotate.page:14 -msgid "" -"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " -"with the Rotate button on the toolbar of most views. You can also " -"make a mirror image of any photo." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-rotate.page:16 -msgid "" -"To rotate right, click on the Rotate button. To rotate left, " -"press and hold the Ctrl key and then click the button. Both " -"commands are available in the Photos menu too. Alternatively, use " -"the following keyboard shortcuts:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-rotate.page:18 -msgid "" -"rotate left: ShiftCtrlR or " -"[" -msgstr "" -"rotar a la izquierda: MayúsCtrlR o [" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-rotate.page:19 -msgid "" -"rotate right: CtrlR or ]" -msgstr "" -"rotar a la derecha: CtrlR or ]" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-rotate.page:21 -msgid "" -"To create a mirror image of a photo, use the Flip Horizontally " -"command in the Photos menu. To flip an image vertically, use the " -"Flip Vertically command in the same menu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/edit-rotate.page:24 -msgid "" -"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " -"time." -msgstr "" -"Si selecciona más de una imagen, puede girar todas ellas al mismo tiempo." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-straighten.page:7 -msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." -msgstr "Enderezar una foto tal que su horizonte aparezca nivelado." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-straighten.page:12 -msgid "Straighten photos" -msgstr "Enderezar fotos" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-straighten.page:14 -msgid "" -"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " -"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:18 -msgid "" -"Click Straighten. The straighten slider will appear. " -"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:21 -msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." -msgstr "" -"Arrastre el control deslizante para conseguir el grado que quiera de " -"enderezamiento." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:24 -#, fuzzy -#| msgid "Press OK when finished." -msgid "Press Straighten when finished." -msgstr "Pulse Aceptar cuando haya acabado." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-date-time.page:7 -#, fuzzy -#| msgid "Change the time and date of photos if those details are incorrect." -msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." -msgstr "Cambiar la hora y la fecha de las fotos si son incorrectas." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-date-time.page:12 -#, fuzzy -#| msgid "Adjust the time and date of photos" -msgid "Adjust the date and time of photos" -msgstr "Ajustar la hora y fecha de las fotos" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-date-time.page:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To create a new event, select the photos you would like in the new event " -#| "and click EventsNew Event." -msgid "" -"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " -"adjust, choose PhotosAdjust Date and Time... and select a new date and time." -msgstr "" -"Para crear un evento nuevo, seleccione las fotos que quiere tener en el " -"evento y pulse EventosNuevo evento." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-date-time.page:16 -msgid "" -"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " -"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " -"photos to the same time." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-date-time.page:18 -msgid "" -"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " -"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " -"undone once you exit Shotwell." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-undo.page:7 -msgid "Return a photo to its original, unedited form." -msgstr "Restaurar una foto a su estado original, sin edición." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-undo.page:14 -msgid "Undoing changes" -msgstr "Deshacer cambios" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-undo.page:16 -msgid "" -"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " -"alterations you make to a photograph." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-undo.page:20 -msgid "" -"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " -"PhotosRevert to Original. The only " -"exception is that time and date adjustments will not be reverted." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/formats.page:7 -msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " -"files." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/formats.page:12 -msgid "Supported photo and video formats" -msgstr "Formatos de foto y vídeo soportados" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:14 -msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics " -"format such as GIF." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:16 -msgid "" -"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " -"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " -"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " -"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " -"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:18 -msgid "" -"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " -"RAW section." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:22 -msgid "" -"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " -"media library on the system where Shotwell is running. This typically " -"includes the following formats among others:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/formats.page:25 -msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -msgstr "Formatos de contenedor: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/formats.page:26 -msgid "" -"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " -"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " -"restrictions." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:30 -msgid "" -"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " -"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " -"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " -"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " -"videos." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/import-camera.page:7 -msgid "Copy photos from a digital camera." -msgstr "Copiar fotos desde una cámara digital." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/import-camera.page:12 -msgid "Importing from a camera" -msgstr "Importar desde una cámara" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-camera.page:14 -msgid "To import photos from a digital camera:" -msgstr "Para importar fotos desde una cámara digital:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:18 -msgid "" -"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " -"it and list it in the sidebar." -msgstr "" -"Conecte la cámara al equipo y enciéndala. Shotwell la detectará y la " -"mostrará en la barra lateral." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:22 -msgid "" -"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " -"be displayed." -msgstr "" -"Seleccione la cámara en la barra lateral. Se mostrará la vista previa de " -"cada una de las fotos de la cámara." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:25 -msgid "" -"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " -"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " -"can hold down Shift and click to select a range of photos too." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:28 -msgid "" -"Click either Import Selected or Import All. The photos " -"will be copied from the camera and saved on your computer." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-camera.page:32 -msgid "" -"Once the import is complete, you can open the Last Import view " -"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " -"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/import-file.page:7 -msgid "Import photos that are already saved on your computer." -msgstr "Importar fotos que ya están en el equipo." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/import-file.page:12 -msgid "Importing from your hard disk" -msgstr "Importar desde su disco duro" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:14 -msgid "" -"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " -"your file browser into the Shotwell window." -msgstr "" -"Para importar fotos desde su disco duro a Shotwell, solo debe arrastrarlas " -"desde su explorador a la ventana de Shotwell." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:16 -msgid "" -"Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to import." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:18 -msgid "" -"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " -"folder (usually this is the Pictures folder in your home " -"directory) or to import them in place without copying the files." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:20 -msgid "" -"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " -"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " -"you hold down CtrlShift while " -"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:22 -msgid "" -"Once the import is complete, you can select Last Import in the " -"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " -"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/import-f-spot.page:7 -msgid "" -"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager." -msgstr "" -"Shotwell puede importar todas sus fotos y etiquetas desde el gestor de fotos " -"F-Spot." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/import-f-spot.page:12 -msgid "Importing from F-Spot" -msgstr "Importar desde F-Spot" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-f-spot.page:14 -msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" -msgstr "Para importar una colección de fotos existente desde F-Spot:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-f-spot.page:16 -msgid "Select FileImport From F-Spot." -msgstr "" -"Seleccione ArchivoImportar desde F-Spot." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-f-spot.page:17 -msgid "" -"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If " -"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the " -"chooser dialog box." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-f-spot.page:20 -msgid "" -"Shotwell will import your photos, together with their tags and other " -"information. Once the import is complete, you can select Last Import in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list " -"will also show new entries for the dates corresponding to the imported " -"photos." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/import-memorycard.page:7 -msgid "Import photos from a digital camera's memory card." -msgstr "Importar fotos desde una tarjeta de memoria de una cámara digital." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/import-memorycard.page:12 -msgid "Importing from a memory card" -msgstr "Importar desde una tarjeta de memoria" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:14 -msgid "To import photos from a camera memory card:" -msgstr "Para importar fotos desde una tarjeta de memoria de una cámara:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:18 -msgid "" -"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " -"to the computer and switched on." -msgstr "" -"Coloque la tarjeta en el lector de tarjetas. Asegúrese de que el lector está " -"conectado al equipo y encendido." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:21 -msgid "The card reader and card should be detected automatically." -msgstr "" -"El lector de tarjetas y la tarjeta se deberían detectar automáticamente." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:24 -msgid "" -"Follow the instructions for importing photos from " -"your hard disk. If you click FileImport From " -"Folder..., the memory card should be visible as a folder in " -"the side bar of the file selection window." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:28 -msgid "" -"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " -"card reader." -msgstr "" -"Shotwell puede importar fotos de una tarjeta de memoria que sea compatible " -"con su lector de tarjetas." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:30 -msgid "" -"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " -"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " -"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, " -"though." -msgstr "" - -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:23 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" -msgstr "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.page:6 -msgctxt "link" -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.page:7 -msgctxt "text" -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:9 -msgid "Jim Nelson" -msgstr "Jim Nelson" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:11 -msgid "Allison Barlow" -msgstr "Allison Barlow" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:13 -msgid "Robert Ancell" -msgstr "Robert Ancell" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:15 -msgid "Peter Smith" -msgstr "Peter Smith" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:17 -msgid "Phil Bull" -msgstr "Phil Bull" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:23 -msgid "" -"Shotwell Photo " -"Manager" -msgstr "" -"Gestor de fotos " -"Shotwell" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:26 -msgid "Importing Photos" -msgstr "Importar fotos" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:30 -msgid "Viewing Photos" -msgstr "Ver fotos" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:34 -msgid "Organizing Photos" -msgstr "Organizar fotos" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:38 -msgid "Editing Photos" -msgstr "Editar fotos" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:42 -msgid "Sharing Photos" -msgstr "Compartir fotos" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:46 -msgid "Other Features" -msgstr "Otras características" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-event.page:7 -msgid "" -"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " -"merge, and sort events." -msgstr "" -"Agrupar fotos que se tomadron al mismo tiempo. Aprenda como renombrar, unir " -"y ordenar eventos." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-event.page:12 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:14 -msgid "" -"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " -"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " -"then groups the photos into events." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:16 -msgid "" -"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " -"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " -"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " -"that were taken around that time." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:18 -msgid "" -"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " -"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " -"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " -"the photo to any event you like as described below." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:25 -msgid "Renaming events" -msgstr "Renombrar eventos" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:27 -msgid "" -"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " -"event, click EventsRename Event... " -"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " -"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:31 -msgid "Moving photos between events" -msgstr "Mover fotos entre eventos" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:33 -msgid "" -"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " -"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " -"drop it on an event." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:37 -msgid "Creating and merging events" -msgstr "Crear y combinar eventos" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:38 -msgid "" -"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " -"click EventsNew Event." -msgstr "" -"Para crear un evento nuevo, seleccione las fotos que quiere tener en el " -"evento y pulse EventosNuevo evento." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:39 -msgid "" -"To merge events, select Events from the sidebar, " -"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " -"merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:43 -msgid "Sorting events" -msgstr "Ordenar eventos" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:45 -msgid "" -"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " -"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " -"click ViewSort Events and select " -"either ascending or descending." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:51 -msgid "Change the photo used to represent each event" -msgstr "Cambiar la foto usada para representar cada evento" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:53 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo " -#| "which represents each event. This is called the key photo." -msgid "" -"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single " -"photo which represents each event. This is called the key photo." -msgstr "" -"Si selecciona el elemento Eventos en la barra lateral, verá una única foto " -"que representa cada evento. Esto se denomina «foto clave»." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:55 -msgid "" -"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " -"use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-flag.page:7 -msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." -msgstr "" -"Marcar fotos para identificarlas como especiales o para trabajar con ellas " -"como conjunto." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-flag.page:12 -msgid "Flagging photos" -msgstr "Marcar fotos" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:14 -msgid "" -"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " -"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " -"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " -"flagged." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:18 -msgid "" -"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " -"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " -"or all photos which you want to share with a friend." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:22 -msgid "" -"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " -"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " -"all flagged photos to a publishing service." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-flag.page:27 -msgid "To flag or unflag a photo" -msgstr "Para marcar o desmarcar una foto" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-flag.page:28 -msgid "" -"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " -"or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-rating.page:7 -msgid "" -"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " -"hiding them from view." -msgstr "" -"Asigne a las fotos una puntuación entre 1 y 5. Puede rechazar las fotos " -"malas, ocultándolas en la vista." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-rating.page:12 -msgid "Ratings" -msgstr "Valoraciones" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-rating.page:13 -msgid "" -"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " -"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." -msgstr "" -"Puede asignar a cada foto una puntuación entre 1 y 5, o marcarla como " -"rechazada, en cuyo caso Shotwell la ocultará de manera predeterminada." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-rating.page:15 -msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Puede valorar una foto o un conjunto de fotos de cualquiera de estas maneras:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-rating.page:18 -msgid "" -"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " -"PhotosSet Rating menu." -msgstr "" -"Seleccione las fotos y luego escoja una puntuación en el menú " -"FotoEstablecer puntuación del nivel " -"superior." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-rating.page:19 -msgid "" -"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " -"context menu." -msgstr "" -"Pulse con el botón derecho en las fotos y luego escoja su puntuación en el " -"menú contextual «Establecer puntuación»." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-rating.page:20 -msgid "" -"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys 1, " -"2, 3, 4 or 5 to assign a rating. " -"Or press 9 to mark the photo(s) as rejected or 0 to " -"clear the rating(s)." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-rating.page:23 -msgid "" -"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a " -"different rating filter using the ViewFilter Photos menu - for example, you can display only photos rated with 3 " -"stars or higher, or you can display all photos including those marked " -"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating " -"filter and can also be used to set the filter." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-rating.page:26 -msgid "" -"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand " -"corner. You can turn off the display of ratings using the ViewRatings menu item." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-rating.page:28 -msgid "" -"You can increase or decrease a photo's rating using the Set " -"RatingIncrease and Set RatingDecrease commands, or the keyboard shortcuts " -"< and >." -msgstr "" - -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/organize-remove.page:15 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" -msgstr "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-remove.page:7 -msgid "" -"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." -msgstr "Quitar fotos de la biblioteca, o eliminarlas por completo del equipo." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-remove.page:12 -msgid "Removing and deleting photos" -msgstr "Quitar y eliminar fotos" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-remove.page:14 -msgid "" -"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " -"entirely from your hard disk." -msgstr "" -"Puede eliminar las fotos de su biblioteca y también puede eliminarlas de su " -"disco duro." - -#. (itstool) path: page/media -#: C/organize-remove.page:15 -msgid "Delete process" -msgstr "Proceso de eliminado" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-remove.page:16 -msgid "" -"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " -"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " -"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " -"finally and irretrievably deleted from your computer." -msgstr "" -"Este diagrama muestra cómo, cuando se elimina una foto, se pone primero en " -"la papelera de Shotwell. Si la elimina de la papelera de Shotwell, se mueve " -"a la papelera de su equipo. Si la elimina de la papelera del equipo, se " -"eliminará permanentemente." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:18 -msgid "Removing photos from the library" -msgstr "Quitar fotos de la biblioteca" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:19 -msgid "" -"Select the photos to remove and choose EditMove to " -"Trash. (You can also press the Delete key.) The " -"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." -msgstr "" -"Seleccione las fotos que quiere quitar y elija EditarMover a la papelera. (También puede pulsar la tecla " -"Supr.) Las fotos se moverán de su biblioteca a la papelera de " -"Shotwell." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:22 -msgid "" -"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " -"the trash, simply select the photos to be removed and choose " -"EditRemove From Library. The photo " -"files will be left in place on disk." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:26 -msgid "Emptying or restoring the trash folder" -msgstr "Vaciar o restaurar la carpeta de la papelera" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:27 -msgid "" -"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " -"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " -"following commands are available:" -msgstr "" -"Seleccione la entrada de la papelera en la barra lateral y Shotwell mostrará " -"todas las fotos que se han marcado para quitar o eliminar. En la vista de la " -"papelera están disponibles los siguientes comandos:" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:29 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:29 -msgid "Delete the selected photos from the trash folder." -msgstr "Eliminar las fotos seleccionadas de la carpeta de la papelera" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:30 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:30 -msgid "Restore the selected photos into Shotwell." -msgstr "Restaurar las fotos seleccionadas en Shotwell." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:31 -msgid "Empty trash" -msgstr "Vaciar la papelera" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:31 -msgid "Delete all photos from the trash folder." -msgstr "Eliminar todas las fotos de la papelera." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:36 -msgid "Deleting or emptying Trash" -msgstr "Eliminar o vaciar la papelera" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:37 -msgid "" -"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " -"will be given the following choices:" -msgstr "" -"Cuando elimine archivos de la carpeta Papelera, o cuando la vacíe, se le " -"ofrecerán las siguientes opciones:" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:39 -msgid "Only Remove" -msgstr "Solo eliminar" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:39 -msgid "" -"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " -"computer." -msgstr "" -"Quitar fotos de la biblioteca pero mantener las fotos en su ubicación dentro " -"del equipo." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:40 -msgid "Trash file" -msgstr "Archivo de Papelera" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:40 -msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." -msgstr "Quitar fotos de la biblioteca y eliminarlas del equipo." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:41 -msgid "Do nothing." -msgstr "No hacer nada." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-search.page:7 -msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." -msgstr "Buscar fotos y vídeos en su colección siguiendo varios criterios." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-search.page:12 -msgid "Searching" -msgstr "Búsqueda" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-search.page:14 -msgid "" -"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " -"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " -"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " -"and persist in the sidebar between sessions." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-search.page:21 -msgid "Search bar" -msgstr "Barra de búsqueda" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:22 -msgid "" -"The ViewSearch Bar checkbox toggles " -"the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " -"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " -"rating or other options." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:29 -msgid "" -"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " -"on Flagged, Rating or Type. The text search " -"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " -"original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " -"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " -"images, videos, or raw camera files, respectively." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:38 -msgid "" -"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " -"bar." -msgstr "" -"Desactivar la barra de búsqueda o salir de Shotwell reinicia automáticamente " -"la barra de búsqueda." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-search.page:44 -msgid "Saved search" -msgstr "Búsqueda guardada" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:45 -msgid "" -"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " -"and videos are added and removed from your Shotwell library." -msgstr "" -"Una búsqueda guardada se mantiene entre sesiones de Shotwell, y se actualiza " -"con las fotos y vídeos que se añaden o quitan de su biblioteca de Shotwell." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:50 -msgid "" -"Create a new saved search with EditNew Saved " -"Search... or by hitting CtrlS. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " -"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " -"rows." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:56 -msgid "" -"Each row represents a search criterion. Use the + button to add " -"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo " -"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " -"entered correctly before the OK button becomes available." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-tag.page:7 -msgid "Organize photos by labelling them." -msgstr "Organizar las fotos etiquetándolas." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-tag.page:14 -msgid "Tagging photos" -msgstr "Etiquetar fotos" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:16 -msgid "" -"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " -"words that you want to associate with those photos." -msgstr "" -"Puede asignar una o más etiquetas a las fotos seleccionadas. Una etiqueta " -"puede constar de una o más palabras que quiera asociar a esas fotos." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:22 -msgid "" -"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " -"any of the following:" -msgstr "" -"Para añadir etiquetas nuevas a las fotos, seleccione las fotos que quiere " -"etiquetar y siga estos pasos:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:28 -msgid "Choose TagsAdd Tags...." -msgstr "" -"Elija EtiquetasAñadir etiquetas...." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:29 -msgid "Type CtrlT." -msgstr "Pulse CtrlT." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:30 -msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." -msgstr "Arrastre las fotos y suéltelas en la etiqueta que quiera." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:33 -msgid "" -"When you use CtrlT or " -"TagsAdd Tags... you can type in the " -"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " -"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " -"TagsRename Tag \"[name]\"..., by " -"rightclicking on it and choose Rename... or double-click on the " -"tag in the sidebar." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:44 -msgid "" -"To change which tags are associated with a particular photo, select that " -"photo, choose TagsModify Tags... or " -"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the " -"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " -"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " -"and choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos an select Remove Tag " -"\"[name]\" from Photos." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:58 -msgid "" -"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " -"TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" -"click and select Delete Tag \"[name]\"." -msgstr "" -"Para eliminar por completo una etiqueta, selecciónela en la barra latera y " -"elija EtiquetasEliminar etiqueta «nombre» o púlsela con el botón derecho y elija Eliminar etiqueta " -"«nombre»." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:64 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. " -#| "Photos can have multiple tags attached to them. When you click on the " -#| "name of a tag in the sidebar, you will see all the photos associated with " -#| "that tag." -msgid "" -"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " -"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " -"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." -msgstr "" -"La carpeta Etiquetas lista todas las etiquetas que ha asignado a " -"sus fotos. Las fotos pueden tener múltiples etiquetas relacionadas con las " -"mismas. Cuando posiciona el cursor sobre el nombre de una etiqueta en la " -"barra lateral, podrá ver todas las fotos asociadas a esa etiqueta." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-tag.page:73 -msgid "Hierarchical Tags" -msgstr "Etiquetas jerárquicas" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:74 -msgid "" -"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " -"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " -"select New." -msgstr "" -"Shotwell también soporta etiquetas jerárquicas. Puede reordenar sus " -"etiquetas arrastrando y soltando una etiqueta sobre otra. Para crear una " -"etiqueta hija nueva, pulse con el botón derecho sobre una etiqueta y elija " -"Nuevo." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:81 -msgid "" -"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " -"match how you work or think; for example, you can store location tags like " -"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " -"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." -msgstr "" -"Las etiquetas jerárquicas le pueden ayudar a ordenar su lista de etiquetas " -"de manera que se ajuste a mejor a lo que necesita; por ejemplo, puede tener " -"las etiquetas «Montañas» o «Playa» dentro de la etiqueta «Lugares», que a su " -"vez puede estar dentro de la etiqueta «Vacaciones de verano»." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:89 -msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." -msgstr "" -"Tenga en cuenta que al eliminar una etiqueta padre también se eliminarán las " -"etiquetas hijas." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-title.page:7 -msgid "Give titles to your photos." -msgstr "Asignar títulos a las fotos." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-title.page:12 -msgid "Titles" -msgstr "Títulos" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-title.page:14 -msgid "" -"The ViewTitles checkbox toggles the " -"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " -"filename." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-title.page:17 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To change a photo's title, select the photo and click " -#| "PhotosEdit Title, or press " -#| "F2." -msgid "" -"To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title..., or press F2." -msgstr "" -"Para cambiar el título de una foto, selecciónela y pulse FotosEditar título, o pulse F2." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/other-files.page:7 -msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." -msgstr "" -"Mantener la biblioteca de Shotwell sincronizada con los archivos de fotos " -"del disco." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/other-files.page:12 -msgid "Photo files" -msgstr "Archivos de fotos" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-files.page:14 -msgid "" -"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " -"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " -"library and files on disk in sync." -msgstr "" -"Cada foto de la biblioteca de Shotwell se corresponde con un archivo " -"almacenado en su disco duro. Shotwell tienen varias características que le " -"ayudan a mantener su biblioteca y los archivos del disco sincronizados." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:21 -msgid "Using a custom directory pattern" -msgstr "Usar un patrón de carpeta predeterminado" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:22 -msgid "" -"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " -"can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " -"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." -msgstr "" -"Shotwell le permite especificar como llamar a sus carpetas en una " -"biblioteca. Puede hacer esto cambiando las configuraciones de " -"Estructura del directorio y Patrón en el cuadro de " -"diálogo Preferencias. Puede utilizar un patrón preseleccionado, o " -"escoger Personalizado y escribir el suyo." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:29 -msgid "" -"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " -"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " -"see on your computer may vary from the examples below." -msgstr "" -"Los símbolos disponibles para los patrones de carpetas empiezan por " -"«%» (signo de porcentaje). Los valores que estos símbolos producen dependen " -"de la configuración regional, por lo que lo que vea en su equipo puede ser " -"diferente a estos ejemplos." - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Meaning" -msgstr "Significado" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "Year: full" -msgstr "Año: completo" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "2011" -msgstr "2011" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "%y" -msgstr "%y" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "Year: two digit" -msgstr "Año: dos dígitos" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "11" -msgstr "11" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "Day of the month with leading zero" -msgstr "Día del mes, empezando por cero" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "03" -msgstr "03" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "Day name: full" -msgstr "Nombre del día: completo" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "Wednesday" -msgstr "Miércoles" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "Day name: abbreviated" -msgstr "Nombre del día: abreviado" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "Wed" -msgstr "Mié" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "%m" -msgstr "%m" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "Month number with leading zero" -msgstr "Número de mes, empezando por cero" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "02" -msgstr "02" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "%b" -msgstr "%b" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "Month name: abbreviated" -msgstr "Nombre del mes: abreviado" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "Month name: full" -msgstr "Nombre del mes: completo" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "February" -msgstr "Febrero" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "%I" -msgstr "%I" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "Hour: 12 hour format" -msgstr "Hora: formato de 12 horas" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "05" -msgstr "05" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "%H" -msgstr "%H" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "Hour: 24 hour format" -msgstr "Hora: formato de 24 horas" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "17" -msgstr "17" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "%M" -msgstr "%M" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "Minute" -msgstr "Minuto" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "16" -msgstr "16" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "%S" -msgstr "%S" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "Second" -msgstr "Segundo" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "30" -msgstr "30" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "%p" -msgstr "%p" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "AM or PM" -msgstr "AM o PM" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:72 -msgid "" -"There are other symbols available; please check the manual for strftime by " -"running the command man strftime if you need one that isn't " -"listed here." -msgstr "" -"Existen otros símbolos disponibles, revise el manual de strftime ejecutando " -"el comando man strftime si necesita alguno que no esté listado " -"aquí." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:79 -msgid "Automatically importing photos" -msgstr "Importar fotos automáticamente" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:81 -msgid "" -"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " -"directory. (The library directory is usually the Pictures " -"directory in your home directory; you can change its location in in the " -"Preferences window.)" -msgstr "" -"Shotwell puede automáticamente importar nuevas fotos que aparezcan en la " -"carpeta de la biblioteca. (La carpeta de la biblioteca está usualmente en la " -"carpeta Imágenes en su carpeta local; puede cambiar esta " -"ubicación en la ventana Preferencias.)" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:86 -msgid "" -"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " -"files in the Preferences window." -msgstr "" -"Para activar la importación automática, marca la opción Vigilar mi " -"colección en búsqueda de archivos nuevos en la ventana " -"Preferencias." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/other-files.page:90 -msgid "" -"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " -"directories." -msgstr "" -"Shotwell también puede seguir los enlaces simbólicos en carpetas importadas " -"automáticamente." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:95 -msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" -msgstr "Renombrar a minúsculas automáticamente las fotos importadas" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:97 -msgid "" -"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " -"lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " -"Rename imported files to lowercase box." -msgstr "" -"Shotwell puede cambiar automáticamente los nombres de las fotos importadas a " -"minúsculas. Para activar esto, escoja EditarPreferencias, y en la ventana de Preferencias, marque la casilla Renombrar los archivos importados a minúsculas." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:107 -msgid "Writing metadata on the fly" -msgstr "Escribir metadatos al vuelo" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:109 -msgid "" -"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " -"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " -"database only." -msgstr "" -"De manera predeterminada, Shotwell no modifica los archivos de fotos, aunque " -"las edite o cambie sus etiquetas o títulos. Shotwell guardará estos cambios " -"únicamente en su propia base de datos." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:112 -msgid "" -"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " -"and other metadata to photo files in the Preferences " -"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " -"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" -msgstr "" -"Para cambiar este comportamiento, puede activar la casilla Escribir " -"etiquetas, títulos y otros metadatos a los archivos en el cuadro de " -"diálogo Preferencias. Cuando esta opción se activa, Shotwell " -"escribirá los siguientes metadatos a la mayoría de los archivos cada vez que " -"los modifique en Shotwell." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:118 -msgid "titles" -msgstr "títulos" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:119 -msgid "tags" -msgstr "etiquetas" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:120 -msgid "ratings" -msgstr "valoraciones" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:121 -msgid "rotation information" -msgstr "información de rotación" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:122 -msgid "time/date" -msgstr "fecha/hora" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:125 -msgid "" -"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " -"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " -"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." -msgstr "" -"Shotwell almacena esta información en archivos de fotos en formato EXIF, " -"IPTC y/o XMP. Tenga en cuenta que Shotwell sólo puede escribir en archivos " -"de fotos en formato JPEG, PNG y TIFF, no en fotos en BMP, RAW o en archivos " -"de vídeo." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:133 -msgid "Runtime monitoring" -msgstr "Monitorizazión en tiempo de ejecución" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:135 -msgid "" -"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " -"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " -"your view of the photo and metadata." -msgstr "" -"Mientras Shotwell está en ejecución, tiene en cuenta los cambios realizados " -"en un archivo de una foto externamente. Cuando el archivo cambia, Shotwell " -"vuelve a leer el archivo y actualiza la vista de la foto y sus metadatos." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:139 -msgid "" -"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " -"photo files contained in the library directory are monitored in real time " -"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/other-missing.page:7 -msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." -msgstr "" -"Si Shotwell no puede encontrar una foto en su biblioteca, la marca como " -"ausente." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/other-missing.page:12 -msgid "Missing photos" -msgstr "Fotos ausentes" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:14 -msgid "" -"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " -"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " -"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " -"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " -"which will appear in the sidebar." -msgstr "" -"Cada vez que Shotwell se inicia, analiza su biblioteca de fotos para " -"verificar que todos los archivos de fotos siguen existiendo en el disco " -"duro. Si Shotwell encuentra que falta alguna foto, no la mostrará en las " -"vistas normales de Fotos, Eventos o Etiquetas, sino que la mostrará en una " -"vista de Fotos ausentes separada que aparecerá en la barra lateral." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:16 -msgid "" -"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " -"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " -"select the photos and then click Remove From Library." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:18 -msgid "" -"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " -"import them into Shotwell without copying the photos to your computer, they will show up as missing files " -"if you then disconnect the removable disk. See " -"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." -msgstr "" -"Si tiene fotos en un disco externo, como un CD o un pendrive USB y las importa en Shotwell sin copiarlas al " -"equipo, se mostrarán como archivos ausentes cuando desconecte el disco " -"extraíble. Consulte la para aprender cómo " -"copiar archivos desde discos extraíbles a su equipo." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:20 -msgid "" -"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " -"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " -"Events and Tags views." -msgstr "" -"Si una foto ausente vuelve a estar disponible, Shotwell lo tendrá en cuenta " -"la próxima vez que se inicie. Las fotos volverán a aparecer en las vistas de " -"Fotos, Eventos y Etiquetas." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/other-multiple.page:7 -msgid "" -"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " -"line." -msgstr "" -"Puede abrir Shotwell con una biblioteca de fotos diferente usando la línea " -"de comandos." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/other-multiple.page:12 -msgid "Multiple libraries" -msgstr "Varias bibliotecas" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-multiple.page:14 -msgid "" -"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " -"~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the " -"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " -"library." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-multiple.page:16 -msgid "" -"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " -"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " -"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " -"specify an alternate database directory on the command line as follows:" -msgstr "" -"Como característica avanzada, es posible tener varias bibliotecas de " -"Shotwell, cada una de ellas con su propio conjunto de fotos. Cada biblioteca " -"necesita su propia carpeta de base de datos. Para ejecutar Shotwell con una " -"biblioteca diferente, especifique una base de datos alternativa en la línea " -"de comandos como sigue:" - -#. (itstool) path: page/screen -#: C/other-multiple.page:18 -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"shotwell -d [library-directory]\n" -msgstr "" -"\n" -"shotwell -d [carpeta-biblioteca]\n" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/other-plugins.page:7 -msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." -msgstr "Ampliar la funcionalidad de Shotwell dinámicamente." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/other-plugins.page:12 -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-plugins.page:13 -msgid "" -"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " -"libraries that can add support for new publishing destinations or new " -"slideshow transitions." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-plugins.page:18 -msgid "" -"To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " -"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" -"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " -"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." -msgstr "" -"Para ver una lista de los complementos instalados, elija " -"EditarPreferencias, y en la ventana " -"de Preferencias pulse en la pestaña Complementos. Verá " -"una lista de los complementos actualmente instalados, cada uno con una " -"casilla mediante la que puede activarlos o desactivarlos por su nombre." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/other-plugins.page:25 -msgid "" -"Full documentation on how to develop new plugins is available at http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -"ShotwellArchWritingPlugins" -msgstr "" -"La documentación completa sobre cómo desarrollar nuevos complementos está " -"disponible en http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" -"ShotwellArchWritingPlugins" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/raw.page:7 -msgid "More about RAW support in Shotwell." -msgstr "Más sobre el soporte RAW en Shotwell." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/raw.page:12 -msgid "RAW support in Shotwell" -msgstr "Soporte de RAW en Shotwell" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/raw.page:13 -msgid "" -"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " -"a file that contains extra color information; this is commonly referred to " -"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/raw.page:18 -msgid "" -"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " -"first developed - that is, have their extra information interpreted and " -"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" -"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " -"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" -"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " -"treat them as one item in your library." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/raw.page:27 -msgid "" -"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " -"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting PhotosDeveloper in the menus." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/raw.page:33 -msgid "" -"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " -"discarded." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/raw.page:39 -msgid "" -"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " -"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " -"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " -"for you and publish that." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/running.page:7 -msgid "" -"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " -"you plug in a camera." -msgstr "" -"Busque Shotwell en el menú Aplicaciones o haga que se inicie automáticamente " -"cuando conecta una cámara." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/running.page:14 -msgid "Running Shotwell" -msgstr "Ejecutar Shotwell" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/running.page:16 -msgid "" -"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " -"under Graphics or Photography." -msgstr "" -"Una vez instalado, Shotwell estará disponible en su menú Aplicaciones, en Gráficos o en Fotografía." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/running.page:18 -msgid "" -"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " -"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " -"camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab.  You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " -"you choose Shotwell as your photo handling application." -msgstr "" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/running.page:25 -msgid "" -"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " -"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." -msgstr "" -"También puede ejecutar Shotwell directamente desde la carpeta en la que se " -"construyó, pero esto sólo se recomienda para probar Shotwell o para " -"desarrolladores." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-background.page:7 -msgid "" -"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." -msgstr "" -"Configure su fondo de escritorio como una única foto o como una presentación " -"de fotos." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-background.page:12 -msgid "Set a desktop background or slideshow" -msgstr "Configurar un fondo de escritorio o presentación" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-background.page:14 -msgid "" -"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " -"choose FileSet as Desktop Background." -msgstr "" -"Para establecer una única foto como fondo del escritorio, seleccione la foto " -"y escriba ArchivoEstablecer como fondo del " -"escritorio." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-background.page:16 -msgid "" -"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " -"select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow.... Shotwell will prompt " -"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " -"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " -"running." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-export.page:7 -msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." -msgstr "" -"Copiar fotos fuera Shotwell, para poder ponerlas en cualquier otro lugar." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-export.page:12 -msgid "Exporting photos" -msgstr "Exportar fotos" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:14 -msgid "" -"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " -"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " -"full-sized copies of the photos in your library." -msgstr "" -"Para exportar fotos desde Shotwell usando arrastrar y soltar, arrastre desde " -"Shotwell hacia una ventana de manejador de archivos o su escritorio. Los " -"archivos nuevos serán copias de tamaño completo de las fotos de su " -"biblioteca." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:18 -msgid "" -"Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport... command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " -"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " -"appear allowing you to make several choices:" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:24 -msgid "A format for export." -msgstr "Un formato al que exportar." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:27 -msgid "" -"Choose Unmodified to export photos in their original format " -"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " -"original RAW format." -msgstr "" -"Selecione Sin modificar para exportar las fotos en su formato " -"original, sin ninguna modificación hecha en Shotwell. Las fotos en bruto se " -"exportarán en su formato original." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:29 -msgid "" -"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " -"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " -"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." -msgstr "" -"Escoja Actual para exportar las fotos, incluyendo las editadas en " -"Shotwell. Las fotos en bruto se exportarán en formato JPEG si las editó en " -"Shotwell, y si no en su formato en bruto original." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:31 -msgid "" -"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " -"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " -"Shotwell will convert photos to the destination format." -msgstr "" -"O puede seleccionar un formato de imagen específico (JPEG, PNG,TIFF, BMP) " -"para usar en la exportación. Cualquier edición hecha en Shotwell se " -"incluirá, y Shotwel convertirá las fotos al formato de destino." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:37 -msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." -msgstr "La calidad de la imagen al exportarla (baja, media, alta o máxima)." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:38 -msgid "" -"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " -"photos down), and the desired pixel size." -msgstr "" -"Una restricción de la escala (que significa cómo Shotwell va a decidir " -"reducir la escala proporcionalmente), y el tamaño de píxel requerido." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:39 -msgid "" -"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " -"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " -"which shouldn't be seen by anyone." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:42 -msgid "" -"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " -"files." -msgstr "" -"Si está seleccionada, Shotwell escribirá etiquetas, títulos y otros " -"metadatos a los nuevos archivos." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-print.page:7 -msgid "" -"Click FilePrint.... For more printing " -"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." -msgstr "" -"Pulse ArchivoImprimir.... Para más " -"opciones de impresión, seleccione la pestaña Configuración de página en el diálogo Imprimir." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-print.page:12 -msgid "Printing" -msgstr "Imprimir" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To print a photo, select it and choose FilePrint." -msgid "" -"To print a photo, select it and choose FilePrint...." -msgstr "" -"Para imprimir una foto, selecciónela y elija ArchivoImprimir." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:16 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " -#| "multiple images, choose FilePrint, " -#| "and in the Print dialog, choose the Image Settings " -#| "tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-" -#| "page options under Autosize." -msgid "" -"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " -"multiple images, choose FilePrint..., " -"and in the Print dialog, choose the Image Settings " -"tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " -"options under Autosize." -msgstr "" -"Shotwell puede también imprimir varias imágenes en una página; para hacer " -"esto, seleccione las imágenes, escoja ArchivoImprimir y en el cuadro de diálogo Imprimir, seleccione la pestaña Configuraciones de la imagen. " -"EnConfiguración de la imagen, escoja una de las opciones " -"múltiples imágenes por página en Tamaño automático." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:23 -msgid "" -"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " -"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " -"printing." -msgstr "" -"Si quiere establecer el formato, el tamaño del papel, y la orientación, " -"seleccione la pestaña Configuración de la páginaen el cuadro de " -"diálogo Imprimir antes de imprimir." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-send.page:7 -msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." -msgstr "Enviar fotos por correo-e, mensajería instantánea u otras maneras." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-send.page:12 -msgid "Sending photos" -msgstr "Enviar fotos" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-send.page:14 -msgid "" -"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " -"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." -msgstr "" -"Shotwell puede enviar fotos usando el mecanismo de «Enviar a» de GNOME, lo " -"que le permite enviar fotos por correo-e, mensajería instantánea u otras " -"maneras." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-send.page:16 -msgid "" -"To send photos, select them in Shotwell and choose FileSend To..., or right-click the photos and choose " -"Send To... from the context menu. A Send To dialog box " -"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " -"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " -"send the files in a compressed format." -msgstr "" -"Para enviar fotos, selecciónelas en Shotwell y después " -"escojaArchivoEnviar a..., o pulse con " -"el botón derecho en las fotos y escoja Enviar a ... del menú " -"contextual. Aparecerá una caja de diálogo en donde puede escoger la forma " -"para enviar los archivos (como correo electrónico o mensaje instantáneo) y " -"el destino. Puede, opcionalmente, enviar los archivos en un formato " -"comprimido." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-slideshow.page:7 -msgid "Watch a slideshow of your photos." -msgstr "Ver sus fotos como diapositivas." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-slideshow.page:12 -msgid "Slideshows" -msgstr "Diapositivas" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-slideshow.page:14 -msgid "" -"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " -"and select ViewSlideshow or press " -"F5." -msgstr "" -"Para ver una presentación de diapositivas en Shotwell, navegue hasta la " -"colección y elija VerPresentación o " -"pulse F5." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-slideshow.page:16 -msgid "You can change some settings in a running slideshow:" -msgstr "" -"Puede cambiar algunas configuraciones de una presentación de diapositivas en " -"ejecución:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:19 -msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" -msgstr "" -"La duración de cuánto tiempo se debe mostrar una imagen: 1 - 30 segundos" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:20 -msgid "You can select different transition effects." -msgstr "Puede seleccionar diferentes efectos de transición." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:21 -msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" -msgstr "El tiempo para cada efecto de transición: 0.1 - 1.0 segundos" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-upload.page:7 -msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites." -msgstr "" -"Publica fotos en Facebook, Flickr, álbumes web de Picasa o en otros sitios." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-upload.page:12 -msgid "Publishing to the Web" -msgstr "Publicar en la web" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:14 -msgid "" -"Through the use of plugins, Shotwell can " -"publish photos and videos to the following services, each of which requires " -"an account:" -msgstr "" -"Gracias al uso de complementos, Shotwell " -"puede publicar fotos y vídeos en los siguientes servicios, para los que se " -"requiere una cuenta." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:18 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:19 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:20 -msgid "" -"Picasa Web Albums and " -"Google+" -msgstr "" -"Álbumes de Picasa Web y " -"Google+" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:21 -msgid "YouTube (videos only)" -msgstr "YouTube (sólo vídeos)" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:22 -msgid "" -"Yandex.Fotki, a photo site " -"popular in Russia (photos only)" -msgstr "" -"Yandex.Fotki, una página de " -"fotos popular en Rusia (sólo fotos)" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:23 -msgid "" -"Any site running the Piwigo photo " -"gallery software (photos only)" -msgstr "" -"Cualquier sitio que ejecute el software de galería de fotos Piwigo (sólo fotos)" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:26 -msgid "" -"To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " -"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " -"FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlP. You " -"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then " -"need to log in or create an account." -msgstr "" -"Para publicar las fotos seleccionadas en una colección, elija " -"EditarPreferencias y pulse en la " -"pestaña Complementos para activar el complemento del servicio en " -"el que quiere publicar. A continuación, elija ArchivoPublicar, pulse el botón Publicar en la " -"barra de herramientas o pulse CtrlP. " -"Verá un diálogo que le permite elegir el servicio de publicación. Necesitará " -"iniciar sesión o crear una cuenta." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " -#| "Shotwell Connect Facebook application. You only need to grant these " -#| "permissions once, when you first associate Shotwell Connect with your " -#| "Facebook account." -msgid "" -"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " -"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " -"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." -msgstr "" -"Publicar en Facebook requiere que conceda ciertos permisos a la aplicación " -"Conectar Shotwell con Facebook. Solo necesita conceder los permisos una vez, " -"la primera vez que asocie Shotwell con su cuenta de Facebook." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/share-upload.page:34 -msgid "" -"You will be only able to publish images with at most the permission you " -"granted to the Shotwell Facebook application" -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:36 -msgid "" -"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell " -"Connect to access your account." -msgstr "" -"Del mismo modo, publicar en Flickr requiere que inicie sesión y permita que " -"Shotwell Connect acceda a su cuenta." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:38 -msgid "" -"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you " -"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to " -"this service." -msgstr "" -"Si tiene una cuenta de Google, pero nunca ha usado los álbumes web de " -"Picasa, necesitará iniciar sesión en Picasa usando un navegador antes de " -"poder publicar algo en este servicio." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/view-displaying.page:7 -msgid "" -"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " -"main window, or filling the whole screen." -msgstr "" -"Aprenda sobre diferentes formas de ver sus fotos: en una cuadrícula, " -"llenando la ventana principal o a pantalla completa." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/view-displaying.page:12 -msgid "Photo views" -msgstr "Vistas de fotos" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:14 -msgid "" -"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " -"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " -"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " -"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " -"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." -msgstr "" -"Cuando selecciona cualquier colección en la barra lateral, Shotwell muestra " -"todas las fotos en esa colección en la ventana principal. En la esquina " -"inferior derecha hay un control deslizante que puede ajustar el tamaño de " -"las vistas miniatura. Puede ajustar el tamaño de las miniaturas usando las " -"teclas más y menos (+ y -) o presionando Ctrl mientras mueve la rueda central del ratón." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:16 -msgid "" -"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " -"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " -"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " -"Esc." -msgstr "" -"Puede ver la vista de la foto en pantalla completa pulsando dos veces. Desde " -"ahí puede moverse a otras fotos en la colección con los botones de retroceso " -"y avance. Puede regresar a la colección, pulsando dos veces en la foto o " -"presionando Esc." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:18 -msgid "" -"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " -"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " -"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " -"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " -"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " -"and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " -"pixels)." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:20 -msgid "" -"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " -"ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " -"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " -"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " -"leave fullscreen view." -msgstr "" -"Shotwell ofrece un modo de pantalla completa para mostrar las fotos. Escoja " -"VerPantalla completa o presione " -"F11. Para ver la barra de herramientas de pantalla completa, " -"mueva su ratón a la parte inferior de la pantalla. La barra de herramientas " -"le ofrece botones para moverse a través de la colección, para fijar la barra " -"de herramientas (así esta no se ocultará cuando mueva el ratón), y dejar la " -"vista de pantalla completa." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/view-displaying.page:23 -msgid "Viewing videos" -msgstr "Ver vídeos" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/view-displaying.page:24 -msgid "" -"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " -"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" -"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." -msgstr "" -"Cuando pulse dos veces sobre un vídeo, Shotwell lanzará un reproductor de " -"vídeo externo para reproducir el vídeo. Actualmente no es posible mostrar un " -"vídeo en modo a pantalla completa o reproducirlo dentro del propio Shotwell" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/view-information.page:7 -msgid "" -"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " -"the camera." -msgstr "" -"Ver información más detallada sobre las fotos, como el modo de exposición " -"usado por la cámara." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/view-information.page:12 -msgid "Basic and extended information" -msgstr "Información básica y extendida" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-information.page:14 -msgid "" -"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " -"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " -"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " -"display of this pane using the ViewBasic " -"Information command." -msgstr "" -"El panel de información básica aparece en la parte inferior de la barra " -"lateral, y muestra un breve resumen de las fotos que ha seleccionado. Si no " -"se ha seleccionado ninguna foto, muestra un resumen de la colección " -"completa. Puede cambiar la visibilidad de este panel usando el comando " -"VerInformación básica." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-information.page:16 -msgid "" -"The floating Extended Information window displays more information about the " -"selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." -msgstr "" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/view-sidebar.page:7 -msgid "" -"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." -msgstr "" -"La barra lateral de la izquierda de la ventana lista varios tipos de vistas " -"de su biblioteca." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/view-sidebar.page:21 -msgid "The sidebar" -msgstr "La barra lateral" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:23 -msgid "" -"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " -"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " -"only stored once on your hard drive." -msgstr "" -"La barra lateral a la izquierda de la ventana de Shotwell lista varias " -"vistas de su biblioteca. Aunque puede ver muchas vistas de la misma foto, " -"solo se almacena una en su disco duro" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:25 -msgid "" -"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " -"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." -msgstr "" -"La vista Última importación lista sus últimas fotos importadas no " -"importa si estas se importaron de F-Spot, su cámara, una tarjeta de memoria " -"o su disco duro." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:27 -msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." -msgstr "" -"La opción Marcada lista todas las fotos que ha marcado " -"anteriormente." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:29 -msgid "" -"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." -msgstr "" -"La Búsqueda guardada le permite ordenar su biblioteca bajo " -"diferentes criterios." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:31 -msgid "" -"The Events folder lists all events in your library. An event is a " -"group of photos that were taken at approximately the same time." -msgstr "" -"La carpeta de Eventos lista todos los eventos en su biblioteca.Un " -"evento es un grupo de fotos que se tomaron aproximadamente al mismo tiempo." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:33 -msgid "" -"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " -"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " -"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." -msgstr "" -"La carpeta Etiquetas lista todas las etiquetas que ha asignado a " -"sus fotos. Las fotos pueden tener múltiples etiquetas relacionadas con las " -"mismas. Cuando posiciona el cursor sobre el nombre de una etiqueta en la " -"barra lateral, podrá ver todas las fotos asociadas a esa etiqueta." - -#~ msgid "Facebook" -#~ msgstr "Facebook" - -#~ msgid "Flickr" -#~ msgstr "Flickr" - -#~ msgid "Symbol" -#~ msgstr "Símbolo" - -#~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" -#~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" - -#~ msgid "jim@yorba.org" -#~ msgstr "jim@yorba.org" - -#~ msgid "allison@yorba.org" -#~ msgstr "allison@yorba.org" - -#~ msgid "robert.ancell@canonical.com" -#~ msgstr "robert.ancell@canonical.com" - -#~ msgid "pdo.smith@gmail.com" -#~ msgstr "pdo.smith@gmail.com" - -#~ msgid "philbull@gmail.com" -#~ msgstr "philbull@gmail.com" +# Spanish translation for shotwell. +# Copyright (C) 2014 shotwell's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the shotwell package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Dámaris Letelier , 2014. +# +# +# +# Daniel Mustieles , 2014, 2016. , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell master\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 01:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-21 \n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"Language-Team: es \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Marina Prado , 2016\n" +"Daniel Mustieles , 2014 - 2016\n" +"Dámaris Letelier , 2014" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-adjustments.page:7 +msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." +msgstr "Cambiar la exposición, saturación, matiz y sombras de una foto." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-adjustments.page:12 +msgid "Color adjustments" +msgstr "Ajustes del color" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:14 +msgid "" +"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " +"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " +"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " +"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " +"range." +msgstr "" +"El botón Ajustes abre una ventana flotante con un histograma y el " +"control deslizante para ajustar la exposición, la saturación, el matiz, la " +"calidez y las sombras de una fotografía. El histograma también tiene control " +"deslizante para reducir los umbrales de intensidad superior e inferior de la " +"fotografía, ampliando el contraste de la gama media." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:16 +msgid "" +"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " +"improve the quality of a photo." +msgstr "" +"El botón Mejorar ajusta el histograma y el control deslizante de " +"las sombras para mejorar la calidad de una foto." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:18 +msgid "" +"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK " +"to save the changes. Reset will return the image to its original " +"state. Cancel discards all changes you've made." +msgstr "" +"Si los colores y el contraste de la foto son adecuados, pulse Aceptar para guardar los cambios. El botón Restablecer devolverá la " +"imagen a su estado original. El botón Cancelar deshace todos los " +"cambios realizados." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-adjustments.page:21 +msgid "What do the color adjustments do?" +msgstr "¿Qué hacen los ajustes del color?" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:24 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposición" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:25 +msgid "" +"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " +"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." +msgstr "" +"Cambia el brillo para que parezca que la foto se ha expuesto por un tiempo " +"más o menos largo. Utilice esta opción para corregir las fotografías " +"sobreexpuestas o excesivamente subexpuestas." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:28 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:29 +msgid "" +"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " +"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." +msgstr "" +"Cambia la intensidad de los colores. Si su foto parece gris y pálida, pruebe " +"a aumentar la saturación. Si los colores se ven demasiado intensos, intente " +"disminuirlos." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:32 +msgid "Tint" +msgstr "Matiz" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:33 +msgid "" +"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " +"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " +"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " +"\"Tungsten\" may have a blue cast." +msgstr "" +"Esto matiza la foto con un color. Es útil para corregir fotos que se han " +"tomado con el ajuste del balance de blancos erróneo, que normalmente tiene " +"unas tonalidades de color poco naturales. Por ejemplo, las fotos tomadas en " +"el exterior con el ajuste del balance de blancos en «Tungsten» pueden tener " +"una tonalidad azulada." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:36 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:37 +msgid "" +"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " +"depressing scenes look more lively, for example." +msgstr "" +"Cambia el aspecto «cálido» o «frío» de la imagen. Utilice esto, por ejemplo, " +"para hacer que las escenas frías y tristes parezcan más alegres." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:40 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:41 +msgid "" +"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " +"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +msgstr "" +"Esto hace que las áreas oscuras aparezcan más claras. Si los detalles se han " +"oscurecido por las sombras, utilice esto para hacerlos más visibles." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:44 +msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" +msgstr "Umbral de intensidad (control deslizante en el histograma)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:45 +msgid "" +"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " +"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " +"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +msgstr "" +"Estos controles deslizantes cambian cómo de claro es el blanco más brillante " +"y cómo de oscuro es el negro más oscuro. Utilícelos para cambiar el " +"contraste de la foto, sobre todo en las fotos que son pálidas." + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/edit-crop.page:42 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +msgstr "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-crop.page:7 +msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +msgstr "Mejore la composición de una foto cortando partes de la misma." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-crop.page:12 +msgid "Cropping" +msgstr "Recortar" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-crop.page:14 +msgid "" +"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " +"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " +"full-window or fullscreen mode." +msgstr "" +"Para reducir el área de una foto y concentrar la atención del espectador en " +"una parte más pequeña de ella, utilice la herramienta Recortar. La " +"herramienta Recortar sólo está disponible en el modo a pantalla completa." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:19 +msgid "" +"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." +msgstr "" +"Para entrar en el modo a pantalla completa, pulse dos veces en la foto y " +"luego pulse el botón Recortar en la barra de herramientas." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:22 +msgid "" +"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " +"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " +"will look like when you crop it." +msgstr "" +"Unas líneas blancas, que representan el rectángulo de recorte, aparecerán " +"sobre la foto. La parte más clara de la foto dentro del rectángulo de " +"recorte representa cómo se verá la foto cuando la recorte." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:25 +msgid "" +"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " +"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " +"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " +"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." +msgstr "" +"Si coloca el cursor en el centro del recuadro, podrá moverlo. Si arrastra " +"los bordes del recuadro, puede ajustar su tamaño. Al mover y ajustar la caja " +"de recorte, verá aparecer cuatro líneas en su interior, como las cuadrículas " +"para el tres en raya. Estas son las líneas de la regla de los tercios." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:26 +msgid "" +"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " +"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " +"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " +"landscape to portrait)." +msgstr "" +"También puede limitar el recuadro a uno de los tamaños más comunes. Elija un " +"tamaño de la lista desplegable que se adapte a sus necesidades. Si pulsa el " +"botón voltear situado junto a esta, la orientación de la restricción " +"cambiará (de horizontal a vertical)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:29 +msgid "" +"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " +"Crop button. Shotwell will display the cropped photo." +msgstr "" +"Cuando esté satisfecho con su recorte, aplíquelo pulsando el botón " +"Recortar. Shotwell mostrará la foto recortada." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:32 +msgid "" +"If you change your mind, press the Crop button again and fine-" +"tune the crop." +msgstr "" +"Si cambia de opinión, pulse el botón Recortar de nuevo y ajuste " +"el recorte." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:33 +msgid "" +"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " +"return to the photo's previous crop dimensions." +msgstr "" +"Si pulsa el botón Cancelar en vez del botón Aplicar, " +"Shotwell devolverá a la foto las dimensiones anteriores del recorte." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-crop.page:38 +msgid "What is the rule of thirds?" +msgstr "¿Qué es la regla de los tercios?" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:39 +msgid "" +"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " +"photo." +msgstr "" +"La regla de los tercios le ayuda a elegir una composición " +"satisfactoria para una foto." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:40 +msgid "" +"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " +"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " +"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " +"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " +"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " +"another can also help." +msgstr "" +"Imagine que la escena se divide en una cuadrícula de 3x3 por dos líneas " +"verticales espaciadas y por dos líneas horizontales igualmente espaciadas. " +"De acuerdo con la regla, es más probable que obtenga una composición " +"satisfactoria si alinea las características principales (como el horizonte o " +"una persona) con una de estas líneas. Prestar atención a la forma en que las " +"características van de una parte de la cuadrícula a la otra también puede " +"ser de ayuda." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:41 +msgid "" +"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " +"a more visually appealing image." +msgstr "" +"Recortar una foto siguiendo la regla de los tercios suele dar como resultado " +"una imagen visualmente más satisfactoria." + +#. (itstool) path: media/p +#: C/edit-crop.page:43 +msgid "" +"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " +"composition." +msgstr "" +"Recorte una foto siguiendo las líneas de la «regla de los tercios» para " +"mejorar la composición." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-enhance.page:7 +msgid "" +"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +msgstr "" +"Permita que Shotwell mejore el brillo y el contraste de una foto " +"automáticamente." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-enhance.page:14 +msgid "Auto-enhance" +msgstr "Mejora automática" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-enhance.page:16 +msgid "" +"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " +"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " +"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " +"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." +msgstr "" +"Pulsar en el botón Mejorar es una forma rápida de ajustar " +"automáticamente el brillo y el contraste de la foto. Normalmente le ofrecerá " +"una foto que esté correctamente expuesta. También puede utilizarlo como " +"punto de partida y luego mejorar los ajustes pulsando en el botón " +"Ajustar." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-external.page:7 +msgid "Use a different program to edit a photo." +msgstr "Usar un programa diferente para editar una foto." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-external.page:12 +msgid "Edit photos with an external program" +msgstr "Editar las fotos con un programa externo" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:16 +msgid "" +"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " +"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " +"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " +"select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " +"menus of installed applications." +msgstr "" +"Quizás quiera utilizar un editor externo para trabajar adicionalmente en una " +"foto. Si están instalados, GIMP y UFRaw son los editores externos " +"predeterminados para editar una foto o RAW, respectivamente. Si estos " +"programas no están instalados, tiene que seleccionar sus editores preferidos " +"eligiendo EditarPreferencias y " +"seleccionar los editores del menú desplegable de las aplicaciones instaladas." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:24 +msgid "" +"Once your editors have been set, select a photo and choose " +"Photos Open With External Editor to " +"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " +"a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." +msgstr "" +"Una vez que los editores se han establecido, seleccione una foto y elija " +"Fotos Abrir con un editor externo " +"para abrir la foto con un editor externo. De la misma manera, si la foto " +"original es un archivo RAW, seleccione FotosAbrir " +"con un editor RAW para editar el archivo RAW directamente con " +"un editor RAW establecido." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:31 +msgid "" +"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " +"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " +"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " +"rather than the externally-edited one." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:38 +msgid "Reverting to original will erase any external edits." +msgstr "Revertir al original borrará cualquier cambio externo." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:43 +msgid "" +"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " +"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " +"original RAW and the new image should be paired." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:49 +msgid "" +"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " +"to import it yourself." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-nondestructive.page:7 +msgid "" +"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " +"original photos." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-nondestructive.page:12 +msgid "What happens to the original when I edit a photo?" +msgstr "¿Qué sucede con el original cuando edito una foto?" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:14 +msgid "" +"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " +"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " +"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " +"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " +"any alterations you make to a photograph." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 +msgid "" +"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " +"the Shift key. The original photo will be displayed as long as " +"you hold the key down." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:18 +msgid "" +"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " +"to photo files. For more information, see the section Photo files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-redeye.page:7 +msgid "" +"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." +msgstr "" +"Corrige las fotos donde las personas tienen ojos rojos por el flash de la " +"cámara." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-redeye.page:12 +msgid "Removing red-eye" +msgstr "Quitar los ojos rojos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-redeye.page:14 +msgid "" +"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " +"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:17 +msgid "Click Red-eye. A circle will appear on the photo." +msgstr "Pulse en Ojos Rojos. Un círculo aparecerá en la foto." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:20 +msgid "" +"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " +"control, and press Apply. The redness will be removed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:23 +msgid "" +"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press Close " +"when finished." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-rotate.page:7 +msgid "" +"Click the Rotate button, or choose one of the commands in the " +"Photo menu." +msgstr "" +"Pulse el botón Girar, o elija uno de los comandos en el menú " +"Foto." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-rotate.page:12 +msgid "Rotate or flip a photo" +msgstr "Girar o voltear una foto" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:14 +msgid "" +"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " +"with the Rotate button on the toolbar of most views. You can also " +"make a mirror image of any photo." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:16 +msgid "" +"To rotate right, click on the Rotate button. To rotate left, " +"press and hold the Ctrl key and then click the button. Both " +"commands are available in the Photos menu too. Alternatively, use " +"the following keyboard shortcuts:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-rotate.page:18 +msgid "" +"rotate left: ShiftCtrlR or " +"[" +msgstr "" +"rotar a la izquierda: MayúsCtrlR o [" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-rotate.page:19 +msgid "" +"rotate right: CtrlR or ]" +msgstr "" +"rotar a la derecha: CtrlR or ]" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:21 +msgid "" +"To create a mirror image of a photo, use the Flip Horizontally " +"command in the Photos menu. To flip an image vertically, use the " +"Flip Vertically command in the same menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-rotate.page:24 +msgid "" +"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " +"time." +msgstr "" +"Si selecciona más de una imagen, puede girar todas ellas al mismo tiempo." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-straighten.page:7 +msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." +msgstr "Enderezar una foto tal que su horizonte aparezca nivelado." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-straighten.page:12 +msgid "Straighten photos" +msgstr "Enderezar fotos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-straighten.page:14 +msgid "" +"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " +"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:18 +msgid "" +"Click Straighten. The straighten slider will appear. " +"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:21 +msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." +msgstr "" +"Arrastre el control deslizante para conseguir el grado que quiera de " +"enderezamiento." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:24 +#, fuzzy +#| msgid "Press OK when finished." +msgid "Press Straighten when finished." +msgstr "Pulse Aceptar cuando haya acabado." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-date-time.page:7 +#, fuzzy +#| msgid "Change the time and date of photos if those details are incorrect." +msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." +msgstr "Cambiar la hora y la fecha de las fotos si son incorrectas." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-date-time.page:12 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust the time and date of photos" +msgid "Adjust the date and time of photos" +msgstr "Ajustar la hora y fecha de las fotos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:14 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To create a new event, select the photos you would like in the new event " +#| "and click EventsNew Event." +msgid "" +"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " +"adjust, choose PhotosAdjust Date and Time... and select a new date and time." +msgstr "" +"Para crear un evento nuevo, seleccione las fotos que quiere tener en el " +"evento y pulse EventosNuevo evento." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:16 +msgid "" +"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " +"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " +"photos to the same time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:18 +msgid "" +"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " +"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " +"undone once you exit Shotwell." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-undo.page:7 +msgid "Return a photo to its original, unedited form." +msgstr "Restaurar una foto a su estado original, sin edición." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-undo.page:14 +msgid "Undoing changes" +msgstr "Deshacer cambios" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:16 +msgid "" +"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " +"alterations you make to a photograph." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:20 +msgid "" +"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " +"PhotosRevert to Original. The only " +"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/formats.page:7 +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " +"files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/formats.page:12 +msgid "Supported photo and video formats" +msgstr "Formatos de foto y vídeo soportados" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:14 +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics " +"format such as GIF." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:16 +msgid "" +"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " +"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " +"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " +"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:18 +msgid "" +"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " +"RAW section." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:22 +msgid "" +"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " +"media library on the system where Shotwell is running. This typically " +"includes the following formats among others:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:25 +msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "Formatos de contenedor: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:26 +msgid "" +"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " +"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " +"restrictions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:30 +msgid "" +"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " +"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " +"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " +"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " +"videos." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-camera.page:7 +msgid "Copy photos from a digital camera." +msgstr "Copiar fotos desde una cámara digital." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-camera.page:12 +msgid "Importing from a camera" +msgstr "Importar desde una cámara" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-camera.page:14 +msgid "To import photos from a digital camera:" +msgstr "Para importar fotos desde una cámara digital:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:18 +msgid "" +"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " +"it and list it in the sidebar." +msgstr "" +"Conecte la cámara al equipo y enciéndala. Shotwell la detectará y la " +"mostrará en la barra lateral." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:22 +msgid "" +"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " +"be displayed." +msgstr "" +"Seleccione la cámara en la barra lateral. Se mostrará la vista previa de " +"cada una de las fotos de la cámara." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:25 +msgid "" +"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " +"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " +"can hold down Shift and click to select a range of photos too." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:28 +msgid "" +"Click either Import Selected or Import All. The photos " +"will be copied from the camera and saved on your computer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-camera.page:32 +msgid "" +"Once the import is complete, you can open the Last Import view " +"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " +"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-file.page:7 +msgid "Import photos that are already saved on your computer." +msgstr "Importar fotos que ya están en el equipo." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-file.page:12 +msgid "Importing from your hard disk" +msgstr "Importar desde su disco duro" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:14 +msgid "" +"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " +"your file browser into the Shotwell window." +msgstr "" +"Para importar fotos desde su disco duro a Shotwell, solo debe arrastrarlas " +"desde su explorador a la ventana de Shotwell." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:16 +msgid "" +"Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to import." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:18 +msgid "" +"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " +"folder (usually this is the Pictures folder in your home " +"directory) or to import them in place without copying the files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:20 +msgid "" +"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " +"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " +"you hold down CtrlShift while " +"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:22 +msgid "" +"Once the import is complete, you can select Last Import in the " +"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " +"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-f-spot.page:7 +msgid "" +"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager." +msgstr "" +"Shotwell puede importar todas sus fotos y etiquetas desde el gestor de fotos " +"F-Spot." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-f-spot.page:12 +msgid "Importing from F-Spot" +msgstr "Importar desde F-Spot" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-f-spot.page:14 +msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" +msgstr "Para importar una colección de fotos existente desde F-Spot:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-f-spot.page:16 +msgid "Select FileImport From F-Spot." +msgstr "" +"Seleccione ArchivoImportar desde F-Spot." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-f-spot.page:17 +msgid "" +"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If " +"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the " +"chooser dialog box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-f-spot.page:20 +msgid "" +"Shotwell will import your photos, together with their tags and other " +"information. Once the import is complete, you can select Last Import in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list " +"will also show new entries for the dates corresponding to the imported " +"photos." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-memorycard.page:7 +msgid "Import photos from a digital camera's memory card." +msgstr "Importar fotos desde una tarjeta de memoria de una cámara digital." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-memorycard.page:12 +msgid "Importing from a memory card" +msgstr "Importar desde una tarjeta de memoria" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:14 +msgid "To import photos from a camera memory card:" +msgstr "Para importar fotos desde una tarjeta de memoria de una cámara:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:18 +msgid "" +"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " +"to the computer and switched on." +msgstr "" +"Coloque la tarjeta en el lector de tarjetas. Asegúrese de que el lector está " +"conectado al equipo y encendido." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:21 +msgid "The card reader and card should be detected automatically." +msgstr "" +"El lector de tarjetas y la tarjeta se deberían detectar automáticamente." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:24 +msgid "" +"Follow the instructions for importing photos from " +"your hard disk. If you click FileImport From " +"Folder..., the memory card should be visible as a folder in " +"the side bar of the file selection window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:28 +msgid "" +"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " +"card reader." +msgstr "" +"Shotwell puede importar fotos de una tarjeta de memoria que sea compatible " +"con su lector de tarjetas." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:30 +msgid "" +"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " +"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " +"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, " +"though." +msgstr "" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:23 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" +msgstr "" +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:6 +msgctxt "link" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "text" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Jim Nelson" +msgstr "Jim Nelson" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:11 +msgid "Allison Barlow" +msgstr "Allison Barlow" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:13 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:15 +msgid "Peter Smith" +msgstr "Peter Smith" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:17 +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:23 +msgid "" +"Shotwell Photo " +"Manager" +msgstr "" +"Gestor de fotos " +"Shotwell" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:26 +msgid "Importing Photos" +msgstr "Importar fotos" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:30 +msgid "Viewing Photos" +msgstr "Ver fotos" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:34 +msgid "Organizing Photos" +msgstr "Organizar fotos" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:38 +msgid "Editing Photos" +msgstr "Editar fotos" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:42 +msgid "Sharing Photos" +msgstr "Compartir fotos" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:46 +msgid "Other Features" +msgstr "Otras características" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-event.page:7 +msgid "" +"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " +"merge, and sort events." +msgstr "" +"Agrupar fotos que se tomadron al mismo tiempo. Aprenda como renombrar, unir " +"y ordenar eventos." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-event.page:12 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:14 +msgid "" +"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " +"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " +"then groups the photos into events." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:16 +msgid "" +"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " +"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " +"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " +"that were taken around that time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:18 +msgid "" +"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " +"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " +"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " +"the photo to any event you like as described below." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:25 +msgid "Renaming events" +msgstr "Renombrar eventos" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:27 +msgid "" +"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " +"event, click EventsRename Event... " +"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " +"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:31 +msgid "Moving photos between events" +msgstr "Mover fotos entre eventos" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:33 +msgid "" +"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " +"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " +"drop it on an event." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:37 +msgid "Creating and merging events" +msgstr "Crear y combinar eventos" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:38 +msgid "" +"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " +"click EventsNew Event." +msgstr "" +"Para crear un evento nuevo, seleccione las fotos que quiere tener en el " +"evento y pulse EventosNuevo evento." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:39 +msgid "" +"To merge events, select Events from the sidebar, " +"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " +"merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:43 +msgid "Sorting events" +msgstr "Ordenar eventos" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:45 +msgid "" +"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " +"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " +"click ViewSort Events and select " +"either ascending or descending." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:51 +msgid "Change the photo used to represent each event" +msgstr "Cambiar la foto usada para representar cada evento" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo " +#| "which represents each event. This is called the key photo." +msgid "" +"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single " +"photo which represents each event. This is called the key photo." +msgstr "" +"Si selecciona el elemento Eventos en la barra lateral, verá una única foto " +"que representa cada evento. Esto se denomina «foto clave»." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:55 +msgid "" +"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " +"use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-flag.page:7 +msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." +msgstr "" +"Marcar fotos para identificarlas como especiales o para trabajar con ellas " +"como conjunto." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-flag.page:12 +msgid "Flagging photos" +msgstr "Marcar fotos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:14 +msgid "" +"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " +"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " +"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " +"flagged." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:18 +msgid "" +"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " +"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " +"or all photos which you want to share with a friend." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:22 +msgid "" +"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " +"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " +"all flagged photos to a publishing service." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-flag.page:27 +msgid "To flag or unflag a photo" +msgstr "Para marcar o desmarcar una foto" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-flag.page:28 +msgid "" +"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " +"or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-rating.page:7 +msgid "" +"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " +"hiding them from view." +msgstr "" +"Asigne a las fotos una puntuación entre 1 y 5. Puede rechazar las fotos " +"malas, ocultándolas en la vista." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-rating.page:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Valoraciones" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:13 +msgid "" +"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " +"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." +msgstr "" +"Puede asignar a cada foto una puntuación entre 1 y 5, o marcarla como " +"rechazada, en cuyo caso Shotwell la ocultará de manera predeterminada." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:15 +msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" +msgstr "" +"Puede valorar una foto o un conjunto de fotos de cualquiera de estas maneras:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:18 +msgid "" +"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " +"PhotosSet Rating menu." +msgstr "" +"Seleccione las fotos y luego escoja una puntuación en el menú " +"FotoEstablecer puntuación del nivel " +"superior." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:19 +msgid "" +"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " +"context menu." +msgstr "" +"Pulse con el botón derecho en las fotos y luego escoja su puntuación en el " +"menú contextual «Establecer puntuación»." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:20 +msgid "" +"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys 1, " +"2, 3, 4 or 5 to assign a rating. " +"Or press 9 to mark the photo(s) as rejected or 0 to " +"clear the rating(s)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:23 +msgid "" +"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a " +"different rating filter using the ViewFilter Photos menu - for example, you can display only photos rated with 3 " +"stars or higher, or you can display all photos including those marked " +"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating " +"filter and can also be used to set the filter." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:26 +msgid "" +"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand " +"corner. You can turn off the display of ratings using the ViewRatings menu item." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:28 +msgid "" +"You can increase or decrease a photo's rating using the Set " +"RatingIncrease and Set RatingDecrease commands, or the keyboard shortcuts " +"< and >." +msgstr "" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/organize-remove.page:15 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" +msgstr "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-remove.page:7 +msgid "" +"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." +msgstr "Quitar fotos de la biblioteca, o eliminarlas por completo del equipo." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-remove.page:12 +msgid "Removing and deleting photos" +msgstr "Quitar y eliminar fotos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:14 +msgid "" +"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " +"entirely from your hard disk." +msgstr "" +"Puede eliminar las fotos de su biblioteca y también puede eliminarlas de su " +"disco duro." + +#. (itstool) path: page/media +#: C/organize-remove.page:15 +msgid "Delete process" +msgstr "Proceso de eliminado" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:16 +msgid "" +"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " +"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " +"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " +"finally and irretrievably deleted from your computer." +msgstr "" +"Este diagrama muestra cómo, cuando se elimina una foto, se pone primero en " +"la papelera de Shotwell. Si la elimina de la papelera de Shotwell, se mueve " +"a la papelera de su equipo. Si la elimina de la papelera del equipo, se " +"eliminará permanentemente." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:18 +msgid "Removing photos from the library" +msgstr "Quitar fotos de la biblioteca" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:19 +msgid "" +"Select the photos to remove and choose EditMove to " +"Trash. (You can also press the Delete key.) The " +"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." +msgstr "" +"Seleccione las fotos que quiere quitar y elija EditarMover a la papelera. (También puede pulsar la tecla " +"Supr.) Las fotos se moverán de su biblioteca a la papelera de " +"Shotwell." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:22 +msgid "" +"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " +"the trash, simply select the photos to be removed and choose " +"EditRemove From Library. The photo " +"files will be left in place on disk." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:26 +msgid "Emptying or restoring the trash folder" +msgstr "Vaciar o restaurar la carpeta de la papelera" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:27 +msgid "" +"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " +"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " +"following commands are available:" +msgstr "" +"Seleccione la entrada de la papelera en la barra lateral y Shotwell mostrará " +"todas las fotos que se han marcado para quitar o eliminar. En la vista de la " +"papelera están disponibles los siguientes comandos:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete the selected photos from the trash folder." +msgstr "Eliminar las fotos seleccionadas de la carpeta de la papelera" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:30 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:30 +msgid "Restore the selected photos into Shotwell." +msgstr "Restaurar las fotos seleccionadas en Shotwell." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:31 +msgid "Empty trash" +msgstr "Vaciar la papelera" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:31 +msgid "Delete all photos from the trash folder." +msgstr "Eliminar todas las fotos de la papelera." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:36 +msgid "Deleting or emptying Trash" +msgstr "Eliminar o vaciar la papelera" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:37 +msgid "" +"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " +"will be given the following choices:" +msgstr "" +"Cuando elimine archivos de la carpeta Papelera, o cuando la vacíe, se le " +"ofrecerán las siguientes opciones:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:39 +msgid "Only Remove" +msgstr "Solo eliminar" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:39 +msgid "" +"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " +"computer." +msgstr "" +"Quitar fotos de la biblioteca pero mantener las fotos en su ubicación dentro " +"del equipo." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:40 +msgid "Trash file" +msgstr "Archivo de Papelera" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:40 +msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." +msgstr "Quitar fotos de la biblioteca y eliminarlas del equipo." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Do nothing." +msgstr "No hacer nada." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-search.page:7 +msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." +msgstr "Buscar fotos y vídeos en su colección siguiendo varios criterios." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-search.page:12 +msgid "Searching" +msgstr "Búsqueda" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-search.page:14 +msgid "" +"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " +"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " +"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " +"and persist in the sidebar between sessions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:21 +msgid "Search bar" +msgstr "Barra de búsqueda" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:22 +msgid "" +"The ViewSearch Bar checkbox toggles " +"the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " +"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " +"rating or other options." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:29 +msgid "" +"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " +"on Flagged, Rating or Type. The text search " +"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " +"original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " +"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " +"images, videos, or raw camera files, respectively." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:38 +msgid "" +"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " +"bar." +msgstr "" +"Desactivar la barra de búsqueda o salir de Shotwell reinicia automáticamente " +"la barra de búsqueda." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:44 +msgid "Saved search" +msgstr "Búsqueda guardada" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:45 +msgid "" +"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " +"and videos are added and removed from your Shotwell library." +msgstr "" +"Una búsqueda guardada se mantiene entre sesiones de Shotwell, y se actualiza " +"con las fotos y vídeos que se añaden o quitan de su biblioteca de Shotwell." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:50 +msgid "" +"Create a new saved search with EditNew Saved " +"Search... or by hitting CtrlS. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " +"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " +"rows." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:56 +msgid "" +"Each row represents a search criterion. Use the + button to add " +"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo " +"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " +"entered correctly before the OK button becomes available." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-tag.page:7 +msgid "Organize photos by labelling them." +msgstr "Organizar las fotos etiquetándolas." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-tag.page:14 +msgid "Tagging photos" +msgstr "Etiquetar fotos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:16 +msgid "" +"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " +"words that you want to associate with those photos." +msgstr "" +"Puede asignar una o más etiquetas a las fotos seleccionadas. Una etiqueta " +"puede constar de una o más palabras que quiera asociar a esas fotos." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:22 +msgid "" +"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " +"any of the following:" +msgstr "" +"Para añadir etiquetas nuevas a las fotos, seleccione las fotos que quiere " +"etiquetar y siga estos pasos:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:28 +msgid "Choose TagsAdd Tags...." +msgstr "" +"Elija EtiquetasAñadir etiquetas...." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:29 +msgid "Type CtrlT." +msgstr "Pulse CtrlT." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:30 +msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." +msgstr "Arrastre las fotos y suéltelas en la etiqueta que quiera." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:33 +msgid "" +"When you use CtrlT or " +"TagsAdd Tags... you can type in the " +"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " +"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " +"TagsRename Tag \"[name]\"..., by " +"rightclicking on it and choose Rename... or double-click on the " +"tag in the sidebar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:44 +msgid "" +"To change which tags are associated with a particular photo, select that " +"photo, choose TagsModify Tags... or " +"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the " +"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " +"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " +"and choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos an select Remove Tag \"[name]" +"\" from Photos." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:58 +msgid "" +"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " +"TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" +"click and select Delete Tag \"[name]\"." +msgstr "" +"Para eliminar por completo una etiqueta, selecciónela en la barra latera y " +"elija EtiquetasEliminar etiqueta «nombre» o púlsela con el botón derecho y elija Eliminar etiqueta " +"«nombre»." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. " +#| "Photos can have multiple tags attached to them. When you click on the " +#| "name of a tag in the sidebar, you will see all the photos associated with " +#| "that tag." +msgid "" +"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " +"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " +"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" +"La carpeta Etiquetas lista todas las etiquetas que ha asignado a " +"sus fotos. Las fotos pueden tener múltiples etiquetas relacionadas con las " +"mismas. Cuando posiciona el cursor sobre el nombre de una etiqueta en la " +"barra lateral, podrá ver todas las fotos asociadas a esa etiqueta." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-tag.page:73 +msgid "Hierarchical Tags" +msgstr "Etiquetas jerárquicas" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:74 +msgid "" +"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " +"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " +"select New." +msgstr "" +"Shotwell también soporta etiquetas jerárquicas. Puede reordenar sus " +"etiquetas arrastrando y soltando una etiqueta sobre otra. Para crear una " +"etiqueta hija nueva, pulse con el botón derecho sobre una etiqueta y elija " +"Nuevo." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:81 +msgid "" +"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " +"match how you work or think; for example, you can store location tags like " +"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " +"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." +msgstr "" +"Las etiquetas jerárquicas le pueden ayudar a ordenar su lista de etiquetas " +"de manera que se ajuste a mejor a lo que necesita; por ejemplo, puede tener " +"las etiquetas «Montañas» o «Playa» dentro de la etiqueta «Lugares», que a su " +"vez puede estar dentro de la etiqueta «Vacaciones de verano»." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:89 +msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que al eliminar una etiqueta padre también se eliminarán las " +"etiquetas hijas." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-title.page:7 +msgid "Give titles to your photos." +msgstr "Asignar títulos a las fotos." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-title.page:12 +msgid "Titles" +msgstr "Títulos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:14 +msgid "" +"The ViewTitles checkbox toggles the " +"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " +"filename." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:17 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To change a photo's title, select the photo and click " +#| "PhotosEdit Title, or press " +#| "F2." +msgid "" +"To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title..., or press F2." +msgstr "" +"Para cambiar el título de una foto, selecciónela y pulse FotosEditar título, o pulse F2." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-files.page:7 +msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." +msgstr "" +"Mantener la biblioteca de Shotwell sincronizada con los archivos de fotos " +"del disco." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-files.page:12 +msgid "Photo files" +msgstr "Archivos de fotos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-files.page:14 +msgid "" +"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " +"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " +"library and files on disk in sync." +msgstr "" +"Cada foto de la biblioteca de Shotwell se corresponde con un archivo " +"almacenado en su disco duro. Shotwell tienen varias características que le " +"ayudan a mantener su biblioteca y los archivos del disco sincronizados." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:21 +msgid "Using a custom directory pattern" +msgstr "Usar un patrón de carpeta predeterminado" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:22 +msgid "" +"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " +"can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " +"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." +msgstr "" +"Shotwell le permite especificar como llamar a sus carpetas en una " +"biblioteca. Puede hacer esto cambiando las configuraciones de " +"Estructura del directorio y Patrón en el cuadro de " +"diálogo Preferencias. Puede utilizar un patrón preseleccionado, o " +"escoger Personalizado y escribir el suyo." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:29 +msgid "" +"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " +"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " +"see on your computer may vary from the examples below." +msgstr "" +"Los símbolos disponibles para los patrones de carpetas empiezan por " +"«%» (signo de porcentaje). Los valores que estos símbolos producen dependen " +"de la configuración regional, por lo que lo que vea en su equipo puede ser " +"diferente a estos ejemplos." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Meaning" +msgstr "Significado" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "Year: full" +msgstr "Año: completo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "%y" +msgstr "%y" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "Year: two digit" +msgstr "Año: dos dígitos" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "11" +msgstr "11" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "Day of the month with leading zero" +msgstr "Día del mes, empezando por cero" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "03" +msgstr "03" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Day name: full" +msgstr "Nombre del día: completo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "%a" +msgstr "%a" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Day name: abbreviated" +msgstr "Nombre del día: abreviado" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Wed" +msgstr "Mié" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "%m" +msgstr "%m" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "Month number with leading zero" +msgstr "Número de mes, empezando por cero" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "02" +msgstr "02" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "%b" +msgstr "%b" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Month name: abbreviated" +msgstr "Nombre del mes: abreviado" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "Month name: full" +msgstr "Nombre del mes: completo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "%I" +msgstr "%I" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "Hour: 12 hour format" +msgstr "Hora: formato de 12 horas" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "05" +msgstr "05" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "%H" +msgstr "%H" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "Hour: 24 hour format" +msgstr "Hora: formato de 24 horas" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "17" +msgstr "17" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "%M" +msgstr "%M" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "Minute" +msgstr "Minuto" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "%S" +msgstr "%S" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "Second" +msgstr "Segundo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "30" +msgstr "30" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "AM or PM" +msgstr "AM o PM" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:72 +msgid "" +"There are other symbols available; please check the manual for strftime by " +"running the command man strftime if you need one that isn't " +"listed here." +msgstr "" +"Existen otros símbolos disponibles, revise el manual de strftime ejecutando " +"el comando man strftime si necesita alguno que no esté listado " +"aquí." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:79 +msgid "Automatically importing photos" +msgstr "Importar fotos automáticamente" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:81 +msgid "" +"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " +"directory. (The library directory is usually the Pictures " +"directory in your home directory; you can change its location in in the " +"Preferences window.)" +msgstr "" +"Shotwell puede automáticamente importar nuevas fotos que aparezcan en la " +"carpeta de la biblioteca. (La carpeta de la biblioteca está usualmente en la " +"carpeta Imágenes en su carpeta local; puede cambiar esta " +"ubicación en la ventana Preferencias.)" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:86 +msgid "" +"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " +"files in the Preferences window." +msgstr "" +"Para activar la importación automática, marca la opción Vigilar mi " +"colección en búsqueda de archivos nuevos en la ventana " +"Preferencias." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-files.page:90 +msgid "" +"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " +"directories." +msgstr "" +"Shotwell también puede seguir los enlaces simbólicos en carpetas importadas " +"automáticamente." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:95 +msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" +msgstr "Renombrar a minúsculas automáticamente las fotos importadas" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:97 +msgid "" +"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " +"lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " +"Rename imported files to lowercase box." +msgstr "" +"Shotwell puede cambiar automáticamente los nombres de las fotos importadas a " +"minúsculas. Para activar esto, escoja EditarPreferencias, y en la ventana de Preferencias, marque la casilla Renombrar los archivos importados a minúsculas." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:107 +msgid "Writing metadata on the fly" +msgstr "Escribir metadatos al vuelo" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:109 +msgid "" +"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " +"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " +"database only." +msgstr "" +"De manera predeterminada, Shotwell no modifica los archivos de fotos, aunque " +"las edite o cambie sus etiquetas o títulos. Shotwell guardará estos cambios " +"únicamente en su propia base de datos." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:112 +msgid "" +"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " +"and other metadata to photo files in the Preferences " +"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " +"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" +msgstr "" +"Para cambiar este comportamiento, puede activar la casilla Escribir " +"etiquetas, títulos y otros metadatos a los archivos en el cuadro de " +"diálogo Preferencias. Cuando esta opción se activa, Shotwell " +"escribirá los siguientes metadatos a la mayoría de los archivos cada vez que " +"los modifique en Shotwell." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:118 +msgid "titles" +msgstr "títulos" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:119 +msgid "tags" +msgstr "etiquetas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:120 +msgid "ratings" +msgstr "valoraciones" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:121 +msgid "rotation information" +msgstr "información de rotación" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:122 +msgid "time/date" +msgstr "fecha/hora" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:125 +msgid "" +"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " +"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " +"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." +msgstr "" +"Shotwell almacena esta información en archivos de fotos en formato EXIF, " +"IPTC y/o XMP. Tenga en cuenta que Shotwell sólo puede escribir en archivos " +"de fotos en formato JPEG, PNG y TIFF, no en fotos en BMP, RAW o en archivos " +"de vídeo." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:133 +msgid "Runtime monitoring" +msgstr "Monitorizazión en tiempo de ejecución" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:135 +msgid "" +"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " +"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " +"your view of the photo and metadata." +msgstr "" +"Mientras Shotwell está en ejecución, tiene en cuenta los cambios realizados " +"en un archivo de una foto externamente. Cuando el archivo cambia, Shotwell " +"vuelve a leer el archivo y actualiza la vista de la foto y sus metadatos." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:139 +msgid "" +"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " +"photo files contained in the library directory are monitored in real time " +"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-missing.page:7 +msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." +msgstr "" +"Si Shotwell no puede encontrar una foto en su biblioteca, la marca como " +"ausente." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-missing.page:12 +msgid "Missing photos" +msgstr "Fotos ausentes" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:14 +msgid "" +"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " +"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " +"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " +"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " +"which will appear in the sidebar." +msgstr "" +"Cada vez que Shotwell se inicia, analiza su biblioteca de fotos para " +"verificar que todos los archivos de fotos siguen existiendo en el disco " +"duro. Si Shotwell encuentra que falta alguna foto, no la mostrará en las " +"vistas normales de Fotos, Eventos o Etiquetas, sino que la mostrará en una " +"vista de Fotos ausentes separada que aparecerá en la barra lateral." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:16 +msgid "" +"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " +"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " +"select the photos and then click Remove From Library." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:18 +msgid "" +"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " +"import them into Shotwell without copying the photos to your computer, they will show up as missing files " +"if you then disconnect the removable disk. See " +"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." +msgstr "" +"Si tiene fotos en un disco externo, como un CD o un pendrive USB y las importa en Shotwell sin copiarlas al " +"equipo, se mostrarán como archivos ausentes cuando desconecte el disco " +"extraíble. Consulte la para aprender cómo " +"copiar archivos desde discos extraíbles a su equipo." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:20 +msgid "" +"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " +"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " +"Events and Tags views." +msgstr "" +"Si una foto ausente vuelve a estar disponible, Shotwell lo tendrá en cuenta " +"la próxima vez que se inicie. Las fotos volverán a aparecer en las vistas de " +"Fotos, Eventos y Etiquetas." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-multiple.page:7 +msgid "" +"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " +"line." +msgstr "" +"Puede abrir Shotwell con una biblioteca de fotos diferente usando la línea " +"de comandos." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-multiple.page:12 +msgid "Multiple libraries" +msgstr "Varias bibliotecas" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-multiple.page:14 +msgid "" +"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " +"~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the " +"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " +"library." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-multiple.page:16 +msgid "" +"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " +"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " +"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " +"specify an alternate database directory on the command line as follows:" +msgstr "" +"Como característica avanzada, es posible tener varias bibliotecas de " +"Shotwell, cada una de ellas con su propio conjunto de fotos. Cada biblioteca " +"necesita su propia carpeta de base de datos. Para ejecutar Shotwell con una " +"biblioteca diferente, especifique una base de datos alternativa en la línea " +"de comandos como sigue:" + +#. (itstool) path: page/screen +#: C/other-multiple.page:18 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"shotwell -d [library-directory]\n" +msgstr "" +"\n" +"shotwell -d [carpeta-biblioteca]\n" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-plugins.page:7 +msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." +msgstr "Ampliar la funcionalidad de Shotwell dinámicamente." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-plugins.page:12 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:13 +msgid "" +"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " +"libraries that can add support for new publishing destinations or new " +"slideshow transitions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:18 +msgid "" +"To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " +"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" +"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " +"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." +msgstr "" +"Para ver una lista de los complementos instalados, elija " +"EditarPreferencias, y en la ventana " +"de Preferencias pulse en la pestaña Complementos. Verá " +"una lista de los complementos actualmente instalados, cada uno con una " +"casilla mediante la que puede activarlos o desactivarlos por su nombre." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-plugins.page:25 +msgid "" +"Full documentation on how to develop new plugins is available at http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" +"ShotwellArchWritingPlugins" +msgstr "" +"La documentación completa sobre cómo desarrollar nuevos complementos está " +"disponible en http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" +"ShotwellArchWritingPlugins" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/raw.page:7 +msgid "More about RAW support in Shotwell." +msgstr "Más sobre el soporte RAW en Shotwell." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/raw.page:12 +msgid "RAW support in Shotwell" +msgstr "Soporte de RAW en Shotwell" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:13 +msgid "" +"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " +"a file that contains extra color information; this is commonly referred to " +"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:18 +msgid "" +"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " +"first developed - that is, have their extra information interpreted and " +"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" +"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " +"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" +"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " +"treat them as one item in your library." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:27 +msgid "" +"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " +"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting PhotosDeveloper in the menus." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/raw.page:33 +msgid "" +"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " +"discarded." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:39 +msgid "" +"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " +"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " +"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " +"for you and publish that." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/running.page:7 +msgid "" +"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " +"you plug in a camera." +msgstr "" +"Busque Shotwell en el menú Aplicaciones o haga que se inicie automáticamente " +"cuando conecta una cámara." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/running.page:14 +msgid "Running Shotwell" +msgstr "Ejecutar Shotwell" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:16 +msgid "" +"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " +"under Graphics or Photography." +msgstr "" +"Una vez instalado, Shotwell estará disponible en su menú Aplicaciones, en Gráficos o en Fotografía." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:18 +msgid "" +"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " +"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " +"camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab.  You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " +"you choose Shotwell as your photo handling application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/running.page:25 +msgid "" +"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " +"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." +msgstr "" +"También puede ejecutar Shotwell directamente desde la carpeta en la que se " +"construyó, pero esto sólo se recomienda para probar Shotwell o para " +"desarrolladores." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-background.page:7 +msgid "" +"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." +msgstr "" +"Configure su fondo de escritorio como una única foto o como una presentación " +"de fotos." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-background.page:12 +msgid "Set a desktop background or slideshow" +msgstr "Configurar un fondo de escritorio o presentación" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-background.page:14 +msgid "" +"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " +"choose FileSet as Desktop Background." +msgstr "" +"Para establecer una única foto como fondo del escritorio, seleccione la foto " +"y escriba ArchivoEstablecer como fondo del " +"escritorio." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-background.page:16 +msgid "" +"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " +"select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow.... Shotwell will prompt " +"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " +"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " +"running." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-export.page:7 +msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +msgstr "" +"Copiar fotos fuera Shotwell, para poder ponerlas en cualquier otro lugar." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-export.page:12 +msgid "Exporting photos" +msgstr "Exportar fotos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:14 +msgid "" +"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " +"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " +"full-sized copies of the photos in your library." +msgstr "" +"Para exportar fotos desde Shotwell usando arrastrar y soltar, arrastre desde " +"Shotwell hacia una ventana de manejador de archivos o su escritorio. Los " +"archivos nuevos serán copias de tamaño completo de las fotos de su " +"biblioteca." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:18 +msgid "" +"Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport... command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " +"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " +"appear allowing you to make several choices:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:24 +msgid "A format for export." +msgstr "Un formato al que exportar." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:27 +msgid "" +"Choose Unmodified to export photos in their original format " +"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " +"original RAW format." +msgstr "" +"Selecione Sin modificar para exportar las fotos en su formato " +"original, sin ninguna modificación hecha en Shotwell. Las fotos en bruto se " +"exportarán en su formato original." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:29 +msgid "" +"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " +"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " +"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +msgstr "" +"Escoja Actual para exportar las fotos, incluyendo las editadas en " +"Shotwell. Las fotos en bruto se exportarán en formato JPEG si las editó en " +"Shotwell, y si no en su formato en bruto original." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:31 +msgid "" +"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " +"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " +"Shotwell will convert photos to the destination format." +msgstr "" +"O puede seleccionar un formato de imagen específico (JPEG, PNG,TIFF, BMP) " +"para usar en la exportación. Cualquier edición hecha en Shotwell se " +"incluirá, y Shotwel convertirá las fotos al formato de destino." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:37 +msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +msgstr "La calidad de la imagen al exportarla (baja, media, alta o máxima)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:38 +msgid "" +"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " +"photos down), and the desired pixel size." +msgstr "" +"Una restricción de la escala (que significa cómo Shotwell va a decidir " +"reducir la escala proporcionalmente), y el tamaño de píxel requerido." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:39 +msgid "" +"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " +"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " +"which shouldn't be seen by anyone." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:42 +msgid "" +"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " +"files." +msgstr "" +"Si está seleccionada, Shotwell escribirá etiquetas, títulos y otros " +"metadatos a los nuevos archivos." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-print.page:7 +msgid "" +"Click FilePrint.... For more printing " +"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." +msgstr "" +"Pulse ArchivoImprimir.... Para más " +"opciones de impresión, seleccione la pestaña Configuración de página en el diálogo Imprimir." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-print.page:12 +msgid "Printing" +msgstr "Imprimir" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:14 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To print a photo, select it and choose FilePrint." +msgid "" +"To print a photo, select it and choose FilePrint...." +msgstr "" +"Para imprimir una foto, selecciónela y elija ArchivoImprimir." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +#| "multiple images, choose FilePrint, " +#| "and in the Print dialog, choose the Image Settings " +#| "tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-" +#| "page options under Autosize." +msgid "" +"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +"multiple images, choose FilePrint..., " +"and in the Print dialog, choose the Image Settings " +"tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " +"options under Autosize." +msgstr "" +"Shotwell puede también imprimir varias imágenes en una página; para hacer " +"esto, seleccione las imágenes, escoja ArchivoImprimir y en el cuadro de diálogo Imprimir, seleccione la pestaña Configuraciones de la imagen. " +"EnConfiguración de la imagen, escoja una de las opciones " +"múltiples imágenes por página en Tamaño automático." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:23 +msgid "" +"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " +"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " +"printing." +msgstr "" +"Si quiere establecer el formato, el tamaño del papel, y la orientación, " +"seleccione la pestaña Configuración de la páginaen el cuadro de " +"diálogo Imprimir antes de imprimir." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-send.page:7 +msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "Enviar fotos por correo-e, mensajería instantánea u otras maneras." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-send.page:12 +msgid "Sending photos" +msgstr "Enviar fotos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-send.page:14 +msgid "" +"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " +"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "" +"Shotwell puede enviar fotos usando el mecanismo de «Enviar a» de GNOME, lo " +"que le permite enviar fotos por correo-e, mensajería instantánea u otras " +"maneras." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-send.page:16 +msgid "" +"To send photos, select them in Shotwell and choose FileSend To..., or right-click the photos and choose " +"Send To... from the context menu. A Send To dialog box " +"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " +"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " +"send the files in a compressed format." +msgstr "" +"Para enviar fotos, selecciónelas en Shotwell y después " +"escojaArchivoEnviar a..., o pulse con " +"el botón derecho en las fotos y escoja Enviar a ... del menú " +"contextual. Aparecerá una caja de diálogo en donde puede escoger la forma " +"para enviar los archivos (como correo electrónico o mensaje instantáneo) y " +"el destino. Puede, opcionalmente, enviar los archivos en un formato " +"comprimido." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-slideshow.page:7 +msgid "Watch a slideshow of your photos." +msgstr "Ver sus fotos como diapositivas." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-slideshow.page:12 +msgid "Slideshows" +msgstr "Diapositivas" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:14 +msgid "" +"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " +"and select ViewSlideshow or press " +"F5." +msgstr "" +"Para ver una presentación de diapositivas en Shotwell, navegue hasta la " +"colección y elija VerPresentación o " +"pulse F5." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:16 +msgid "You can change some settings in a running slideshow:" +msgstr "" +"Puede cambiar algunas configuraciones de una presentación de diapositivas en " +"ejecución:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:19 +msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" +msgstr "" +"La duración de cuánto tiempo se debe mostrar una imagen: 1 - 30 segundos" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:20 +msgid "You can select different transition effects." +msgstr "Puede seleccionar diferentes efectos de transición." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:21 +msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" +msgstr "El tiempo para cada efecto de transición: 0.1 - 1.0 segundos" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-upload.page:7 +msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites." +msgstr "" +"Publica fotos en Facebook, Flickr, álbumes web de Picasa o en otros sitios." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-upload.page:12 +msgid "Publishing to the Web" +msgstr "Publicar en la web" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:14 +msgid "" +"Through the use of plugins, Shotwell can " +"publish photos and videos to the following services, each of which requires " +"an account:" +msgstr "" +"Gracias al uso de complementos, Shotwell " +"puede publicar fotos y vídeos en los siguientes servicios, para los que se " +"requiere una cuenta." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:18 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:19 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:20 +msgid "" +"Picasa Web Albums and " +"Google+" +msgstr "" +"Álbumes de Picasa Web y " +"Google+" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:21 +msgid "YouTube (videos only)" +msgstr "YouTube (sólo vídeos)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:22 +msgid "" +"Yandex.Fotki, a photo site " +"popular in Russia (photos only)" +msgstr "" +"Yandex.Fotki, una página de " +"fotos popular en Rusia (sólo fotos)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:23 +msgid "" +"Any site running the Piwigo photo " +"gallery software (photos only)" +msgstr "" +"Cualquier sitio que ejecute el software de galería de fotos Piwigo (sólo fotos)" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:26 +msgid "" +"To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " +"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " +"FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlP. You " +"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then " +"need to log in or create an account." +msgstr "" +"Para publicar las fotos seleccionadas en una colección, elija " +"EditarPreferencias y pulse en la " +"pestaña Complementos para activar el complemento del servicio en " +"el que quiere publicar. A continuación, elija ArchivoPublicar, pulse el botón Publicar en la " +"barra de herramientas o pulse CtrlP. " +"Verá un diálogo que le permite elegir el servicio de publicación. Necesitará " +"iniciar sesión o crear una cuenta." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:31 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " +#| "Shotwell Connect Facebook application. You only need to grant these " +#| "permissions once, when you first associate Shotwell Connect with your " +#| "Facebook account." +msgid "" +"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " +"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " +"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." +msgstr "" +"Publicar en Facebook requiere que conceda ciertos permisos a la aplicación " +"Conectar Shotwell con Facebook. Solo necesita conceder los permisos una vez, " +"la primera vez que asocie Shotwell con su cuenta de Facebook." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/share-upload.page:34 +msgid "" +"You will be only able to publish images with at most the permission you " +"granted to the Shotwell Facebook application" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:36 +msgid "" +"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell " +"Connect to access your account." +msgstr "" +"Del mismo modo, publicar en Flickr requiere que inicie sesión y permita que " +"Shotwell Connect acceda a su cuenta." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:38 +msgid "" +"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you " +"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to " +"this service." +msgstr "" +"Si tiene una cuenta de Google, pero nunca ha usado los álbumes web de " +"Picasa, necesitará iniciar sesión en Picasa usando un navegador antes de " +"poder publicar algo en este servicio." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-displaying.page:7 +msgid "" +"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " +"main window, or filling the whole screen." +msgstr "" +"Aprenda sobre diferentes formas de ver sus fotos: en una cuadrícula, " +"llenando la ventana principal o a pantalla completa." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-displaying.page:12 +msgid "Photo views" +msgstr "Vistas de fotos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:14 +msgid "" +"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " +"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " +"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " +"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " +"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." +msgstr "" +"Cuando selecciona cualquier colección en la barra lateral, Shotwell muestra " +"todas las fotos en esa colección en la ventana principal. En la esquina " +"inferior derecha hay un control deslizante que puede ajustar el tamaño de " +"las vistas miniatura. Puede ajustar el tamaño de las miniaturas usando las " +"teclas más y menos (+ y -) o presionando Ctrl mientras mueve la rueda central del ratón." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:16 +msgid "" +"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " +"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " +"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " +"Esc." +msgstr "" +"Puede ver la vista de la foto en pantalla completa pulsando dos veces. Desde " +"ahí puede moverse a otras fotos en la colección con los botones de retroceso " +"y avance. Puede regresar a la colección, pulsando dos veces en la foto o " +"presionando Esc." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:18 +msgid "" +"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " +"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " +"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " +"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " +"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " +"and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " +"pixels)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:20 +msgid "" +"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " +"ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " +"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " +"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " +"leave fullscreen view." +msgstr "" +"Shotwell ofrece un modo de pantalla completa para mostrar las fotos. Escoja " +"VerPantalla completa o presione " +"F11. Para ver la barra de herramientas de pantalla completa, " +"mueva su ratón a la parte inferior de la pantalla. La barra de herramientas " +"le ofrece botones para moverse a través de la colección, para fijar la barra " +"de herramientas (así esta no se ocultará cuando mueva el ratón), y dejar la " +"vista de pantalla completa." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/view-displaying.page:23 +msgid "Viewing videos" +msgstr "Ver vídeos" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/view-displaying.page:24 +msgid "" +"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " +"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" +"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +msgstr "" +"Cuando pulse dos veces sobre un vídeo, Shotwell lanzará un reproductor de " +"vídeo externo para reproducir el vídeo. Actualmente no es posible mostrar un " +"vídeo en modo a pantalla completa o reproducirlo dentro del propio Shotwell" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-information.page:7 +msgid "" +"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " +"the camera." +msgstr "" +"Ver información más detallada sobre las fotos, como el modo de exposición " +"usado por la cámara." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-information.page:12 +msgid "Basic and extended information" +msgstr "Información básica y extendida" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:14 +msgid "" +"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " +"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " +"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " +"display of this pane using the ViewBasic " +"Information command." +msgstr "" +"El panel de información básica aparece en la parte inferior de la barra " +"lateral, y muestra un breve resumen de las fotos que ha seleccionado. Si no " +"se ha seleccionado ninguna foto, muestra un resumen de la colección " +"completa. Puede cambiar la visibilidad de este panel usando el comando " +"VerInformación básica." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:16 +msgid "" +"The floating Extended Information window displays more information about the " +"selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-sidebar.page:7 +msgid "" +"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +msgstr "" +"La barra lateral de la izquierda de la ventana lista varios tipos de vistas " +"de su biblioteca." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-sidebar.page:21 +msgid "The sidebar" +msgstr "La barra lateral" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:23 +msgid "" +"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " +"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " +"only stored once on your hard drive." +msgstr "" +"La barra lateral a la izquierda de la ventana de Shotwell lista varias " +"vistas de su biblioteca. Aunque puede ver muchas vistas de la misma foto, " +"solo se almacena una en su disco duro" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:25 +msgid "" +"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " +"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +msgstr "" +"La vista Última importación lista sus últimas fotos importadas no " +"importa si estas se importaron de F-Spot, su cámara, una tarjeta de memoria " +"o su disco duro." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:27 +msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." +msgstr "" +"La opción Marcada lista todas las fotos que ha marcado " +"anteriormente." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:29 +msgid "" +"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." +msgstr "" +"La Búsqueda guardada le permite ordenar su biblioteca bajo " +"diferentes criterios." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:31 +msgid "" +"The Events folder lists all events in your library. An event is a " +"group of photos that were taken at approximately the same time." +msgstr "" +"La carpeta de Eventos lista todos los eventos en su biblioteca.Un " +"evento es un grupo de fotos que se tomaron aproximadamente al mismo tiempo." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:33 +msgid "" +"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " +"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " +"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" +"La carpeta Etiquetas lista todas las etiquetas que ha asignado a " +"sus fotos. Las fotos pueden tener múltiples etiquetas relacionadas con las " +"mismas. Cuando posiciona el cursor sobre el nombre de una etiqueta en la " +"barra lateral, podrá ver todas las fotos asociadas a esa etiqueta." + +#~ msgid "Facebook" +#~ msgstr "Facebook" + +#~ msgid "Flickr" +#~ msgstr "Flickr" + +#~ msgid "Symbol" +#~ msgstr "Símbolo" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" + +#~ msgid "jim@yorba.org" +#~ msgstr "jim@yorba.org" + +#~ msgid "allison@yorba.org" +#~ msgstr "allison@yorba.org" + +#~ msgid "robert.ancell@canonical.com" +#~ msgstr "robert.ancell@canonical.com" + +#~ msgid "pdo.smith@gmail.com" +#~ msgstr "pdo.smith@gmail.com" + +#~ msgid "philbull@gmail.com" +#~ msgstr "philbull@gmail.com" -- cgit v1.2.3