From d443a3c2509889533ca812c163056bace396b586 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Wed, 14 Jun 2023 20:35:58 +0200 Subject: New upstream version 0.32.1 --- help/sv/sv.po | 5185 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 2677 insertions(+), 2508 deletions(-) (limited to 'help/sv') diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index 310bf59..e709ca9 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Swedish translation for shotwell help -# Copyright © 2015-2021 shotwell's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright © 2015-2023 shotwell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # Josef Andersson , 2015. -# Anders Jonsson , 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Anders Jonsson , 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-21 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-22 01:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-05 19:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-06 18:03+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -25,316 +25,363 @@ msgstr "" "Anders Jonsson , 2016" #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-adjustments.page:7 -msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." -msgstr "Ändra exponering, mättnad, färgton och skuggorna för en bild." +#: C/share-export.page:7 +msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +msgstr "" +"Kopiera bilder från Shotwell så att du kan använda dem på andra ställen." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-adjustments.page:12 -msgid "Color adjustments" -msgstr "Färgjusteringar" +#: C/share-export.page:12 +msgid "Exporting photos" +msgstr "Exportera bilder" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:14 +#: C/share-export.page:14 msgid "" -"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " -"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " -"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " -"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " -"range." +"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " +"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " +"full-sized copies of the photos in your library." msgstr "" -"Knappen Justera öppnar ett fönster med ett histogram och " -"skjutreglage för att justera en bilds exponering, mättnad, färgton, " -"temperatur och skuggor. Histogrammet har också skjutreglaget för att minska " -"de övre och lägre intensitetströsklarna för bilden, utökandes kontrasten för " -"mittenområdet." +"För att exportera bilder från Shotwell via dra-och-släpp, dra bilderna från " +"Shotwell till ett filhanterarfönster eller ditt skrivbord. De nya filerna " +"kommer att vara kopior av bilderna i ditt bibliotek." #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:16 +#: C/share-export.page:18 msgid "" -"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " -"improve the quality of a photo." +"Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport... command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " +"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " +"appear allowing you to make several choices:" msgstr "" -"Knappen Förbättra justerar histogram- och skuggskjutreglagen för " -"att förbättra kvaliteten på en bild." +"Alternativt kan du markera några bilder och välja kommandot " +"ArkivExportera… eller trycka " +"SkiftCtrlE som exporterar " +"bilderna och låter dig finjustera storlek och dimensionen på dina bildfiler. " +"Ett fönster visas och låter dig göra följande val:" -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:18 +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:24 +msgid "A format for export." +msgstr "Ett format för export." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:27 msgid "" -"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK " -"to save the changes. Reset will return the image to its original " -"state. Cancel discards all changes you've made." +"Choose Unmodified to export photos in their original format " +"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " +"original RAW format." msgstr "" -"När du är nöjd med bildens färg och kontrast, tryck OK för att " -"spara ändringarna. Återställ kommer att återställa bilden till " -"dess ursprungliga tillstånd. Avbryt förkastar alla ändringar du " -"har gjort." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/edit-adjustments.page:21 -msgid "What do the color adjustments do?" -msgstr "Vad gör färgjusteringarna?" +"Välj Oförändrad för att exportera bilderna i deras " +"ursprungsformat utan att några redigeringar görs i Shotwell. RAW-bilder " +"kommer att exporteras i sitt ursprungliga RAW-format." -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:24 -msgid "Exposure" -msgstr "Exponering" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:29 +msgid "" +"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " +"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " +"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +msgstr "" +"Välj Aktuellt för att exportera bilder med ändringar gjorda i " +"Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i JPEG-format om du har redigerat " +"dem i Shotwell, annars i sitt ursprungliga RAW-format." #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:25 +#: C/share-export.page:31 msgid "" -"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " -"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." +"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " +"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " +"Shotwell will convert photos to the destination format." msgstr "" -"Ändra ljusstyrkan för att få det att se ut som att bilden exponerades en " -"längre eller kortare tid. Använd detta för att korrigera över- eller " -"underexponerade bilder." +"Eller så kan du välja ett specifikt bildformat (JPEG, PNG, TIFF, BMP) för " +"exporten. Ändringar gjorda i Shotwell kommer att inkluderas och Shotwell " +"kommer att konvertera bilderna till målformatet." -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:28 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:37 +msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +msgstr "Bildkvaliteten för export (låg, mellan, hög eller maximal)" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:29 +#: C/share-export.page:38 msgid "" -"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " -"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." +"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " +"photos down), and the desired pixel size." msgstr "" -"Ändrar kontrasten för en bild. Använd det för att korrigera bilder som ser " -"platta ut eller bilder där skillnaden mellan ljusa och mörka partier verkar " -"för stor." +"En skalningsbegränsning (vilket betyder hur Shotwell bestämmer hur bilderna " +"ska skalas) och önskad bildpunktsstorlek." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:32 -msgid "Saturation" -msgstr "Mättnad" +#: C/share-export.page:40 +msgid "Original size" +msgstr "Ursprungsstorlek" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:33 -msgid "" -"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " -"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." -msgstr "" -"Ändrar hur levande färger uppfattas. Om din bild ser grå och urblekt ut, " -"prova att öka mättnaden. Om färgerna är för starka, prova att minska den." +#: C/share-export.page:40 +msgid "Image will be exported without any scaling applied" +msgstr "Bilden kommer att exporteras utan att någon skalning tillämpas" #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:36 -msgid "Tint" -msgstr "Tint" +#: C/share-export.page:41 +msgid "Longest edge" +msgstr "Längsta kanten" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:37 +#: C/share-export.page:41 msgid "" -"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " -"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " -"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " -"\"Tungsten\" may have a blue cast." +"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels and the other according to the aspect ratio" msgstr "" -"Tonar bilden med en färg. Användbart för att korrigera bilder tagna med fel " -"vitbalansinställning, som vanligen har en onaturlig färg. Exempelvis, bilder " -"tagna utomhus med vitbalansen inställd till ”Tungsten” kan ha en blå toning." +"Bilden kommer att exporteras med sin längsta kant skalad till " +"Bildpunkter och den andra enligt bildförhållandet" #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:40 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" +#: C/share-export.page:42 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:41 +#: C/share-export.page:42 msgid "" -"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " -"depressing scenes look more lively, for example." +"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " +"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for landscape pictures." msgstr "" -"Ändrar hur ”varm” eller ”kall” bilden ser ut. Använd exempelvis denna för " -"att få kalla, deprimerande motiv att se mer levande ut." +"Bildens bredd kommer att skalas till det angivna antalet bildpunkter och " +"dess höjd enligt bildförhållandet. Detta är ekvivalent med Längsta " +"kanten för liggande bilder." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:44 -msgid "Shadows" -msgstr "Skuggor" +#: C/share-export.page:43 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:45 +#: C/share-export.page:43 msgid "" -"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " -"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " +"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for portrait pictures." msgstr "" -"Får skuggområden att se ljusare ut. Använd denna för att få fram fler " -"detaljer om något döljs av skuggor." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:48 -msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" -msgstr "Intensitettröskelvärde (skjutreglage på histogrammet)" +"Bildens höjd kommer att skalas till det angivna antalet bildpunkter och dess " +"bredd enligt bildförhållandet. Detta är ekvivalent med Längsta kanten för stående bilder." #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:49 +#: C/share-export.page:46 msgid "" -"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " -"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " -"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " +"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " +"which shouldn't be seen by anyone." msgstr "" -"Skjutreglagen ändrar hur ljus den ljusaste vit är, och hur mörk den mörkaste " -"svarta är. Använd dem för att ändra kontrasten på en bild. Speciellt bilder " -"som ser urblekta ut bör ha nytta av att ändra dessa inställningar." +"Huruvida du vill exportera metadata som taggar eller betyg. Detta kan skydda " +"din sekretess om du har platstaggar eller taggar ingen bör se." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-crop.page:7 -msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:49 +msgid "" +"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " +"files." msgstr "" -"Förbättra sammansättningen för en bild genom att klippa bort delar från den." +"Om valt kommer Shotwell att skriva taggar, titlar och andra metadata till de " +"nya filerna." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-title.page:7 +msgid "Give titles to your photos." +msgstr "Namnge dina bilder." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-crop.page:12 -msgid "Cropping" -msgstr "Beskär" +#: C/organize-title.page:12 +msgid "Titles" +msgstr "Namn" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-crop.page:14 +#: C/organize-title.page:14 msgid "" -"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " -"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " -"full-window or fullscreen mode." +"The ViewTitles checkbox toggles the " +"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " +"filename." msgstr "" -"För att minska området för en bild och fånga betraktarens uppmärksamhet till " -"ett mindre område, använd verktyget beskär. Verktyget beskär är endast " -"tillgängligt i helfönster- eller helskärmsläge." +"Kryssrutan VisaTitlar aktiverar " +"visningen av titlar under varje bild. Som standard är en bilds namn dess " +"filnamn." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:19 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:17 msgid "" -"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." +"To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title..., or press F2." msgstr "" -"Dubbelklicka på en bild för att ange helskärmsläge och tryck sedan på " -"knappen Beskär i verktygsfältet." +"För att ändra en bilds titel, markera bilden och klicka BilderRedigera titel… eller tryck F2." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:22 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-nondestructive.page:7 msgid "" -"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " -"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " -"will look like when you crop it." +"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " +"original photos." msgstr "" -"En vit ruta, beskärningsrektangeln kommer att visas på bilden. Den ljusare " -"delen av bilden inuti beskärningsrektangeln representerar hur bilden kommer " -"att se ut efter att den är beskuren." +"Shotwell är en förlustfri bildredigerare - den ändrar inte dina " +"originalbilder." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:25 -msgid "" -"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " -"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " -"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " -"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." -msgstr "" -"Om du placerar din markör i mitten på rutan kan du också flytta runt rutan. " -"Om du drar i kanterna på rutan kan du justera dess storlek. När du flyttar " -"runt och justerar rutan kommer du att se fyra linjer inuti den, ungefär som " -"ett rutnät i luffarschack. Det är linjer för tredelningsregeln." +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-nondestructive.page:12 +msgid "What happens to the original when I edit a photo?" +msgstr "Vad händer med originalet när jag redigerar en bild?" -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:26 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:14 msgid "" -"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " -"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " -"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " -"landscape to portrait)." +"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " +"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " +"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " +"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " +"any alterations you make to a photograph." msgstr "" -"Du kan också begränsa beskärningsrutan till en av många vanliga storlekar. " -"Välj en storlek från rullgardinsmenyn som passar dig. Om du trycker " -"vändknappen bredvid den kommer riktningen av begränsningen att växla (från " -"landskap till porträtt)." +"Shotwell är en förlustfri bildredigerare. Den ändrar inte dina " +"originalbilder. Det betyder att om du beskär en bild, eller ändrar dess färg " +"kommer bildfilerna på disk att bevaras orörda. Shotwell lagrar dina " +"ändringar i en databas och verkställer dem direkt eftersom. Det betyder att " +"du kan ångra ändringar gjorda på en bild." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:29 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 msgid "" -"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " -"Crop button. Shotwell will display the cropped photo." +"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " +"the Shift key. The original photo will be displayed as long as " +"you hold the key down." msgstr "" -"Verkställ din beskärning när du är nöjd med den genom att trycka på knappen " -"Beskär. Shotwell kommer att visa den beskurna bilden." +"Om du vill se hur en bild såg ut innan dina ändringar, tryck tangenten " +"Skift. Originalbilden kommer att visas så länge tangenten hålls " +"nere." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:32 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:18 msgid "" -"If you change your mind, press the Crop button again and fine-" -"tune the crop." +"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " +"to photo files. For more information, see the section Photo files." msgstr "" -"Om du ändrar dig, tryck knappen Beskär igen och finjustera " -"beskärningen." +"Observera att Shotwell valfritt kan skriva metadata (som taggar och namn) " +"till bildfiler. För mer information, se avsnittet Bildfiler." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:33 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-search.page:7 +msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." +msgstr "Hitta bilder och filmer i din samling med blandade kriterier." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-search.page:12 +msgid "Searching" +msgstr "Söka" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-search.page:14 msgid "" -"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " -"return to the photo's previous crop dimensions." +"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " +"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " +"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " +"and persist in the sidebar between sessions." msgstr "" -"Om du trycker Avbryt istället för Verkställ kommer " -"Shotwell att återgå till en bilds tidigare dimensioner." +"Det finns två sätt att söka på i Shotwell: filterverktygsfältet och med en " +"sparad sökning. Sökfältet låter dig snabbt söka aktuell vy efter specifika " +"kriterier. Sparade sökningar erbjuder komplexare sökningskriterier och " +"lagring i sidopanelen mellan sessioner." #. (itstool) path: section/title -#: C/edit-crop.page:38 -msgid "What is the rule of thirds?" -msgstr "Vad är tredelningsregeln?" +#: C/organize-search.page:21 +msgid "Search bar" +msgstr "Sökfältet" #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:39 +#: C/organize-search.page:22 msgid "" -"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " -"photo." +"The ViewSearch Bar checkbox toggles " +"the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " +"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " +"rating or other options." msgstr "" -"Tredelningsregeln hjälper dig att välja en angenäm sammansättning " -"för en bild." +"Kryssrutan VisaSökfält visar eller " +"döljer sökfältet. Du kan också trycka CtrlF eller F8 för att lyfta fram sökfältet. Från detta fält " +"kan du hitta, visa och dölja bilder och filmer baserat på namn, tagg, betyg " +"eller andra alternativ." #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:40 +#: C/organize-search.page:29 msgid "" -"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " -"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " -"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " -"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " -"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " -"another can also help." +"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " +"on Flagged, Rating or Type. The text search " +"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " +"original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " +"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " +"images, videos, or raw camera files, respectively." msgstr "" -"Föreställ dig att en scen delas upp i ett 3x3-rutnät med två vertikala " -"linjer och två horisontella linjer, alla med samma avstånd sinsemellan. " -"Enligt regeln får du en bättre sammansättning om du justerar större " -"egenskaper (som horisonten eller en persons kropp) med en av linjerna. Att " -"observera sättet egenskaper flödar från en del av rutnätet till ett annat " -"kan också hjälpa." +"För att börja söka, ange ett söknyckelord i textfältet, eller klicka på " +"Flaggade, Betyg eller Typ. Textsökning " +"matchar dina nyckelord över taggnamn, bild eller videonamn och bilders " +"originalfilnamn. Knapparna Flaggade, Betyg och " +"Typ låter dig filtrera din samling med flaggade bilder, deras " +"aktuella nummer av stjärnor och huruvida objekten är bilder, filmer eller " +"råa kamerafiler." #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:41 +#: C/organize-search.page:38 msgid "" -"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " -"a more visually appealing image." +"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " +"bar." msgstr "" -"Att beskära en bild så att den passar under tredelningsregeln ger ofta en " -"visuellt tilltalande bild." +"Att inaktivera sökfältet eller avsluta Shotwell automatiskt återställer " +"sökfältet." -#. (itstool) path: section/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/edit-crop.page:42 -msgctxt "_" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:44 +msgid "Saved search" +msgstr "Sparad sökning" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:45 msgid "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " +"and videos are added and removed from your Shotwell library." msgstr "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +"En sparad sökning lagras över Shotwell-sessioner och uppdateras då bilder " +"och filmer läggs till och tas bort från ditt Shotwell-bibliotek." -#. (itstool) path: media/p -#: C/edit-crop.page:43 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:50 msgid "" -"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " -"composition." +"Create a new saved search with EditNew Saved " +"Search... or by hitting CtrlS. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " +"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " +"rows." msgstr "" -"Att beskära en bild och använda ”tredelningsregeln” för att förbättra " -"sammansättningen." +"Skapa en ny sparad sökning med RedigeraNy sökning… eller genom att trycka CtrlS. Dialogrutan låter dig ange ett namn för sökningen och välja " +"huruvida du vill uppfylla några, alla eller inga av kriterierna i följande " +"rader." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:56 +msgid "" +"Each row represents a search criterion. Use the + button to add " +"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo " +"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " +"entered correctly before the OK button becomes available." +msgstr "" +"Varje rad representerar ett sökkriterium. Använd knappen + för " +"att lägga till flera rader och knappen - för att ta bort en " +"specifik rad. Kombinationsrutan till vänster för varje rad väljer " +"kriterietyp. Kriterier måste anges korrekt innan OK-knappen blir " +"tillgänglig." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-date-time.page:7 @@ -355,7 +402,7 @@ msgid "" msgstr "" "För att justera datum och tid för bilder, markera de bilder du vill justera, " "välj BilderJustera datum och tid… och " -"markera nytt datum och tid." +"välj nytt datum och tid." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-date-time.page:16 @@ -379,193 +426,36 @@ msgstr "" "avslutat Shotwell." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-enhance.page:7 +#: C/edit-redeye.page:7 msgid "" -"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." msgstr "" -"Låt Shotwell förbättra ljusstyrka och kontrast för en bild automatiskt." +"Rätta till bilder där personer har röda ögon på grund av kamerans blixt." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-enhance.page:14 -msgid "Auto-enhance" -msgstr "Autoförbättra" +#: C/edit-redeye.page:12 +msgid "Removing red-eye" +msgstr "Ta bort röda ögon" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-enhance.page:16 +#: C/edit-redeye.page:14 msgid "" -"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " -"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " -"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " -"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." +"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " +"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." msgstr "" -"Att klicka på knappen Förbättra är ett snabbt sätt att " -"automatiskt justera ljusstyrkan och kontrasten för din bild. Det ger ofta en " -"bild som är korrekt exponerad. Du kan också använda det som en startpunkt " -"och sedan förbättra justeringarna genom att klicka på knappen Justera." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-external.page:7 -msgid "Use a different program to edit a photo." -msgstr "Använda ett annat program för att redigera en bild." +"Röda ögon uppstår när kamerans blixt reflekteras i pupillen i någons öga. " +"För att ta bort detta ur en bild, använd verktyget röda ögon." -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-external.page:12 -msgid "Edit photos with an external program" -msgstr "Redigera bilder med ett externt program" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:17 +msgid "Click Red-eye. A circle will appear on the photo." +msgstr "Klicka Röda ögon. En cirkel visas på bilden." -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:16 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:20 msgid "" -"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " -"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " -"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " -"select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " -"menus of installed applications." -msgstr "" -"Du kan vilja använda en extern redigerare för att utföra ytterligare arbete " -"på en bild. Om installerade så är GIMP och UFRaw de externa " -"standardredigerarna för bilder och RAW-redigering. Om dessa program inte är " -"installerade måste du välja dina föredragna redigerare genom att välja " -"RedigeraInställningar och markera " -"redigerare från rullgardinsmenyn för installerade program." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:24 -msgid "" -"Once your editors have been set, select a photo and choose " -"Photos Open With External Editor to " -"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " -"a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." -msgstr "" -"När redigerare väl har angetts, markera en bild och väljs " -"Bilder Öppna med extern redigerare " -"för att öppna bilden med den externa redigeraren. På samma sätt, om " -"originalbilden är en RAW-fil, välj BilderÖppna med " -"RAW-redigerare för att redigera RAW-filen med den valda RAW-" -"redigeraren." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:31 -msgid "" -"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " -"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " -"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " -"rather than the externally-edited one." -msgstr "" -"När du är klar med redigering och sparar filen kommer Shotwell att upptäcka " -"ändringarna och uppdatera bilden. Om externa ändringar har skett, tryck och " -"håll Skift-tangenten i helskärmsvyn för att visa originalbilden " -"istället för den externt redigerade." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:38 -msgid "Reverting to original will erase any external edits." -msgstr "Återställning till originalet kommer att radera externa ändringar." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/edit-external.page:43 -msgid "" -"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " -"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " -"original RAW and the new image should be paired." -msgstr "" -"Om du externt redigerar en RAW-bild och sparar resultatet till en annan " -"bild, som JPEG eller PNG, kan inte Shotwell automatiskt bestämma att den " -"ursprungliga RAW-filen och den nya bilden ska kopplas samman." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/edit-external.page:49 -msgid "" -"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " -"to import it yourself." -msgstr "" -"Om du vill arbeta med bildresultatet i Shotwell måste du importera det." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-nondestructive.page:7 -msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " -"original photos." -msgstr "" -"Shotwell är en förlustfri bildredigerare - den ändrar inte dina " -"originalbilder." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-nondestructive.page:12 -msgid "What happens to the original when I edit a photo?" -msgstr "Vad händer med originalet när jag redigerar en bild?" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:14 -msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " -"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " -"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " -"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " -"any alterations you make to a photograph." -msgstr "" -"Shotwell är en förlustfri bildredigerare. Det ändrar inte dina " -"originalbilder. Det betyder att om du beskär en bild, eller ändrar dess färg " -"kommer bildfilerna på disk att bevaras orörda. Shotwell lagrar dina " -"ändringar i en databas och verkställer dem direkt eftersom. Det betyder att " -"du kan ångra ändringar gjorda på en bild." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 -msgid "" -"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " -"the Shift key. The original photo will be displayed as long as " -"you hold the key down." -msgstr "" -"Om du vill se hur en bild såg ut innan dina ändringar, tryck tangenten " -"Skift. Originalbilden kommer att visas så länge tangenten hålls " -"nere." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:18 -msgid "" -"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " -"to photo files. For more information, see the section Photo files." -msgstr "" -"Observera att Shotwell valfritt kan skriva metadata (som taggar och namn) " -"till bildfiler. För mer information, se avsnittet Bildfiler." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-redeye.page:7 -msgid "" -"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." -msgstr "" -"Rätta till bilder där personer har röda ögon på grund av kamerans blixt." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-redeye.page:12 -msgid "Removing red-eye" -msgstr "Ta bort röda ögon" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-redeye.page:14 -msgid "" -"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " -"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." -msgstr "" -"Röda ögon uppstår när kamerans blixt reflekteras i pupillen i någons öga. " -"För att ta bort detta ur en bild, använd verktyget röda ögon." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-redeye.page:17 -msgid "Click Red-eye. A circle will appear on the photo." -msgstr "Klicka Röda ögon. En cirkel visas på bilden." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-redeye.page:20 -msgid "" -"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " -"control, and press Apply. The redness will be removed." +"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " +"control, and press Apply. The redness will be removed." msgstr "" "Dra cirkeln över berörd pupill, justera dess storlek med skjutreglaget och " "tryck Verkställ. Rödheten kommer att tas bort." @@ -615,7 +505,7 @@ msgstr "" "För att rotera höger, klicka på knappen Rotera. För att rotera " "vänster, tryck och håll ner tangenten Ctrl och klicka sedan på " "knappen. Båda kommandona är också tillgängliga i menyn Bilder. " -"Alternativt, använd följande tangentbordsgenvägar:" +"Använd alternativt följande tangentbordsgenvägar:" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:18 @@ -649,670 +539,826 @@ msgstr "" msgid "" "If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " "time." -msgstr "Om du väljer mer än en bild så kan du rotera dem samtidigt." +msgstr "Om du markerar mer än en bild så kan du rotera dem samtidigt." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-straighten.page:7 -msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." -msgstr "Räta ut en bild så att dess horisont blir rak." +#: C/view-information.page:7 +msgid "" +"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " +"the camera." +msgstr "" +"Visa detaljerad information om bilder, som exponeringsläge använt av kameran." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-straighten.page:12 -msgid "Straighten photos" -msgstr "Räta ut bilder" +#: C/view-information.page:12 +msgid "Basic and extended information" +msgstr "Grundläggande och utökad information" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-straighten.page:14 -msgid "" -"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " -"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." -msgstr "" -"Verktygen för att räta ut bilder låter dem rätas ut och plattas till. " -"Verktyget för att räta ut är endast tillgängligt i helskärms- eller " -"helfönsterläge." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:18 +#: C/view-information.page:14 msgid "" -"Click Straighten. The straighten slider will appear. " -"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." +"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " +"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " +"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " +"display of this pane using the ViewBasic " +"Information command." msgstr "" -"Klicka Räta ut. Skjutreglaget för att räta ut visas. Alternativt, " -"använd tangentbordskombinationen CtrlA." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:21 -msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." -msgstr "Dra i skjutreglaget för att uppnå önska grad av uträtning." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:24 -msgid "Press Straighten when finished." -msgstr "Tryck Räta ut när klar." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-undo.page:7 -msgid "Return a photo to its original, unedited form." -msgstr "Återställa en bild till dess ursprungliga oredigerade skick." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-undo.page:14 -msgid "Undoing changes" -msgstr "Ånga ändringar" +"Panelen för grundläggande information visas längst ned i sidopanelen och ger " +"en kortfattad sammanfattning av de bilder du har markerat. Om inga bilder är " +"markerade visar den en sammanfattning av hela samlingen. Du kan växla " +"visningen av denna panel genom att använda kommandot VisaGrundläggande information." #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-undo.page:16 +#: C/view-information.page:16 msgid "" -"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " -"alterations you make to a photograph." +"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic " +"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. " +"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. " +"You can toggle the display of this pane using the ViewMap Overview command. Note that the map will only " +"show when the Basic Information pane is displayed." msgstr "" -"Eftersom Shotwell är en förlustfri bildredigerare kan du ångra ändringar du " -"gjort i en bild." +"Kartpanelen visas längst ned i sidopanelen som en del av panelen för " +"grundläggande information, och visar en översiktskarta över de bilder du har " +"markerat. Om inga bilder är markerade visar den en översikt över hela " +"samlingen. Du kan växla visningen av denna panel genom att använda kommandot " +"VisaÖversiktskarta. Observera att " +"kartan bara kommer visas när panelen för grundläggande information visas." #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-undo.page:20 +#: C/view-information.page:18 msgid "" -"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " -"PhotosRevert to Original. The only " -"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +"The floating Extended Information window displays more information about the " +"selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." msgstr "" -"För att helt ångra alla dina ändringar till en bild, klicka " -"BilderÅterställ till original. Det " -"enda undantaget är att tid- och datumjusteringar inte kommer att återställas." +"Fönstret Utökad information visar mer information om den valda bilden. " +"Kommandot VisaUtökad information " +"eller CtrlSkiftX växlar " +"visningen av detta fönster." #. (itstool) path: info/desc -#: C/formats.page:7 +#: C/organize-event.page:7 msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " -"files." +"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " +"merge, and sort events." msgstr "" -"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och RAW-bilder såväl som filmfiler." +"Gruppera bilder som tagits samtidigt. Lär dig att byta namn, sammanfoga och " +"sortera händelser." #. (itstool) path: page/title -#: C/formats.page:12 -msgid "Supported photo and video formats" -msgstr "Bild- och videoformat som stöds" +#: C/organize-event.page:12 +msgid "Events" +msgstr "Händelser" -# TODO:format->formats? #. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:14 +#: C/organize-event.page:14 msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such " -"as GIF." +"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " +"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " +"then groups the photos into events." msgstr "" -"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och RAW-bildfiler. Shotwell stödjer inte ännu andra grafikformat som GIF." +"En händelse är en grupp bilder som tagits ungefär samtidigt. När du " +"importerar bilder kontrollerar Shotwell när varje bild tagits. Det grupperar " +"sedan bilderna i händelser." #. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:16 +#: C/organize-event.page:16 msgid "" -"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " -"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " -"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " -"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " -"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " +"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " +"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " +"that were taken around that time." msgstr "" -"Shotwells RAW-formatstöd är för tillfället begränsat. När du visar en RAW-" -"bild visar du egentligen en JPEG som härstammar från RAW-bilden, inte själva " -"RAW-bilden. Dessutom är RAW-redigeringsflödet inte helt 16-bitars - du kan " -"bara exportera redigerade bilder som 8-bitars filer. Alla format som stöds " -"kan användas för export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +"Välj Händelser från sidopanelen för att se dina bilder ordnade " +"efter datum. Om du väljer en månad eller ett år från sidopanelen visas en " +"lista över händelser i huvudfönstret. Dubbelklicka på en händelse för att se " +"alla bilder som togs vid den tiden." #. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:18 +#: C/organize-event.page:18 msgid "" -"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " -"RAW section." +"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " +"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " +"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " +"the photo to any event you like as described below." msgstr "" -"För mer information om RAW-formatbilder i Shotwell, se avsnittet RAW." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:22 +"Om en bild inte har inbäddad datum/tid-information kan inte Shotwell " +"automatiskt placera dem i någon händelse. I detta fall kommer bilden att " +"visas i vyn Ingen händelse tillgänglig från sidopanelen. Du kan " +"fortfarande flytta bilden till vilken händelse du vill, som beskrivs nedan." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:25 +msgid "Renaming events" +msgstr "Byta namn på händelser" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:27 msgid "" -"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " -"media library on the system where Shotwell is running. This typically " -"includes the following formats among others:" +"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " +"event, click EventsRename Event... " +"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " +"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter." msgstr "" -"Shotwell stödjer också filmfiler i format som GStreamer mediabibliotek " -"stödjer, på systemet där Shotwell körs. Normalt inkluderar det följande " -"format, bland andra:" +"För att ge en händelse ett namn i stället för att hänvisa till den med " +"datum, markera händelsen, klicka RedigeraByt namn på " +"händelse… och ange ett nytt namn. Ett annat sätt att byta " +"namn på en händelse är att dubbelklicka på dess namn i sidopanelen, skriva " +"ett nytt namn och sedan trycka Retur." -#. (itstool) path: item/p -#: C/formats.page:25 -msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -msgstr "Behållarformat: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:31 +msgid "Moving photos between events" +msgstr "Flytta bilder mellan händelser" -#. (itstool) path: item/p -#: C/formats.page:26 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:33 msgid "" -"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " -"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " -"restrictions." +"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " +"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " +"drop it on an event." msgstr "" -"Kodekar: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Observera att vissa " -"operativsystem kanske inte inkluderar kodekarna listade här på grund av " -"juridiska eller licensbaserade begränsningar." +"Även om bilder inledningsvis grupperas i händelser efter datum kan du flytta " +"bilder mellan händelser. För att göra detta, dra en bild till sidopanelen " +"och släpp den på en händelse." -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:30 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:37 +msgid "Creating and merging events" +msgstr "Skapa och sammanfoga händelser" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:38 msgid "" -"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " -"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " -"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " -"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " -"videos." +"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " +"click EventsNew Event." msgstr "" -"Shotwell stödjer både bilder och filmer, men för enkelhetens skull använder " -"dokumentationen termen ”bilder” på de flesta ställen. Flera operationer i " -"Shotwell gäller dock för bild och filmer. Speciellt händelser, att flagga, " -"betygsätta, tagga och publicera fungerar för både bilder och filmer." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/import-camera.page:7 -msgid "Copy photos from a digital camera." -msgstr "Kopiera bilder från en digital kamera." +"För att skapa nya händelser, markera de bilder du skulle vilja ha i den nya " +"händelsen och klicka HändelserNy händelse." -#. (itstool) path: page/title -#: C/import-camera.page:12 -msgid "Importing from a camera" -msgstr "Importera från en kamera" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:39 +msgid "" +"To merge events, select Events from the sidebar, " +"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " +"merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." +msgstr "" +"För att sammanfoga händelser, välj Händelser " +"från sidopanelen och sedan, medan du håller ner Ctrl, klicka på " +"händelserna du vill sammanfoga i huvudfönstret. Klicka slutligen på " +"HändelserSammanfoga händelser." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-camera.page:14 -msgid "To import photos from a digital camera:" -msgstr "Att importera bilder från en digitalkamera:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:43 +msgid "Sorting events" +msgstr "Sortera händelser" -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:18 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:45 msgid "" -"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " -"it and list it in the sidebar." +"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " +"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " +"click ViewSort Events and select " +"either ascending or descending." msgstr "" -"Anslut kameran till din dator och slå på den. Shotwell kommer att upptäcka " -"den och lista den i sidopanelen." +"Händelser visas i ett träd i sidopanelen, ordnade efter år och månad efter " +"de tidigaste bilderna i en händelse. För att ändra sorteringsordning, klicka " +"VisaSortera händelser och välj " +"antingen stigande eller fallande." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:22 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:51 +msgid "Change the photo used to represent each event" +msgstr "Ändra bilden som representerar varje händelse" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:53 msgid "" -"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " -"be displayed." +"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single " +"photo which represents each event. This is called the key photo." msgstr "" -"Välj kameran i sidopanelen. Förhandsvisningar av varje bild på kameran " -"kommer att visas." +"Om du väljer Händelser i sidopanelen kommer du att se en ensam " +"bild som representerar var händelse. Det kallas nyckelbilden." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:25 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:55 msgid "" -"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " -"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " -"can hold down Shift and click to select a range of photos too." +"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " +"use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." msgstr "" -"Om du vill kan du välja en samling specifika bilder att importera. För att " -"göra detta, håll ner tangenten Ctrl och klicka för att markera " -"individuella bilder. Du kan också hålla ner Skift och klicka för " -"att markera ett intervall av bilder." +"Som standard använder Shotwell den första bilden i varje händelse som dess " +"nyckelbild. För att använda en annan nyckelbild, markera bilden och välj " +"BilderSkapa nyckelbild för händelse." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:28 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-enhance.page:7 msgid "" -"Click either Import Selected or Import All. The photos " -"will be copied from the camera and saved on your computer." +"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." msgstr "" -"Klicka antingen Importera markerade eller Importera alla. Bilderna kommer att kopieras från kameran och sparas på din dator." +"Låt Shotwell förbättra ljusstyrka och kontrast för en bild automatiskt." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-enhance.page:14 +msgid "Auto-enhance" +msgstr "Autoförbättra" #. (itstool) path: page/p -#: C/import-camera.page:32 +#: C/edit-enhance.page:16 msgid "" -"Once the import is complete, you can open the Last Import view " -"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " -"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." +"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " +"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " +"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " +"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." msgstr "" -"När importen är klar kan du öppna vyn Senast importerade (i " -"sidopanelen) för att se alla bilder som importerades. Händelselistan (också " -"i sidopanelen) kommer att visa de nya bilderna, ordnade efter datum." +"Att klicka på knappen Förbättra är ett snabbt sätt att " +"automatiskt justera ljusstyrkan och kontrasten för din bild. Det ger ofta en " +"bild som är korrekt exponerad. Du kan också använda det som en startpunkt " +"och sedan förbättra justeringarna genom att klicka på knappen Justera." #. (itstool) path: info/desc -#: C/import-file.page:7 -msgid "Import photos that are already saved on your computer." -msgstr "Importera bilder som redan är sparade på din dator." +#: C/other-multiple.page:7 +msgid "You can open Shotwell with a different photo library." +msgstr "Du kan öppna Shotwell med ett annat bildbibliotek." #. (itstool) path: page/title -#: C/import-file.page:12 -msgid "Importing from your hard disk" -msgstr "Importera från din hårddisk" +#: C/other-multiple.page:12 +msgid "Multiple libraries" +msgstr "Flera bibliotek" #. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:14 +#: C/other-multiple.page:14 msgid "" -"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " -"your file browser into the Shotwell window." +"Shotwell supports multiple libraries on the same computer with the concept " +"of profiles. A profile is a set of meta-data and settings associated with a " +"library folder." msgstr "" -"För att importera bildfiler från din hårddisk till Shotwell, dra dem från " -"din filhanterare till Shotwell-fönstret." +"Shotwell stödjer att ha flera bibliotek på samma dator med profilkonceptet. " +"En profil är en uppsättning metadata och inställningar som associeras med en " +"biblioteksmapp." #. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:16 +#: C/other-multiple.page:17 msgid "" -"Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to " -"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " -"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox " -"on the bottom of the file dialog." +"All profiles are completely isolated from each other. While it is possible " +"to use the same library folder for different profiles, it is not recommended." msgstr "" -"Alternativt, klicka ArkivImportera från mapp… och markera mappen som innehåller de bilder du vill importera. Om du " -"inte vill att Shotwell rekursivt ska gå in i undermappar under import kan du " -"avmarkera kryssrutan Gå rekursivt in i undermappar längst ner i " -"fildialogen." +"Alla profiler är fullständigt isolerade från varandra. Även om det är " +"möjligt att ha samma biblioteksmapp för olika profiler så rekommenderas det " +"inte." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:18 +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-multiple.page:20 +msgid "Managing profiles" +msgstr "Hantera profiler" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:21 msgid "" -"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " -"folder (usually this is the Pictures folder in your home " -"directory) or to import them in place without copying the files." +"Profiles can either be created using the dedicated Shotwell Profile " +"Manager, calling shotwell --profile-browser from the " +"command line or the Profiles section of the " +"settings EditPreferences" msgstr "" -"Shotwell kommer att fråga huruvida du vill kopiera bildfiler till din " -"biblioteksmapp (vanligtvis mappen Bilder i din hemkatalog) " -"eller importera dem direkt utan att kopiera filerna." +"Profiler kan antingen skapas med den därtill avsedda Shotwells " +"profilbläddrare, genom att anropa shotwell --profile-browser från kommandoraden eller avsnittet Profiler i " +"RedigeraInställningar" -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:20 +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-multiple.page:25 +msgid "Selecting a profile" +msgstr "Välja en profil" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:26 msgid "" -"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " -"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " -"you hold down CtrlShift while " -"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +"A profile can only be selected during start-up and cannot be switched during " +"run-time." msgstr "" -"Om du håller ner Ctrl när du drar in bilder kommer Shotwell att " -"kopiera bilderna till din biblioteksmapp utan att fråga. På samma sätt, om " -"du håller ner CtrlSkift medan du drar " -"in bilder kommer Shotwell att importera bilderna utan att kopiera dem." +"En profil kan endast väljas vid uppstart och kan inte växlas under körning." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:22 +# TODO: Shotwell Profile Browser +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:27 msgid "" -"Once the import is complete, you can select Last Import in the " -"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " -"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +"To select a profile, start the Shotwell Profile Manager and select a profile " +"using double-click, or calling shotwell --profile name" msgstr "" -"När importen är färdig kan du välja Senaste import i sidopanelen " -"för att se alla importerade bilder. Händelselistan kommer också att visa nya " -"poster för datumen som motsvarar de importerade bilderna." +"För att välja en profil startar du Shotwells profilbläddrare och väljer en " +"profil med dubbelklick, eller anropar shotwell --profile namn" #. (itstool) path: info/desc -#: C/import-memorycard.page:7 -msgid "Import photos from a digital camera's memory card." -msgstr "Importera bilder från en digitalkameras minneskort." +#: C/other-files.page:7 +msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." +msgstr "Håll Shotwell-biblioteket i synk med bildfiler på disk." #. (itstool) path: page/title -#: C/import-memorycard.page:12 -msgid "Importing from a memory card" -msgstr "Importera från ett minneskort" +#: C/other-files.page:12 +msgid "Photo files" +msgstr "Bildfiler" #. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:14 -msgid "To import photos from a camera memory card:" -msgstr "För att importera bilder från en kameras minneskort:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:18 +#: C/other-files.page:14 msgid "" -"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " -"to the computer and switched on." +"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " +"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " +"library and files on disk in sync." msgstr "" -"Stoppa i kortet i din kortläsare. Försäkra dig om att kortläsaren är " -"ansluten till datorn och påslagen." +"Varje bild i Shotwell-biblioteket motsvaras av en fil lagrad på din " +"hårddisk. Shotwell har flera olika funktioner som hjälper dig att hålla " +"Shotwell-biblioteket och filerna på disk i synk." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:21 -msgid "The card reader and card should be detected automatically." -msgstr "Kortläsaren och kortet bör upptäckas automatiskt." +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:21 +msgid "Using a custom directory pattern" +msgstr "Använda ett anpassat katalogmönster" -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:24 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:22 msgid "" -"Follow the instructions for importing photos from " -"your hard disk. If you click FileImport From " -"Folder..., the memory card should be visible as a folder in " -"the side bar of the file selection window." +"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " +"can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " +"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." msgstr "" -"Följ instruktionerna för att importera bilder " -"från din hårddisk. Om du klickar ArkivImportera från mapp… bör minneskortet synas som en " -"mapp i sidopanelen för filväljarfönstret." +"Shotwell låter dig ange hur det namnger kataloger i ditt bibliotek. Du kan " +"göra detta genom att ändra inställningarna Katalogstruktur och " +"Mönster i dialogen Inställningar. Du kan använda ett " +"förvalt mönster, eller välja Anpassa och skriva in ditt eget." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:28 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:29 msgid "" -"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " -"card reader." +"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " +"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " +"see on your computer may vary from the examples below." msgstr "" -"Shotwell kan importera bilder från minneskort som är kompatibla med din " -"kortläsare." +"De tillgängliga symbolerna för katalogmönstren börjar med ett % " +"(procenttecken). Värdena dessa symboler producerar är lokalberoende, så vad " +"du ser på din dator kan variera jämfört med följande exempel." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:30 -msgid "" -"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " -"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " -"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, " -"though." -msgstr "" -"Om kortet inte upptäcks automatiskt kanske din kortläsare inte kände igen " -"det. Prova att koppla från det och sedan ansluta det igen. Om det inte " -"fungerar bör du ändå kunna importera bilder genom att ansluta din kamera direkt till datorn ." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.page:6 -msgctxt "link" -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Meaning" +msgstr "Betydelse" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:8 -msgid "Jim Nelson" -msgstr "Jim Nelson" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Example" +msgstr "Exempel" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:10 -msgid "Allison Barlow" -msgstr "Allison Barlow" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:12 -msgid "Robert Ancell" -msgstr "Robert Ancell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "Year: full" +msgstr "År: hela" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:14 -msgid "Peter Smith" -msgstr "Peter Smith" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "2011" +msgstr "2015" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:16 -msgid "Phil Bull" -msgstr "Phil Bull" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "%y" +msgstr "%y" -#. (itstool) path: title/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:22 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" -msgstr "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "Year: two digit" +msgstr "År: tvåsiffrigt" -#. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:22 -msgid "" -"Shotwell Photo " -"Manager" -msgstr "" -"Shotwell " -"bildhanterare" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "11" +msgstr "15" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:25 -msgid "Importing Photos" -msgstr "Importera bilder" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "%d" +msgstr "%d" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:29 -msgid "Viewing Photos" -msgstr "Visa bilder" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "Day of the month with leading zero" +msgstr "Månadsdag med inledande nolla" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:33 -msgid "Organizing Photos" -msgstr "Ordna bilder" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "03" +msgstr "03" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:37 -msgid "Editing Photos" -msgstr "Redigera bilder" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "%A" +msgstr "%A" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:41 -msgid "Sharing Photos" -msgstr "Dela bilder" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Day name: full" +msgstr "Veckodag: hela" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:45 -msgid "Other Features" -msgstr "Andra egenskaper" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-event.page:7 -msgid "" -"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " -"merge, and sort events." -msgstr "" -"Gruppera bilder som tagits samtidigt. Lär dig att byta namn, sammanfoga och " -"sortera händelser." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "%a" +msgstr "%a" -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-event.page:12 -msgid "Events" -msgstr "Händelser" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Day name: abbreviated" +msgstr "Veckodag: förkortad" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:14 -msgid "" -"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " -"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " -"then groups the photos into events." -msgstr "" -"En händelse är en grupp bilder som tagits ungefär samtidigt. När du " -"importerar bilder kontrollerar Shotwell när varje bild tagits. Det grupperar " -"sedan bilderna i händelser." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Wed" +msgstr "Ons" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:16 -msgid "" -"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " -"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " -"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " -"that were taken around that time." -msgstr "" -"Välj Händelser från sidopanelen för att se dina bilder ordnade " -"efter datum. Om du väljer en månad eller ett år från sidopanelen visas en " -"lista över händelser i huvudfönstret. Dubbelklicka på en händelse för att se " -"alla bilder som togs vid den tiden." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "%m" +msgstr "%m" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:18 -msgid "" -"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " -"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " -"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " -"the photo to any event you like as described below." -msgstr "" -"Om en bild inte har inbäddad datum/tid-information kan inte Shotwell " -"automatiskt placera dem i någon händelse. I detta fall kommer bilden att " -"visas i vyn Ingen händelse tillgänglig från sidopanelen. Du kan " -"fortfarande flytta bilden till vilken händelse du vill, som beskrivs nedan." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "Month number with leading zero" +msgstr "Månadsnummer med inledande nolla" -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:25 -msgid "Renaming events" -msgstr "Byta namn på händelser" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "02" +msgstr "02" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:27 -msgid "" -"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " -"event, click EventsRename Event... " -"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " -"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter." -msgstr "" -"För att ge en händelse ett namn istället för att hänvisa till den med datum, " -"markera händelsen, klicka RedigeraByt namn på " -"händelse… och ange ett nytt namn. Ett annat sätt att byta " -"namn på en händelse är att dubbelklicka på dess namn i sidopanelen, skriva " -"ett nytt namn och sedan trycka Retur." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "%b" +msgstr "%b" -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:31 -msgid "Moving photos between events" -msgstr "Flytta bilder mellan händelser" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Month name: abbreviated" +msgstr "Månadsnamn: förkortat" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "Month name: full" +msgstr "Månadsnamn: helt" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "%I" +msgstr "%I" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "Hour: 12 hour format" +msgstr "Timme: 12-timmarsformat" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "05" +msgstr "05" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "%H" +msgstr "%H" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "Hour: 24 hour format" +msgstr "Timme: 24-timmarsformat" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "17" +msgstr "17" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "%M" +msgstr "%M" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "Minute" +msgstr "Minut" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "%S" +msgstr "%S" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "Second" +msgstr "Sekund" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "30" +msgstr "30" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "AM or PM" +msgstr "AM eller PM" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "PM" +msgstr "PM" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:33 +#: C/other-files.page:72 msgid "" -"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " -"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " -"drop it on an event." +"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man " +"strftime if you need one that isn't listed here." msgstr "" -"Även om bilder inledningsvis grupperas i händelser efter datum kan du flytta " -"bilder mellan händelser. För att göra detta, dra en bild till sidopanelen " -"och släpp den på en händelse." +"Det finns andra symboler tillgängliga, se handboken för strftime genom att köra kommandot man " +"strftime om du behöver en som inte listas här." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:37 -msgid "Creating and merging events" -msgstr "Skapa och sammanfoga händelser" +#: C/other-files.page:79 +msgid "Automatically importing photos" +msgstr "Importera bilder automatiskt" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:38 +#: C/other-files.page:81 msgid "" -"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " -"click EventsNew Event." +"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " +"directory. (The library directory is usually the Pictures " +"directory in your home directory; you can change its location in in the " +"Preferences window.)" msgstr "" -"För att skapa nya händelser, markera de bilder du skulle vilja ha i en ny " -"händelse och klicka HändelserNy händelse." +"Shotwell kan automatiskt importera nya bilder som kommer att visas i " +"bibliotekskatalogen. (Bibliotekskatalogen är vanligtvis katalogen " +"Bilder i din hemkatalog - du kan ändra dess plats i fönstret " +"Inställningar.)" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:39 +#: C/other-files.page:86 msgid "" -"To merge events, select Events from the sidebar, " -"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " -"merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." +"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " +"files in the Preferences window." msgstr "" -"För att sammanfoga händelser, välj Händelser " -"från sidopanelen och sedan, medan du håller ner Ctrl, klicka på " -"händelserna du vill sammanfoga i huvudfönstret. Slutligen, klicka på " -"HändelserSammanfoga händelser." +"För att aktivera autoimport, kryssa i rutan Bevaka bibliotekskatalogen " +"efter nya filer i fönstret Inställningar." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-files.page:90 +msgid "" +"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " +"directories." +msgstr "" +"Shotwell kan också följa symboliska länkar inuti automatiskt importerade " +"kataloger." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:43 -msgid "Sorting events" -msgstr "Sortera händelser" +#: C/other-files.page:95 +msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" +msgstr "Automatiskt byta namn på importerade bilder till gemener" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:45 +#: C/other-files.page:97 msgid "" -"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " -"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " -"click ViewSort Events and select " -"either ascending or descending." +"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " +"lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " +"Rename imported files to lowercase box." msgstr "" -"Händelser visas i ett träd i sidopanelen, ordnade efter år och månad efter " -"de tidigaste bilderna i en händelse. För att ändra sorteringsordning, klicka " -"VisaSortera händelser och välj " -"antingen stigande eller fallande." +"Shotwell kan automatiskt ändra filnamnen för importerade bilder till " +"gemener. För att aktivera detta, välj RedigeraInställningar och i fönstret Inställningar, kryssa i rutan Byt namn på importerade filer till gemener." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:51 -msgid "Change the photo used to represent each event" -msgstr "Ändra bilden som representerar varje händelse" +#: C/other-files.page:107 +msgid "Writing metadata on the fly" +msgstr "Skriva metadata direkt" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:53 +#: C/other-files.page:109 msgid "" -"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single " -"photo which represents each event. This is called the key photo." +"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " +"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " +"database only." msgstr "" -"Om du väljer Händelser i sidopanelen kommer du att se en ensam " -"bild som representerar var händelse. Det kallas nyckelbilden." +"Som standard ändrar inte Shotwell bildfiler, även om du redigerar bilder " +"eller ändrar deras taggar och namn. Shotwell sparar endast dessa ändringar i " +"sin databas." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:55 +#: C/other-files.page:112 msgid "" -"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " -"use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." +"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " +"and other metadata to photo files in the Preferences " +"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " +"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" msgstr "" -"Som standard använder Shotwell den första bilden i varje händelse som dess " -"nyckelbild. För att använda en annan nyckelbild, markera bilden och välj " -"BilderSkapa nyckelbild för händelse." +"För att ändra detta beteende kan du aktivera kryssrutan Skriv taggar, " +"namn och annan metadata till bildfiler i dialogen Inställningar. När detta alternativ är aktiverat kommer Shotwell att skriva följande " +"metadata till de flesta bildfiler när du ändrar dem i Shotwell:" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-flag.page:7 -msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." -msgstr "" -"Flagga bilder för att markera dem som speciella eller för att arbeta med dem " -"som en samling." +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:118 +msgid "titles" +msgstr "namn" -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-flag.page:12 -msgid "Flagging photos" -msgstr "Flagga bilder" +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:119 +msgid "tags" +msgstr "taggar" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:14 -msgid "" -"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " -"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " -"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " -"flagged." -msgstr "" -"Shotwell låter dig flagga bilder. När en bild flaggats kommer en " -"liten flaggikon visas i dess övre högra hörn. Du kan markera Flaggade i sidopanelen för att se alla bilder som har flaggats." +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:120 +msgid "ratings" +msgstr "betyg" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:18 -msgid "" -"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " -"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " -"or all photos which you want to share with a friend." -msgstr "" -"Att flagga en bild markerar den som speciell. Du kan tolka det som du vill. " -"Till exempel kan du flagga alla bilder som kräver visuell justering, eller " -"alla bilder som du vill dela med en vän." +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:121 +msgid "rotation information" +msgstr "riktningsinformation" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:22 +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:122 +msgid "time/date" +msgstr "tid/datum" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:125 msgid "" -"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " -"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " -"all flagged photos to a publishing service." +"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " +"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " +"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." msgstr "" -"Att flagga är användbart eftersom du kan jobba med alla flaggade bilder som " -"en samling. Till exempel kan du markera vyn Flaggade och sedan " -"skicka upp alla flaggade bilder till en publiceringstjänst." +"Shotwell lagrar denna information i bildfiler i EXIF-, IPTC- och/eller XMP-" +"format. Observera att Shotwell endast kan skriva till bildfiler i JPEG-, " +"PNG- och TIFF-format, inte till BMP-bilder, RAW-bilder eller till videofiler." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-flag.page:27 -msgid "To flag or unflag a photo" -msgstr "Att flagga eller flagga av en bild" +#: C/other-files.page:133 +msgid "Runtime monitoring" +msgstr "Körtidsövervakning" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-flag.page:28 +#: C/other-files.page:135 msgid "" -"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " -"or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." +"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " +"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " +"your view of the photo and metadata." msgstr "" -"För att flagga eller flagga av en bild, högerklicka på bilden och välj " -"Flagga eller Flagga av från snabbmenyn. Eller, använd " -"snabbtangenterna CtrlG eller /." +"När Shotwell körs märker det av ändringar gjorda till bildfiler externt. När " +"en bildfil ändras läser Shotwell om filen och uppdaterar din vy över bilder " +"och metadata." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:139 +msgid "" +"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " +"photo files contained in the library directory are monitored in real time " +"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +msgstr "" +"Observera att Shotwell kontrollerar alla bildfiler vid uppstart, men att " +"endast bildfiler i bibliotekskatalogen övervakas i realtid efter uppstart. " +"Vi hoppas kunna ta bort denna begränsning i en framtida utgåva." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/formats.page:7 +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as " +"well as video files." +msgstr "" +"Shotwell stödjer JPEG-, PNG-, TIFF-, BMP-, GIF-, WebP- och RAW-bilder såväl " +"som filmfiler." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/formats.page:12 +msgid "Supported photo and video formats" +msgstr "Bild- och videoformat som stöds" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:14 +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files." +msgstr "" +"Shotwell stödjer JPEG-, PNG-, TIFF-, BMP-, GIF-, WebP- och RAW-bildfiler." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:16 +msgid "" +"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " +"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " +"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats " +"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +msgstr "" +"Shotwells RAW-formatstöd är för tillfället begränsat. När du visar en RAW-" +"bild visar du egentligen en JPEG som härstammar från RAW-bilden, inte själva " +"RAW-bilden. Dessutom är RAW-redigeringsflödet inte helt 16-bitars - du kan " +"bara exportera redigerade bilder som 8-bitars filer. De flesta format som " +"stöds kan användas för export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:18 +msgid "" +"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " +"RAW section." +msgstr "" +"För mer information om RAW-formatbilder i Shotwell, se avsnittet RAW." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:22 +msgid "" +"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " +"media library on the system where Shotwell is running. This typically " +"includes the following formats among others:" +msgstr "" +"Shotwell stödjer också filmfiler i format som GStreamer mediabibliotek " +"stödjer, på systemet där Shotwell körs. Normalt inkluderar det följande " +"format, bland andra:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:25 +msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "Behållarformat: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:26 +msgid "" +"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " +"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " +"restrictions." +msgstr "" +"Kodekar: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Observera att vissa " +"operativsystem kanske inte inkluderar kodekarna listade här på grund av " +"juridiska eller licensbaserade begränsningar." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:30 +msgid "" +"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " +"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " +"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " +"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " +"videos." +msgstr "" +"Shotwell stödjer både bilder och filmer, men för enkelhetens skull använder " +"dokumentationen termen ”bilder” på de flesta ställen. Flera operationer i " +"Shotwell gäller dock för bild och filmer. Speciellt händelser, att flagga, " +"betygsätta, tagga och publicera fungerar för både bilder och filmer." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-rating.page:7 @@ -1334,7 +1380,7 @@ msgid "" "You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " "it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." msgstr "" -"Du kan ger varje bild ett betyg från 1-5 stjärnor, eller sätta den som " +"Du kan ge varje bild ett betyg från 1-5 stjärnor, eller sätta den som " "avvisad, vilket medför att Shotwell som standard kommer att dölja bilden." #. (itstool) path: page/p @@ -1357,7 +1403,8 @@ msgid "" "Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " "context menu." msgstr "" -"Högerklicka på bilden/rna och välj sedan ett betyg från snabbmenyn Betygsätt." +"Högerklicka på bilden/bilderna och välj sedan ett betyg från snabbvalsmenyn " +"Betygsätt." #. (itstool) path: item/p #: C/organize-rating.page:20 @@ -1367,10 +1414,10 @@ msgid "" "Or press 9 to mark the photo(s) as rejected or 0 to " "clear the rating(s)." msgstr "" -"Markera bilden/erna och tryck sedan på någon av snabbtangenterna 11, 2, 3, 4 eller 5 för att " -"tilldela ett betyg. Eller, tryck 9 för att markera bilden/erna " -"som avvisade eller 0 för att rensa betyg." +"tilldela ett betyg. Eller, tryck 9 för att markera bilden/" +"bilderna som avvisade eller 0 för att rensa betyg." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-rating.page:23 @@ -1415,1244 +1462,1514 @@ msgstr "" "tangentbordsgenvägarna < och >." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-remove.page:7 +#: C/share-background.page:7 msgid "" -"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." +"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." msgstr "" -"Ta bort bilder från biblioteket eller radera dem fullständigt från din dator." +"Ställ in din skrivbordsbakgrund till att använda en enstaka bild eller ett " +"bildspel." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-remove.page:12 -msgid "Removing and deleting photos" -msgstr "Ta bort och radera bilder" +#: C/share-background.page:12 +msgid "Set a desktop background or slideshow" +msgstr "Ange en skrivbordsbakgrund eller ett bildspel" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-remove.page:14 +#: C/share-background.page:14 msgid "" -"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " -"entirely from your hard disk." +"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " +"choose FileSet as Desktop Background." msgstr "" -"Du kan ta bort bilder från ditt bibliotek och du kan också radera dem " -"fullständigt från din hårddisk." +"För att ange en bild som din skrivbordsbakgrund, markera bilden och välj " +"sedan ArkivAnvänd som skrivbordsbakgrund." -#. (itstool) path: page/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/organize-remove.page:15 -msgctxt "_" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-background.page:16 msgid "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" +"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " +"select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow.... Shotwell will prompt " +"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " +"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " +"running." msgstr "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" +"Du kan också sätta din bakgrund till ett bildspel. För att göra detta, " +"markera bilderna för bildspel och välj ArkivAnvänd " +"som bildspel för skrivbord…. Shotwell kommer att fråga om " +"bildspelsfördröjning, vilket kan vara vilket intervall som helst upp till en " +"dags längd. Bildspelet i bakgrunden kommer att fortsätta även när Shotwell " +"inte körs." -#. (itstool) path: media/p -#: C/organize-remove.page:15 -msgid "Delete process" -msgstr "Raderingsprocess" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-straighten.page:7 +msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." +msgstr "Räta ut en bild så att dess horisont blir rak." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-straighten.page:12 +msgid "Straighten photos" +msgstr "Räta ut bilder" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-remove.page:16 +#: C/edit-straighten.page:14 msgid "" -"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " -"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " -"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " -"finally and irretrievably deleted from your computer." +"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " +"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." msgstr "" -"Diagrammet visar hur en bild, när den raderas, först läggs i Shotwells " -"papperskorg. Om du raderar den från Shotwells papperskorg läggs den i " -"datorns papperskorg. Om du raderar den från din dators papperskorg är bilden " -"oåterkalleligen raderat från din dator." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:18 -msgid "Removing photos from the library" -msgstr "Ta bort bilder från biblioteket" +"Verktygen för att räta ut bilder låter dem rätas ut och plattas till. " +"Verktyget för att räta ut är endast tillgängligt i helskärms- eller " +"helfönsterläge." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:19 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:18 msgid "" -"Select the photos to remove and choose EditMove to " -"Trash. (You can also press the Delete key.) The " -"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." +"Click Straighten. The straighten slider will appear. " +"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." msgstr "" -"Markera bilder att ta bort och välj RedigeraFlytta " -"till papperskorgen. (Du kan också trycka Delete-" -"tangenten.) Bilderna kommer att flyttas från ditt bibliotek till Shotwells " -"papperskorg." +"Klicka Räta ut. Skjutreglaget för att räta ut visas. Alternativt, " +"använd tangentbordskombinationen CtrlA." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:22 -msgid "" -"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " -"the trash, simply select the photos to be removed and choose " -"EditRemove From Library. The photo " -"files will be left in place on disk." -msgstr "" -"Om du vill ta bort bilder från Shotwell utan att låta dem passera genom " -"papperskorgen, markera bilderna att ta bort och välj RedigeraTa bort från bibliotek. Bildfilerna kommer att vara " -"kvar på disken." +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:21 +msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." +msgstr "Dra i skjutreglaget för att uppnå önska grad av uträtning." -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:26 -msgid "Emptying or restoring the trash folder" -msgstr "Rensa eller återställa papperskorgen" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:24 +msgid "Press Straighten when finished." +msgstr "Tryck Räta ut när klar." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:27 -msgid "" -"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " -"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " -"following commands are available:" -msgstr "" -"Välj papperskorgen i sidopanelen och Shotwell kommer att visa alla bilder " -"som har markerats för borttagning eller radering. I vyn för papperskorgen är " -"följande kommandon tillgängliga:" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:29 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:29 -msgid "Delete the selected photos from the trash folder." -msgstr "Radera de markerade bilderna från papperskorgen." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:30 -msgid "Restore" -msgstr "Återställ" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:30 -msgid "Restore the selected photos into Shotwell." -msgstr "Återställ de markerade bilderna till Shotwell." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:31 -msgid "Empty trash" -msgstr "Töm papperskorgen" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:31 -msgid "Delete all photos from the trash folder." -msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-file.page:7 +msgid "Import photos that are already saved on your computer." +msgstr "Importera bilder som redan är sparade på din dator." -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:36 -msgid "Deleting or emptying Trash" -msgstr "Radera eller tömma papperskorgen" +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-file.page:12 +msgid "Importing from your hard disk" +msgstr "Importera från din hårddisk" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:37 +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:14 msgid "" -"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " -"will be given the following choices:" +"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " +"your file browser into the Shotwell window." msgstr "" -"När du raderar filer från papperskorgen, eller tömmer den, kommer du att ges " -"följande val:" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:39 -msgid "Only Remove" -msgstr "Endast ta bort" +"För att importera bildfiler från din hårddisk till Shotwell, dra dem från " +"din filhanterare till Shotwell-fönstret." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:39 +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:16 msgid "" -"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " -"computer." +"Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to " +"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " +"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox " +"on the bottom of the file dialog." msgstr "" -"Tar bort bilder från biblioteket men lämnar kvar bilderna på deras plats i " -"datorn." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:40 -msgid "Trash file" -msgstr "Radera fil" +"Alternativt, klicka ArkivImportera från mapp… och markera mappen som innehåller de bilder du vill importera. Om du " +"inte vill att Shotwell rekursivt ska gå in i undermappar under import kan du " +"avmarkera kryssrutan Gå rekursivt in i undermappar längst ner i " +"fildialogen." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:40 -msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." -msgstr "Tar bort bilder från biblioteket och raderar dem från datorn." +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:18 +msgid "" +"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " +"folder (usually this is the Pictures folder in your home " +"directory) or to import them in place without copying the files." +msgstr "" +"Shotwell kommer att fråga huruvida du vill kopiera bildfiler till din " +"biblioteksmapp (vanligtvis mappen Bilder i din hemkatalog) " +"eller importera dem direkt utan att kopiera filerna." -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:20 +msgid "" +"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " +"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " +"you hold down CtrlShift while " +"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +msgstr "" +"Om du håller ner Ctrl när du drar in bilder kommer Shotwell att " +"kopiera bilderna till din biblioteksmapp utan att fråga. På samma sätt, om " +"du håller ner CtrlSkift medan du drar " +"in bilder kommer Shotwell att importera bilderna utan att kopiera dem." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:41 -msgid "Do nothing." -msgstr "Gör inget." +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:22 +msgid "" +"Once the import is complete, you can select Last Import in the " +"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " +"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +msgstr "" +"När importen är färdig kan du välja Senaste import i sidopanelen " +"för att se alla importerade bilder. Händelselistan kommer också att visa nya " +"poster för datumen som motsvarar de importerade bilderna." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-search.page:7 -msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." -msgstr "Hitta bilder och filmer i din samling med blandade kriterier." +#: C/view-sidebar.page:7 +msgid "" +"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +msgstr "" +"Sidopanelen till vänster om fönstret listar olika vyer över ditt bibliotek." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-search.page:12 -msgid "Searching" -msgstr "Söka" +#: C/view-sidebar.page:20 +msgid "The sidebar" +msgstr "Sidopanelen" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-search.page:14 +#: C/view-sidebar.page:22 msgid "" -"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " -"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " -"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " -"and persist in the sidebar between sessions." +"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " +"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " +"only stored once on your hard drive." msgstr "" -"Det finns två sätt att söka på i Shotwell: filterverktygsfältet och med en " -"sparad sökning. Sökfältet låter dig snabbt söka aktuell vy efter specifika " -"kriterier. Sparade sökningar erbjuder komplexare sökningskriterier och " -"lagring i sidopanelen mellan sessioner." +"Sidopanelen på den vänstra sidan av Shotwell-fönstret listar olika vyer över " +"ditt bibliotek. Fastän du kan se samma bild i olika vyer är den endast " +"lagrad en gång på din hårddisk." -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-search.page:21 -msgid "Search bar" -msgstr "Sökfältet" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:24 +msgid "" +"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " +"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +msgstr "" +"Vyn Senaste import listar dina senast importerade bilder oavsett " +"om de är importerade från F-Spot, din kamera, ett minneskort eller " +"hårddisken." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:22 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:26 +msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." +msgstr "Flaggade listar alla bilder du tidigare flaggat." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:28 msgid "" -"The ViewSearch Bar checkbox toggles " -"the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " -"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " -"rating or other options." +"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." msgstr "" -"Kryssrutan VisaSökfält visar eller " -"döljer sökfältet. Du kan också trycka CtrlF eller F8 för att lyfta fram sökfältet. Från detta fält " -"kan du hitta, visa och dölja bilder och filmer baserat på namn, tagg, betyg " -"eller andra alternativ." +"Sparad sökning låter dig sortera ditt bibliotek efter flera " +"kriterier." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:29 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:30 msgid "" -"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " -"on Flagged, Rating or Type. The text search " -"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " -"original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " -"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " -"images, videos, or raw camera files, respectively." +"The Events folder lists all events in your library. An event is a " +"group of photos that were taken at approximately the same time." msgstr "" -"För att börja söka, ange ett söknyckelord i textfältet, eller klicka på " -"Flaggade, Betyg eller Typ. Textsökning " -"matchar dina nyckelord över taggnamn, bild eller videonamn och bilders " -"originalfilnamn. Knapparna Flaggade, Betyg och " -"Typ låter dig filtrera din samling med flaggade bilder, deras " -"aktuella nummer av stjärnor och huruvida objekten är bilder, filmer eller " -"råa kamerafiler." +"Mappen Händelser listar alla händelser i ditt bibliotek. En " +"händelser är en grupp av bilder som tagits ungefär samtidigt." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:38 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:32 msgid "" -"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " -"bar." +"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " +"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " +"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." msgstr "" -"Att inaktivera sökfältet eller avsluta Shotwell automatiskt återställer " -"sökfältet." +"Mappen Taggar listar alla taggar du tilldelat till bilder. Bilder " +"kan ha flera taggar kopplade till dem. När du klickar på namnet på en tagg i " +"sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med den taggen." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/privacy-policy.page:7 +msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" +msgstr "Shotwells sekretesspolicy för nättjänster" #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-search.page:44 -msgid "Saved search" -msgstr "Sparad sökning" +#: C/privacy-policy.page:8 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 +msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" +msgstr "Information om dig som Shotwell lagrar och överför" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:45 +#: C/privacy-policy.page:11 msgid "" -"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " -"and videos are added and removed from your Shotwell library." +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer." msgstr "" -"En sparad sökning lagras över Shotwell-sessioner och uppdateras då bilder " -"och filmer läggs till och tas bort från ditt Shotwell-bibliotek." +"Programmet Shotwell Connect och dess datalagring sparas lokalt på din dator." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:50 +#: C/privacy-policy.page:12 msgid "" -"Create a new saved search with EditNew Saved " -"Search... or by hitting CtrlS. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " -"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " -"rows." +"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " +"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " +"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence " +"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " +"personal information." msgstr "" -"Skapa en ny sparad sökning med RedigeraNy sökning… eller genom att trycka CtrlS. Dialogrutan låter dig ange ett namn för sökningen och välja " -"huruvida du vill uppfylla några, alla eller inga av kriterierna i följande " -"rader." +"Under sitt arbete kan Shotwell Connect lagra en autentiseringstoken som det " +"erhåller från YouTube och Google Foto på din dator. Denna " +"autentiseringstoken är helt enkelt en sessionsidentifierande rad bokstäver " +"och siffror. Den innehåller inga lösenord, användarnamn eller annan " +"personlig information." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:56 +#: C/privacy-policy.page:13 msgid "" -"Each row represents a search criterion. Use the + button to add " -"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo " -"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " -"entered correctly before the OK button becomes available." +"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " +"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the " +"Shotwell Connect Application for Google services." msgstr "" -"Varje rad representerar ett sökkriterium. Använd +-knappen för " -"att lägga till flera rader och -knappen för att ta bort en " -"specifik rad. Komborutan till vänster för varje rad väljer kriterietyp. " -"Kriterier måste anges korrekt innan OK-knappen blir tillgänglig." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-tag.page:7 -msgid "Organize photos by labelling them." -msgstr "Organisera bilder genom att sätta taggar på dem." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-tag.page:14 -msgid "Tagging photos" -msgstr "Tagga bilder" +"Shotwell Connect överför aldrig någon information till GNOME-stiftelsen, the " +"Software Freedom Conservancy eller någon av utvecklarna av programmet " +"Shotwell Connect för Google-tjänster." -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:16 +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:15 msgid "" -"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " -"words that you want to associate with those photos." +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Du kan tilldela en eller fler taggar för att markera bilder. En tagg kan " -"vara en eller flera ord som du vill associera med dessa bilder." +"För Googles egen sekretesspolicy, se https://policies.google.com/privacy" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:22 -msgid "" -"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " -"any of the following:" -msgstr "" -"För att lägga till taggar till bilder, markera bilderna du skulle vilja " -"lägga tagga, och gör sedan följande:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:18 +msgid "YouTube" +msgstr "YouTube" -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:28 -msgid "Choose TagsAdd Tags...." +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:19 +msgid "" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for " +"accessing your YouTube channel and upload the videos." msgstr "" -"Markera TaggarLägg till taggar…." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:29 -msgid "Type CtrlT." -msgstr "Skriv in CtrlT." +"Shotwell använder YouTubes API-tjänster https://developers.google.com/youtube för att " +"komma åt din YouTube-kanal och skicka videoklippen." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:30 -msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." -msgstr "Dra de markerade bilderna och släpp dem på den önskade taggen." +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:21 +msgid "YouTube terms and permissions" +msgstr "Villkor för YouTube" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:33 +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:22 msgid "" -"When you use CtrlT or " -"TagsAdd Tags... you can type in the " -"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " -"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " -"TagsRename Tag \"[name]\"..., by " -"rightclicking on it and choose Rename... or double-click on the " -"tag in the sidebar." +"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " +"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms" msgstr "" -"När du använder CtrlT eller " -"TaggarLägg till taggar… kan du skriva " -"in namnen på en eller flera taggar separerade med komman. När du väl har " -"skapat en tagg kan du byta namn på den genom att markera taggen i " -"sidopanelen och välja TaggarByt namn på taggen " -"\"[namn]\"… genom att högerklicka på den och markera Byt " -"namn… eller dubbelklicka på taggen i sidopanelen." +"Genom att använda Shotwell för att ansluta till YouTube så godkänner du att " +"följa YouTubes användningsvillkor så som de kan ses på https://www.youtube.com/t/terms" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:44 -msgid "" -"To change which tags are associated with a particular photo, select that " -"photo, choose TagsModify Tags... or " -"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the " -"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " -"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " -"and choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos an select Remove Tag " -"\"[name]\" from Photos." -msgstr "" -"För att ändra taggar associerade med en speciell bild, markera bilden, välj " -"TaggarÄndra taggar… eller högerklicka " -"på en bild och markera Ändra taggar… och redigera den " -"kommaseparerade listan. För att ta bort en tagg från en eller flera bilder, " -"välj först taggen i sidopanelen och markera sedan de bilder du vill ta bort, " -"samt välj TaggarTa bort taggen \"[namn]\" från " -"bilderna eller högerklicka på bilderna och välj Ta bort " -"taggen \"[namn]\" från bilderna." +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:25 +msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" +msgstr "Rättigheter som du ger Shotwell för YouTube" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:58 +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:26 msgid "" -"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " -"TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" -"click and select Delete Tag \"[name]\"." +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " +"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " +"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " +"account and channel." msgstr "" -"För att fullständigt ta bort en tagg, markera taggen i sidopanelen och välj " -"TaggarTa bort tagg \"[namn]\" eller " -"högerklicka och välj Ta bort tagg \"[namn]\"." +"Genom att använda Shotwell ger du programmet Shotwell Connect rätt att " +"publicera videoklipp på din YouTube-kanal. Förutom att Shotwell skickar " +"videoklipp så varken infogar, ändrar eller tar det bort någon information " +"från ditt konto och din kanal på YouTube." -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:64 +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:31 +msgid "Google Photos" +msgstr "Google Foto" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:32 msgid "" -"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " -"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " -"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all " +"interaction with your Google Photos data" msgstr "" -"När du skapar en tagg kommer den att visas i sidopanelen under objektet " -"Taggar, vilket döljs om det inte finns några taggar. Bilder kan " -"ha flera taggar associerade med dem, och när du klickar på namnet för en " -"given tagg i sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med denna " -"tagg." +"Shotwell använder Google Fotos API-tjänster https://developers.google.com/photos/ för all " +"interaktion med dina Google Foto-data" #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-tag.page:73 -msgid "Hierarchical Tags" -msgstr "Hierarkiska taggar" +#: C/privacy-policy.page:34 +msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" +msgstr "Rättigheter som du ger Shotwell för Google Foto" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:74 +#: C/privacy-policy.page:35 msgid "" -"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " -"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " -"select New." +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " +"photos on your Google Photos account. It will download the list of available " +"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create " +"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, " +"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " +"Photos" msgstr "" -"Shotwell stödjer också hierarkiska taggar. Du kan flytta om dina taggar " -"genom att dra och släppa en tagg på en annan. För att skapa en ny undertagg, " -"högerklicka på en tagg och markera Ny." +"Genom att använda Shotwell ger du programmet Shotwell Connect rätt att " +"publicera foton på ditt Google Foto-konto. Det kommer hämta listan över " +"tillgängliga album för att låta dig välja ett album att skicka till, det kan " +"skapa album åt dig. Förutom att skapa album och skicka foton så gör Shotwell " +"inga ändringar överhuvudtaget till befintliga data på Google Foto" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:40 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:81 +#: C/privacy-policy.page:43 msgid "" -"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " -"match how you work or think; for example, you can store location tags like " -"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " -"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " +"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. " +"This authentication token is simply a session-identifying sequence of " +"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal " +"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to " +"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the " +"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." msgstr "" -"Hierarkiska taggar kan hjälpa dig att sortera din tagglista på sätt som " -"bättre matchar hur du tänker eller jobbar - exempelvis kan du lagra " -"platstaggar som ”Berg” eller ”Strand” under en överordnad tagg ”Platser”, " -"vilken i sig själv kan placeras under taggen ”Sommarsemester”." +"Programmet Shotwell Connect och dess datalagring sparas lokalt på din dator. " +"Under sitt arbete kan Shotwell Connect lagra en autentiseringstoken som det " +"erhåller från Flickr på din dator. Denna autentiseringstoken är helt enkelt " +"en sessionsidentifierande rad bokstäver och siffror. Den innehåller inga " +"lösenord, användarnamn eller annan personlig information. Shotwell Connect " +"överför aldrig någon information till GNOME-stiftelsen, the Software Freedom " +"Conservancy eller någon av utvecklarna av programmet Shotwell Connect för " +"Flickr." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:47 +msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" +msgstr "Rättigheter som du ger Shotwell för Flickr" +# TODO: choose, "does no modification" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:89 -msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +#: C/privacy-policy.page:48 +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to " +"publish photos to your Flickr account. It will download the list of " +"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It " +"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and " +"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " +"data on your Flickr account." msgstr "" -"Observera att ta bort en överordnad tagg också kommer att bort underordnade " -"taggar." +"Genom att använda Shotwell ger du programmet Shotwell Connect rätt att " +"publicera foton på ditt Flickr-konto. Det kommer att hämta listan över " +"tillgängliga album för att låta dig välja ett befintligt album att skicka " +"till. Det kan också skapa nya album åt dig. Förutom att skapa album och " +"skicka foton så gör Shotwell inga ändringar överhuvudtaget till befintliga " +"data på ditt Flickr-konto." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-title.page:7 -msgid "Give titles to your photos." -msgstr "Namnge dina bilder." +#: C/import-memorycard.page:7 +msgid "Import photos from a digital camera's memory card." +msgstr "Importera bilder från en digitalkameras minneskort." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-title.page:12 -msgid "Titles" -msgstr "Namn" +#: C/import-memorycard.page:12 +msgid "Importing from a memory card" +msgstr "Importera från ett minneskort" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-title.page:14 +#: C/import-memorycard.page:14 +msgid "To import photos from a camera memory card:" +msgstr "För att importera bilder från en kameras minneskort:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:18 msgid "" -"The ViewTitles checkbox toggles the " -"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " -"filename." +"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " +"to the computer and switched on." msgstr "" -"Kryssrutan VisaTitlar aktiverar " -"visningen av titlar under varje bild. Som standard är en bilds namn dess " -"filnamn." +"Stoppa i kortet i din kortläsare. Försäkra dig om att kortläsaren är " +"ansluten till datorn och påslagen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:21 +msgid "The card reader and card should be detected automatically." +msgstr "Kortläsaren och kortet bör upptäckas automatiskt." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:24 +msgid "" +"Follow the instructions for importing photos from " +"your hard disk. If you click FileImport From " +"Folder..., the memory card should be visible as a folder in " +"the side bar of the file selection window." +msgstr "" +"Följ instruktionerna för att importera bilder " +"från din hårddisk. Om du klickar ArkivImportera från mapp… bör minneskortet synas som en " +"mapp i sidopanelen för filväljarfönstret." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-title.page:17 +#: C/import-memorycard.page:28 msgid "" -"To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title..., or press F2." +"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " +"card reader." msgstr "" -"För att ändra en bilds titel, markera bilden och klicka BilderRedigera titel… eller tryck F2." +"Shotwell kan importera bilder från minneskort som är kompatibla med din " +"kortläsare." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:30 +msgid "" +"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " +"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " +"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, though." +msgstr "" +"Om kortet inte upptäcks automatiskt kanske din kortläsare inte kände igen " +"det. Prova att koppla från det och sedan ansluta det igen. Om det inte " +"fungerar bör du ändå kunna importera bilder genom att ansluta din kamera direkt till datorn." #. (itstool) path: info/desc -#: C/other-files.page:7 -msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." -msgstr "Håll Shotwell-biblioteket i synk med bildfiler på disk." +#: C/other-plugins.page:7 +msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." +msgstr "Utöka Shotwells funktionalitet dynamiskt." #. (itstool) path: page/title -#: C/other-files.page:12 -msgid "Photo files" -msgstr "Bildfiler" +#: C/other-plugins.page:12 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-files.page:14 +#: C/other-plugins.page:13 msgid "" -"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " -"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " -"library and files on disk in sync." +"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " +"libraries that can add support for new publishing destinations or new " +"slideshow transitions." msgstr "" -"Varje bild i Shotwell-biblioteket motsvaras av en fil lagrad på din " -"hårddisk. Shotwell har flera olika funktioner som hjälper dig att hålla " -"Shotwell-biblioteket och filerna på disk i synk." +"Shotwell kan användas med Insticksmoduler, vilket är delade " +"bibliotek som kan lägga till stöd för nya publiceringstyper eller nya " +"övergångar vid bildspel." -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:21 -msgid "Using a custom directory pattern" -msgstr "Använda ett anpassat katalogmönster" +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:18 +msgid "" +"To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " +"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" +"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " +"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." +msgstr "" +"För att se en lista över installerade insticksmoduler, välj " +"RedigeraInställningar, och i fönstret " +"Inställningar, klicka på fliken Insticksmoduler. Du " +"kommer att se en lista av aktuella installerade insticksmoduler, var och en " +"med en kryssruta vid sida av den, och du kan aktivera eller inaktivera var " +"och en genom att kryssa eller kryssa av kryssrutan för dess namn." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:22 +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-plugins.page:25 msgid "" -"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " -"can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " -"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." +"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/" +"WritingPlugins" msgstr "" -"Shotwell låter dig ange hur det namnger kataloger i ditt bibliotek. Du kan " -"göra detta genom att ändra inställningarna Katalogstruktur och " -"Mönster i dialogen Inställningar. Du kan använda ett " -"förvalt mönster, eller välja Anpassa och skriva in ditt eget." +"Fullständig dokumentation om hur du utvecklar nya insticksmoduler finns " +"tillgänglig på https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/" +"Architecture/WritingPlugins" -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:29 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-displaying.page:7 msgid "" -"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " -"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " -"see on your computer may vary from the examples below." +"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " +"main window, or filling the whole screen." msgstr "" -"De tillgängliga symbolerna för katalogmönstren börjar med ett % " -"(procenttecken). Värdena dessa symboler producerar är lokal-beroende, så vad " -"du ser på din dator kan variera jämfört med följande exempel." +"Lär dig olika sätt att visa dina bilder: i ett rutnät som fyller " +"huvudfönstret eller hela skärmen." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-displaying.page:12 +msgid "Photo views" +msgstr "Bildvyer" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Meaning" -msgstr "Betydelse" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:14 +msgid "" +"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " +"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " +"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " +"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " +"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." +msgstr "" +"När du väljer en samling i sidopanelen visar Shotwell alla bilder i " +"samlingen i huvudfönstret. Längst ned till höger finns ett skjutreglage som " +"justerar vystorleken på miniatyrbilderna. Du kan också justera " +"miniatyrbildsstorleken genom att använda plus och minustangenterna (+ och -) eller genom att trycka Ctrl medan du rör " +"rullhjulet på musen." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Example" -msgstr "Exempel" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:16 +msgid "" +"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " +"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " +"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " +"Esc." +msgstr "" +"Du kan visa en bild i helskärm genom att dubbelklicka på det. Därifrån kan " +"du gå vidare till andra bilden i samlingen med knapparna Bakåt och Framåt. " +"För att återvända till samlingen, dubbelklicka på bilden eller tryck " +"Esc." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:18 +msgid "" +"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " +"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " +"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " +"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " +"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " +"and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " +"pixels)." +msgstr "" +"När du visar en bild i helskärmsläge blir skjutreglaget i verktygsfältet " +"zoom. Du kan flytta runt genom att ta tag i och dra varsomhelst på bilden. " +"Du kan också zooma med ditt rullhjul eller genom att trycka följande " +"tangentbordsgenvägar:Ctrl0 för hela bilden, " +"Ctrl1 för 100% (1 bildpunkt i bilden = 1 " +"bildpunkt på skärm) och Ctrl2 för 200% (1 " +"bildpunkt för skärm = 2x2 skärmbildpunkter)." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "Year: full" -msgstr "År: hela" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:20 +msgid "" +"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " +"ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " +"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " +"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " +"leave fullscreen view." +msgstr "" +"Shotwell erbjuder ett helskärmsläge för att visa bilden. Välj " +"VisaHelskärm eller tryck F11. För att se verktygsfältet i helskärmsläge, flytta din mus till nedre " +"delen av skärmen. Verktygsfältet har knappar för att flytta genom samlingen, " +"att fästa verktygsfältet (så att det inte döljs när du flyttar musen) och " +"för att lämna helskärmsvyn." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "2011" -msgstr "2015" +#. (itstool) path: section/title +#: C/view-displaying.page:23 +msgid "Viewing videos" +msgstr "Visa filmer" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "%y" -msgstr "%y" +#. (itstool) path: section/p +#: C/view-displaying.page:24 +msgid "" +"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " +"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" +"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +msgstr "" +"När du dubbelklickar på en film kommer Shotwell att starta en extern " +"videospelare för att spela filmen. Det är för närvarande inte möjligt att " +"visa en film i helskärmsläge i Shotwell, eller att spela upp en film i " +"själva Shotwell." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "Year: two digit" -msgstr "År: tvåsiffrigt" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-crop.page:7 +msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +msgstr "" +"Förbättra sammansättningen för en bild genom att klippa bort delar från den." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "11" -msgstr "15" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-crop.page:12 +msgid "Cropping" +msgstr "Beskär" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "%d" -msgstr "%d" +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-crop.page:14 +msgid "" +"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " +"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " +"full-window or fullscreen mode." +msgstr "" +"För att minska området för en bild och fånga betraktarens uppmärksamhet till " +"ett mindre område, använd verktyget beskär. Verktyget beskär är endast " +"tillgängligt i helfönster- eller helskärmsläge." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "Day of the month with leading zero" -msgstr "Månadsdag med inledande nolla" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:19 +msgid "" +"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." +msgstr "" +"Dubbelklicka på en bild för att ange helskärmsläge och tryck sedan på " +"knappen Beskär i verktygsfältet." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "03" -msgstr "03" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:22 +msgid "" +"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " +"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " +"will look like when you crop it." +msgstr "" +"En vit ruta, beskärningsrektangeln kommer att visas på bilden. Den ljusare " +"delen av bilden inuti beskärningsrektangeln representerar hur bilden kommer " +"att se ut efter att den är beskuren." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "%A" -msgstr "%A" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:25 +msgid "" +"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " +"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " +"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " +"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." +msgstr "" +"Om du placerar din markör i mitten på rutan kan du också flytta runt rutan. " +"Om du drar i kanterna på rutan kan du justera dess storlek. När du flyttar " +"runt och justerar rutan kommer du att se fyra linjer inuti den, ungefär som " +"ett rutnät i luffarschack. Det är linjer för tredelningsregeln." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "Day name: full" -msgstr "Veckodag: hela" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:26 +msgid "" +"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " +"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " +"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " +"landscape to portrait)." +msgstr "" +"Du kan också begränsa beskärningsrutan till en av många vanliga storlekar. " +"Välj en storlek från rullgardinsmenyn som passar dig. Om du trycker " +"vändknappen bredvid den kommer riktningen av begränsningen att växla (från " +"landskap till porträtt)." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:29 +msgid "" +"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " +"Crop button. Shotwell will display the cropped photo." +msgstr "" +"Verkställ din beskärning när du är nöjd med den genom att trycka på knappen " +"Beskär. Shotwell kommer att visa den beskurna bilden." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "%a" -msgstr "%a" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:32 +msgid "" +"If you change your mind, press the Crop button again and fine-" +"tune the crop." +msgstr "" +"Om du ändrar dig, tryck knappen Beskär igen och finjustera " +"beskärningen." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "Day name: abbreviated" -msgstr "Veckodag: förkortad" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:33 +msgid "" +"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " +"return to the photo's previous crop dimensions." +msgstr "" +"Om du trycker Avbryt i stället för Verkställ kommer " +"Shotwell att återgå till en bilds tidigare dimensioner." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "Wed" -msgstr "Ons" +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-crop.page:38 +msgid "What is the rule of thirds?" +msgstr "Vad är tredelningsregeln?" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "%m" -msgstr "%m" +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:39 +msgid "" +"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " +"photo." +msgstr "" +"Tredelningsregeln hjälper dig att välja en angenäm sammansättning " +"för en bild." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "Month number with leading zero" -msgstr "Månadsnummer med inledande nolla" +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:40 +msgid "" +"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " +"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " +"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " +"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " +"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " +"another can also help." +msgstr "" +"Föreställ dig att en scen delas upp i ett 3x3-rutnät med två vertikala " +"linjer och två horisontella linjer, alla med samma avstånd sinsemellan. " +"Enligt regeln får du en bättre sammansättning om du justerar större " +"egenskaper (som horisonten eller en persons kropp) med en av linjerna. Att " +"observera sättet egenskaper flödar från en del av rutnätet till ett annat " +"kan också hjälpa." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "02" -msgstr "02" +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:41 +msgid "" +"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " +"a more visually appealing image." +msgstr "" +"Att beskära en bild så att den passar under tredelningsregeln ger ofta en " +"visuellt tilltalande bild." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "%b" -msgstr "%b" +#. (itstool) path: section/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/edit-crop.page:42 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +msgstr "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "Month name: abbreviated" -msgstr "Månadsnummer: förkortat" +#. (itstool) path: media/p +#: C/edit-crop.page:43 +msgid "" +"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " +"composition." +msgstr "" +"Att beskära en bild och använda ”tredelningsregeln” för att förbättra " +"sammansättningen." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "Feb" -msgstr "Feb" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-undo.page:7 +msgid "Return a photo to its original, unedited form." +msgstr "Återställa en bild till dess ursprungliga oredigerade skick." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-undo.page:14 +msgid "Undoing changes" +msgstr "Ånga ändringar" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "Month name: full" -msgstr "Månadsnummer: helt" +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:16 +msgid "" +"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " +"alterations you make to a photograph." +msgstr "" +"Eftersom Shotwell är en förlustfri bildredigerare kan du ångra ändringar du " +"gjort i en bild." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "February" -msgstr "Februari" +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:20 +msgid "" +"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " +"PhotosRevert to Original. The only " +"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +msgstr "" +"För att helt ångra alla dina ändringar till en bild, klicka " +"BilderÅterställ till original. Det " +"enda undantaget är att tid- och datumjusteringar inte kommer att återställas." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "%I" -msgstr "%I" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-flag.page:7 +msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." +msgstr "" +"Flagga bilder för att markera dem som speciella eller för att arbeta med dem " +"som en samling." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "Hour: 12 hour format" -msgstr "Timme: 12-timmarsformat" +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-flag.page:12 +msgid "Flagging photos" +msgstr "Flagga bilder" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "05" -msgstr "05" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:14 +msgid "" +"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " +"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " +"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " +"flagged." +msgstr "" +"Shotwell låter dig flagga bilder. När en bild flaggats kommer en " +"liten flaggikon visas i dess övre högra hörn. Du kan markera Flaggade i sidopanelen för att se alla bilder som har flaggats." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "%H" -msgstr "%H" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:18 +msgid "" +"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " +"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " +"or all photos which you want to share with a friend." +msgstr "" +"Att flagga en bild markerar den som speciell. Du kan tolka det som du vill. " +"Till exempel kan du flagga alla bilder som kräver visuell justering, eller " +"alla bilder som du vill dela med en vän." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "Hour: 24 hour format" -msgstr "Timme: 24-timmarsformat" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:22 +msgid "" +"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " +"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " +"all flagged photos to a publishing service." +msgstr "" +"Att flagga är användbart eftersom du kan jobba med alla flaggade bilder som " +"en samling. Till exempel kan du markera vyn Flaggade och sedan " +"skicka upp alla flaggade bilder till en publiceringstjänst." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "17" -msgstr "17" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-flag.page:27 +msgid "To flag or unflag a photo" +msgstr "Att flagga eller flagga av en bild" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "%M" -msgstr "%M" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-flag.page:28 +msgid "" +"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " +"or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." +msgstr "" +"För att flagga eller flagga av en bild, högerklicka på bilden och välj " +"Flagga eller Flagga av från snabbvalsmenyn. Eller, " +"använd snabbtangenterna CtrlG eller " +"/." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "Minute" -msgstr "Minut" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-slideshow.page:7 +msgid "Watch a slideshow of your photos." +msgstr "Se en bildpresentation av dina bilder." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "16" -msgstr "16" +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-slideshow.page:12 +msgid "Slideshows" +msgstr "Bildpresentationer" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "%S" -msgstr "%S" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:14 +msgid "" +"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that " +"collection and select ViewSlideshow " +"or press F5." +msgstr "" +"För att se ett bildspel över en samling i Shotwell, navigera till samlingen " +"och markera VisaBildspel eller tryck " +"F5." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "Second" -msgstr "Sekund" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:16 +msgid "You can change some settings in a running slideshow:" +msgstr "Du kan ändra en del inställningar i ett körande bildspel:" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "30" -msgstr "30" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:19 +msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" +msgstr "Hur länge en bild ska visas: 1 - 30 sekunder" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "%p" -msgstr "%p" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:20 +msgid "You can select different transition effects." +msgstr "Du kan välja olika övergångseffekter." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "AM or PM" -msgstr "AM eller PM" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:21 +msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" +msgstr "Tiden för övergångseffekter: 0,1 - 1,0 sekunder" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-tag.page:7 +msgid "Organize photos by labelling them." +msgstr "Organisera bilder genom att sätta taggar på dem." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:72 +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-tag.page:14 +msgid "Tagging photos" +msgstr "Tagga bilder" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:16 msgid "" -"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man strftime " -"if you need one that isn't listed here." +"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " +"words that you want to associate with those photos." msgstr "" -"Det finns andra symboler tillgängliga, se handboken för strftime genom att köra kommandot man strftime om du behöver en som inte listas här." +"Du kan tilldela en eller fler taggar för att markera bilder. En tagg kan " +"vara en eller flera ord som du vill associera med dessa bilder." -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:79 -msgid "Automatically importing photos" -msgstr "Importera bilder automatiskt" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:22 +msgid "" +"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " +"any of the following:" +msgstr "" +"För att lägga till taggar till bilder, markera bilderna du skulle vilja " +"lägga tagga, och gör sedan följande:" -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:81 +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:28 +msgid "Choose TagsAdd Tags...." +msgstr "" +"Markera TaggarLägg till taggar…." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:29 +msgid "Type CtrlT." +msgstr "Skriv in CtrlT." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:30 +msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." +msgstr "Dra de markerade bilderna och släpp dem på den önskade taggen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:33 msgid "" -"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " -"directory. (The library directory is usually the Pictures " -"directory in your home directory; you can change its location in in the " -"Preferences window.)" +"When you use CtrlT or " +"TagsAdd Tags... you can type in the " +"names of one or more tags, separated by commas. You can also add tag " +"hierarchies on the fly using / as if they were paths in the " +"file system. Once you have created a tag, you can rename it by selecting " +"that tag in the sidebar and choosing TagsRename Tag " +"\"[name]\"..., by right-clicking on it and choose " +"Rename... or double-click on the tag in the sidebar." msgstr "" -"Shotwell kan automatiskt importera nya bilder som kommer att visas i " -"bibliotekskatalogen. (Bibliotekskatalogen är vanligtvis katalogen " -"Bilder i din hemkatalog - du kan ändra dess plats i fönstret " -"Inställningar.)" +"När du använder CtrlT eller " +"TaggarLägg till taggar… kan du skriva " +"in namnen på en eller flera taggar separerade med komman. Du kan också " +"direkt lägga till tagghierarkier med / som om de vore " +"sökvägar i filsystemet. När du väl har skapat en tagg kan du byta namn på " +"den genom att markera taggen i sidopanelen och välja TaggarByt namn på taggen ”[namn]”…, genom att högerklicka " +"på den och välja Byt namn… eller dubbelklicka på taggen i " +"sidopanelen." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:86 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:46 msgid "" -"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " -"files in the Preferences window." +"To change which tags are associated with a particular photo, select that " +"photo, choose TagsModify Tags... or " +"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the " +"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " +"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " +"and choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos and select Remove Tag " +"\"[name]\" from Photos." msgstr "" -"För att aktivera autoimport, kryssa i rutan Bevaka bibliotekskatalogen " -"efter nya filer i fönstret Inställningar." +"För att ändra taggar associerade med en speciell bild, markera bilden, välj " +"TaggarÄndra taggar… eller högerklicka " +"på en bild och välj Ändra taggar… och redigera den " +"kommaseparerade listan. För att ta bort en tagg från en eller flera bilder, " +"välj först taggen i sidopanelen och markera sedan de bilder du vill ta bort, " +"samt välj TaggarTa bort taggen ”[namn]” från " +"bilderna eller högerklicka på bilderna och välj Ta bort " +"taggen ”[namn]” från bilderna." -#. (itstool) path: note/p -#: C/other-files.page:90 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:60 msgid "" -"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " -"directories." +"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " +"TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" +"click and select Delete Tag \"[name]\"." msgstr "" -"Shotwell kan också följa symboliska länkar inuti automatiskt importerade " -"kataloger." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:95 -msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" -msgstr "Automatiskt byta namn på importerade bilder till gemener" +"För att fullständigt ta bort en tagg, markera taggen i sidopanelen och välj " +"TaggarTa bort tagg \"[namn]\" eller " +"högerklicka och välj Ta bort tagg \"[namn]\"." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:97 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:66 msgid "" -"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " -"lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " -"Rename imported files to lowercase box." +"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " +"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " +"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." msgstr "" -"Shotwell kan automatiskt ändra filnamnen för importerade bilder till " -"gemener. För att aktivera detta, välj RedigeraInställningar och i fönstret Inställningar, kryssa i rutan Byt namn på importerade filer till gemener." +"När du skapar en tagg kommer den att visas i sidopanelen under objektet " +"Taggar, vilket döljs om det inte finns några taggar. Bilder kan " +"ha flera taggar associerade med dem, och när du klickar på namnet för en " +"given tagg i sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med denna " +"tagg." #. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:107 -msgid "Writing metadata on the fly" -msgstr "Skriva metadata direkt" +#: C/organize-tag.page:75 +msgid "Hierarchical Tags" +msgstr "Hierarkiska taggar" #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:109 +#: C/organize-tag.page:76 msgid "" -"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " -"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " -"database only." +"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by " +"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a " +"tag and select New." msgstr "" -"Som standard ändrar inte Shotwell bildfiler, även om du redigerar bilder " -"eller ändrar deras taggar och namn. Shotwell sparar endast dessa ändringar i " -"sin databas." +"Shotwell stödjer också hierarkiska taggar. Du kan flytta om dina taggar " +"genom att dra och släppa en tagg på en annan. För att skapa en ny undertagg, " +"högerklicka på en tagg och markera Ny." #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:112 +#: C/organize-tag.page:82 msgid "" -"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " -"and other metadata to photo files in the Preferences " -"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " -"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" +"In all places where textual tag input is supported, tags can also be created " +"using /. For example, using /World/Africa/Togo/Lomé will create or extend the tag tree" msgstr "" -"För att ändra detta beteende kan du aktivera kryssrutan Skriv taggar, " -"namn och annan metadata till bildfiler i dialogen Inställningar. När detta alternativ är aktiverat kommer Shotwell att skriva följande " -"metadata till de flesta bildfiler när du ändrar dem i Shotwell:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:118 -msgid "titles" -msgstr "namn" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:119 -msgid "tags" -msgstr "taggar" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:120 -msgid "ratings" -msgstr "betyg" +"På alla platser där textinmatning av taggar stöds kan taggar också skapas " +"genom att använda /. Exempelvis kommer att använda /" +"Världen/Afrika/Togo/Lomé att skapa eller utöka taggträdet" -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:121 -msgid "rotation information" -msgstr "riktningsinformation" +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:92 +msgid "Lomé" +msgstr "Lomé" -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:122 -msgid "time/date" -msgstr "tid/datum" +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:91 +msgid "Togo <_:item-1/>" +msgstr "Togo <_:item-1/>" -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:125 -msgid "" -"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " -"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " -"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." -msgstr "" -"Shotwell lagrar denna information i bildfiler i EXIF, IPTC och/eller XMP-" -"format. Observera att Shotwell endast kan skriva till bildfiler i JPEG, PNG " -"och TIFF-format, inte till BMP-bilder, RAW-bilder eller till videofiler." +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:90 +msgid "Africa <_:item-1/>" +msgstr "Afrika <_:item-1/>" -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:133 -msgid "Runtime monitoring" -msgstr "Körtidsövervakning" +#. (itstool) path: tree/item +#: C/organize-tag.page:89 +msgid "World <_:item-1/>" +msgstr "Världen <_:item-1/>" #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:135 +#: C/organize-tag.page:98 msgid "" -"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " -"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " -"your view of the photo and metadata." +"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better " +"match how you work or think; for example, you can store location tags like " +"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " +"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." msgstr "" -"När Shotwell körs märker det av ändringar gjorda till bildfiler externt. När " -"en bildfil ändras läser Shotwell om filen och uppdaterar din vy över bilder " -"och metadata." +"Hierarkiska taggar kan hjälpa dig att sortera din tagglista på sätt som " +"bättre matchar hur du tänker eller jobbar - exempelvis kan du lagra " +"platstaggar som ”Berg” eller ”Strand” under en överordnad tagg ”Platser”, " +"vilken själv kan placeras under taggen ”Sommarsemester”." #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:139 -msgid "" -"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " -"photo files contained in the library directory are monitored in real time " -"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +#: C/organize-tag.page:106 +msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." msgstr "" -"Observera att Shotwell kontrollerar alla bildfiler vid uppstart, men att " -"endast bildfiler i bibliotekskatalogen övervakas i realtid efter uppstart. " -"Vi hoppas kunna ta bort denna begränsning i en framtida utgåva." +"Observera att ta bort en överordnad tagg också kommer att bort underordnade " +"taggar." #. (itstool) path: info/desc -#: C/other-missing.page:7 -msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." +#: C/share-print.page:7 +msgid "" +"Click FilePrint.... For more printing " +"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." msgstr "" -"Om Shotwell inte kan hitta en bild i ditt bibliotek kommer det att markera " -"den som saknad." +"Välj ArkivSkriv ut…. För fler " +"utskriftsalternativ, välj fliken Sidinställning i dialogen " +"Skriv ut." #. (itstool) path: page/title -#: C/other-missing.page:12 -msgid "Missing photos" -msgstr "Saknade bilder" +#: C/share-print.page:12 +msgid "Printing" +msgstr "Skriva ut" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:14 +#: C/share-print.page:14 msgid "" -"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " -"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " -"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " -"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " -"which will appear in the sidebar." +"To print a photo, select it and choose FilePrint...." msgstr "" -"Var gång Shotwell startar söker det av ditt bildbibliotek för att verifiera " -"att alla bilder fortfarande existerar på din hårddisk. Om Shotwell finner " -"att det saknas filer, kommer dessa inte att visas i vyerna Bilder, Händelser " -"eller Taggar, och istället visas de i separata vyn Saknade filer, vilken " -"visas i sidopanelen." +"För att skriva ut en bild, markera den och välj ArkivSkriv ut…." #. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:16 +#: C/share-print.page:16 msgid "" -"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " -"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " -"select the photos and then click Remove From Library." +"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +"multiple images, choose FilePrint..., " +"and in the Print dialog, choose the Image Settings " +"tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " +"options under Autosize." msgstr "" -"Om du inte längre vill att de saknade filerna ska vara en del av din " -"Shotwell-samling (kanske för att du tog bort dem), gå till vyn Saknade " -"filer, välj bilder och klicka sedan Ta bort från bibliotek." +"Shotwell kan också skriva ut flera bilder på en sida - för att göra detta, " +"markera flera bilder, välj ArkivSkriv ut… och i dialogen Skriv ut, välj fliken " +"Bildinställningar. I Bildinställningar, välj ett av " +"alternativen för flera-bilder-per-sida under Automatisk storlek." #. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:18 +#: C/share-print.page:23 msgid "" -"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " -"import them into Shotwell without copying the photos to your computer, they will show up as missing files " -"if you then disconnect the removable disk. See " -"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." +"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " +"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " +"printing." msgstr "" -"Om du har bilder på en flyttbar enhet, som en cd-skiva eller en usb-sticka, " -"och importerar dem till Shotwell " -"utan att kopiera bilderna till din dator, kommer de att visas som " -"saknade filer om du kopplar från den flyttbara enheten. Se för att lära dig mer om att kopiera filer från en flyttbar " -"enhet till din dator." +"Om du vill ställa in formatering, pappersstorlek och riktningsalternativ, " +"välj fliken Sidinställning i dialogen Skriv ut innan " +"utskrift." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/running.page:7 +msgid "" +"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " +"you plug in a camera." +msgstr "" +"Hitta Shotwell i programmenyn, eller låt det starta automatiskt när du " +"stoppar i en kamera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/running.page:14 +msgid "Running Shotwell" +msgstr "Köra Shotwell" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:20 +#: C/running.page:16 msgid "" -"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " -"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " -"Events and Tags views." +"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " +"under Graphics or Photography." msgstr "" -"Om några saknade bilder blir tillgängliga igen kommer Shotwell att märka det " -"nästa gång programmet startar. Bilderna kommer åter igen att visas i vyerna " -"Bilder, Händelser och Taggar." +"När det väl är installerat är Shotwell tillgängligt i menyn Program under Grafik eller Bilder." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/other-multiple.page:7 +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:18 msgid "" -"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " -"line." +"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " +"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " +"camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " +"you choose Shotwell as your photo handling application." msgstr "" -"Du kan öppna Shotwell med ett annat bildbibliotek genom att använda " -"kommandoraden." +"Shotwell kan också exekveras automatiskt när en kamera stoppas i din dator. " +"För att kontrollera att ditt system är inställt på att köra Shotwell när en " +"kamera upptäcks, gå till RedigeraInställningar i ett filhanterarfönster (Nautilus) och välj fliken " +"Media. Du kommer att se en rullgardinsmeny som heter Bilder:" +" vilken låter dig välja Shotwell som ditt program för bildhantering." -#. (itstool) path: page/title -#: C/other-multiple.page:12 -msgid "Multiple libraries" -msgstr "Flera bibliotek" +#. (itstool) path: note/p +#: C/running.page:25 +msgid "" +"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " +"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." +msgstr "" +"Shotwell kan också exekveras direkt från dess byggkatalog, men det " +"rekommenderas bara för testning av Shotwell eller för utvecklare." -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-multiple.page:14 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-remove.page:7 msgid "" -"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " -"~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the " -"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " -"library." +"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." msgstr "" -"Shotwell lagrar normalt sin databas och sina miniatyrbilder i katalogen " -"~/.shotwell . Denna katalog innehåller inte bilder, men " -"databasen i denna katalog innehåller en lista över alla bilder i Shotwell-" -"biblioteket." +"Ta bort bilder från biblioteket eller radera dem fullständigt från din dator." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-remove.page:12 +msgid "Removing and deleting photos" +msgstr "Ta bort och radera bilder" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-multiple.page:16 +#: C/organize-remove.page:14 msgid "" -"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " -"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " -"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " -"specify an alternate database directory on the command line as follows:" +"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " +"entirely from your hard disk." msgstr "" -"Som en avancerad funktion är det möjligt för dig att ha flera Shotwell-" -"bibliotek, var och en med dess egna grupp av bilder. Varje bibliotek behöver " -"dess egna databaskatalog. För att starta Shotwell som ett alternativt " -"bibliotek, ange en alternativ katalog på kommandoraden enligt:" +"Du kan ta bort bilder från ditt bibliotek och du kan också radera dem " +"fullständigt från din hårddisk." -#. (itstool) path: page/screen -#: C/other-multiple.page:18 -#, no-wrap +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/organize-remove.page:15 +msgctxt "_" msgid "" -"\n" -"shotwell -d [library-directory]\n" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" msgstr "" -"\n" -"shotwell -d [bibliotekskatalog]\n" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/other-plugins.page:7 -msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." -msgstr "Utöka Shotwells funktionalitet dynamiskt." +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" -#. (itstool) path: page/title -#: C/other-plugins.page:12 -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksmoduler" +#. (itstool) path: media/p +#: C/organize-remove.page:15 +msgid "Delete process" +msgstr "Raderingsprocess" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-plugins.page:13 +#: C/organize-remove.page:16 msgid "" -"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " -"libraries that can add support for new publishing destinations or new " -"slideshow transitions." +"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " +"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " +"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " +"finally and irretrievably deleted from your computer." msgstr "" -"Shotwell kan användas med Insticksmoduler, vilket är delade " -"bibliotek som kan lägga till stöd för nya publiceringstyper eller nya " -"övergångar vid bildspel." +"Diagrammet visar hur en bild, när den raderas, först läggs i Shotwells " +"papperskorg. Om du raderar den från Shotwells papperskorg läggs den i " +"datorns papperskorg. Om du raderar den från din dators papperskorg är bilden " +"oåterkalleligen raderad från din dator." -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-plugins.page:18 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:18 +msgid "Removing photos from the library" +msgstr "Ta bort bilder från biblioteket" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:19 msgid "" -"To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " -"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" -"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " -"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." +"Select the photos to remove and choose EditMove to " +"Trash. (You can also press the Delete key.) The " +"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." msgstr "" -"För att se en lista över installerade insticksmoduler, välj " -"RedigeraInställningar, och i fönstret " -"Inställningar, klicka på fliken Insticksmoduler. Du " -"kommer att se en lista av aktuella installerade insticksmoduler, var och en " -"med en kryssruta vid sida av den, och du kan aktivera eller inaktivera var " -"och en genom att kryssa eller kryssa av kryssrutan för dess namn." +"Markera bilder att ta bort och välj RedigeraFlytta " +"till papperskorgen. (Du kan också trycka Delete-" +"tangenten.) Bilderna kommer att flyttas från ditt bibliotek till Shotwells " +"papperskorg." -#. (itstool) path: note/p -#: C/other-plugins.page:25 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:22 msgid "" -"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://" -"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins" +"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " +"the trash, simply select the photos to be removed and choose " +"EditRemove From Library. The photo " +"files will be left in place on disk." msgstr "" -"Fullständig dokumentation om hur du utvecklar nya insticksmoduler finns " -"tillgänglig på https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/" -"Architecture/WritingPlugins" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/privacy-policy.page:7 -msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" -msgstr "Shotwells sekretesspolicy för nättjänster" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:8 -msgid "Google" -msgstr "Google" +"Om du vill ta bort bilder från Shotwell utan att låta dem passera genom " +"papperskorgen, markera bilderna att ta bort och välj RedigeraTa bort från bibliotek. Bildfilerna kommer att vara " +"kvar på disken." #. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 -msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" -msgstr "Information om dig som Shotwell lagrar och överför" +#: C/organize-remove.page:26 +msgid "Emptying or restoring the trash folder" +msgstr "Rensa eller återställa papperskorgen" #. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:11 +#: C/organize-remove.page:27 msgid "" -"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " -"personal computer." +"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " +"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " +"following commands are available:" msgstr "" -"Programmet Shotwell Connect och dess datalagring sparas lokalt på din dator." +"Välj papperskorgen i sidopanelen och Shotwell kommer att visa alla bilder " +"som har markerats för borttagning eller radering. I vyn för papperskorgen är " +"följande kommandon tillgängliga:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete the selected photos from the trash folder." +msgstr "Radera de markerade bilderna från papperskorgen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:30 +msgid "Restore" +msgstr "Återställ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:30 +msgid "Restore the selected photos into Shotwell." +msgstr "Återställ de markerade bilderna till Shotwell." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:31 +msgid "Empty trash" +msgstr "Töm papperskorgen" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:31 +msgid "Delete all photos from the trash folder." +msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:36 +msgid "Deleting or emptying Trash" +msgstr "Radera eller tömma papperskorgen" #. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:12 +#: C/organize-remove.page:37 msgid "" -"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " -"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " -"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence " -"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " -"personal information." +"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " +"will be given the following choices:" msgstr "" -"Under sitt arbete kan Shotwell Connect lagra en autentiseringstoken som det " -"erhåller från YouTube och Google Foto på din dator. Denna " -"autentiseringstoken är helt enkelt en sessionsidentifierande rad bokstäver " -"och siffror. Den innehåller inga lösenord, användarnamn eller annan " -"personlig information." +"När du raderar filer från papperskorgen, eller tömmer den, kommer du att ges " +"följande val:" -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:13 +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:39 +msgid "Only Remove" +msgstr "Endast ta bort" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:39 msgid "" -"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " -"foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the " -"Shotwell Connect Application for Google services." +"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " +"computer." msgstr "" -"Shotwell Connect överför aldrig någon information till GNOME-stiftelsen, the " -"Software Freedom Convervancy eller någon av utvecklarna av programmet " -"Shotwell Connect för Google-tjänster." +"Tar bort bilder från biblioteket men lämnar kvar bilderna på deras plats i " +"datorn." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:15 -msgid "" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:40 +msgid "Trash file" +msgstr "Radera fil" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:40 +msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." +msgstr "Tar bort bilder från biblioteket och raderar dem från datorn." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Do nothing." +msgstr "Gör inget." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-missing.page:7 +msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." msgstr "" -"För Googles egen sekretesspolicy, se https://policies.google.com/privacy" +"Om Shotwell inte kan hitta en bild i ditt bibliotek kommer det att markera " +"den som saknad." -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:18 -msgid "YouTube" -msgstr "YouTube" +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-missing.page:12 +msgid "Missing photos" +msgstr "Saknade bilder" -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:19 +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:14 msgid "" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for " -"accessing your YouTube channel and upload the videos." +"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " +"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " +"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " +"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " +"which will appear in the sidebar." msgstr "" -"Shotwell använder YouTubes API-tjänster https://developers.google.com/youtube för att " -"komma åt din YouTube-kanal och skicka videoklippen." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:21 -msgid "YouTube terms and permissions" -msgstr "Villkor för YouTube" +"Var gång Shotwell startar söker det av ditt bildbibliotek för att verifiera " +"att alla bilder fortfarande existerar på din hårddisk. Om Shotwell finner " +"att det saknas filer, kommer dessa inte att visas i vyerna Bilder, Händelser " +"eller Taggar, och i stället visas de i separata vyn Saknade filer, vilken " +"visas i sidopanelen." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:22 +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:16 msgid "" -"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " -"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms" +"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " +"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " +"select the photos and then click Remove From Library." msgstr "" -"Genom att använda Shotwell för att ansluta till YouTube så godkänner du att " -"följa YouTubes användningsvillkor så som de kan ses på https://www.youtube.com/t/terms" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:25 -msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" -msgstr "Rättigheter som du ger Shotwell för YouTube" +"Om du inte längre vill att de saknade filerna ska vara en del av din " +"Shotwell-samling (kanske för att du tog bort dem), gå till vyn Saknade " +"filer, välj bilder och klicka sedan Ta bort från bibliotek." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:26 +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:18 msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " -"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " -"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " -"account and channel." +"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " +"import them into Shotwell without copying the photos to your computer, they will show up as missing files " +"if you then disconnect the removable disk. See " +"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." msgstr "" -"Genom att använda Shotwell ger du programmet Shotwell Connect rätt att " -"publicera videoklipp på din YouTube-kanal. Förutom att Shotwell skickar " -"videoklipp så varken infogar, ändrar eller tar det bort någon information " -"från ditt konto och din kanal på YouTube." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:31 -msgid "Google Photos" -msgstr "Google Foto" +"Om du har bilder på en flyttbar enhet, som en cd-skiva eller en usb-sticka, " +"och importerar dem till Shotwell " +"utan att kopiera bilderna till din dator, kommer de att visas som " +"saknade filer om du kopplar från den flyttbara enheten. Se för att lära dig mer om att kopiera filer från en " +"flyttbar enhet till din dator." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:32 +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:20 msgid "" -"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all " -"interaction with your Google Photos data" +"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " +"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " +"Events and Tags views." msgstr "" -"Shotwell använder Google Fotos API-tjänster https://developers.google.com/photos/ för all " -"interaktion med dina Google Foto-data" +"Om några saknade bilder blir tillgängliga igen kommer Shotwell att märka det " +"nästa gång programmet startar. Bilderna kommer åter igen att visas i vyerna " +"Bilder, Händelser och Taggar." -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:34 -msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" -msgstr "Rättigheter som du ger Shotwell för Google Foto" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-upload.page:7 +msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." +msgstr "Publicera bilder till Flickr, Google Foto eller andra webbplatser." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:35 +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-upload.page:12 +msgid "Publishing to the Web" +msgstr "Publicera på webben" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:14 msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " -"photos on your Google Photos account. It will download the list of available " -"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create " -"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, " -"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " -"Photos" +"Through the use of plugins, Shotwell can " +"publish photos and videos to the following services, each of which requires " +"an account:" msgstr "" -"Genom att använda Shotwell ger du programmet Shotwell Connect rätt att " -"publicera foton på ditt Google Foto-konto. Det kommer hämta listan över " -"tillgängliga album för att låta dig välja ett album att skicka till, det kan " -"skapa album åt dig. Förutom att skapa album och skicka foton så gör Shotwell " -"inga ändringar överhuvudtaget till befintliga data på Google Foto" +"Genom att använda insticksmoduler kan " +"Shotwell publicera bilder och filmer till följande tjänster, som var och en " +"kräver ett konto:" -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:40 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:18 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:43 +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:19 +msgid "Google Photos" +msgstr "Google Foto" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:20 +msgid "YouTube (videos only)" +msgstr "YouTube (endast videoklipp)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:21 +msgid "Tumblr (Photos only)" +msgstr "Tumblr (endast bilder)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:22 msgid "" -"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " -"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " -"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. " -"This authentication token is simply a session-identifying sequence of " -"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal " -"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to " -"the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the " -"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." +"Any site running the Piwigo photo " +"gallery software (photos only)" msgstr "" -"Programmet Shotwell Connect och dess datalagring sparas lokalt på din dator. " -"Under sitt arbete kan Shotwell Connect lagra en autentiseringstoken som det " -"erhåller från Flickr på din dator. Denna autentiseringstoken är helt enkelt " -"en sessionsidentifierande rad bokstäver och siffror. Den innehåller inga " -"lösenord, användarnamn eller annan personlig information. Shotwell Connect " -"överför aldrig någon information till GNOME-stiftelsen, the Software Freedom " -"Convervancy eller någon av utvecklarna av programmet Shotwell Connect för " -"Flickr." +"Vilken webbplats som helst som kör Piwigo-bildgalleriprogram (endast bilder)" -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:47 -msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" -msgstr "Rättigheter som du ger Shotwell för Flickr" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:25 +msgid "" +"To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " +"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " +"FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlShiftP. You will see a dialog that lets you select a publishing " +"service. You will then need to log in or create an account." +msgstr "" +"För att publicera markerade bilder i en samling, välj RedigeraInställningar och klicka på fliken " +"Insticksmoduler för att aktivera insticket för tjänsten du vill " +"publicera till. Välj sedan ArkivPublicera, tryck verktygsfältsknappen Publicera eller använd " +"CtrlSkiftP. Du får då upp " +"en dialog som låter dig välja en publiceringstjänst. Du måste sedan logga in " +"eller skapa ett konto." -# TODO: choose, access; "does no modification" -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:48 +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:30 msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to " -"publish photos to your Flickr account. It will download the list of " -"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It " -"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and " -"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " -"data on your Flickr account." +"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " +"log in and permit Shotwell Connect to access your account." msgstr "" -"Genom att använda Shotwell ger du programmet Shotwell Connect rätt att " -"publicera foton på ditt Flickr-konto. Det kommer att hämta listan över " -"tillgängliga album för att låta dig välja ett befintligt album att skicka " -"till. Det kan också skapa nya album åt dig. Förutom att skapa album och " -"skicka foton så gör Shotwell inga ändringar överhuvudtaget till befintliga " -"data på ditt Flickr-konto." +"På liknande sätt kräver Flickr, YouTube eller Google Foto att du loggar in " +"och tillåter Shotwell Connect att komma åt ditt konto." #. (itstool) path: info/desc #: C/raw.page:7 @@ -2682,8 +2999,8 @@ msgid "" "first developed - that is, have their extra information interpreted and " "readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" "format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " -"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" -"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " +"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as " +"RAW+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " "treat them as one item in your library." msgstr "" "Eftersom RAW-bilder vanligtvis endast kan visas direkt, men först måste " @@ -2692,817 +3009,669 @@ msgstr "" "formatfilen, eller skapa en JPEG vid sidan av RAW-filen då ögonblicksbilden " "tas. Det senare refereras till i detta dokument som RAW+JPEG. Om du " "importerar ett RAW+JPEG-par kommer Shotwell att hålla dem sammankopplade och " -"behandla dem som ett objekt i ditt bibliotek." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/raw.page:27 -msgid "" -"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " -"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting PhotosDeveloper in the menus." -msgstr "" -"När du importerar en RAW-fil kan du välja att antingen använda kamerans " -"inbyggda JPEG eller Shotwells egna genom att markera BilderFramkallare i menyerna." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/raw.page:33 -msgid "" -"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " -"discarded." -msgstr "" -"Ändringar mellan framkallare kommer att göra att alla redigeringar gjorda " -"till en bild förkastas." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/raw.page:39 -msgid "" -"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " -"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " -"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " -"for you and publish that." -msgstr "" -"För att kunna publicera eller använda en RAW-bild i de flesta andra " -"programmen måste den exporteras först. Shotwell kan exportera dina RAW-" -"bilder i JPEG, PNG, TIFF eller BMP-format, och när du publicerar, exporterar " -"de en JPEG-version för dig och publicerar den." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/running.page:7 -msgid "" -"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " -"you plug in a camera." -msgstr "" -"Hitta Shotwell i programmenyn, eller låt det starta automatiskt när du " -"stoppar i en kamera." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/running.page:14 -msgid "Running Shotwell" -msgstr "Köra Shotwell" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/running.page:16 -msgid "" -"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " -"under Graphics or Photography." -msgstr "" -"När det väl är installerat är Shotwell tillgängligt i menyn Program under Grafik eller Bilder." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/running.page:18 -msgid "" -"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " -"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " -"camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " -"you choose Shotwell as your photo handling application." -msgstr "" -"Shotwell kan också exekveras automatiskt när en kamera stoppas i din dator. " -"För att kontrollera att ditt system är inställt på att köra Shotwell när en " -"kamera upptäcks, gå till RedigeraInställningar i ett filhanterarfönster (Nautilus) och välj fliken " -"Media. Du kommer att se en rullgardinsmeny som heter Bilder:" -" vilken låter dig välja Shotwell som ditt program för bildhantering." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/running.page:25 -msgid "" -"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " -"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." -msgstr "" -"Shotwell kan också exekveras direkt från dess byggkatalog, men det " -"rekommenderas bara för testning av Shotwell eller för utvecklare." +"behandla dem som ett objekt i ditt bibliotek." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-background.page:7 +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:27 msgid "" -"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." +"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " +"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting PhotosDeveloper in the menus." msgstr "" -"Ställ in din skrivbordsbakgrund till att använda en enstaka bild eller ett " -"bildspel." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-background.page:12 -msgid "Set a desktop background or slideshow" -msgstr "Ange en skrivbordsbakgrund eller ett bildspel" +"När du importerar en RAW-fil kan du välja att antingen använda kamerans " +"inbyggda JPEG eller Shotwells egna genom att markera BilderFramkallare i menyerna." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-background.page:14 +#. (itstool) path: note/p +#: C/raw.page:33 msgid "" -"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " -"choose FileSet as Desktop Background." +"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " +"discarded." msgstr "" -"För att ange en bild som din skrivbordsbakgrund, markera bilden och välj " -"sedan ArkivAnvänd som skrivbordsbakgrund." +"Ändringar mellan framkallare kommer att göra att alla redigeringar gjorda " +"till en bild förkastas." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-background.page:16 +#: C/raw.page:39 msgid "" -"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " -"select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow.... Shotwell will prompt " -"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " -"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " -"running." +"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " +"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " +"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " +"for you and publish that." msgstr "" -"Du kan också sätta din bakgrund till ett bildspel. För att göra detta, " -"markera bilderna för bildspel och välj ArkivAnvänd " -"som bildspel för skrivbord…. Shotwell kommer att fråga om " -"bildspelsfördröjning, vilket kan vara vilket intervall som helst upp till en " -"dags längd. Bildspelet i bakgrunden kommer att fortsätta även när Shotwell " -"inte körs." +"För att kunna publicera eller använda en RAW-bild i de flesta andra " +"programmen måste den exporteras först. Shotwell kan exportera dina RAW-" +"bilder i JPEG, PNG, TIFF eller BMP-format, och när du publicerar, exporterar " +"de en JPEG-version för dig och publicerar den." #. (itstool) path: info/desc -#: C/share-export.page:7 -msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." -msgstr "" -"Kopiera bilder från Shotwell så att du kan använda dem på andra ställen." +#: C/organize-face-tagging.page:7 +msgid "Marking faces in photos" +msgstr "Markera ansikten i bilder" #. (itstool) path: page/title -#: C/share-export.page:12 -msgid "Exporting photos" -msgstr "Exportera bilder" +#: C/organize-face-tagging.page:12 +msgid "Faces in photos" +msgstr "Ansikten i bilder" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:14 +#: C/organize-face-tagging.page:13 msgid "" -"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " -"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " -"full-sized copies of the photos in your library." +"Shotwell supports tagging images using faces of persons and assigning a name " +"to them. If enabled, Shotwell also supports automatic detection of faces in " +"images and recognition of already known faces in new images" msgstr "" -"För att exportera bilder från Shotwell via dra-och-släpp, dra bilderna från " -"Shotwell till ett filhanterarfönster eller ditt skrivbord. De nya filerna " -"kommer att vara kopior av bilderna i ditt bibliotek." +"Shotwell stödjer taggning av bilder med personers ansikten och att tilldela " +"dem ett namn. Om aktiverat stödjer Shotwell också automatisk upptäckt av " +"ansikten i bilder och igenkänning av redan kända ansikten i nya bilder" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:18 -msgid "" -"Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport... command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " -"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " -"appear allowing you to make several choices:" -msgstr "" -"Alternativt kan du markera några bilder och välja ArkivExportera…-kommandot eller trycka " -"SkiftCtrlE som exporterar " -"bilderna under tiden du finjusterar storlek och dimensioner på dina " -"bildfiler. Ett fönster visas och låter dig göra följande val:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:16 +msgid "Manual creation and modification of named faces" +msgstr "Manuellt skapande och ändring av namngivna ansikten" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:24 -msgid "A format for export." -msgstr "Ett format för export." +#: C/organize-face-tagging.page:18 +msgid "" +"Double-click on an image in the collection, then press the Faces " +"button on the toolbar" +msgstr "" +"Dubbelklicka på en bild i samlingen och tryck sedan på knappen " +"Ansikten i verktygsfältet" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:27 +#: C/organize-face-tagging.page:19 msgid "" -"Choose Unmodified to export photos in their original format " -"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " -"original RAW format." -msgstr "" -"Välj Oförändrad för att exportera bilderna i deras originalformat " -"utan redigeringar gjorda i Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i " -"deras original-RAW-format." +"Start dragging a rectangle around the face you are tagging using your left " +"mouse button" +msgstr "Börja dra en rektangel runt ansiktet du taggar med vänster musknapp" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:29 +#: C/organize-face-tagging.page:20 msgid "" -"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " -"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " -"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +"You can also drag the rectangle by clicking into it or resize it by clicking " +"on one of the borders" msgstr "" -"Välj Aktuellt för att exportera bilder med ändringar gjorda i " -"Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i JPEG-format om du har redigerat " -"dem i Shotwell, annars i deras ursprungliga RAW-format." +"Du kan också dra rektangeln genom att klicka i den eller ändra storlek på " +"den genom att klicka på en av kanterna" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:31 +#: C/organize-face-tagging.page:21 msgid "" -"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " -"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " -"Shotwell will convert photos to the destination format." +"Once satisfied, enter a name in the text box below the rectangle and press " +"Enter to assign the name to the marked face" msgstr "" -"Eller så kan du välja ett specifikt bildformat (JPEG, PNG, TIFF, BMP) för " -"exporten. Ändringar gjorda i Shotwell kommer att inkluderas och Shotwell " -"kommer att konvertera bilderna till målformatet." +"Mata när du är nöjd in ett namn i textrutan under rektangeln och tryck " +"Retur för att tilldela namnet till det markerade ansiktet" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:37 -msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." -msgstr "Bildkvaliteten för export (låg, mellan, hög eller maximal)" +#: C/organize-face-tagging.page:22 +msgid "Repeat this process for as many faces as you want to mark" +msgstr "Upprepa denna process för alla ansikten som du vill markera" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:38 +#: C/organize-face-tagging.page:23 msgid "" -"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " -"photos down), and the desired pixel size." +"After you marked all faces, click on Ok to save the marked faces." msgstr "" -"En skalningsbegränsning (vilket betyder hur Shotwell bestämmer hur bilderna " -"ska skalas) och önskad bildpunktsstorlek." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:40 -msgid "Original size" -msgstr "Ursprungsstorlek" +"Efter att ha markerat alla ansiktena klickar på du OK för att " +"spara de markerade ansiktena." -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:40 -msgid "Image will be exported without any scaling applied" -msgstr "Bilden kommer att exporteras utan att någon skalning tillämpas" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:27 +msgid "Modifying or removing existing named faces" +msgstr "Ändra eller ta bort befintliga namngivna ansikten" -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:41 -msgid "Longest edge" -msgstr "Längsta kanten" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:28 +msgid "" +"An existing named face can be either be removed from an image using " +"FacesRemove Face from Photo, by " +"pressing CtrlR while in the face " +"browser or by clicking Delete in the Faces tool" +msgstr "" +"Ett befintligt namngivet ansikte kan antingen tas bort från en bild med " +"AnsiktenTa bort ansiktet från bild, " +"genom att trycka CtrlR i " +"ansiktsbläddraren eller genom att klicka på Ta bort i verktyget " +"Ansikten" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:41 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:29 msgid "" -"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels and the other according to the aspect ratio" +"To rename the face, use FacesRename Face... or press CtrlE or by clicking " +"on Edit in the Faces tool." msgstr "" -"Bilden kommer att exporteras med sin längsta kant skalad till " -"Bildpunkter och den andra enligt bildförhållandet" +"Använd AnsiktenByt namn på ansiktet… " +"för att byta namn på ansiktet eller tryck CtrlE eller klicka på Redigera i verktyget Ansikten." -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:42 -msgid "Width" -msgstr "Bredd" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:32 +msgid "Automatic detection of faces" +msgstr "Automatisk upptäckt av ansikten" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:42 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:33 msgid "" -"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " -"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " -"Edge for landscape pictures." +"It is possible to use automatic face detection to simplify the process of " +"marking the faces. To trigger the face detection algorithm, click on " +"Detect faces..." msgstr "" -"Bildens bredd kommer att skalas till det angivna antalet bildpunkter och " -"dess höjd enligt bildförhållandet. Detta är ekvivalent med Längsta " -"kanten för liggande bilder." +"Det är möjligt att använda automatisk upptäckt av ansikten för att förenkla " +"processen med att markera ansiktena. För att starta " +"ansiktsupptäcktsalgoritmen klickar du på Upptäck ansikten…" -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:43 -msgid "Height" -msgstr "Höjd" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:35 +msgid "" +"If reference images for faces are defined, this will also try to match any " +"found faces in the current image with known references." +msgstr "" +"Om referensbilder för ansikten har definierats kommer detta också försöka " +"matcha eventuella ansikten som hittas i aktuell bild med kända referenser." -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:43 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:38 +msgid "Automatic recognition of faces" +msgstr "Automatisk igenkänning av ansikten" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:39 msgid "" -"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " -"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " -"Edge for portrait pictures." +"A named face on a photo can be set as a reference for this particular name. " +"Future calls to the automatic face detection will try to associate similar " +"faces the same name if considered matching." msgstr "" -"Bildens höjd kommer att skalas till det angivna antalet bildpunkter och dess " -"bredd enligt bildförhållandet. Detta är ekvivalent med Längsta kanten för stående bilder." +"Ett namngivet ansikte i en bild kan ställas in som en referens för detta " +"specifika namn. Framtida anrop till den automatiska ansiktsigenkänningen " +"kommer försöka associera liknande ansikten till samma namn om de anses " +"matcha." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:41 +msgid "To declare a face as the reference for its name use these steps" +msgstr "" +"Använd dessa steg för att deklarera ett ansikte som referensen för dess namn" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:46 +#: C/organize-face-tagging.page:44 msgid "" -"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " -"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " -"which shouldn't be seen by anyone." +"Switch to the face browser by clicking on a face name in the navigation tree." msgstr "" -"Huruvida du vill exportera metadata som taggar eller betyg. Detta kan skydda " -"din sekretess om du har geoplats-taggar eller taggar ingen bör se." +"Växla till ansiktsbläddraren genom att klicka på ett ansiktsnamn i " +"navigationsträdet." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:49 +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:45 msgid "" -"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " -"files." +"Select an image that contains the representation of the face you want to " +"make a reference" msgstr "" -"Om valt kommer Shotwell att skriva taggar, titlar och annan metadata till de " -"nya filerna." +"Välj en bild som innehåller representationen av ansiktet som du vill göra en " +"referens för" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-print.page:7 +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:46 msgid "" -"Click FilePrint.... For more printing " -"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." +"Click on FacesTrain Face from Photo" msgstr "" -"Välj ArkivSkriv ut…. För fler " -"utskriftsalternativ, välj fliken Sidinställning i dialogen " -"Skriv ut." +"Klicka på AnsiktenTräna ansikte från bild" -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-print.page:12 -msgid "Printing" -msgstr "Skriva ut" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:50 +msgid "Improving face recognition" +msgstr "Förbättra ansiktsigenkänning" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:14 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:51 msgid "" -"To print a photo, select it and choose FilePrint...." +"By default, Shotwell uses cascade classifier to find faces in images. There " +"is a method to use a deep neural network to improve detection rates " +"significantly, but due to certain uncertainties with the licensing of the " +"trained model it is not included by default." msgstr "" -"För att skriva ut en bild, markera den och välj ArkivSkriv ut…." +"Som standard använder Shotwell kaskadklassificerare för att hitta ansikten i " +"bilder. Det finns en metod för att använda ett djupt neuralt nätverk för att " +"förbättra upptäcktsnivåerna markant, men på grund av vissa osäkerheter vad " +"gäller licens för den tränade modellen så inkluderas den inte som standard." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:16 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:54 msgid "" -"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " -"multiple images, choose FilePrint..., " -"and in the Print dialog, choose the Image Settings " -"tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " -"options under Autosize." +"To enable DNN-based face detection, download the " +"res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel from the OpenCV third-party repository" msgstr "" -"Shotwell kan också skriva ut flera bilder på en sida - för att göra detta, " -"markera flera bilder, välj ArkivSkriv ut… och i dialogen Skriv ut, välj fliken " -"Bildinställningar. I Bildinställningar, välj ett av " -"alternativen för flera-bilder-per-sida under Automatisk storlek." +"För att aktivera DNN-baserad ansiktsigenkänning hämtar du " +"res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel från tredjepartsarkivet för OpenCV" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:23 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:55 msgid "" -"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " -"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " -"printing." +"Copy the file into your local data folder, usually $HOME/.local/share/" +"shotwell and restart Shotwell" msgstr "" -"Om du vill ställa in formatering, pappersstorlek och riktningsalternativ, " -"välj fliken Sidinställning i dialogen Skriv ut innan " -"utskrift." +"Kopiera filen till din lokala datamapp, vanligen $HOME/.local/share/" +"shotwell och starta om Shotwell" #. (itstool) path: info/desc -#: C/share-send.page:7 -msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." -msgstr "Skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt." +#: C/import-camera.page:7 +msgid "Copy photos from a digital camera." +msgstr "Kopiera bilder från en digital kamera." #. (itstool) path: page/title -#: C/share-send.page:12 -msgid "Sending photos" -msgstr "Skicka bilder" +#: C/import-camera.page:12 +msgid "Importing from a camera" +msgstr "Importera från en kamera" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-camera.page:14 +msgid "To import photos from a digital camera:" +msgstr "Att importera bilder från en digitalkamera:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:18 +msgid "" +"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " +"it and list it in the sidebar." +msgstr "" +"Anslut kameran till din dator och slå på den. Shotwell kommer att upptäcka " +"den och lista den i sidopanelen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:22 +msgid "" +"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " +"be displayed." +msgstr "" +"Välj kameran i sidopanelen. Förhandsvisningar av varje bild på kameran " +"kommer att visas." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-send.page:14 +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:25 msgid "" -"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " -"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." +"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " +"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " +"can hold down Shift and click to select a range of photos too." msgstr "" -"Shotwell kan skicka bilder genom GNOME-skrivbordets \"Skicka till\"-mekanism " -"som låter dig skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt." +"Om du vill kan du välja en samling specifika bilder att importera. För att " +"göra detta, håll ner tangenten Ctrl och klicka för att markera " +"individuella bilder. Du kan också hålla ner Skift och klicka för " +"att markera ett intervall av bilder." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-send.page:16 +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:28 msgid "" -"To send photos, select them in Shotwell and choose FileSend To..., or right-click the photos and choose " -"Send To... from the context menu. A Send To dialog box " -"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " -"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " -"send the files in a compressed format." +"Click either Import Selected or Import All. The photos " +"will be copied from the camera and saved on your computer." msgstr "" -"För att skicka bilder, visa dem i Shotwell och välj ArkivSkicka till…, eller högerklicka på bilderna och välj " -"Skicka till… från snabbmenyn. En Skicka till-dialog " -"kommer att visas vilken låter dig välja olika sätt att skicka filerna på " -"(som e-post eller snabbmeddelanden) och en destination. Du kan också välja " -"att skicka filerna i ett komprimerat format." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-slideshow.page:7 -msgid "Watch a slideshow of your photos." -msgstr "Se en bildpresentation av dina bilder." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-slideshow.page:12 -msgid "Slideshows" -msgstr "Bildpresentationer" +"Klicka antingen Importera markerade eller Importera alla. Bilderna kommer att kopieras från kameran och sparas på din dator." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-slideshow.page:14 +#: C/import-camera.page:32 msgid "" -"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " -"and select ViewSlideshow or press " -"F5." +"Once the import is complete, you can open the Last Import view " +"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " +"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." msgstr "" -"För att se ett bildspel över en samling i Shotwell, navigera över samlingen " -"och markera VisaBildspel eller tryck " -"F5." +"När importen är klar kan du öppna vyn Senast importerade (i " +"sidopanelen) för att se alla bilder som importerades. Händelselistan (också " +"i sidopanelen) kommer att visa de nya bilderna, ordnade efter datum." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-slideshow.page:16 -msgid "You can change some settings in a running slideshow:" -msgstr "Du kan ändra en del inställningar i ett körande bildspel:" +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:6 +msgctxt "link:trail" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:19 -msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" -msgstr "Hur länge en bild ska visas: 1 - 30 sekunder" +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "link" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:20 -msgid "You can select different transition effects." -msgstr "Du kan välja olika övergångseffekter." +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:8 +msgctxt "text" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:21 -msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" -msgstr "Tiden för övergångseffekter: 0,1 - 1,0 sekunder" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:11 +msgid "Jim Nelson" +msgstr "Jim Nelson" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-upload.page:7 -msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." -msgstr "Publicera bilder till Flickr, Google Foto eller andra webbplatser." +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:15 +msgid "Allison Barlow" +msgstr "Allison Barlow" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:19 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:23 +msgid "Peter Smith" +msgstr "Peter Smith" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:27 +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" #. (itstool) path: page/title -#: C/share-upload.page:12 -msgid "Publishing to the Web" -msgstr "Publicera på webben" +#: C/index.page:33 +msgid "<_:media-1/> Shotwell Photo Manager" +msgstr "<_:media-1/> Shotwell Bildhanterare" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:14 -msgid "" -"Through the use of plugins, Shotwell can " -"publish photos and videos to the following services, each of which requires " -"an account:" -msgstr "" -"Genom att använda insticksmoduler kan " -"Shotwell publicera bilder och filmer till följande tjänster, som var och en " -"kräver ett konto:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:39 +msgid "Importing Photos" +msgstr "Importera bilder" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:18 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:43 +msgid "Viewing Photos" +msgstr "Visa bilder" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:19 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:47 +msgid "Organizing Photos" +msgstr "Ordna bilder" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:20 -msgid "Google Photos" -msgstr "Google Foto" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:51 +msgid "Editing Photos" +msgstr "Redigera bilder" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:21 -msgid "YouTube (videos only)" -msgstr "YouTube (endast video)" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:55 +msgid "Sharing Photos" +msgstr "Dela bilder" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:22 -msgid "Tumblr (videos only)" -msgstr "Tumblr (endast video)" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:59 +msgid "Other Features" +msgstr "Andra egenskaper" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:23 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-external.page:7 +msgid "Use a different program to edit a photo." +msgstr "Använda ett annat program för att redigera en bild." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-external.page:12 +msgid "Edit photos with an external program" +msgstr "Redigera bilder med ett externt program" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:16 msgid "" -"Any site running the Piwigo photo " -"gallery software (photos only)" +"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " +"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " +"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " +"select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " +"menus of installed applications." msgstr "" -"Vilken webbplats som helst som kör Piwigo-bildgalleriprogram (endast bilder)" +"Du kan vilja använda en extern redigerare för att utföra ytterligare arbete " +"på en bild. Om installerade så är GIMP och UFRaw de externa " +"standardredigerarna för bilder och RAW-redigering. Om dessa program inte är " +"installerade måste du välja dina föredragna redigerare genom att välja " +"RedigeraInställningar och välja " +"redigerare från rullgardinsmenyn för installerade program." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:26 +#: C/edit-external.page:24 msgid "" -"To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " -"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " -"FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlShiftP. You will see a dialog that lets you select a publishing " -"service. You will then need to log in or create an account." +"Once your editors have been set, select a photo and choose " +"Photos Open With External Editor to " +"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " +"a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." msgstr "" -"För att publicera markerade bilder i en samling, välj RedigeraInställningar och klicka på fliken " -"Insticksmoduler för att aktivera insticket för tjänsten du vill " -"publicera till. Välj sedan ArkivPublicera, tryck verktygsfältsknappen Publicera eller använd " -"CtrlSkiftP. Du får då upp " -"en dialog som låter dig välja en publiceringstjänst. Du måste sedan logga in " -"eller skapa ett konto." +"När redigerare väl har angetts, markera en bild och välj " +"Bilder Öppna med extern redigerare " +"för att öppna bilden med den externa redigeraren. På samma sätt väljer du om " +"originalbilden är en RAW-fil BilderÖppna med RAW-" +"redigerare för att redigera RAW-filen med den valda RAW-" +"redigeraren." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:31 +#: C/edit-external.page:31 msgid "" -"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " -"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " -"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." +"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " +"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " +"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " +"rather than the externally-edited one." msgstr "" -"Att publicera till Facebook kräver att du ger tillstånd för programmet " -"Shotwell för Facebook. Du behöver bara ge dessa tillstånd en gång, då du " -"först associerar Shotwell med ditt Facebook-konto." +"När du är klar med redigering och sparar filen kommer Shotwell att upptäcka " +"ändringarna och uppdatera bilden. Om externa ändringar har skett, tryck och " +"håll Skift-tangenten i helskärmsvyn för att visa originalbilden i " +"stället för den externt redigerade." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:38 +msgid "Reverting to original will erase any external edits." +msgstr "Återställning till originalet kommer att radera externa ändringar." #. (itstool) path: note/p -#: C/share-upload.page:34 +#: C/edit-external.page:43 msgid "" -"You will be only able to publish images with at most the permission you " -"granted to the Shotwell Facebook application" +"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " +"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " +"original RAW and the new image should be paired." msgstr "" -"Du kommer bara kunna publicera bilder med högst behörigheten du givit " -"tillstånd till för programmet Shotwell för Facebook" +"Om du externt redigerar en RAW-bild och sparar resultatet till en annan " +"bild, som JPEG eller PNG, kan inte Shotwell automatiskt bestämma att den " +"ursprungliga RAW-filen och den nya bilden ska kopplas samman." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:36 +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:49 msgid "" -"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " -"log in and permit Shotwell Connect to access your account." +"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " +"to import it yourself." msgstr "" -"På liknande sätt kräver Flickr, YouTube eller Google Foto att du loggar in " -"och tillåter Shotwell Connect att komma åt ditt konto." +"Om du vill arbeta med bildresultatet i Shotwell måste du importera det." #. (itstool) path: info/desc -#: C/view-displaying.page:7 -msgid "" -"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " -"main window, or filling the whole screen." -msgstr "" -"Lär dig olika sätt att visa dina bilder: i ett rutnät som fyller " -"huvudfönstret eller hela skärmen." +#: C/share-send.page:7 +msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "Skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt." #. (itstool) path: page/title -#: C/view-displaying.page:12 -msgid "Photo views" -msgstr "Bildvyer" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:14 -msgid "" -"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " -"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " -"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " -"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " -"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." -msgstr "" -"När du väljer en samling i sidopanelen visar Shotwell alla bilder i " -"samlingen i huvudfönstret. Längst ned till höger finns ett skjutreglage som " -"justerar vystorleken på miniatyrbilderna. Du kan också justera " -"miniatyrbildsstorleken genom att använda plus och minustangenterna (+ och -) eller genom att trycka Ctrl medan du rör " -"rullhjulet på musen." +#: C/share-send.page:12 +msgid "Sending photos" +msgstr "Skicka bilder" #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:16 +#: C/share-send.page:14 msgid "" -"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " -"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " -"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " -"Esc." +"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " +"lets you send photos via email." msgstr "" -"Du kan visa en bild i helskärm genom att dubbelklicka på det. Därifrån kan " -"du gå vidare till andra bilden i samlingen med knapparna Bakåt och Framåt. " -"För att återvända till samlingen, dubbelklicka på bilden eller tryck " -"Esc." +"Shotwell kan skicka bilder genom GNOME-skrivbordets ”Skicka till”-mekanism " +"som låter dig skicka bilder via e-post." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:18 +#: C/share-send.page:16 msgid "" -"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " -"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " -"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " -"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " -"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " -"and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " -"pixels)." +"To send photos, select them in Shotwell and choose FileSend To..., or right-click the photos and choose " +"Send To... from the context menu. A Send To dialog box " +"will appear which lets you optionally remove any meta-data, scale it or " +"change the format before passing it on to your configured email client." msgstr "" -"När du visar en bild i helskärmsläge blir skjutreglaget i verktygsfältet " -"zoom. Du kan flytta runt genom att ta tag i och dra varsomhelst på bilden. " -"Du kan också zooma med ditt rullhjul eller genom att trycka följande " -"tangentbordsgenvägar:Ctrl0 för hela bilden, " -"Ctrl1 för 100% (1 bildpunkt i bilden = 1 " -"bildpunkt på skärm) och Ctrl2 för 200% (1 " -"bildpunkt för skärm = 2x2 skärmbildpunkter)." +"För att skicka bilder, visa dem i Shotwell och välj ArkivSkicka till…, eller högerklicka på bilderna och välj " +"Skicka till… från snabbvalsmenyn. En Skicka till-" +"dialog kommer att visas vilken valfritt låter dig ta bort eventuella " +"metadata, skala bilden eller ändra formatet innan den skickas till din " +"konfigurerade e-postklient." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:20 -msgid "" -"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " -"ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " -"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " -"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " -"leave fullscreen view." -msgstr "" -"Shotwell erbjuder ett helskärmsläge för att visa bilden. Välj " -"VisaHelskärm eller tryck F11. För att se verktygsfältet i helskärmsläge, flytta din mus till nedre " -"delen av skärmen. Verktygsfältet har knappar för att flytta genom samlingen, " -"att fästa verktygsfältet (så att det inte döljs när du flyttar musen) och " -"för att lämna helskärmsvyn." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-adjustments.page:7 +msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." +msgstr "Ändra exponering, mättnad, färgton och skuggorna för en bild." -#. (itstool) path: section/title -#: C/view-displaying.page:23 -msgid "Viewing videos" -msgstr "Visa filmer" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-adjustments.page:12 +msgid "Color adjustments" +msgstr "Färgjusteringar" -#. (itstool) path: section/p -#: C/view-displaying.page:24 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:14 msgid "" -"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " -"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" -"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " +"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " +"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " +"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " +"range." msgstr "" -"När du dubbelklickar på en film kommer Shotwell att starta en extern " -"videospelare för att spela filmen. Det är för närvarande inte möjligt att " -"visa en film i helskärmsläge i Shotwell, eller att spela upp en film i " -"själva Shotwell." +"Knappen Justera öppnar ett fönster med ett histogram och " +"skjutreglage för att justera en bilds exponering, mättnad, färgton, " +"temperatur och skuggor. Histogrammet har också skjutreglaget för att minska " +"de övre och lägre intensitetströsklarna för bilden, utökandes kontrasten för " +"mittenområdet." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/view-information.page:7 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:16 msgid "" -"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " -"the camera." +"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " +"improve the quality of a photo." msgstr "" -"Visa detaljerad information om bilder, som exponeringsläge använt av kameran." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/view-information.page:12 -msgid "Basic and extended information" -msgstr "Grundläggande och utökad information" +"Knappen Förbättra justerar histogram- och skuggskjutreglagen för " +"att förbättra kvaliteten på en bild." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-information.page:14 +#: C/edit-adjustments.page:18 msgid "" -"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " -"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " -"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " -"display of this pane using the ViewBasic " -"Information command." +"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK " +"to save the changes. Reset will return the image to its original " +"state. Cancel discards all changes you've made." msgstr "" -"Panelen för grundläggande information visas längst ned i sidopanelen och ger " -"en kortfattad sammanfattning av de bilder du har markerat. Om inga bilder är " -"markerade visar den en sammanfattning av hela samlingen. Du kan växla " -"visningen av denna panel genom att använda VisaGrundläggande information-kommandot." +"När du är nöjd med bildens färg och kontrast, tryck OK för att " +"spara ändringarna. Återställ kommer att återställa bilden till " +"dess ursprungliga tillstånd. Avbryt förkastar alla ändringar du " +"har gjort." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-information.page:16 +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-adjustments.page:21 +msgid "What do the color adjustments do?" +msgstr "Vad gör färgjusteringarna?" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:24 +msgid "Exposure" +msgstr "Exponering" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:25 msgid "" -"The floating Extended Information window displays more information about the " -"selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." +"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " +"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." msgstr "" -"Fönstret Utökad information visar mer information om den markerade bilden. " -"Kommandot VisaUtökad information " -"eller CtrlSkiftX växlar " -"visningen av detta fönster." +"Ändra ljusstyrkan för att få det att se ut som att bilden exponerades en " +"längre eller kortare tid. Använd detta för att korrigera över- eller " +"underexponerade bilder." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/view-sidebar.page:7 +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:28 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:29 msgid "" -"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " +"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." msgstr "" -"Sidopanelen till vänster om fönstret listar olika vyer över ditt bibliotek." +"Ändrar kontrasten för en bild. Använd det för att korrigera bilder som ser " +"platta ut eller bilder där skillnaden mellan ljusa och mörka partier verkar " +"för stor." -#. (itstool) path: page/title -#: C/view-sidebar.page:20 -msgid "The sidebar" -msgstr "Sidopanelen" +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:32 +msgid "Saturation" +msgstr "Mättnad" -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:22 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:33 msgid "" -"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " -"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " -"only stored once on your hard drive." +"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " +"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." msgstr "" -"Sidopanelen på den vänstra sidan av Shotwell-fönstret listar olika vyer över " -"ditt bibliotek. Fastän du kan se samma bild i olika vyer är den endast " -"lagrad en gång på din hårddisk." +"Ändrar hur levande färger uppfattas. Om din bild ser grå och urblekt ut, " +"prova att öka mättnaden. Om färgerna är för starka, prova att minska den." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:24 +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:36 +msgid "Tint" +msgstr "Färgton" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:37 msgid "" -"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " -"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " +"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " +"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " +"\"Tungsten\" may have a blue cast." msgstr "" -"Vyn Senaste import listar dina senast importerade bilder oavsett " -"om de är importerade från F-Spot, din kamera, ett minneskort eller " -"hårddisken." +"Tonar bilden med en färg. Användbart för att korrigera bilder tagna med fel " +"vitbalansinställning, som vanligen har en onaturlig färg. Exempelvis, bilder " +"tagna utomhus med vitbalansen inställd till ”Tungsten” kan ha en blå toning." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:26 -msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." -msgstr "Flaggade listar alla bilder du tidigare flaggat." +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:40 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:28 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:41 msgid "" -"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." +"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " +"depressing scenes look more lively, for example." msgstr "" -"Sparad sökning låter dig sortera ditt bibliotek efter flera " -"kriterier." +"Ändrar hur ”varm” eller ”kall” bilden ser ut. Använd exempelvis denna för " +"att få kalla, deprimerande motiv att se mer levande ut." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:30 +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:44 +msgid "Shadows" +msgstr "Skuggor" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:45 msgid "" -"The Events folder lists all events in your library. An event is a " -"group of photos that were taken at approximately the same time." +"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " +"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." msgstr "" -"Mappen Händelser listar alla händelser i ditt bibliotek. En " -"händelser är en grupp av bilder som tagits ungefär samtidigt." +"Får skuggområden att se ljusare ut. Använd denna för att få fram fler " +"detaljer om något döljs av skuggor." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:32 +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:48 +msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" +msgstr "Intensitettröskelvärde (skjutreglage på histogrammet)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:49 msgid "" -"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " -"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " -"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " +"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " +"look washed out should particularly benefit from changing these settings." msgstr "" -"Mappen Taggar listar alla taggar du tilldelat till bilder. Bilder " -"kan ha flera taggar kopplade till dem. När du klickar på namnet på en tagg i " -"sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med den taggen." - -#~ msgid "" -#~ "Picasa Web Albums and " -#~ "Google+" -#~ msgstr "" -#~ "Picasa Web Albums och " -#~ "Google+" - -#~ msgid "" -#~ "If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, " -#~ "you will need to log in to Picasa using a browser once before you can " -#~ "publish to this service." -#~ msgstr "" -#~ "Om du har ett Google-konto, men ännu inte använt Picasa Web Albums " -#~ "behöver du logga in till Picasa med en webbläsare en gång innan du kan " -#~ "publicera till tjänsten." - -#~ msgid "" -#~ "Yandex.Fotki, a photo site " -#~ "popular in Russia (photos only)" -#~ msgstr "" -#~ "Yandex.Fotki, en populär " -#~ "webbplats i Ryssland (endast bilder)" - -#~ msgctxt "text" -#~ msgid "Shotwell" -#~ msgstr "Shotwell" - -#~ msgid "" -#~ "Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo " -#~ "manager." -#~ msgstr "" -#~ "Shotwell kan importera alla dina bilder och taggar från bildhanteraren F-" -#~ "Spot." - -#~ msgid "Importing from F-Spot" -#~ msgstr "Importera från F-Spot" - -#~ msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" -#~ msgstr "För att importera en befintlig bildsamling från F-Spot:" - -#~ msgid "" -#~ "Select FileImport From F-Spot." -#~ msgstr "" -#~ "Välj ArkivImportera från F-Spot." - -#~ msgid "" -#~ "Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. " -#~ "If importing from another F-Spot database, select a directory and file " -#~ "from the chooser dialog box." -#~ msgstr "" -#~ "Välj nu antingen F-Spot-biblioteket eller en annan F-Spot-databas. Om " -#~ "importen sker från en annan F-Spot-databas, välj katalog och fil från " -#~ "valdialogrutan." - -#~ msgid "" -#~ "Shotwell will import your photos, together with their tags and other " -#~ "information. Once the import is complete, you can select Last " -#~ "Import in the sidebar to see all photos successfully imported. The " -#~ "Events list will also show new entries for the dates corresponding to the " -#~ "imported photos." -#~ msgstr "" -#~ "Shotwell kommer att importera dina bilder tillsammans med deras taggar " -#~ "och annan information. När importen är klar kan du välja Senaste " -#~ "import i sidopanelen för att se alla bilder som importerades. " -#~ "Händelselistan kommer också att visa nya angivelser för datum som " -#~ "motsvarar de importerade bilderna." - -#~ msgid "Facebook" -#~ msgstr "Facebook" - -#~ msgid "Symbol" -#~ msgstr "Symbol" - -#~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" -#~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" - -#~ msgid "jim@yorba.org" -#~ msgstr "jim@yorba.org" - -#~ msgid "allison@yorba.org" -#~ msgstr "allison@yorba.org" - -#~ msgid "robert.ancell@canonical.com" -#~ msgstr "robert.ancell@canonical.com" - -#~ msgid "pdo.smith@gmail.com" -#~ msgstr "pdo.smith@gmail.com" - -#~ msgid "philbull@gmail.com" -#~ msgstr "philbull@gmail.com" +"Skjutreglagen ändrar hur ljus den ljusaste vit är, och hur mörk den mörkaste " +"svarta är. Använd dem för att ändra kontrasten på en bild. Speciellt bilder " +"som ser urblekta ut bör ha nytta av att ändra dessa inställningar." -- cgit v1.2.3