From d443a3c2509889533ca812c163056bace396b586 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Wed, 14 Jun 2023 20:35:58 +0200 Subject: New upstream version 0.32.1 --- po/cs.po | 9528 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 4767 insertions(+), 4761 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index f2a676e..6cd8b52 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,14 +10,14 @@ # David Štancl , 2011, 2012 # jui , 2012 # petr.simacek , 2012, 2013. -# Marek Černocký , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022. +# Marek Černocký , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.30\n" +"Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-12 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-14 14:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-02 12:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:34+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -27,210 +27,151 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "Oblíbený správce fotografií" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "Ověřovací tiket" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell je rychlá a na obsluhu jednoduchá aplikace pro správu fotografií v " -"uživatelském prostředí GNOME. Umožňuje import fotografií z fotoaparátu nebo " -"disku, jejich roztřídění podle data a obsahu, a také hodnocení. Rovněž " -"nabízí základní úpravy fotografií, jako je ořezání, oprava červených očí, " -"vyladění barev a vyrovnání. Jedná se o nedestruktivní úpravy, což znamená, " -"že editor nemění přímo hlavní fotografii, takže můžete snadno experimentovat " -"a napravovat chyby." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +msgstr "Ověřovací tiket pro Yandex-Fotki, když je uživatel přihlášen." -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Když máte vše připravené, může Shotwell nahrát vaše fotografie do různých " -"webových služeb, jako je Facebook, Flickr, Fotky Google a další." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Tiket pro přístupovou fázi OAuth" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Shotwell podporuje souborové formáty JPEG, PNG, TIFF a různé varianty RAW." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Vývojáři aplikace Shotwell" - -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Správce fotografií" +"Ověřovací tiket pro právě přihlášeného uživatele do služby Flickr, pokud " +"existuje." -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Roztřiďte si své fotografie" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Tajemství tiketu pro přístupovou fázi OAuth" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"album;fotoaparát;kamera;ořezat;upravit;vylepšit;export;galerie;fotogalerie;" -"obrázek;obrázky;import;roztřídit;uspořádat;foto;fotka;fotky;fotografie;tisk;" -"zveřejnit;vystavit;otočit;sdílet;štítky;video;videa;facebook;flickr;picasa;" -"youtube;piwigo;rajče;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Prohlížeč Shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Prohlížeč fotografií" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "Ověřovací tiket" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Ověřovací tiket pro Yandex-Fotki, když je uživatel přihlášen." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Tiket" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Tiket pro přístup ke službě Tumblr" +"Kryptografické tajemství použité pro požadavek na podpis vůči ověřovacímu " +"tiketu pro právě přihlášeného uživatele do služby Flickr, pokud existuje." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Tajný tiket" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "username" +msgstr "Uživatelské jméno" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Tajný tiket k podepisování požadavků protokolu OAuth." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Uživatelské jméno z aktuálního přihlášení uživatele na Flickr, pokud " +"existuje." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471 msgid "default size" msgstr "Výchozí velikost" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Číselná hodnota představující výchozí velikost pro fotografie nahrávané na " "Tumblr." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38 msgid "default blog" msgstr "Výchozí blog" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Název výchozího blogu uživatele, pokud nějaký má." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46 msgid "Rajce URL" msgstr "Adresa URL na Rajče" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "URL of the Rajce server" msgstr "Adresa URL vedoucí na server Rajče." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "Uživatelské jméno" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "Rajce username, if logged in" +msgstr "Uživatelské jméno na Rajče, když je uživatel přihlášen." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Uživatelské jméno na Rajče při přihlášení." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58 msgid "token" msgstr "Tiket" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "user token, if remembered" msgstr "Uživatelský tiket, pokud je zapamatován." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 msgid "last category" msgstr "Poslední kategorie" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Poslední vybraná kategorie na Rajčeti." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "The last selected Rajce category" +msgstr "Kategorie, která byla naposledy vybrána na Rajčeti." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 msgid "last photo size" msgstr "Poslední velikost fotografie" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." +"to Rajce" msgstr "" -"Číselná hodnota představující poslední použitou velikost pro fotografie " -"nahrávané na Rajče." +"Číselná hodnota představující velikost fotografie, která byla použita " +"naposledy při nahrávání na Rajče." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76 msgid "remember" msgstr "Pamatovat si" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, remember last login" msgstr "Když je zapnuto, pamatovat si poslední přihlášení." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82 msgid "hide album" msgstr "Skrýt album" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album" msgstr "Když je zapnuto, skrýt nově vytvořené album na Rajčeti." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88 msgid "open album in web browser" msgstr "Otevřít album v prohlížeči WWW" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" "Když je zapnuto, otevřít cílové album hned po nahrání fotografií ve webovém " "prohlížeči." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "Odstranit citlivé informace z nahrávaného obsahu" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95 msgid "" "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " "first" @@ -238,301 +179,313 @@ msgstr "" "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Rajče nejdříve odstranit jejich " "metadata." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 msgid "display basic properties" msgstr "Zobrazovat základní vlastnosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Zapnuto, kdy je zobrazen panel se základními vlastnostmi." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat panel se základními vlastnostmi." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "display extended properties" msgstr "Zobrazovat rozšiřující vlastnosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Zapnuto, kdy je zobrazeno okno s rozšiřujícími vlastnostmi." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat okno s rozšiřujícími vlastnostmi." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 msgid "display sidebar" msgstr "Zobrazovat postranní panel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat postranní panel." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 msgid "display toolbar" msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat spodní nástrojová lišta." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display map widget" +msgstr "Zobrazovat mapový widget" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat mapový widget." + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 msgid "display search bar" msgstr "Zobrazovat vyhledávací lištu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat vyhledávací/filtrovací lišta." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "display photo titles" msgstr "Zobrazovat názvy fotografií" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -"Zapnuto, když se mají v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat názvy " +"Když je zapnuto, budou se v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat názvy " "fotografií." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "display photo comments" msgstr "Zobrazovat komentáře k fotografiím" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -"Zapnuto, když se mají v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat komentáře " -"k fotografiím." +"Když je zapnuto, budou se v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat " +"komentáře k fotografiím." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "display event comments" msgstr "Zobrazovat komentáře k událostem" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -"Zapnuto, když se mají v zobrazení událostí pod miniaturami vypisovat " +"Kdyýž je zapnuto, budou se v zobrazení událostí pod miniaturami vypisovat " "komentáře k událostem." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "display photo tags" msgstr "Zobrazovat štítky fotografií" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" -"Zapnuto, když se mají v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat štítky " -"fotografií." +"Když je zapnuto, budou se v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat " +"štítky fotografií." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "display photo ratings" msgstr "Zobrazovat hodnocení fotografií" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." -msgstr "Zapnuto, když se má zobrazovat hodnocení jako překrývající doplněk." +"otherwise" +msgstr "" +"Když je zapnuto, budou se zobrazovat hodnocení jako překrývající doplněk." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "rating filter level" msgstr "Úroveň filtru hodnocení" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Určuje, jak se mají filtrovat fotografie podle jejich hodnocení. 1: " "Zamítnuté nebo lepší, 2: Bez hodnocení nebo lepší, 3: Jedna nebo lepší, 4: " -"Dva nebo lepší, 5: Tři nebo lepší, 6: Čtyři nebo lepší, 7: Pět nebo lepší." +"Dva nebo lepší, 5: Tři nebo lepší, 6: Čtyři nebo lepší, 7: Pět nebo lepší" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 msgid "sort events ascending" msgstr "Řadit události vzestupně" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Zapnuto, když mají být události řazeny vzestupně, vypnuto, když sestupně." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 msgid "sort library photos ascending" msgstr "Řadit fotografií v knihovně vzestupně" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Zapnuto, když mají být fotografie v knihovně řazeny vzestupně, vypnuto, když " "sestupně." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "sort library photos criteria" msgstr "Kritérium pro řazení fotografií v knihovně" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" -"Číselná hodnota určující kritéria řazení pro fotografie v zobrazení knihovny." +"Číselná hodnota určující kritérium řazení pro fotografie v zobrazení " +"knihovny." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 msgid "sort event photos ascending" msgstr "Řadit fotografií v událostech vzestupně" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Zapnuto, když mají být fotografie v událostech řazeny vzestupně, vypnuto, " "když sestupně." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 msgid "sort event photos criteria" msgstr "Kritérium pro řazení fotografií v událostech" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" msgstr "Určuje kritéria řazení pro fotografie v událostech." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "use 24 hour time" msgstr "Používat 24hodinový čas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "Zapnuto, když se má čas zobrazovat v 24hodinovém režimu, vypnuto, když se má " "používat notace dop./odp." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "keep relative time between photos" msgstr "Zachovávat relativní rozdíl času mezi fotografiemi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "Zapnuto, když se má při změně data/času fotografie použít relativní změna " "fotografií navzájem. Vypnuto, když se má u všech fotografií nastavit to samé " "datum a čas." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "modify original photo files" msgstr "Měnit soubory s originálními fotografiemi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "Zapnuto, když se má při změně data/času fotografie provést změna v " "originálních souborech. Vypnuto, když se změna promítne jen do databáze." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "Při spuštění zobrazit uvítací dialogové okno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" "Zapnuto, když se má po spuštění zobrazit uvítací dialogové okno. V opačném " "případě vypnuto." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "sidebar position" msgstr "Pozice postranního panelu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Šířka (v pixelech) postranního panelu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "Měřítko miniatury fotografie" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" msgstr "Na kolik škálovat miniatury fotografií, v rozsahu od 72 do 360." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 msgid "pin toolbar state" msgstr "Stav připíchnutí nástrojové lišty" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" msgstr "Zda v režimu celé obrazovky připíchout nástrojovou lištu či nikoliv." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 msgid "prefer GTK+’s dark theme" -msgstr "Dát přednost tmavému motivu GTK+" +msgstr "Dát přednost tmavému motivu GTK" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Zda se pro Shotwell má, či nemá, používat tmavý motiv GTK+." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Zda se pro Shotwell má, či nemá, používat tmavý motiv GTK." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 msgid "background for transparent images" msgstr "Pozadí pro průhledné obrázky" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "The background to use for transparent images" msgstr "Pozadí, které se má používat pro obrázky s průhledností." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "color for solid transparency background" msgstr "Barva pro plnobarevné pozadí průhlednosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Barva, která se má použít, když je pozadí pro průhledné obrázky nastavené na " "plnobarevnou výplň." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Stav volby „Skrýt fotky“" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" -"Poslední použitý stav volby „Skrýt již naimportované fotky“ na stránce " -"importu." +"Stav volby „Skrýt již naimportované fotky“, který byl naposledy použit na " +"stránce importu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 msgid "delay" msgstr "Doba zobrazení" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Prodleva (v sekundách) mezi jednotlivými fotografiemi při prezentaci." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow" +msgstr "" +"Prodleva (v sekundách) mezi jednotlivými fotografiemi, kdy se probíhá " +"promítání snímky." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "transition delay" msgstr "Trvání přechodu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "Čas (v sekundách), po který běží přechod mezi jednotlivými fotografiemi při " "promítání." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "transition effect id" msgstr "ID přechodového efektu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" @@ -540,110 +493,110 @@ msgstr "" "Název přechodového efektu, který bude použit mezi jednotlivými fotografiemi " "při promítání." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Show title" msgstr "Zobrazovat název" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Zda při promítání prezentace zobrazovat název fotografie." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 msgid "maximize library window" msgstr "Maximalizace okna knihovny" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" msgstr "Zapnuto, když má být aplikační okno knihovny maximalizováno." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 msgid "width of library window" msgstr "Šířka okna knihovny" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the library application window" msgstr "Poslední zaznamenaná šířka aplikačního okna knihovny." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 msgid "height of library window" msgstr "Výška okna knihovny" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the library application window" msgstr "Poslední zaznamenaná výška aplikačního okna knihovny." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "Maximalizace okna pro přímé úpravy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "Zapnuto, když má být aplikační okno pro přímé úpravy maximalizováno." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 msgid "width of direct-edit window" msgstr "Šířka okna pro přímé úpravy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" msgstr "Poslední zaznamenaná šířka aplikačního okna pro přímé úpravy." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 msgid "height of direct-edit window" msgstr "Výška okna pro přímé úpravy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" msgstr "Poslední zaznamenaná výška aplikačního okna pro přímé úpravy." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "sidebar divider position" msgstr "Pozice dělicí čáry postranního panelu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Poslední zaznamenaná pozice dělicí čáry mezi postranním panelem a zobrazením " "v aplikačním okně knihovny." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 msgid "import directory" msgstr "Složka pro import" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Složka, do které jsou umístěny naimportované soubory s fotografiemi." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Složka, do které jsou umísťovány naimportované soubory s fotografiemi." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "watch library directory for new files" msgstr "Sledovat složku knihovny ohledně nových souborů" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" "Když je zapnuto, jsou soubory přidané do složky knihovny automaticky " "importovány." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "write metadata to master files" msgstr "Zapisovat metadata do hlavních souborů" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Kdy jsou zapnuto, jsou změněná metadata (štítky, názvy apod.) zapisována do " "hlavního souboru s fotografií." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "use lowercase filenames" msgstr "Používat názvy souborů malými písmeny" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -651,211 +604,159 @@ msgstr "" "Když je zapnuto, převede Shotwell při importu fotografií všechny názvy " "souborů na malá písmena." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "directory pattern" msgstr "Vzor složky" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Řetězce, ve kterém je ukryt vzor pro pojmenování složek s fotografiemi při " "jejich importu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "directory pattern custom" msgstr "Vlastní vzor složky" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Řetězce, ve kterém je ukryt vzor pro vlastní pojmenování složek s " "fotografiemi při jejich importu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 msgid "RAW developer default" msgstr "Výchozí vývojka RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" msgstr "Výchozí volba určující, kterou vývojku RAW má Shotwell používat." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Poslední použitá volba z nabídky pro poměr stran pro ořez" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Naposledy použitá volba poměru stran z nabídky ořezu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" -"Číselná hodnota představující poslední volbu provedenou uživatelem v nabídce " -"pro ořez." +"Číselná hodnota představující poslední volbu,kterou uživatel vybral v " +"nabídce ořezu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" msgstr "Čitatel z posledního použitého vlastního poměru stran pro ořez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" -"Nenulové celé kladné číslo představující šířku ve vlastní poměru stran " -"zadaném uživatelem pro ořez." +"Nenulové celé kladné číslo představující šířku ve vlastní poměru stran, " +"který naposledy zadal uživatel pro ořez." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "Jmenovatel z posledního použitého vlastního poměru stran pro ořez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" -"Nenulové celé kladné číslo představující výšku ve vlastní poměru stran " -"zadaném uživatelem pro ořez." +"Nenulové celé kladné číslo představující výšku ve vlastní poměru stran, " +"který naposledy zadal uživatel pro ořez." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 msgid "external photo editor" msgstr "Externí editor fotografií" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Externí aplikace používaná pro úpravy fotografií." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Externí aplikace, která se má používat pro úpravy fotografií." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 msgid "external raw editor" msgstr "Externí editor RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Externí aplikace používaná pro úpravy fotografií v surovém formátu." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "" +"Externí aplikace, která se má používat pro úpravy fotografií v surovém " +"formátu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: jak ořezávat obrázky" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "export metadata" msgstr "Exportovat metadata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: volba exportu metadat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "format setting, special value" msgstr "Nastavení formátu, speciální hodnota" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" "Nastavení v dialogovém okně pro export: nastavení formátu, speciální hodnota" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "format setting, type value" msgstr "Nastaven formátu, typ hodnoty" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: nastavení formátu, typ hodnoty" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "JPEG quality option" msgstr "Volba kvality JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: volba kvality jpeg" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "maximal size of image" msgstr "Maximální velikost obrázku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: maximální velikost obrázku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 msgid "last used publishing service" msgstr "Poslední použitá služba pro zveřejňování" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Číselná hodnota představující službu použitou jako poslední pro zveřejnění " "fotografií." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "default publishing service" msgstr "Výchozí zveřejňovací služba" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "Přístupový tiket" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" -"Tiket OAuth pro aktuálně přihlášené sezení na Facebooku, pokud existuje." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "ID uživatele" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" -"ID uživatele Facebooku pro právě přihlášeného uživatele, pokud existuje." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "Uživatelské jméno" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Jméno právě přihlášeného uživatele na Facebook, pokud existuje." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "Výchozí velikost" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Číselná hodnota představující výchozí velikost pro fotografie nahrávané na " -"Facebook." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Zda se mají z obrázků nahrávaných na Facebook nejdříve odstranit jejich " -"metadata." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "Tiket pro přístupovou fázi OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "Ověřovací tiket pro právě přihlášeného uživatele do služby Flickr, pokud " "existuje." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Tajemství tiketu pro přístupovou fázi OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -863,24 +764,22 @@ msgstr "" "Kryptografické tajemství použité pro požadavek na podpis vůči ověřovacímu " "tiketu pro právě přihlášeného uživatele do služby Flickr, pokud existuje." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" -"Uživatelské jméno z aktuálního přihlášení uživatele na Flickr, pokud " -"existuje." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 +msgid "default size code" +msgstr "Výchozí velikost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Číselná hodnota představující výchozí velikost pro fotografie nahrávané na " "Flickr." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "default visibility" msgstr "Výchozí viditelnost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -888,7 +787,7 @@ msgstr "" "Číselná hodnota představující výchozí viditelnost pro fotografie nahrávané " "na Flickr." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" @@ -896,20 +795,20 @@ msgstr "" "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Flickr nejdříve odstranit jejich " "metadata." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603 msgid "refresh token" msgstr "Aktualizační tiket" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "Tiket protokolu OAuth používaný pro občerstvení sezení na Fotkách Google pro " "právě přihlášeného uživatele, pokud existuje." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -917,19 +816,19 @@ msgstr "" "Číselná hodnota představující výchozí velikost fotografií nahrávaných do alb " "Fotky Google." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "last album" msgstr "Poslední album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "Název posledního alba, pokud existuje, na které uživatel zveřejnil " "fotografie." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -937,55 +836,55 @@ msgstr "" "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Fotky Google nejdříve odstranit jejich " "metadata." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491 msgid "Piwigo URL" msgstr "Adresa URL na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "Adresa URL vedoucí na server Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Adresa URL, která ve na server Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "Piwigo username, if logged in" msgstr "Uživatelské jméno na Piwigo, pokud je uživatel přihlášen." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 msgid "password" msgstr "Heslo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "Piwigo password, if logged in" msgstr "Heslo na Piwigo, pokud je uživatel přihlášen." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 msgid "remember password" msgstr "Pamatovat si heslo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "If true, remember the Piwigo password" msgstr "Když je zapnuto, bude se pamatovat heslo pro Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Naposledy vybraná kategorie na Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Kategorie, která byla naposledy vybrána na Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 msgid "last permission level" msgstr "Poslední úroveň oprávnění" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Naposledy zvolená úroveň oprávnění na Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Úroveň oprávnění, která byla naposledy zvolena na Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" -"Číselná hodnota představující poslední přednastavenou velikost fotografie " -"použitou při nahrávání na Piwigo." +"Číselná hodnota představující poslední přednastavenou velikost fotografie, " +"která byla použita při nahrávání na Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" @@ -993,14 +892,14 @@ msgstr "" "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Piwigo nejdříve odstranit jejich " "metadata." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "Když je nastaven název a není nastaven komentář použít název jako komentář " "pro nahrání na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1008,59 +907,71 @@ msgstr "" "Zda se má u obrázků nahrávaných na Piwigo, v případě že nemají nastavený " "komentář, nastavit komentář podle názvu, pokud ten nastavený je." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "Při nahrávání na Piwigo nenahrávat štítky" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Piwigo nejdříve odstranit jejich " "štítky, takže se pak tyto štítky neobjeví na vzdáleném serveru Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "Při nahrávání na Piwigo nenahrávat hodnocení" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Zda se má při nahrávání obrázků na Piwigo vynechat jejich hodnocení, aby se " +"neobjevilo na vzdáleném serveru Piwigo." + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 msgid "Gallery3 username" msgstr "Uživatelské jméno pro Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 msgid "API key" msgstr "Klíč k API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Klíč k API služby Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "URL" msgstr "Adresa URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Adresa URL webu Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Udává, zda se mají z obrázků nahrávaných na Gallery3 nejdříve odstranit " -"jejich metadata." +"Zda se mají z obrázků nahrávaných do Gallery3 nejdříve odstranit jejich " +"metadata." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "Škálovací omezení nahrávaného obrázku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "ID škálovacího omezení pro nahrávaný obrázek." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "Pixely na hlavní ose nahrávaného obrázku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1068,40 +979,40 @@ msgstr "" "Počet pixelů na hlavní ose obrázku, který bude nahrán. Použije se, jen když " "má klíč scaling-constraint-id příslušnou hodnotu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "Tiket protokolu OAuth používaný pro občerstvení sezení služby YouTube pro " "právě přihlášeného uživatele, pokud existuje." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611 msgid "last used import service" msgstr "Poslední použitá služba pro import" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Číselná hodnota představující poslední použitou službu, ze které byly " "importovány fotografie." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619 msgid "interpreter state cookie" msgstr "Cookie stavu interpretru" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "" "Číselná hodnota, která zachycuje stav prostředí zásuvného modulu GStreamer." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "content layout mode" msgstr "Režim rozvržení obsahu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1109,35 +1020,35 @@ msgstr "" "Číselná hodnota, která popisuje, jak jsou fotografie při tisku rozvržené na " "papíře." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "content ppi" msgstr "PPI obsahu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Počet pixelů na palec (PPI) posílaných při tisku do tiskárny." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "content width" msgstr "Šířka obsahu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Šířka fotografie při tisku stránky." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "content height" msgstr "Výška obsahu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Výška fotografie při tisku stránky." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "content units" msgstr "Jednotky obsahu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1145,11 +1056,11 @@ msgstr "" "Číselná hodnota představující měrné jednotky (palce nebo centimetry) použité " "při tisku." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "images per page code" msgstr "Obrázků na stránku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1157,22 +1068,22 @@ msgstr "" "Číselná hodnota představující vybraný režim počtu obrázků na stránku při " "tisku." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "size selection" msgstr "Vybraná velikost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Index aktuální velikosti tisku odkazující do předdefinovaného seznamu " "standardních velikostí." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "match aspect ratio" msgstr "Dodržet poměr stran" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1180,220 +1091,220 @@ msgstr "" "Určuje, zda vlastní velikosti tisku musí vyhovovat poměru stran originální " "fotografie." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 msgid "print titles" msgstr "Tisknout názvy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "Zapnuto, když má být při tisku fotografie vytištěn i její název." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681 msgid "titles font" msgstr "Font pro názvy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "Název fontu požívaného při tisku pro názvy fotografií." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "Název fontu, který se má použít při tisku názvu fotografie." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Facebooku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Facebook." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Flickru" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Flickr." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Fotky Google" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Fotky " "Google." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na YouTube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě YouTube." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Yandexu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Yandex." "Fotki." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Tumblr." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Rajčeti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Rajče." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Gallery3." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Import z F-Spot" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro import z aplikace F-Spot." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "Povolit rozpadací přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Rozpad pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "Povolit blednoucí přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Blednutí pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "Povolit postrkávací přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Postrčení pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "Povolit hodinový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Hodiny pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "Povolit kruhový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt Kruh " "pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "Povolit několikakruhový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt Kruhy " "pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "Povolit roletový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Žaluzie pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "Povolit čtvercový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Čtverce pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "Povolit proužkový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Proužky pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "Povolit šachovnicový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1401,5318 +1312,5413 @@ msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Šachovnice pro promítání snímků." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:116 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Správa digitálních fotografií" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Momentálně nejste k Facebooku přihlášeni.\n" -"\n" -"Jestliže ještě nemáte vytvořen na Facebooku účet, můžete si jej vytvořit " -"během přihlašování. Během přihlašování se může zobrazit žádost o povolení k " -"nahrávání fotografií a jejich zveřejnění v kanále. Povolení je pro připojení " -"aplikace Shotwell nutné." +"Shotwell je rychlá a na obsluhu jednoduchá aplikace pro správu fotografií v " +"uživatelském prostředí GNOME. Umožňuje import fotografií z fotoaparátu nebo " +"disku, jejich roztřídění podle data a obsahu, a také hodnocení. Rovněž " +"nabízí základní úpravy fotografií, jako je ořezání, oprava červených očí, " +"vyladění barev a vyrovnání. Jedná se o nedestruktivní úpravy, což znamená, " +"že editor nemění přímo hlavní fotografii, takže můžete snadno experimentovat " +"a napravovat chyby." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od " -"Facebooku.\n" -"Pro pokračování ve zveřejňování na Facebooku ukončete a opět spusťte " -"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." +"Když máte vše připravené, může Shotwell nahrát vaše fotografie do různých " +"webových služeb, jako je Flickr, Fotky Google a další." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Momentálně nejste ke službě Flickr přihlášeni.\n" -"\n" -"Pro přihlášení ke službě Flickr klikněte na Přihlásit se ve webovém " -"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Flickr povolit přístup pro Shotwell " -"Connect." +"Shotwell podporuje souborové formáty JPEG, PNG, TIFF a různé varianty RAW." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Připravuje se přihlášení…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Vývojáři aplikace Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Selhala autorizace na službě Flickr" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Správce fotografií" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Ověřuje se autorizace…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Roztřiďte si své fotografie" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od " -"služby Google.\n" -"\n" -"Pro pokračování ve zveřejňování na službě Google ukončete a opět spusťte " -"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." +"album;fotoaparát;kamera;ořezat;upravit;vylepšit;export;galerie;fotogalerie;" +"obrázek;obrázky;import;roztřídit;uspořádat;foto;fotka;fotky;fotografie;tisk;" +"zveřejnit;vystavit;otočit;sdílet;štítky;video;videa;facebook;flickr;picasa;" +"youtube;piwigo;rajče;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Nejste přihlášeni ke službě YouTube.\n" -"\n" -"Aby bylo možné pokračovat, musíte být přihlášeni k účtu Google a mít jej " -"nastavený pro používání s YouTube. Ve svém webovém prohlížeči můžete " -"nastavit většinu účtů tak, aby se přihlašovaly naráz i ke službě YouTube.\n" -"Shotwell používá pro přístup k vašemu kanálu YouTube a k nahrávání videí API " -"YouTube https://developers." -"google.com/youtube. Používáním aplikace Shotwell pro přístup na YouTube " -"souhlasíte se smluvními podmínkami používání služby, které najdete na https://www.youtube.com/t/terms.\n" -"\n" -"Zásady soukromí aplikace Shotwell týkající se použití dat souvisejících s " -"účtem Google obecně, a YouTube konkrétně, můžete najít v našich zásadách soukromí služeb on-line.\n" -"\n" -"Na vlastní zásady soukromí služeb Google se podívejte na https://policies.google.com/privacy" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Prohlížeč Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Nejste přihlášeni ke službě Fotky Google.\n" -"\n" -"Aby bylo možné pokračovat, musíte být přihlášeni k účtu Google a mít jej " -"nastavený pro používání s Fotkami Google. Shotwell používá pro veškerou " -"práci s vašimi daty z Fotek Google služeb API Google Photos https://developers.google.com/" -"photos/. Aplikaci Shotwell musíte udělit přístup k své knihovně Fotek " -"Google.\n" -"\n" -"Zásady soukromí aplikace Shotwell týkající se použití dat souvisejících s " -"účtem Google obecně, a Fotky Google konkrétně, můžete najít v našich zásadách soukromí služeb on-line.\n" -"\n" -"Na vlastní zásady soukromí služeb Google se podívejte na https://policies.google.com/privacy" - -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-mailová adresa" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Prohlížeč fotografií" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Heslo" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Vylepšit" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Přihlásit se" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Vrátit zpět na původní" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo ke svému účtu Tumblr." +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Přidat š_títky…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Změn_it štítky…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "_Přepnout označení" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s" +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Hodnotit" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Bez ohodnocení" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"David Štancl \n" -"Blonďák \n" -"Lukáš Zapletal \n" -"Petr Šimáček \n" -"Marek Černocký " +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Zamítnout" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" -"⚫ Tyto webové stránky se prezentují identifikací, která patří jiným webovým " -"stránkám." +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +msgid "_Increase" +msgstr "Z_výšit" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Identifikace těchto webových stránek je příliš stará na to, aby se jí dalo " -"důvěřovat. Zkontrolujte si nastavení data na svém počítači." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +msgid "_Decrease" +msgstr "S_nížit" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" -"⚫ Identifikace těchto webových stránek nebyla vydána důvěryhodnou organizací." +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Vývojka" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" -"⚫ Identifikaci těchto webových stránek nelze zpracovat. Možná je poškozená." +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparát" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" -"⚫ Identifikace těchto webových stránek byla odvolána důvěryhodnou " -"organizací, která ji původně vydala." +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Úpravi_t název…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" -"⚫ Identifikaci těchto webových stránek se nedá důvěřovat, protože používá " -"velmi slabé šifrování." +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Upravit _komentář…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Identifikace těchto webových stránek je platná až v budoucnu. Zkontrolujte " -"si nastavení data na svém počítači." +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Otevřít v e_xterním editoru" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Dočasný soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otevřít v editoru RA_W" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "Adresa URL _Gallery3:" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Uživatelské jméno:" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:778 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Otevřít ve _správci souborů" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Heslo:" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Send _To…" +msgstr "Odesla_t…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "Jít _zpět" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:787 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Přesu_nout do koše" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Přihlásit se" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Klíč k API:" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "nebo" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Stávající album" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +msgid "Enhance" +msgstr "Vylepšit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "_Nové album" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, štítky nebo model " -"fotoaparátu" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Publish" +msgstr "Zveřejnit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Přeškálovat:" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "pixely" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Find" +msgstr "Najít" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Původní velikost" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Delší strana" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odhlásit" +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Uložit j_ako" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "_Publish" -msgstr "_Zveřejnit" +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +msgid "_Quit" +msgstr "U_končit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Modul pro zveřejňování v Gallery3" +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Nejste přihlášeni ke své galerii.\n" -"\n" -"Aby bylo možné dokončit proces přihlášení, musíte mít zaregistrován účet " -"Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +msgid "_Undo" +msgstr "_Zpět" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Výchozí složka Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +msgid "_Redo" +msgstr "Zn_ovu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Soubor „%s“ možná není podporován nebo je možná příliš velký pro tuto " -"instanci Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Upozorňujeme, že Gallery3 podporuje jen typy videí, která umí Flowplayer." +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:127 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Celá obrazovka" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na %s nemůže " -"pokračovat." - -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Zveřejnění na %s jako %s." +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Přiblíž_it" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Zadejte adresu URL ke svým stránkám Gallery3 a k tomu uživatelské jméno a " -"heslo (nebo klíč k API) pro účet Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Oddálit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Uživatelské jméno nebo heslo nebo klíč k API jsou nesprávné. Zkuste to znovu " -"zadáním uživatelského jména a hesla níže." +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Přizpůsobit _stránce" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"Zadaná adresa URL nevypadá jako hlavní složka instance Gallery3. Ujistěte " -"se, že jste ji zadali správně a že neobsahuje žádné věci navíc (např. index." -"php)." +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Přiblížení _100%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Nerozpoznaný uživatel" +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Přiblížení _200%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Server nenalezen" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografie" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "Za_pamatovat" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Předchozí fotka" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Stávající album:" +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Následující fotka" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Nové album s názvem:" +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Otočit dop_rava" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "S_krýt album" +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:110 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Otočit do_leva" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Otevřít cílové _album v prohlížeči" +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:115 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Překlopit vo_dorovně" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:118 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Překlopit s_visle" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Při zveřejňování na Rajčeti došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "Nástr_oje" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Zadejte e-mailovou adresu a heslo patřící k vašemu účtu na Rajčeti." +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +msgid "_Crop" +msgstr "_Oříznout" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Neplatná e-mailová adresa a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Vyrovnat" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Neplatná e-mailová adresa nebo heslo" +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Če_rvené oči" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Jste přihlášeni k Rajčeti jako %s." +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Upravit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotky se objeví:" +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "N_astavit datum a čas…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Doplňkové zveřejňovací služby Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Ča_sté dotazy a odpovědi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Navštivte webové stránky Yandex.Fotki" +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Nahlásit problém…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Momentálně nejste k Yandex.Fotki přihlášeni." +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 +#: data/ui/photo.ui:409 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 +#: src/Resources.vala:121 +msgid "_About" +msgstr "O _aplikaci" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Veřejné" +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Import ze složky…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Přátelé" +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Import z _aplikace…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Soukromé" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Vyp_rázdnit koš" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Alba (nebo vepište nové):" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "Na_jít" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Typ přístupu:" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "No_vé uložené vyhledávání…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Zakázat _komentáře" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:789 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybrat _vše" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Ne_dovolit stahovat originální fotografii" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Předvolby" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Zveřejnit ve stáva_jícím albu:" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Základní informace" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Vytvořit _nové album s názvem:" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Rozšiřující informace" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Nahrávaná veliko_st:" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Vy_hledávací lišta" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videa a nová fotoalba jsou viditelná:" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "P_ostranní panel" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, model fotoaparátu " -"apod." +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Nástroj_ová lišta" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentáře" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Připojení Shotwell" +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "S_eřadit události" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standardní (720 pixelů)" +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Vzestupně" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Velké (2048 pixelů)" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Sestupně" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Vytváří se album…" +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Událos_ti" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Facebook " -"nemůže pokračovat." +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Merge Events" +msgstr "S_pojit události" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Jste přihlášeni k Facebooku jako %s.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Přejme_novat událost…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Kde chcete vybrané fotografie zveřejnit?" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +msgid "_Export…" +msgstr "_Export…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "mě výhradně" +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:785 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "O_dstranit z knihovny" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "všem" +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Názvy" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Veliko_st fotografie:" +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Štít_ky" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Flickr nemůže " -"pokračovat." +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Hodnocení" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Jste přihlášeni ke službě Flickr jako %s.\n" -"\n" +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrovat fotografie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Váš bezplatný účet Flickr má omezení na množství nahraných dat za měsíc.\n" -"Tento měsíc vám z přidělené kvóty zbývá %s." +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Všechny fotografie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně." +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Všechny + _zamítnuté" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotky _viditelné pro:" +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Jen _zamítnuté" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videa _viditelná pro:" +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Seřadit _fotky" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotky a videa _viditelná pro:" +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Podle _názvu" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "přátele a rodinu výhradně" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Podle názvu _souboru" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "rodinu výhradně" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Podle _data pořízení" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "přátele výhradně" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Podle _hodnocení" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 pixelů" +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Sestupně" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 pixelů" +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 pixelů" +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 pixelů" +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nová událost" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" -"Shotwell může publikovat pouze do alb, která sám vytvoří, takže tento seznam " -"může být prázdný navzdory tomu, že na Fotkách Google již nějaká alba máte." +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Úpravit _komentář k události…" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "Předvolená veliko_st fotek" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Faces" +msgstr "Obličeje" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Stávající album" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Přejmenovat…" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Nové album s názvem" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Smazání" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "malá (640 × 480 pixelů)" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Za_stavit import" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "střední (1024 × 768 pixelů)" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importovat vy_brané" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "doporučená (1600 × 1200 pixelů)" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Importovat _vše" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelů)" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "_Log in" +msgstr "_Přihlásit se" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Původní velikost" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 +#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušit" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Jste přihlášeni ke službě Fotky Google jako %s." +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1107 +#: src/Resources.vala:132 +msgid "_OK" +msgstr "_Budiž" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videa se objeví:" +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:773 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Výchozí album" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Přid_at štítky…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +msgid "Send T_o…" +msgstr "_Odeslat…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Adresa _URL vaší fotoknihovny Piwigo" +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "P_romítat" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "Uživatelské jmé_no" +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopírovat úpravu barev" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "Zapamatovat si heslo" +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Vložit ú_pravu barev" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "Stávající kategori_e" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazení" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "_Nové album s názvem" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:768 +msgid "Library Location" +msgstr "Umístění knihovny" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "v rámci kategorie" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importovat fotografie do:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Komentář k albu" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "S_ledovat, jestli nejsou do knihovny přidány nové soubory" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "Fotky budou _viditelné" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Import" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Velikost fotky" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Struktura _složek:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"Když je nastaven název a není nastaven komentář, použít název jako komentář" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Příklad:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Nenahrávat štítky" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Př_evádět názvy importovaných souborů na malá písmena" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásit" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Zveřejnit" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Zapisovat štítky, názvy a další _metadata do souborů s fotografiemi" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "Vytváří se album %s…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Vývojka RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Při zveřejňování na Piwigo došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Výchozí:" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format +#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Vzor:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." msgstr "" -"Nevypadá to jako skutečný server %s. Možná se nějací útočníci snaží " -"ukrást nebo změnit údaje jdoucí do nebo z tohoto serveru (například soukromé " -"zprávy, údaje z platebních karet nebo hesla)." +"Když se zobrazují obrázky, které mají průhlednost, budou vykresleny nad " +"tímto pozadím." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "Certifikát serveru %s" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Průhledné pozadí:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_Budiž" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "Šachovnice" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Zadejte adresu URL fotoknihovny Piwigo a k tomu uživatelské jméno a heslo " -"spojené s vaším účtem Piwigo pro danou knihovnu." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "Plná barva" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell se nemůže připojit k vaší fotoknihovně Piwigo. Ověřte prosím adresu " -"URL, kterou jste zadali" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Žádný" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Neplatná adresa URL" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Používat tmavý motiv:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé, kontakty" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Knihovna" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "E_xterní editor fotografií:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administrátoři, rodina" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Externí editor _RAW:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "Administrátoři" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "Externí editory" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Připojení není bezpečné" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Zobrazit certifikát…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Předvolby aplikace Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Rozumím, přesto prosím _pokračovat." +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Velikost tištěného obrázku" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Základní zveřejňovací služby" +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Použít _standardní velikost:" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogy:" +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Použít _vlastní velikost:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 pixelů" +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "palců" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start (): Nelze spustit a tuto zveřejňovací službu nelze " -"restartovat." +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Jste přihlášeni k Tumblr jako %s.\n" -"\n" +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Zachovat po_měr stran" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Na_stavení soukromí videa:" +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatická velikost:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Youtube " -"nemůže pokračovat." +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Názvy" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Jste přihlášeni ke službě YouTube jako %s." +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Tisknout _název obrázku" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Veřejné" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Rozlišení" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Neveřejné" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Vytiskn_out v rozlišení:" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Žaluzie" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "bodů na palec" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Šachovnice" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Hledání" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Kruh" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Kruhy" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "Budiž" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Hodiny" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Název hledání:" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Rozpadání" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Shoduje se" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Slábnutí" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "cokoliv" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Základní přechody prezentace" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "vše" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "nic" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Postrčení" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "z následujícího:" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Čtverce" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +msgid "Re_name…" +msgstr "Přejme_novat…" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Pruhy" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Upravit…" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro mezipaměť: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:771 +msgid "_Delete" +msgstr "S_mazat" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro data: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Nastavit jako pozadí plochy" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Obrázky" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Použít pro pracovní plochu" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro dočasné soubory: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Použít pro zamykací obrazovku" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nelze vytvořit podsložku %s pro data: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Nastavit jako prezentaci na ploše" -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy" -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Každou fotku zobrazit na" -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Připíchnout lištu" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "násobků času" -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Na jak dlouho se má zobrazit jedna fotografie" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Opustit režim celé obrazovky" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nový š_títek…" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 -#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušit" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Při přístupu ke knihovně aplikace došlo ke kritické chybě. Shotwell nemůže " -"pokračovat.\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Doba zobrazení:" -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efek_t přechodu:" -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Trvání př_echodu:" -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Zobrazovat n_ázev" -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Podařilo se" +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +msgid "_New" +msgstr "_Nový" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Chyba souboru" +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Přejmenovat…" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Nelze dekódovat soubor" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "štítek" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Chyba databáze" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:775 +msgid "_Restore" +msgstr "O_bnovit" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Import byl přerušen uživatelem" +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Nejedná se o soubor" +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:776 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Soubor je již v databázi" +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Nepodporovaný formát souboru" +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:586 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vyprázdnění koše" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Nejedná se o soubor s obrázkem" - -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Selhání disku" - -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disk je plný" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Momentálně nejste ke službě Flickr přihlášeni.\n" +"\n" +"Pro přihlášení ke službě Flickr klikněte na Přihlásit se ve webovém " +"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Flickr povolit přístup pro Shotwell " +"Connect." -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Chyba fotoaparátu" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Připravuje se přihlášení…" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Chyba při zápisu souboru" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Selhala autorizace na službě Flickr" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Soubor s obrázkem je poškozený" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Ověřuje se autorizace…" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Import selhal (%d)" +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:164 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od " +"služby Google.\n" +"\n" +"Pro pokračování ve zveřejňování na službě Google ukončete a opět spusťte " +"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Fotoaparáty" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Nejste přihlášeni ke službě YouTube.\n" +"\n" +"Aby bylo možné pokračovat, musíte být přihlášeni k účtu Google a mít jej " +"nastavený pro používání s YouTube. Ve svém webovém prohlížeči můžete " +"nastavit většinu účtů tak, aby se přihlašovaly naráz i ke službě YouTube.\n" +"Shotwell používá pro přístup k vašemu kanálu YouTube a k nahrávání videí API " +"YouTube https://developers." +"google.com/youtube. Používáním aplikace Shotwell pro přístup na YouTube " +"souhlasíte se smluvními podmínkami používání služby, které najdete na https://www.youtube.com/t/terms.\n" +"\n" +"Zásady soukromí aplikace Shotwell týkající se použití dat souvisejících s " +"účtem Google obecně, a YouTube konkrétně, můžete najít v našich zásadách soukromí služeb on-line.\n" +"\n" +"Na vlastní zásady soukromí služeb Google se podívejte na https://policies.google.com/privacy" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "Vypsat všechny nalezené fotoaparáty a kamery" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Nejste přihlášeni ke službě Fotky Google.\n" +"\n" +"Aby bylo možné pokračovat, musíte být přihlášeni k účtu Google a mít jej " +"nastavený pro používání s Fotkami Google. Shotwell používá pro veškerou " +"práci s vašimi daty z Fotek Google služeb API Google Photos https://developers.google.com/" +"photos/. Aplikaci Shotwell musíte udělit přístup k své knihovně Fotek " +"Google.\n" +"\n" +"Zásady soukromí aplikace Shotwell týkající se použití dat souvisejících s " +"účtem Google obecně, a Fotky Google konkrétně, můžete najít v našich zásadách soukromí služeb on-line.\n" +"\n" +"Na vlastní zásady soukromí služeb Google se podívejte na https://policies.google.com/privacy" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparát" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:935 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mailová adresa" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:936 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:938 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Přihlásit se" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Nepodařilo se odpojit fotoaparát. Pokuste se odpojit fotoaparát pomocí " -"správce souborů." +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo ke svému účtu Tumblr." -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Skrýt již naimportované fotky" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1140 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly naimportovány" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1176 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importovat vy_brané" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Importovat _vše" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Vypadá to, že fotoaparát je prázdný. Nebyly nalezeny žádné fotografie/vide k " -"naimportování." - -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Ve fotoaparátu nejsou žádné nové fotografie/videa" +"David Štancl \n" +"Blonďák \n" +"Lukáš Zapletal \n" +"Petr Šimáček \n" +"Marek Černocký " -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:233 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" -"Shotwell potřebuje kvůli přístupu odpojit fotoaparát ze souborového systému. " -"Pokračovat?" +"⚫ Tyto webové stránky se prezentují identifikací, která patří jiným webovým " +"stránkám." -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odpojit" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:238 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Identifikace těchto webových stránek je příliš stará na to, aby se jí dalo " +"důvěřovat. Zkontrolujte si nastavení data na svém počítači." -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Odpojte prosím fotoaparát." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:243 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Identifikace těchto webových stránek nebyla vydána důvěryhodnou organizací." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:248 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" -"Fotoaparát je používán jinou aplikací. Shotwell může použít jen fotoaparát, " -"který není blokovaný jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho " -"používají, a zkuste to znovu." +"⚫ Identifikaci těchto webových stránek nelze zpracovat. Možná je poškozená." -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Ukončete prosím ostatní aplikace používající fotoaparát." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:253 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ Identifikace těchto webových stránek byla odvolána důvěryhodnou " +"organizací, která ji původně vydala." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:258 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." msgstr "" -"Nelze načíst náhledy z fotoaparátu:\n" -"%s" +"⚫ Identifikaci těchto webových stránek se nedá důvěřovat, protože používá " +"velmi slabé šifrování." -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Odpojuje se…" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:263 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Identifikace těchto webových stránek je platná až v budoucnu. Zkontrolujte " +"si nastavení data na svém počítači." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "Připojuje se k fotoaparátu, čekejte prosím…" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:552 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Dočasný soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "Začíná import, čekejte prosím…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "Adresa URL _Gallery3:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Získávají se informace o fotografii" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "_Uživatelské jméno:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1564 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Získává se náhled pro %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1672 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Nelze uzamknout fotoaparát: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "Jít _zpět" -#: src/camera/ImportPage.vala:1757 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Smazat tuto fotografii z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Klíč k API:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1760 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Smazat toto video z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Smazat tato %d videa z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Smazat těchto %d videí z fotoaparátu?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "nebo" -#: src/camera/ImportPage.vala:1763 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Smazat tuto fotografii/video z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie/videa z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Stávající album" -#: src/camera/ImportPage.vala:1766 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "_Nové album" -#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733 -msgid "_Keep" -msgstr "_Zachovat" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, štítky nebo model " +"fotoaparátu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1793 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Odstraňují se fotografie/videa z fotoaparátu" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Přeškálovat:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Kvůli chybě nelze smazat fotografii/video z fotoaparátu." -msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu." -msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "pixely" -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 -msgid "_Print" -msgstr "_Tisk" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1372 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Původní velikost" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "Odesla_t…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Delší strana" -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1062 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odhlásit" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplikovat" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1061 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "_Zveřejnit" -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Celá obrazovka" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Modul pro zveřejňování v Gallery3" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "P_romítat" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Nejste přihlášeni ke své galerii.\n" +"\n" +"Aby bylo možné dokončit proces přihlášení, musíte mít zaregistrován účet " +"Gallery3." -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Otočit dop_rava" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:118 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Výchozí složka Shotwell" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Otočit do_leva" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:804 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Soubor „%s“ možná není podporován nebo je možná příliš velký pro tuto " +"instanci Gallery3." -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Překlopit vo_dorovně" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:805 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Upozorňujeme, že Gallery3 podporuje jen typy videí, která umí Flowplayer." -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Překlopit s_visle" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1057 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1809 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na %s nemůže " +"pokračovat." -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Vylepšit" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1586 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Zveřejnění na %s jako %s." -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Vrátit zpět na původní" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1853 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Zadejte adresu URL ke svým stránkám Gallery3 a k tomu uživatelské jméno a " +"heslo (nebo klíč k API) pro účet Gallery3." -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopírovat úpravu barev" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1854 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Uživatelské jméno nebo heslo nebo klíč k API jsou nesprávné. Zkuste to znovu " +"zadáním uživatelského jména a hesla níže." -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Vložit ú_pravu barev" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1855 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Zadaná adresa URL nevypadá jako hlavní složka instance Gallery3. Ujistěte " +"se, že jste ji zadali správně a že neobsahuje žádné věci navíc (např. index." +"php)." -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Nastavit datum a čas…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1908 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Nerozpoznaný uživatel" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Otevřít v e_xterním editoru" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1913 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Server nenalezen" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Otevřít v editoru RA_W" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:937 +msgid "_Remember" +msgstr "Za_pamatovat" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 -msgid "_Play" -msgstr "_Přehrát" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1058 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Stávající album:" -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "Export fotografie/videa" -msgstr[1] "Export fotografií/videí" -msgstr[2] "Export fotografií/videí" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1059 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Nové album s názvem:" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "Export fotografie" -msgstr[1] "Export fotografií" -msgstr[2] "Export fotografií" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1049 +msgid "_Hide album" +msgstr "S_krýt album" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "Otáčí se" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1060 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Otevřít cílové _album v prohlížeči" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Vrací se zpět otočení" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Překlápí se vodorovně" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:787 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Při zveřejňování na Rajčeti došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Vrací se zpět vodorovné překlopení" - -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Překlápí se svisle" - -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Vrací se zpět svislé překlopení" - -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Vrací se původní" - -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Vrací se zpět vrácení původního" - -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "Vylepšuje se" - -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Vrací se zpět vylepšení" - -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Transformují se barvy" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:876 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Zadejte e-mailovou adresu a heslo patřící k vašemu účtu na Rajčeti." -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Vrací se zpět transformace barev" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:877 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Neplatná e-mailová adresa a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Vytváří se nová událost" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:908 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Neplatná e-mailová adresa nebo heslo" -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "Odstraňuje se událost" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1056 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Jste přihlášeni k Rajčeti jako %s." -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Přesouvá se fotografie do nové události" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1057 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotky se objeví:" -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Nastavuje se fotografie na předchozí událost" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Doplňkové zveřejňovací služby Shotwell" -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "Spojuje se" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "Ruší se spojení" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Navštivte webové stránky Yandex.Fotki" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Zdvojují se fotografie" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:629 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Momentálně nejste k Yandex.Fotki přihlášeni." -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Odstraňují se zdvojené fotografie" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Veřejné" -#: src/Commands.vala:1107 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit fotografii" -msgstr[1] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit %d fotografie" -msgstr[2] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit %d fotografií" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +msgid "Friends" +msgstr "Přátelé" -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Obnovuje se předchozí hodnocení" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Soukromé" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Zvyšuje se hodnocení" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Alba (nebo vepište nové):" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Snižuje se hodnocení" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Typ přístupu:" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Nastavuje se vývojka RAW" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Zakázat _komentáře" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Obnovuje se předchozí vývojka RAW" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Ne_dovolit stahovat originální fotografii" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "Nastavit vývojku" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Veliko_st fotografie" -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Originální fotka nemůže být upravována." +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, model fotoaparátu " +"apod." -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Nastavuje se datum a čas" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Vrací se zpět nastavení data a času" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Flickr nemůže " +"pokračovat." -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Jednu originální fotografii nebylo možné upravit." -msgstr[1] "Následující originální fotografie nebylo možné upravit." -msgstr[2] "Následující originální fotografie nebylo možné upravit." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Jste přihlášeni ke službě Flickr jako %s.\n" +"\n" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Chyba při nastavování času" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Váš bezplatný účet Flickr má omezení na množství fotografií nahratelných do " +"služby .\n" +"Momentálně máte nahráno %llu ze svého limitu %lld souborů." -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" msgstr[0] "" -"U následujícího souboru s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." +"Váš účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně. Momentálně máte nahraný " +"jeden soubor." msgstr[1] "" -"U následujících souborů s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." +"Váš účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně. Momentálně máte nahrané %d " +"soubory." msgstr[2] "" -"U následujících souborů s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." +"Váš účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně. Momentálně máte nahráno %d " +"souborů." -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "Vytvořit štítek" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Fotky _viditelné pro" -#: src/Commands.vala:1694 -#, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "Přesunout štítek „%s“" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Videa _viditelná pro" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Přesunout fotky do koše" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Fotky a videa _viditelná pro" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Obnovit fotky z koše" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1356 +msgid "Everyone" +msgstr "všem" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Přesunout fotky do koše aplikace Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675 +msgid "Friends & family only" +msgstr "přátele a rodinu výhradně" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Obnovit fotky zpět do knihovny Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676 +msgid "Family only" +msgstr "rodinu výhradně" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Přesouvají se fotky do koše" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677 +msgid "Friends only" +msgstr "přátele výhradně" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Obnovují se fotky z koše" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678 +msgid "Just me" +msgstr "mě výhradně" -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Označit vybrané fotky" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1368 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pixelů" -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Zrušit označení vybraných fotek" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1369 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 pixelů" -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Označují se vybrané fotky" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1370 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pixelů" -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Ruší se označení vybraných fotek" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1371 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pixelů" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "Označit" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Shotwell může publikovat pouze do alb, která sám vytvoří, takže tento seznam " +"může být prázdný navzdory tomu, že na Fotkách Google již nějaká alba máte." -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "Zrušit označení" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Předvolená veliko_st fotek" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Databáze %s" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Stávající album" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Import z %s nemůže pokračovat kvůli chybě:" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Nové album s názvem" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, ze které se má zkusit import." +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Připojení Shotwell" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Nemáte zapnutý žádný zásuvný modul sloužící k importu.\n" -"\n" -"Pokud chcete používat funkci Importovat z aplikace, musíte mít alespoň jeden " -"zásuvný modul zapnutý. Zapínají se v dialogovém okně předvoleb." +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "malá (640 × 480 pixelů)" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Databázový soubor:" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "střední (1024 × 768 pixelů)" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 -msgid "_Import" -msgstr "_Import" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "doporučená (1600 × 1200 pixelů)" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "Import z aplikace" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelů)" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importovat _multimédia z:" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "Original Size" +msgstr "Původní velikost" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavřít" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Jste přihlášeni ke službě Fotky Google jako %s." -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Import dat" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videa se objeví:" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nepodařilo se otevřít/vytvořit databázi fotografií %s: kód chyby %d" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Výchozí album" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nelze zapisovat do databázového souboru s fotografiemi:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba při přístupu k databázovému souboru:\n" -"%s\n" -"\n" -"Chyba:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Adresa _URL vaší fotoknihovny Piwigo" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Nelze obnovit databázi s fotografiemi %s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "Uživatelské jmé_no" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send files per Mail: " -msgstr "Odeslat soubory na e-mail: " +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Zapamatovat si heslo" -#: src/DesktopIntegration.vala:136 -#, c-format -msgid "Unable to send file %s, %s" -msgstr "Nelze odeslat soubor %s, %s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "Stávající kategori_e" -#: src/DesktopIntegration.vala:146 -msgid "Send To" -msgstr "Odeslání" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "_Nové album s názvem" -#: src/DesktopIntegration.vala:191 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Nelze exportovat pozadí do %s: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "v rámci kategorie" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Nelze připravit prezentaci na ploše: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Komentář k albu" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?" -msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" -msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Fotky budou _viditelné" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 -#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "S_mazat" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Velikost fotky" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Tím bude odstraněno uložené hledání „%s“. Pokračovat?" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"Když je nastaven název a není nastaven komentář, použít název jako komentář" -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na této " -"fotografii v Shotwellu" -msgstr[1] "" -"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na těchto " -"fotografiích v Shotwellu" -msgstr[2] "" -"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na těchto " -"fotografiích v Shotwellu" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Nenahrávat štítky" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Přepnout vývojku" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Nenahrávat hodnocení" -#: src/Dialogs.vala:54 -#, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Tím odstraníte obličej „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?" -msgstr[1] "Tím odstraníte obličej „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" -msgstr[2] "Tím odstraníte obličej „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásit" -#: src/Dialogs.vala:74 -msgid "Export Video" -msgstr "Export videa" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:823 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Vytváří se album %s…" -#: src/Dialogs.vala:99 -msgid "Export Photos" -msgstr "Export fotografií" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Při zveřejňování na Piwigo došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:127 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." msgstr "" -"Shotwell nemůže vytvořit soubor pro úpravy této fotografie, protože nemá " -"oprávnění zapisovat do %s." +"Nevypadá to jako skutečný server %s. Možná se nějací útočníci snaží ukrást " +"nebo změnit údaje jdoucí do nebo z tohoto serveru (například soukromé " +"zprávy, údaje z platebních karet nebo hesla)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1104 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certifikát serveru %s" -#: src/Dialogs.vala:136 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1138 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Nelze exportovat následující fotografii kvůli chybě souboru.\n" -"\n" +"Zadejte adresu URL fotoknihovny Piwigo a k tomu uživatelské jméno a heslo " +"spojené s vaším účtem Piwigo pro danou knihovnu." -#: src/Dialogs.vala:142 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1139 msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Chcete v exportu pokračovat?" +"Shotwell se nemůže připojit k vaší fotoknihovně Piwigo. Ověřte prosím adresu " +"URL, kterou jste zadali" -#: src/Dialogs.vala:143 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Pokračova_t" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1171 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neplatná adresa URL" -#: src/Dialogs.vala:153 -msgid "Save Details…" -msgstr "Uložit podrobnosti…" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1357 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé, kontakty" -#: src/Dialogs.vala:154 -msgid "Save Details" -msgstr "Uložit podrobnosti" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1358 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé" -#: src/Dialogs.vala:169 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(a %d dalších)\n" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1359 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administrátoři, rodina" -#: src/Dialogs.vala:222 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Zpráva o výsledcích importu" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1360 +msgid "Admins" +msgstr "Administrátoři" -#: src/Dialogs.vala:226 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Pokus o import %d souboru." -msgstr[1] "Pokus o import %d souborů." -msgstr[2] "Pokus o import %d souborů" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Připojení není bezpečné" -#: src/Dialogs.vala:229 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Z toho byl %d soubor úspěšně importován." -msgstr[1] "Z toho byly %d soubory úspěšně importovány." -msgstr[2] "Z toho bylo %d souborů úspěšně importováno." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Zobrazit certifikát…" -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:241 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Duplicitní fotografie/videa nejsou importovány:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Rozumím, přesto prosím _pokračovat." -#: src/Dialogs.vala:245 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "Zduplikuje existující položky" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Základní zveřejňovací služby" -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:256 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Fotografie/videa nelze importovat kvůli chybě fotoaparátu:" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogy" -#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 -#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 -msgid "error message:" -msgstr "chybová zpráva:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:270 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "Soubory nebyly importovány, protože nejde o fotografie nebo videa:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pixelů" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:285 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Fotografie/videa nelze importovat, protože nejde o formát, který Shotwell " -"podporuje:" +"TumblrPublisher: start (): Nelze spustit a tuto zveřejňovací službu nelze " +"restartovat." -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:300 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"Fotografie/videa nelze importovat, protože Shotwell je nemůže zkopírovat do " -"své knihovny:" +"Jste přihlášeni k Tumblr jako %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Na_stavení soukromí videa" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Youtube " +"nemůže pokračovat." -#: src/Dialogs.vala:304 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Jste přihlášeni ke službě YouTube jako %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Veřejné" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Neveřejné" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Žaluzie" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šachovnice" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Kruhy" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Rozpadání" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Slábnutí" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Základní přechody prezentace" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." msgstr "" -"nelze zkopírovat %s\n" -"\tto %s" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:316 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Fotografie/videa nelze importovat, protože soubory jsou poškozené:" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Postrčení" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:331 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Fotografie/videa nelze importovat z jiných důvodů:" +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Čtverce" -#: src/Dialogs.vala:351 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie nebyla naimportována:\n" -msgstr[1] "%d duplicitní fotografie nebyly naimportovány:\n" -msgstr[2] "%d duplicitních fotografií nebylo naimportováno:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Pruhy" -#: src/Dialogs.vala:354 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Jedno duplicitní video nebylo naimportováno:\n" -msgstr[1] "%d duplicitní videa nebyla naimportováno:\n" -msgstr[2] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro mezipaměť: %s" -#: src/Dialogs.vala:357 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie/video nebylo naimportováno:\n" -msgstr[1] "%d duplicitní fotografie/videa nebyly naimportovány:\n" -msgstr[2] "%d duplicitní fotografií/videí nebylo naimportováno:\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro data: %s" -#: src/Dialogs.vala:371 +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrázky" + +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"U jedné fotografie selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro dočasné soubory: %s" -#: src/Dialogs.vala:374 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit podsložku %s pro data: %s" -#: src/Dialogs.vala:377 +#: src/AppDirs.vala:236 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[1] "" -"U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[2] "" -"U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou" -#: src/Dialogs.vala:380 +#: src/AppDirs.vala:239 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"U jednoho souboru selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou: %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Připíchnout lištu" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: src/Dialogs.vala:394 +#: src/AppWindow.vala:561 #, c-format msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"U jedné fotografie selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -msgstr[1] "" -"U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -msgstr[2] "" -"U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" - -#: src/Dialogs.vala:397 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"U jednoho videa selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -msgstr[1] "" -"U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -msgstr[2] "" -"U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při přístupu ke knihovně aplikace došlo ke kritické chybě. Shotwell nemůže " +"pokračovat.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:400 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"U jedné fotografie/videa selhal import, protože složka knihovny neumožňila " -"zápis:\n" -msgstr[1] "" -"U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila " -"zápis:\n" -msgstr[2] "" -"U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila " -"zápis:\n" +#: src/AppWindow.vala:581 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:403 +#: src/AppWindow.vala:593 #, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"U jednoho souboru selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -msgstr[1] "" -"U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -msgstr[2] "" -"U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s" -#: src/Dialogs.vala:417 +#: src/AppWindow.vala:601 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s" -#: src/Dialogs.vala:420 +#: src/AppWindow.vala:609 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s" -#: src/Dialogs.vala:423 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Podařilo se" -#: src/Dialogs.vala:426 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Chyba souboru" -#: src/Dialogs.vala:440 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import protože byla poškozená:\n" -msgstr[1] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" -msgstr[2] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Nelze dekódovat soubor" -#: src/Dialogs.vala:443 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "U jednoho videa selhal import protože bylo poškozené:\n" -msgstr[1] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" -msgstr[2] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Chyba databáze" -#: src/Dialogs.vala:446 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import protože bylo poškozené:\n" -msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" -msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Import byl přerušen uživatelem" -#: src/Dialogs.vala:449 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import protože byl poškozený:\n" -msgstr[1] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n" -msgstr[2] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n" +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nejedná se o soubor" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:466 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Jedna nepodporovaná fotografie byla vynechána:\n" -msgstr[1] "%d nepodporované fotografie byly vynechány:\n" -msgstr[2] "%d nepodporovaných fotografií bylo vynecháno:\n" +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Soubor je již v databázi" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:481 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Jeden neobrázkový soubor byl vynechán.\n" -msgstr[1] "%d neobrázkové soubory byly vynechány.\n" -msgstr[2] "%d neobrázkových souborů bylo vynecháno.\n" +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nepodporovaný formát souboru" -#: src/Dialogs.vala:492 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Jedna fotografie byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -msgstr[1] "%d fotografie byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -msgstr[2] "%d fotografií bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nejedná se o soubor s obrázkem" -#: src/Dialogs.vala:495 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Jedno video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -msgstr[1] "%d videa byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -msgstr[2] "%d videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Selhání disku" -#: src/Dialogs.vala:498 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Jedna fotografie/video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografie/videa byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografií/videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk je plný" -#: src/Dialogs.vala:501 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Jeden soubor byl vynechán kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -msgstr[1] "%d soubory byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -msgstr[2] "%d souborů bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Chyba fotoaparátu" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Jedna fotografie byla úspěšně naimportována.\n" -msgstr[1] "%d fotografie byly úspěšně naimportovány.\n" -msgstr[2] "%d fotografií bylo úspěšně naimportováno.\n" +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Chyba při zápisu souboru" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Jedno video bylo úspěšně naimportováno.\n" -msgstr[1] "%d videa byla úspěšně naimportována.\n" -msgstr[2] "%d videí bylo úspěšně naimportováno.\n" +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Soubor s obrázkem je poškozený" -#: src/Dialogs.vala:521 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Jedna fotografie/video bylo úspěšně naimportováno.\n" -msgstr[1] "%d fotografie/videa byly úspěšně naimportovány.\n" -msgstr[2] "%d fotografií/videí bylo úspěšně naimportováno.\n" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Import selhal (%d)" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:537 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparáty" -#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 -msgid "Import Complete" -msgstr "Import dokončen" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Vypsat všechny nalezené fotoaparáty a kamery" -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 -msgid "Rename Event" -msgstr "Přejmenovat událost" +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: src/Dialogs.vala:663 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW + JPEG" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:674 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Úprava názvu" +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Nepodařilo se odpojit fotoaparát. Pokuste se odpojit fotoaparát pomocí " +"správce souborů." -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Název:" +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skrýt již naimportované fotky" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Úprava komentáře k události" +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly naimportovány" -#: src/Dialogs.vala:692 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu" - -#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentář:" - -#: src/Dialogs.vala:709 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "Soubor odstranit a přesunou_t do koše" -msgstr[1] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" -msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" - -#: src/Dialogs.vala:713 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "Odst_ranit z knihovny" - -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?" - -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?" - -#: src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Tím se odstraní všechny změny provedené v externím souboru. Pokračovat?" -msgstr[1] "" -"Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" -msgstr[2] "" -"Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" - -#: src/Dialogs.vala:762 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu" - -#: src/Dialogs.vala:762 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy" - -#: src/Dialogs.vala:783 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?" -msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?" -msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?" - -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 -msgid "_Remove" -msgstr "Odeb_rat" - -#: src/Dialogs.vala:791 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Odstranit fotografii z knihovny" - -#: src/Dialogs.vala:791 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Odstranit fotografie z knihovny" - -#: src/Dialogs.vala:811 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"A %d další." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"A %d další." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"A %d dalších." +#: src/camera/ImportPage.vala:839 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" +"Vypadá to, že fotoaparát je prázdný. Nebyly nalezeny žádné fotografie/vide k " +"naimportování." -#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Štítky (oddělené čárkou):" +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Ve fotoaparátu nejsou žádné nové fotografie/videa" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:921 +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:996 msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" msgstr "" -"Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez " -"kopírování." - -#: src/Dialogs.vala:926 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ko_pírovat fotky" - -#: src/Dialogs.vala:927 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importovat bez kopírování" - -#: src/Dialogs.vala:928 -msgid "Import to Library" -msgstr "Import do knihovny" - -#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Odstranění z knihovny" +"Shotwell potřebuje kvůli přístupu odpojit fotoaparát ze souborového systému. " +"Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny" +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odpojit" -#: src/Dialogs.vala:939 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny" +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Odpojte prosím fotoaparát." -#: src/Dialogs.vala:953 -#, c-format +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tím odstraníte fotografii/video z knihovny Shotwell. Chcete také příslušný " -"soubor přesunout do systémového koše?\n" -"\n" -"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -msgstr[1] "" -"Tím odstraníte %d fotografie/videa z knihovny Shotwell. Chcete také " -"příslušné soubory přesunout do systémového koše?\n" -"\n" -"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -msgstr[2] "" -"Tím odstraníte %d fotografií/videí z knihovny Shotwell. Chcete také " -"příslušné soubory přesunout do systémového koše?\n" -"\n" -"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Fotoaparát je používán jinou aplikací. Shotwell může použít jen fotoaparát, " +"který není blokovaný jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho " +"používají, a zkuste to znovu." -#: src/Dialogs.vala:957 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tím odstraníte video z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory " -"přesunout do systémového koše?\n" -"\n" -"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -msgstr[1] "" -"Tím odstraníte %d videa z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory " -"přesunout do systémového koše?\n" -"\n" -"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -msgstr[2] "" -"Tím odstraníte %d videí z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory " -"přesunout do systémového koše?\n" -"\n" -"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Ukončete prosím ostatní aplikace používající fotoaparát." -#: src/Dialogs.vala:961 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tím odstraníte fotografii z knihovny Shotwell. Chcete také příslušný soubory " -"přesunout do systémového koše?\n" -"\n" -"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -msgstr[1] "" -"Tím odstraníte %d fotografie z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné " -"soubory přesunout do systémového koše?\n" -"\n" -"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -msgstr[2] "" -"Tím odstraníte %d fotografií z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné " -"soubory přesunout do systémového koše?\n" -"\n" -"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze načíst náhledy z fotoaparátu:\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "Fotografii či video nelze přesunout do koše. Má se soubor smazat?" -msgstr[1] "" -"%d fotografie/videa nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" -msgstr[2] "" -"%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Odpojuje se…" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1010 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Fotografii či video nelze smazat." -msgstr[1] "%d fotografie/videa nelze smazat." -msgstr[2] "%d fotografií/videí nelze smazat." +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Připojuje se k fotoaparátu, čekejte prosím…" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Začíná import, čekejte prosím…" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Výška" +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Získávají se informace o fotografii" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:1539 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s neexistuje." +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Získává se náhled pro %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#: src/camera/ImportPage.vala:1648 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s není soubor." +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nelze uzamknout fotoaparát: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#: src/camera/ImportPage.vala:1733 #, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s nepodporuje formát %s." +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Smazat tuto fotografii z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Nelze otevřít fotografii %s." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložit" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Uložit _kopii" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Smazat toto video z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat tato %d videa z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat těchto %d videí z fotoaparátu?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Zahodit změny v %s?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zavřít _bez uložení" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Smazat tuto fotografii/video z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie/videa z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Chyba při ukládání %s: %s" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Uložení jako" +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 src/Dialogs.vala:731 +msgid "_Keep" +msgstr "_Zachovat" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#: src/camera/ImportPage.vala:1769 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Odstraňují se fotografie/videa z fotoaparátu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Nelze sledovat %s: nejedná se o složku (%s)" +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Kvůli chybě nelze smazat fotografii/video z fotoaparátu." +msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu." +msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "dop." +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Žádné fotografie/videa" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "odp." +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" +"Nebyly nalezeny žádné fotografie/videa, které by vyhovovaly aktuálnímu filtru" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24hod" +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:136 +msgid "_Print" +msgstr "_Tisk" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu" +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:186 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Nastavit tento čas _všem fotkám/videím" +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplikovat" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "Z_měnit soubor s originální fotkou" -msgstr[1] "Z_měnit soubory s originálními fotkami" -msgstr[2] "Z_měnit soubory s originálními fotkami" +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Celá obrazovka" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "Z_měnit originální soubor" -msgstr[1] "Z_měnit originální soubory" -msgstr[2] "Z_měnit originální soubory" +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Nastavit datum a čas…" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "Originál:" +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 +msgid "_Play" +msgstr "_Přehrát" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y, %k∶%M∶%S" +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Export fotografie/videa" +msgstr[1] "Export fotografií/videí" +msgstr[2] "Export fotografií/videí" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y, %l∶%M∶%S %p" +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Export fotografie" +msgstr[1] "Export fotografií" +msgstr[2] "Export fotografií" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Čas expozice bude posunut dopředu\n" -"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Otáčí se" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Čas expozice bude posunut dozadu\n" -"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Vrací se zpět otočení" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "den" -msgstr[1] "dny" -msgstr[2] "dní" +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Překlápí se vodorovně" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hodinu" -msgstr[1] "hodiny" -msgstr[2] "hodin" +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Vrací se zpět vodorovné překlopení" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutu" -msgstr[1] "minuty" -msgstr[2] "minut" +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Překlápí se svisle" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekundu" -msgstr[1] "sekundy" -msgstr[2] "sekund" +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Vrací se zpět svislé překlopení" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Beze změny" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Vrací se původní" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Stávající" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Vrací se zpět vrácení původního" -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formát:" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Vylepšuje se" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvalita:" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Vrací se zpět vylepšení" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Přešká_lovat:" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Transformují se barvy" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Počet pixelů:" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Vrací se zpět transformace barev" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Exportovat _metadata:" +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Vytváří se nová událost" -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(nápověda)" +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Odstraňuje se událost" -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "rok%směsíc%sden" +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Přesouvá se fotografie do nové události" -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "rok%směsíc" +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Nastavuje se fotografie na předchozí událost" -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "rok%směsíc-den" +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Spojuje se" -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "rok-měsíc-den" +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Ruší se spojení" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Zdvojují se fotografie" -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Neplatný vzor" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Odstraňují se zdvojené fotografie" -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d %%" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit fotografii" +msgstr[1] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit %d fotografie" +msgstr[2] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit %d fotografií" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunda" -msgstr[1] "%d sekundy" -msgstr[2] "%d sekund" +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Obnovuje se předchozí hodnocení" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuta" -msgstr[1] "%d minuty" -msgstr[2] "%d minut" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Zvyšuje se hodnocení" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hodina" -msgstr[1] "%d hodiny" -msgstr[2] "%d hodin" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Snižuje se hodnocení" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "1 den" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Nastavuje se vývojka RAW" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Vítejte!" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Obnovuje se předchozí vývojka RAW" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Nastavit vývojku" + +#: src/Commands.vala:1346 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Originální fotka nemůže být upravována." -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell" +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Nastavuje se datum a čas" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:" +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Vrací se zpět nastavení data a času" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "" -"výběrem z nabídky Soubor %s Importovat ze složky" +#: src/Commands.vala:1398 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Jednu originální fotografii nebylo možné upravit." +msgstr[1] "Následující originální fotografie nebylo možné upravit." +msgstr[2] "Následující originální fotografie nebylo možné upravit." -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace" +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Chyba při nastavování času" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj" +#: src/Commands.vala:1422 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"U následujícího souboru s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." +msgstr[1] "" +"U následujících souborů s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." +msgstr[2] "" +"U následujících souborů s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." + +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +msgid "Create Tag" +msgstr "Vytvořit štítek" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/Commands.vala:1694 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Přesunout štítek „%s“" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:" +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Přesunout fotky do koše" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "Příště _nezobrazovat" +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Obnovit fotky z koše" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Přesunout fotky do koše aplikace Shotwell" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Vrátit se k původním rozměrům fotky" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Obnovit fotky zpět do knihovny Shotwell" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Nastaví oříznutí fotografie" +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Přesouvají se fotky do koše" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Přetočit ořezový rám mezi orientací na výšku a na šířku" +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Obnovují se fotky z koše" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Neomezeně" +#: src/Commands.vala:2452 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Označit vybrané fotky" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 -msgid "Square" -msgstr "Čtverec" +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Zrušit označení vybraných fotek" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 -msgid "Screen" -msgstr "Obrazovka" +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Označují se vybrané fotky" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Ruší se označení vybraných fotek" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "SD video (4:3)" +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Flag" +msgstr "Označit" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "HD video (16:9)" +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Unflag" +msgstr "Zrušit označení" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "Do peněženky (2 × 3 palce)" +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Databáze %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Poznámková karta (3 × 5 palců)" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Import z %s nemůže pokračovat kvůli chybě:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 -msgid "4 × 6 in." -msgstr "4 × 6 palců" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, ze které se má zkusit import." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 -msgid "5 × 7 in." -msgstr "5 × 7 palců" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nemáte zapnutý žádný zásuvný modul sloužící k importu.\n" +"\n" +"Pokud chcete používat funkci Importovat z aplikace, musíte mít alespoň jeden " +"zásuvný modul zapnutý. Zapínají se v dialogovém okně předvoleb." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 -msgid "8 × 10 in." -msgstr "8 × 10 palců" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Databázový soubor:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Letter (8,5 x 11 palců)" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:768 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 -msgid "11 × 14 in." -msgstr "11 × 14 palců" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Import z aplikace" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 × 17 palců)" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importovat _multimédia z:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 -msgid "16 × 20 in." -msgstr "16 × 20 palců" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Do peněženky (9 × 13 cm)" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Import dat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "Pohlednice (10 × 15 cm)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nepodařilo se otevřít/vytvořit databázi fotografií %s: kód chyby %d" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "13 × 18 cm" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nelze zapisovat do databázového souboru s fotografiemi:\n" +"%s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "18 × 24 cm" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba při přístupu k databázovému souboru:\n" +"%s\n" +"\n" +"Chyba:\n" +"%s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "A4 (210 × 297 mm)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Nelze obnovit databázi s fotografiemi %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "20 × 30 cm" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Odeslat soubory na e-mail: " -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "24 × 40 cm" +#: src/DesktopIntegration.vala:136 +#, c-format +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Nelze odeslat soubor %s, %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "30 × 40 cm" +#: src/DesktopIntegration.vala:146 +msgid "Send To" +msgstr "Odeslání" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "A3 (297 × 420 mm)" +#: src/DesktopIntegration.vala:191 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nelze exportovat pozadí do %s: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +#: src/DesktopIntegration.vala:328 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nelze připravit prezentaci na ploše: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "dop." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Odstranit efekt červených očí ve vybrané oblasti" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "odp." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24hod" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Původní" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 -msgid "Exposure:" -msgstr "Expozice:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Nastavit tento čas _všem fotkám/videím" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "Z_měnit soubor s originální fotkou" +msgstr[1] "Z_měnit soubory s originálními fotkami" +msgstr[2] "Z_měnit soubory s originálními fotkami" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sytost:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "Z_měnit originální soubor" +msgstr[1] "Z_měnit originální soubory" +msgstr[2] "Z_měnit originální soubory" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 -msgid "Tint:" -msgstr "Odstín:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +msgid "Original: " +msgstr "Originál:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 -msgid "Temperature:" -msgstr "Teplota:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y, %k∶%M∶%S" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 -msgid "Shadows:" -msgstr "Tmavé tóny:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %l∶%M∶%S %p" -#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned -#. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 -msgid "Highlights:" -msgstr "Světlé tóny:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Čas expozice bude posunut dopředu\n" +"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Původní barvy" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Čas expozice bude posunut dozadu\n" +"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Obnovit nastavení barev na původní" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "den" +msgstr[1] "dny" +msgstr[2] "dní" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 -msgid "Temperature" -msgstr "Teplota" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hodinu" +msgstr[1] "hodiny" +msgstr[2] "hodin" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Tint" -msgstr "Odstín" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutu" +msgstr[1] "minuty" +msgstr[2] "minut" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekundu" +msgstr[1] "sekundy" +msgstr[2] "sekund" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Saturation" -msgstr "Sytost" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Beze změny" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 -msgid "Exposure" -msgstr "Expozice" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Stávající" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 -msgid "Shadows" -msgstr "Tmavé tóny" +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Highlights" -msgstr "Světlé tóny" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalita:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Zvýšení kontrastu" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Přešká_lovat:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Úhel:" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Počet pixelů:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Vyrovnat" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportovat _metadata:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotka/video" -msgstr[1] "%d fotky/videa" -msgstr[2] "%d fotek/videí" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(nápověda)" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d videa" -msgstr[2] "%d videí" +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "rok%směsíc%sden" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografie" -msgstr[1] "%d fotografie" -msgstr[2] "%d fotografií" +msgid "Year%sMonth" +msgstr "rok%směsíc" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Žádná událost" +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "rok%směsíc-den" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Události" +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "rok-měsíc-den" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Browse through your events" -msgstr "Procházet své události" +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 -msgid "No events" -msgstr "Žádné události" +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Neplatný vzor" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 -msgid "No events found" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné události" +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d %%" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 -msgid "All Events" -msgstr "Všechny události" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekundy" +msgstr[2] "%d sekund" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "Undated" -msgstr "Bez data" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minuty" +msgstr[2] "%d minut" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hodina" +msgstr[1] "%d hodiny" +msgstr[2] "%d hodin" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 den" -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Událost %s" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?" +msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" +msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro %s: %s" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Tím bude odstraněno uložené hledání „%s“. Pokračovat?" + +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na této " +"fotografii v Shotwellu" +msgstr[1] "" +"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na těchto " +"fotografiích v Shotwellu" +msgstr[2] "" +"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na těchto " +"fotografiích v Shotwellu" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportuje se" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Přepnout vývojku" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Dialogs.vala:54 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Soubor %s již existuje. Přepsat?" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "Pře_skočit" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Přepsat" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Tím odstraníte obličej „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?" +msgstr[1] "Tím odstraníte obličej „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" +msgstr[2] "Tím odstraníte obličej „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Přepsat _vše" +#: src/Dialogs.vala:74 +msgid "Export Video" +msgstr "Export videa" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Export" +#: src/Dialogs.vala:98 +msgid "Export Photos" +msgstr "Export fotografií" -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Obličeje" +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:125 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell nemůže vytvořit soubor pro úpravy této fotografie, protože nemá " +"oprávnění zapisovat do %s." -#: src/faces/FacesTool.vala:115 -msgid "Detect faces…" -msgstr "Vyhledat obličeje…" +#: src/Dialogs.vala:134 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nelze exportovat následující fotografii kvůli chybě souboru.\n" +"\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:140 -msgid "Detect faces on this photo" -msgstr "Vyhledat v této fotografii obličeje" +#: src/Dialogs.vala:140 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Chcete v exportu pokračovat?" -#: src/faces/FacesTool.vala:142 -msgid "Cancel face detection" -msgstr "Zrušit vyhledávání obličejů" +#: src/Dialogs.vala:141 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Pokračova_t" -#: src/faces/FacesTool.vala:146 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Zavřít nástroj pro vyhledávání obličejů bez uložení změň" +#: src/Dialogs.vala:151 +msgid "Save Details…" +msgstr "Uložit podrobnosti…" -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Přetažením můžete obličej oštítkovat" +#: src/Dialogs.vala:152 +msgid "Save Details" +msgstr "Uložit podrobnosti" -#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#: src/Dialogs.vala:167 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Kliknutím můžete obličej %s upravit" - -#: src/faces/FacesTool.vala:189 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Když chcete přidat obličej a pojmenovat jej, ukončete přetahování." +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(a %d dalších)\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:193 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Napište jméno k tomuto obličeji a zmáčkněte Enter" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Zpráva o výsledcích importu" -#: src/faces/FacesTool.vala:197 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "" -"Posuňte nebo upravte obrys obličeje nebo přiřazené jméno a zmáčkněte Enter" +#: src/Dialogs.vala:224 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Pokus o import %d souboru." +msgstr[1] "Pokus o import %d souborů." +msgstr[2] "Pokus o import %d souborů" -#: src/faces/FacesTool.vala:201 -msgid "Detecting faces" -msgstr "Rozpoznávají se obličeje" +#: src/Dialogs.vala:227 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Z toho byl %d soubor úspěšně importován." +msgstr[1] "Z toho byly %d soubory úspěšně importovány." +msgstr[2] "Z toho bylo %d souborů úspěšně importováno." -#: src/faces/FacesTool.vala:212 -msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -msgstr "Pokud k neznámým obličejům nepřiřadíte jméno, nebudou se ukládat." +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Duplicitní fotografie/videa nejsou importovány:" -#: src/faces/FacesTool.vala:233 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Uložit změny a zavřít nástroj pro vyhledávání obličejů" +#: src/Dialogs.vala:243 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "Zduplikuje existující položky" -#: src/faces/FacesTool.vala:235 -msgid "No changes to save" -msgstr "Žádné změny k uložení" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:254 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Fotografie/videa nelze importovat kvůli chybě fotoaparátu:" -#: src/faces/FacesTool.vala:956 -msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "Chyba při pokusu spustit program pro vyhledávání obličejů:\n" +#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 +msgid "error message:" +msgstr "chybová zpráva:" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "Složky" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:268 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "Soubory nebyly importovány, protože nejde o fotografie nebo videa:" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Browse the library’s folder structure" -msgstr "Procházet strukturu složek knihovny" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:283 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Fotografie/videa nelze importovat, protože nejde o formát, který Shotwell " +"podporuje:" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Imports" -msgstr "Importy" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:298 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Fotografie/videa nelze importovat, protože Shotwell je nemůže zkopírovat do " +"své knihovny:" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Browse the library’s import history" -msgstr "Procházet historii importů do knihovny" +#: src/Dialogs.vala:302 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"nelze zkopírovat %s\n" +"\tto %s" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 -#: src/SearchFilter.vala:1125 -msgid "Flagged" -msgstr "Označeno" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:314 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Fotografie/videa nelze importovat, protože soubory jsou poškozené:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "Import…" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:329 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Fotografie/videa nelze importovat z jiných důvodů:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "Připravuje se k importu…" +#: src/Dialogs.vala:349 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie nebyla naimportována:\n" +msgstr[1] "%d duplicitní fotografie nebyly naimportovány:\n" +msgstr[2] "%d duplicitních fotografií nebylo naimportováno:\n" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#: src/Dialogs.vala:352 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Naimportováno %s" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jedno duplicitní video nebylo naimportováno:\n" +msgstr[1] "%d duplicitní videa nebyla naimportováno:\n" +msgstr[2] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Poslední import" +#: src/Dialogs.vala:355 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie/video nebylo naimportováno:\n" +msgstr[1] "%d duplicitní fotografie/videa nebyly naimportovány:\n" +msgstr[2] "%d duplicitní fotografií/videí nebylo naimportováno:\n" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Knihovna" +#: src/Dialogs.vala:369 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"U jedné fotografie selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 -msgid "Organize and browse your photos" -msgstr "Roztřídit a procházet své fotografie" +#: src/Dialogs.vala:372 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografie" +#: src/Dialogs.vala:375 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[1] "" +"U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[2] "" +"U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:528 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Import ze složky" +#: src/Dialogs.vala:378 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"U jednoho souboru selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:535 -msgid "Recurse Into Subfolders" -msgstr "Zanořovat se do podsložek" +#: src/Dialogs.vala:392 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"U jedné fotografie selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +msgstr[1] "" +"U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +msgstr[2] "" +"U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vyprázdnění koše" +#: src/Dialogs.vala:395 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"U jednoho videa selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +msgstr[1] "" +"U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +msgstr[2] "" +"U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "Vyprazdňuje se koš…" +#: src/Dialogs.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"U jedné fotografie/videa selhal import, protože složka knihovny neumožňila " +"zápis:\n" +msgstr[1] "" +"U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila " +"zápis:\n" +msgstr[2] "" +"U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila " +"zápis:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#: src/Dialogs.vala:401 #, c-format msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell je nastaven, aby importovat fotografie do vaší domovské složky.\n" -"Doporučujeme to v Upravit %s Předvolby změnit.\n" -"Chcete pokračovat v importu fotografií?" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"U jednoho souboru selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +msgstr[1] "" +"U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +msgstr[2] "" +"U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Umístění knihovny" +#: src/Dialogs.vala:415 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:798 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Z této složky nemohou být fotografie importovány." +#: src/Dialogs.vala:418 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 +#: src/Dialogs.vala:421 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d %%)" +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 -msgid "Updating library…" -msgstr "Aktualizuje se knihovna…" +#: src/Dialogs.vala:424 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Připravuje se automatický import fotografií…" +#: src/Dialogs.vala:438 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import protože byla poškozená:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Provádí se automatický import fotografií…" +#: src/Dialogs.vala:441 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "U jednoho videa selhal import protože bylo poškozené:\n" +msgstr[1] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" +msgstr[2] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Zapisují se metadata do souborů…" +#: src/Dialogs.vala:444 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import protože bylo poškozené:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Chybějící soubory" +#: src/Dialogs.vala:447 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import protože byl poškozený:\n" +msgstr[1] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n" +msgstr[2] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n" -#: src/library/OfflinePage.vala:110 -msgid "Deleting…" -msgstr "Maže se…" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:464 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Jedna nepodporovaná fotografie byla vynechána:\n" +msgstr[1] "%d nepodporované fotografie byly vynechány:\n" +msgstr[2] "%d nepodporovaných fotografií bylo vynecháno:\n" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Koš" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:479 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Jeden neobrázkový soubor byl vynechán.\n" +msgstr[1] "%d neobrázkové soubory byly vynechány.\n" +msgstr[2] "%d neobrázkových souborů bylo vynecháno.\n" -#: src/library/TrashPage.vala:106 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Koš je prázdný" +#: src/Dialogs.vala:490 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Jedna fotografie byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[1] "%d fotografie byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[2] "%d fotografií bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Smazání" +#: src/Dialogs.vala:493 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Jedno video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[1] "%d videa byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[2] "%d videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/library/TrashPage.vala:111 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Mažou se fotografie" +#: src/Dialogs.vala:496 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Jedna fotografie/video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografie/videa byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografií/videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/main.vala:54 +#: src/Dialogs.vala:499 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí aplikace Shotwell. " -"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma " -"%d). Použijte prosím nejnovější verzi programu." +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Jeden soubor byl vynechán kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[1] "%d soubory byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[2] "%d souborů bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/main.vala:59 +#: src/Dialogs.vala:513 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Aplikaci Shotwell se nepodařilo aktualizovat knihovnu fotografií z verze %s " -"(schéma %d) na verzi %s (schéma %d). Více informací naleznete na " -"wikistránkách %s (anglicky)" +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Jedna fotografie byla úspěšně naimportována.\n" +msgstr[1] "%d fotografie byly úspěšně naimportovány.\n" +msgstr[2] "%d fotografií bylo úspěšně naimportováno.\n" -#: src/main.vala:65 +#: src/Dialogs.vala:516 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí aplikace Shotwell. " -"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma " -"%d). Smažte prosím %s a znovu naimportujte své fotografie." +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Jedno video bylo úspěšně naimportováno.\n" +msgstr[1] "%d videa byla úspěšně naimportována.\n" +msgstr[2] "%d videí bylo úspěšně naimportováno.\n" -#: src/main.vala:71 +#: src/Dialogs.vala:519 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "Neznámá chyba při přístupu k databázi Shotwell: %s" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Jedna fotografie/video bylo úspěšně naimportováno.\n" +msgstr[1] "%d fotografie/videa byly úspěšně naimportovány.\n" +msgstr[2] "%d fotografií/videí bylo úspěšně naimportováno.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:535 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n" + +#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 +msgid "Import Complete" +msgstr "Import dokončen" + +#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:197 +msgid "Rename Event" +msgstr "Přejmenovat událost" + +#: src/Dialogs.vala:661 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" -#: src/main.vala:108 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Načítá se Shotwell" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:672 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Úprava názvu" -#: src/main.vala:320 -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "Cesta k soukromým datům aplikace Shotwell" +#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:352 +msgid "Title:" +msgstr "Název:" -#: src/main.vala:320 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "SLOŽKA" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Úprava komentáře k události" -#: src/main.vala:324 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Nesledovat průběžné změny ve složce s knihovnou" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu" -#: src/main.vala:328 -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "Při spuštění nezobrazovat ukazatel průběhu" +#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:650 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentář:" -#: src/main.vala:332 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "Zobrazit verzi aplikace" +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Soubor odstranit a přesunou_t do koše" +msgstr[1] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" +msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" -#: src/main.vala:336 -msgid "Start the application in fullscreen mode" -msgstr "Spustit aplikaci v režimu celé obrazovky" +#: src/Dialogs.vala:711 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Odst_ranit z knihovny" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:373 -msgid "[FILE]" -msgstr "[SOUBOR]" +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?" + +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?" -#: src/main.vala:380 +#: src/Dialogs.vala:756 #, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte všechny přepínače příkazového řádku.\n" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Tím se odstraní všechny změny provedené v externím souboru. Pokračovat?" +msgstr[1] "" +"Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" +msgstr[2] "" +"Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu" + +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy" + +#: src/Dialogs.vala:781 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nelze sledovat změny: %s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?" +msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?" +msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?" -#: src/MediaPage.vala:76 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Nastavit velikost náhledů" +#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:139 +msgid "_Remove" +msgstr "Odeb_rat" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Odstranit fotografii z knihovny" + +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Odstranit fotografie z knihovny" + +#: src/Dialogs.vala:809 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze přehrát vybrané video:\n" -"%s" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"A %d další." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"A %d další." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"A %d dalších." -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Žádné fotografie/videa" +#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Štítky (oddělené čárkou):" -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:919 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." msgstr "" -"Nebyly nalezeny žádné fotografie/videa, které by vyhovovaly aktuálnímu filtru" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky." +"Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez " +"kopírování." -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 -msgid "Previous photo" -msgstr "Předchozí fotografie" +#: src/Dialogs.vala:924 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_pírovat fotky" -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 -msgid "Next photo" -msgstr "Následující fotografie" +#: src/Dialogs.vala:925 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importovat bez kopírování" -#: src/PhotoPage.vala:1862 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s" +#: src/Dialogs.vala:926 +msgid "Import to Library" +msgstr "Import do knihovny" -#: src/PhotoPage.vala:3041 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nelze exportovat %s: %s" +#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Odstranění z knihovny" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Odstraňuje se fotografie z knihovny" +msgstr[1] "Odstraňují se fotografie z knihovny" +msgstr[2] "Odstraňují se fotografie z knihovny" -#: src/photos/GifSupport.vala:32 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: src/Dialogs.vala:951 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Tím odstraníte fotografii/video z knihovny Shotwell. Chcete také příslušný " +"soubor přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[1] "" +"Tím odstraníte %d fotografie/videa z knihovny Shotwell. Chcete také " +"příslušné soubory přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[2] "" +"Tím odstraníte %d fotografií/videí z knihovny Shotwell. Chcete také " +"příslušné soubory přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Dialogs.vala:955 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Tím odstraníte video z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory " +"přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[1] "" +"Tím odstraníte %d videa z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory " +"přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[2] "" +"Tím odstraníte %d videí z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory " +"přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/Dialogs.vala:959 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "nízká (%d %%)" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Tím odstraníte fotografii z knihovny Shotwell. Chcete také příslušný soubory " +"přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[1] "" +"Tím odstraníte %d fotografie z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné " +"soubory přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[2] "" +"Tím odstraníte %d fotografií z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné " +"soubory přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/Dialogs.vala:991 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "střední (%d %%)" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Fotografii či video nelze přesunout do koše. Má se soubor smazat?" +msgstr[1] "" +"%d fotografie/videa nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" +msgstr[2] "" +"%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1008 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "vysoká (%d %%)" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Fotografii či video nelze smazat." +msgstr[1] "%d fotografie/videa nelze smazat." +msgstr[2] "%d fotografií/videí nelze smazat." -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "maximální (%d %%)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Vítejte!" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "výběrem „Importovat ze složky“ z nabídky Soubor" -#: src/Photo.vala:3767 -msgid "modified" -msgstr "změněno" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "vyplnit celou stránku" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 obrázky na stránku" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 obrázky na stránku" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 obrázků na stránku" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "Příště _nezobrazovat" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 obrázků na stránku" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 obrázků na stránku" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 obrázků na stránku" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Výška" -#: src/Printing.vala:851 -msgid "Image Settings" -msgstr "Nastavení obrázku" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neexistuje." -#: src/Printing.vala:864 -msgid "Printing…" -msgstr "Tiskne se…" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s není soubor." -#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze vytisknout fotografii:\n" -"\n" -"%s" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s nepodporuje formát %s." -#: src/Properties.vala:98 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Nelze otevřít fotografii %s." -#: src/Properties.vala:100 -msgid "Yesterday" -msgstr "Včera" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Uložit _kopii" -#: src/Properties.vala:350 -msgid "Items:" -msgstr "Položky:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Zahodit změny v %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d událost" -msgstr[1] "%d události" -msgstr[2] "%d událostí" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Chyba při ukládání %s: %s" -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Uložení jako" -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 -msgid "Time:" -msgstr "Čas:" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nelze sledovat %s: nejedná se o složku (%s)" -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky." -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vrátit se k původním rozměrům fotky" -#: src/Properties.vala:411 -msgid "Duration:" -msgstr "Délka:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Nastaví oříznutí fotografie" -#: src/Properties.vala:411 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekund" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Přetočit ořezový rám mezi orientací na výšku a na šířku" -#: src/Properties.vala:415 -msgid "Developer:" -msgstr "Vývojka:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Neomezeně" -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 -msgid "Location:" -msgstr "Místo:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "Square" +msgstr "Čtverec" -#: src/Properties.vala:596 -msgid "File size:" -msgstr "Velikost souboru:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Current Development:" -msgstr "Aktuální vývojka:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Properties.vala:602 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Původní velikost:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD video (4:3)" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Camera make:" -msgstr "Výrobce fotoaparátu:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD video (16:9)" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model fotoaparátu:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Do peněženky (2 × 3 palce)" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Flash:" -msgstr "Blesk:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Poznámková karta (3 × 5 palců)" -#: src/Properties.vala:613 -msgid "Focal length:" -msgstr "Ohnisko:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 palců" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Datum expozice:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 palců" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Čas expozice:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 palců" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Expoziční korekce:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Letter (8,5 x 11 palců)" -#: src/Properties.vala:631 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Zeměpisná šířka:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 palců" -#: src/Properties.vala:634 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Zeměpisná délka:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 palců)" -#: src/Properties.vala:637 -msgid "Artist:" -msgstr "Umělec:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 palců" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Do peněženky (9 × 13 cm)" -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Pohlednice (10 × 15 cm)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Připravuje se k nahrání" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Nahrává se %d z %d" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Zveřejnění na %s nemůže pokračovat kvůli chybě:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, na které se má zkusit zveřejnit." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Vybrané video bylo úspěšně zveřejněno." -msgstr[1] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna." -msgstr[2] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Vybrané fotografie byla úspěšně zveřejněna." -msgstr[1] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny." -msgstr[2] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Vybrané fotografie/videa byla úspěšně zveřejněna." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Získávají se informace o účtu…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Přihlašuje se…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Odstranit efekt červených očí ve vybrané oblasti" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Zveřejnit fotografie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Původní" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Zveřejni_t fotografie na" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 +msgid "Exposure:" +msgstr "Expozice:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Zveřejnit videa" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Zveřejni_t videa na" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sytost:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Zveřejnit fotografie a videa" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Tint:" +msgstr "Odstín:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Zveřejni_t fotografie a videa na" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Temperature:" +msgstr "Teplota:" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nelze zveřejnit" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Shadows:" +msgstr "Tmavé tóny:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell nemůže zveřejnit vybrané položky, protože nemáte povolen " -"kompatibilní zásuvný modul pro zveřejňování. Chcete-li tento problém " -"vyřešit, zvolte Upravit %s Předvolby a pak kartu Zásuvné moduly pro výběr jednoho či více zásuvných modulů pro zveřejňování." +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Světlé tóny:" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Zveřejňování" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Původní barvy" -#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Otočit" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Obnovit nastavení barev na původní" -#: src/Resources.vala:111 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Otočit doprava" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" -#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +msgid "Tint" +msgstr "Odstín" -#: src/Resources.vala:116 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Otočit doleva" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: src/Resources.vala:117 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Otočí fotografii doleva" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +msgid "Saturation" +msgstr "Sytost" -#: src/Resources.vala:120 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Překlopit vodorovně" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +msgid "Exposure" +msgstr "Expozice" -#: src/Resources.vala:123 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Překlopit svisle" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +msgid "Shadows" +msgstr "Tmavé tóny" -#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "O _aplikaci" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +msgid "Highlights" +msgstr "Světlé tóny" -#: src/Resources.vala:126 -msgid "_Apply" -msgstr "_Použít" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Zvýšení kontrastu" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upravit" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Úhel:" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "_Forward" -msgstr "V_před" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotka/video" +msgstr[1] "%d fotky/videa" +msgstr[2] "%d fotek/videí" -#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Celá obrazovka" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d videa" +msgstr[2] "%d videí" -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografie" +msgstr[1] "%d fotografie" +msgstr[2] "%d fotografií" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Opustit _celou obrazovku" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Žádná událost" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Nový" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Události" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "_Next" -msgstr "_Následující" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Procházet své události" -#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Předvolby" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Žádné události" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "_Previous" -msgstr "_Předchozí" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné události" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "U_končit" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Všechny události" -#: src/Resources.vala:142 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Aktualizovat" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Bez data" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "_Revert" -msgstr "V_rátit" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Save _As" -msgstr "Uložit j_ako" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Ř_adit vzestupně" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Událost %s" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Řa_dit sestupně" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro %s: %s" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Stop" -msgstr "Za_stavit" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportuje se" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Undelete" -msgstr "Vrátit _smazání" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Soubor %s již existuje. Přepsat?" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normální velikost" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Pře_skočit" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Přizpůso_bit" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Přepsat" -#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Přiblíž_it" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Přepsat _vše" -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Oddálit" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Export" -#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Vylepšit" +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Vyhledat obličeje…" -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie" +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Vyhledat v této fotografii obličeje" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Kopírovat úpravu barev" +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Zrušit vyhledávání obličejů" + +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Zavřít nástroj pro vyhledávání obličejů bez uložení změň" + +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Přetažením můžete obličej oštítkovat" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie" +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Kliknutím můžete obličej „%s“ upravit" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Vložit úpravu barev" +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Když chcete přidat obličej a pojmenovat jej, ukončete přetahování." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev" +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Napište jméno k tomuto obličeji a zmáčkněte Enter" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "_Oříznout" +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" +"Posuňte nebo upravte obrys obličeje nebo přiřazené jméno a zmáčkněte Enter" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Crop" -msgstr "Oříznout" +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Rozpoznávají se obličeje" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "Oříznout rozměry fotografie" +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Pokud k neznámým obličejům nepřiřadíte jméno, nebudou se ukládat." -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Straighten" -msgstr "Vyrovnat" +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Uložit změny a zavřít nástroj pro vyhledávání obličejů" -#: src/Resources.vala:174 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Vyrovnat fotografii" +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +msgid "No changes to save" +msgstr "Žádné změny k uložení" -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Če_rvené oči" +#: src/faces/FacesTool.vala:950 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Chyba při pokusu spustit program pro vyhledávání obličejů:\n" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Red-eye" -msgstr "Červené oči" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Složky" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Procházet strukturu složek knihovny" -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Upravit" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Importy" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Adjust" -msgstr "Upravit" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Procházet historii importů do knihovny" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "Upravit barvy a tón fotografie" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d %%)" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Vrátit zpět na původní" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1127 +msgid "Flagged" +msgstr "Označeno" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Import…" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Připravuje se k importu…" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Naimportováno %s" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Poslední import" -#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Zpět" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Roztřídit a procházet své fotografie" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Undo" -msgstr "Zpět" +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografie" -#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "Zn_ovu" +#: src/library/LibraryWindow.vala:512 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Import ze složky" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Redo" -msgstr "Znovu" +#: src/library/LibraryWindow.vala:518 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Zanořovat se do podsložek" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Přejme_novat událost…" +#: src/library/LibraryWindow.vala:586 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Vyprazdňuje se koš…" -#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost" +#: src/library/LibraryWindow.vala:765 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell je nastaven, aby importovat fotografie do vaší domovské složky.\n" +"Doporučujeme to změnit v Upravit %s Předvolby.\n" +"Chcete pokračovat v importu fotografií?" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:781 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Z této složky nemohou být fotografie importovány." -#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nová událost" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1004 src/library/LibraryWindow.vala:1015 +msgid "Updating library…" +msgstr "Aktualizuje se knihovna…" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "New Event" -msgstr "Nová událost" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Připravuje se automatický import fotografií…" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Move Photos" -msgstr "Přesunout fotky" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1026 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Provádí se automatický import fotografií…" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Přiřadit fotografie k události" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1034 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Zapisují se metadata do souborů…" -#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "S_pojit události" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Chybějící soubory" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Merge" -msgstr "Spojit" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Maže se…" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Sloučit události do jedné" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Koš" -#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Hodnotit" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Koš je prázdný" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Set Rating" -msgstr "Nastavit hodnocení" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Mažou se fotografie" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Změnit hodnocení své fotografie" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí aplikace Shotwell. " +"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma " +"%d). Použijte prosím nejnovější verzi programu." -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "Z_výšit" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Aplikaci Shotwell se nepodařilo aktualizovat knihovnu fotografií z verze %s " +"(schéma %d) na verzi %s (schéma %d). Více informací naleznete na " +"wikistránkách %s (anglicky)" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Zvýšení hodnocení" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí aplikace Shotwell. " +"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma " +"%d). Smažte prosím %s a znovu naimportujte své fotografie." -#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "S_nížit" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Neznámá chyba při přístupu k databázi Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Snížení hodnocení" +#: src/main.vala:112 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Načítá se Shotwell" -#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Bez ohodnocení" +#: src/main.vala:348 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Cesta k soukromým datům aplikace Shotwell" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "Unrated" -msgstr "Nehodnoceno" +#: src/main.vala:348 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "SLOŽKA" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Bez ohodnocení" +#: src/main.vala:349 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Nesledovat průběžné změny ve složce s knihovnou" -#: src/Resources.vala:229 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené" +#: src/main.vala:350 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Při spuštění nezobrazovat ukazatel průběhu" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Odebrat hodnocení" +#: src/main.vala:351 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Zobrazit verzi aplikace" -#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Zamítnout" +#: src/main.vala:352 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Spustit aplikaci v režimu celé obrazovky" -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Rejected" -msgstr "Zamítnuto" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Vypsat metadata ze souboru s obrázkem" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Zamítavé hodnocení" +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Název pro vlastní profil" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Nastavuje se na zamítnuté" +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFIL" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté" +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Pokud PROFIL zadaný pomocí --profile neexistuje, bude vytvořen" -#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Jen _zamítnuté" +#: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Zobrazit dostupné profily" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Jen zamítnuté" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:387 +msgid "[FILE]" +msgstr "[SOUBOR]" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Zobrazovat je zamítnuté fotografie" +#: src/main.vala:392 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte všechny přepínače příkazového řádku.\n" -#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Všechny + _zamítnuté" +#: src/main.vala:402 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "Profile „%s“ neexistuje. Nechtěli jste zadat také --create?" -#: src/Resources.vala:243 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Zobrazovat všechny fotografie, včetně zamítnutých" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Vylepšit tuto mapu" -#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Všechny fotografie" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Zamknout nebo odemknout mapu pro geoštítky vytvářené přetažením obrázku na " +"mapu" -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:247 -msgid "Show all photos" -msgstr "Zobrazovat všechny fotografie" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nelze sledovat změny: %s" -#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Hodnocení" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Nastavit velikost náhledů" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení" +#: src/MediaPage.vala:419 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze přehrát vybrané video:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrovat fotografie" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:550 +msgid "Previous photo" +msgstr "Předchozí fotografie" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrovat fotografie" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:556 +msgid "Next photo" +msgstr "Následující fotografie" -#: src/Resources.vala:254 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru" +#: src/PhotoPage.vala:1862 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikovat" +#: src/PhotoPage.vala:3041 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nelze exportovat %s: %s" -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Vytvořit kopii této fotografie" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Export…" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Print…" -msgstr "_Tisk…" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "Z_veřejnit…" +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "nízká (%d %%)" -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "střední (%d %%)" -#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Úpravi_t název…" +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "vysoká (%d %%)" -#. Button label -#: src/Resources.vala:270 -msgctxt "Button Label" -msgid "Edit Title" -msgstr "Upravit název" +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "maximální (%d %%)" -#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Upravit _komentář…" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#. Button label -#: src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Upravit komentář" +#: src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Úpravit _komentář k události…" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "N_astavit datum a čas…" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Nastavení data a času" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" -#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Přidat š_títky…" +#: src/Photo.vala:3804 +msgid "modified" +msgstr "změněno" -#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "Přid_at štítky…" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "vyplnit celou stránku" -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:285 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "Přidání štítků" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 obrázky na stránku" -#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "_Odeslat…" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 obrázky na stránku" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "_Find…" -msgstr "Na_jít…" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 obrázků na stránku" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Najít" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 obrázků na stránku" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 obrázků na stránku" -#: src/Resources.vala:300 -msgid "_Flag" -msgstr "_Označit" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 obrázků na stránku" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "Un_flag" -msgstr "Zrušit _označení" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nastavení obrázku" -#: src/Resources.vala:306 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Označit ve fotografii obličeje lidí" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Tiskne se…" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Upravit obličeje" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze vytisknout fotografii:\n" +"\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:308 -msgid "Delete Face" -msgstr "Smazat obličej" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" -#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Přejmenovat…" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nelze spustit editor: %s" +#: src/Properties.vala:355 +msgid "Items:" +msgstr "Položky:" -#: src/Resources.vala:319 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "Přidat štítek „%s“" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d událost" +msgstr[1] "%d události" +msgstr[2] "%d událostí" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:389 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:327 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "Přidat štítky" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "S_mazat štítek „%s“" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: src/Properties.vala:416 +msgid "Duration:" +msgstr "Délka:" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "Smazat štítek „%s“" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekund" -#: src/Resources.vala:339 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Smazat štítek" +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Developer:" +msgstr "Vývojka:" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Location:" +msgstr "Místo:" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "File size:" +msgstr "Velikost souboru:" -#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Změn_it štítky…" +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Current Development:" +msgstr "Aktuální vývojka:" -#: src/Resources.vala:355 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Změnit štítky" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Původní velikost:" -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "Oštítkovat fotku jako „%s“" -msgstr[1] "Oštítkovat fotky jako „%s“" -msgstr[2] "Oštítkovat fotky jako „%s“" +#: src/Properties.vala:610 +msgid "Camera make:" +msgstr "Výrobce fotoaparátu:" -#: src/Resources.vala:364 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“" -msgstr[1] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" -msgstr[2] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model fotoaparátu:" -#: src/Resources.vala:370 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Odstranit z _fotky štítek „%s“" -msgstr[1] "Odstranit z _fotek štítek „%s“" -msgstr[2] "Odstranit z _fotek štítek „%s“" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Flash:" +msgstr "Blesk:" -#: src/Resources.vala:376 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "Odstranit z fotky šítek „%s“" -msgstr[1] "Odstranit z fotek šítek „%s“" -msgstr[2] "Odstranit z fotek šítek „%s“" +#: src/Properties.vala:618 +msgid "Focal length:" +msgstr "Ohnisko:" -#: src/Resources.vala:382 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje." +#: src/Properties.vala:621 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Datum expozice:" -#: src/Resources.vala:386 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje." +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Čas expozice:" -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 -msgid "Saved Search" -msgstr "Uložené hledání" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Expoziční korekce:" -#: src/Resources.vala:391 -msgid "Delete Search" -msgstr "Smazat hledání" +#: src/Properties.vala:636 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Zeměpisná šířka:" -#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Upravit…" +#: src/Properties.vala:639 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Zeměpisná délka:" -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Přejme_novat…" +#: src/Properties.vala:642 +msgid "Artist:" +msgstr "Umělec:" -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“" +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/Resources.vala:402 -#, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "Smazat hledání „%s“" +#: src/Properties.vala:646 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/Resources.vala:407 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." -msgstr "Nelze přejmenovat obličej na „%s“, protože takový už existuje." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Připravuje se k nahrání" -#: src/Resources.vala:411 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Remove Face “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Odebrat z _fotky obličej „%s“" -msgstr[1] "Odebrat z _fotek obličej „%s“" -msgstr[2] "Odebrat z _fotek obličej „%s“" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Nahrává se %d z %d" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format -msgid "Remove Face “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" -msgstr[0] "Odebrat z fotky obličej „%s“" -msgstr[1] "Odebrat z fotek obličej „%s“" -msgstr[2] "Odebrat z fotek obličej „%s“" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Zveřejnění na %s nemůže pokračovat kvůli chybě:" -#: src/Resources.vala:421 -#, c-format -msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "Přejme_novat obličej „%s“…" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, na které se má zkusit zveřejnit." -#: src/Resources.vala:425 -#, c-format -msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "Přejmenovat obličej „%s“ na „%s“" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Zveřejnit fotografie" -#: src/Resources.vala:429 -#, c-format -msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "S_mazat obličej „%s“" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Zveřejni_t fotografie na" -#: src/Resources.vala:433 -#, c-format -msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "Smazat obličej „%s“" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Zveřejnit videa" -#: src/Resources.vala:663 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Hodnocení %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Zveřejni_t videa na" -#: src/Resources.vala:664 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Nastavit ohodnocení na %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Zveřejnit fotografie a videa" -#: src/Resources.vala:665 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Zveřejni_t fotografie a videa na" -#: src/Resources.vala:667 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Zobrazit %s" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:288 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nelze zveřejnit" -#: src/Resources.vala:668 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:289 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell nemůže zveřejnit vybrané položky, protože nemáte povolen " +"kompatibilní zásuvný modul pro zveřejňování. Chcete-li tento problém " +"vyřešit, zvolte Upravit %s Předvolby a pak kartu Zásuvné moduly pro " +"výběr jednoho či více zásuvných modulů pro zveřejňování." -#: src/Resources.vala:669 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s nebo lepší" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Zveřejňování" -#: src/Resources.vala:670 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Zobrazit %s nebo lepší" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Získávají se informace o účtu…" -#: src/Resources.vala:671 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +msgid "Logging in…" +msgstr "Přihlašuje se…" -#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Vybrané video bylo úspěšně zveřejněno." +msgstr[1] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna." +msgstr[2] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna." -#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Vybrané fotografie byla úspěšně zveřejněna." +msgstr[1] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny." +msgstr[2] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny." -#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "O_bnovit" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Vybrané fotografie/videa byla úspěšně zveřejněna." -#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny" +#: src/Resources.vala:107 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Otočit doprava" -#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Otevřít ve _správci souborů" +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Otočit doleva" -#: src/Resources.vala:769 -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů" +#: src/Resources.vala:113 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Otočí fotografii doleva" -#: src/Resources.vala:772 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s" +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Překlopit vodorovně" -#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "O_dstranit z knihovny" +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Překlopit svisle" -#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Přesu_nout do koše" +#: src/Resources.vala:122 +msgid "_Apply" +msgstr "_Použít" -#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Vybrat _vše" +#: src/Resources.vala:126 +msgid "_Forward" +msgstr "V_před" + +#: src/Resources.vala:129 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Opustit _celou obrazovku" + +#: src/Resources.vala:131 +msgid "_Next" +msgstr "_Následující" + +#: src/Resources.vala:135 +msgid "_Previous" +msgstr "_Předchozí" + +#: src/Resources.vala:138 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Aktualizovat" -#: src/Resources.vala:780 -msgid "Select all items" -msgstr "Vybrat všechny položky" +#: src/Resources.vala:140 +msgid "_Revert" +msgstr "V_rátit" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:841 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %e. %B %Y" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Save _As" +msgstr "Uložit j_ako" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:846 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %e." +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ř_adit vzestupně" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:851 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "%e. %B %Y" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Řa_dit sestupně" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:856 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %e. %B" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "_Stop" +msgstr "Za_stavit" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:861 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %e. %B %Y" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "_Undelete" +msgstr "Vrátit _smazání" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 -msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentace" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normální velikost" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Přizpůso_bit" -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is exactly" -msgstr "je přesně" +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Kopírovat úpravu barev" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "starts with" -msgstr "začíná" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "ends with" -msgstr "končí" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Vložit úpravu barev" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "does not contain" -msgstr "neobsahuje" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 -msgid "is not set" -msgstr "není nastaveno" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Crop" +msgstr "Oříznout" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 -msgid "is set" -msgstr "je nastaveno" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Oříznout rozměry fotografie" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 -msgid "is" -msgstr "je" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Straighten" +msgstr "Vyrovnat" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 -msgid "is not" -msgstr "není" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Vyrovnat fotografii" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "any photo" -msgstr "libovolná fotka" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Red-eye" +msgstr "Červené oči" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 -msgid "a raw photo" -msgstr "fotka RAW" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 -msgid "a video" -msgstr "video" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Adjust" +msgstr "Upravit" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 -msgid "has" -msgstr "má" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Upravit barvy a tón fotografie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "has no" -msgstr "nemá" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Vrátit zpět na původní" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "modifications" -msgstr "změny" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 -msgid "internal modifications" -msgstr "interní změny" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 -msgid "external modifications" -msgstr "externí změny" +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "flagged" -msgstr "označeno" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -msgid "not flagged" -msgstr "neoznačeno" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and higher" -msgstr "a více" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Redo" +msgstr "Znovu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 -msgid "only" -msgstr "jen" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "and lower" -msgstr "a méně" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "New Event" +msgstr "Nová událost" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is after" -msgstr "je po" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "Move Photos" +msgstr "Přesunout fotky" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is before" -msgstr "je před" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Přiřadit fotografie k události" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 -msgid "is between" -msgstr "je mezi" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Merge" +msgstr "Spojit" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 -msgid "and" -msgstr "a" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Sloučit události do jedné" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Any text" -msgstr "Kterýkoliv text" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Set Rating" +msgstr "Nastavit hodnocení" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "Title" -msgstr "Název" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Změnit hodnocení své fotografie" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Tag" -msgstr "Štítek" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Zvýšení hodnocení" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Comment" -msgstr "Komentář" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Snížení hodnocení" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Event name" -msgstr "Název události" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Unrated" +msgstr "Nehodnoceno" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "File name" -msgstr "Název souboru" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Bez ohodnocení" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Face" -msgstr "Obličej" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené" + +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Odebrat hodnocení" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 -msgid "Media type" -msgstr "Typ média" +#: src/Resources.vala:229 +msgid "Rejected" +msgstr "Zamítnuto" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 -msgid "Flag state" -msgstr "Stav označení" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Zamítavé hodnocení" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 -msgid "Photo state" -msgstr "Stav fotky" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Nastavuje se na zamítnuté" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 -#: src/SearchFilter.vala:1136 -msgid "Rating" -msgstr "Hodnocení" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Jen zamítnuté" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Uložená hledání" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Zobrazovat je zamítnuté fotografie" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Organize your saved searches" -msgstr "Roztřídit své uložené fotografie" +#: src/Resources.vala:239 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Zobrazovat všechny fotografie, včetně zamítnutých" -#: src/SearchFilter.vala:837 -msgid "★+ Rating" -msgstr "Hodnocení ★+" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Show all photos" +msgstr "Zobrazovat všechny fotografie" -#: src/SearchFilter.vala:840 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "Hodnocení ★★+" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení" -#: src/SearchFilter.vala:843 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "Hodnocení ★★★+" +#: src/Resources.vala:249 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrovat fotografie" -#: src/SearchFilter.vala:846 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "Hodnocení ★★★★+" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru" -#: src/SearchFilter.vala:850 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "Hodnocení ★★★★★+" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikovat" -#: src/SearchFilter.vala:1086 -#, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty: %s" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Vytvořit kopii této fotografie" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1095 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "_Print…" +msgstr "_Tisk…" -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1101 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Z_veřejnit…" -#: src/SearchFilter.vala:1108 -msgid "Videos" -msgstr "Videa" +#. Button label +#: src/Resources.vala:266 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Upravit název" -#: src/SearchFilter.vala:1111 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotografie RAW" +#. Button label +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Upravit komentář" -#: src/SearchFilter.vala:1147 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "Použít uložené hledání k filtrování položek v aktuálním zobrazení" +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Nastavení data a času" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:136 -msgid "Back" -msgstr "Předchozí" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:281 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Přidání štítků" -#: src/SlideshowPage.vala:138 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Přejít na předchozí fotografii" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Find…" +msgstr "Na_jít…" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastavit" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "_Flag" +msgstr "_Označit" -#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pozastavit promítání" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Un_flag" +msgstr "Zrušit _označení" -#: src/SlideshowPage.vala:150 -msgid "Next" -msgstr "Následující" +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Označit ve fotografii obličeje lidí" -#: src/SlideshowPage.vala:152 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Přejít na následující fotografii" +#: src/Resources.vala:303 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Upravit obličeje" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Delete Face" +msgstr "Smazat obličej" -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Změnit nastavení prezentace" +#: src/Resources.vala:310 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nelze spustit editor: %s" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Chybí všechny zdrojové soubory s fotografiemi." +#: src/Resources.vala:315 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Přidat štítek „%s“" -#: src/SlideshowPage.vala:246 -msgid "Play" -msgstr "Přehrát" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“" -#: src/SlideshowPage.vala:247 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Pokračovat v promítání" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:323 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Přidat štítky" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Přechody mezi snímky" +#: src/Resources.vala:328 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "S_mazat štítek „%s“" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(žádný)" +#: src/Resources.vala:332 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Smazat štítek „%s“" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Žádný" +#: src/Resources.vala:335 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Smazat štítek" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Náhodně" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Štítky" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "Roztřidit a procházet štítky svých fotografií" +#: src/Resources.vala:351 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Změnit štítky" -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "bez názvu" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Oštítkovat fotku jako „%s“" +msgstr[1] "Oštítkovat fotky jako „%s“" +msgstr[2] "Oštítkovat fotky jako „%s“" -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 -msgid "Export Videos" -msgstr "Export videí" +#: src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“" +msgstr[1] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" +msgstr[2] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "_Přepnout označení" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Odstranit z _fotky štítek „%s“" +msgstr[1] "Odstranit z _fotek štítek „%s“" +msgstr[2] "Odstranit z _fotek štítek „%s“" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Vývojka" +#: src/Resources.vala:372 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Odstranit z fotky šítek „%s“" +msgstr[1] "Odstranit z fotek šítek „%s“" +msgstr[2] "Odstranit z fotek šítek „%s“" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje." -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" +#: src/Resources.vala:382 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje." -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Uložit j_ako" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1148 +msgid "Saved Search" +msgstr "Uložené hledání" + +#: src/Resources.vala:387 +msgid "Delete Search" +msgstr "Smazat hledání" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Přizpůsobit _stránce" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Smazat hledání „%s“" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Přiblížení _100%" +#: src/Resources.vala:403 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Nelze přejmenovat obličej na „%s“, protože takový už existuje." -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Přiblížení _200%" +#: src/Resources.vala:407 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Odebrat z _fotky obličej „%s“" +msgstr[1] "Odebrat z _fotek obličej „%s“" +msgstr[2] "Odebrat z _fotek obličej „%s“" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografie" +#: src/Resources.vala:412 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Odebrat z fotky obličej „%s“" +msgstr[1] "Odebrat z fotek obličej „%s“" +msgstr[2] "Odebrat z fotek obličej „%s“" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Předchozí fotka" +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Trénovat z fotky obličej „%s“" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Následující fotka" +#: src/Resources.vala:431 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Přejme_novat obličej „%s“…" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "Nástr_oje" +#: src/Resources.vala:435 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Přejmenovat obličej „%s“ na „%s“" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Ča_sté dotazy a odpovědi" +#: src/Resources.vala:439 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "S_mazat obličej „%s“" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Nahlásit problém…" +#: src/Resources.vala:443 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Smazat obličej „%s“" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Import ze složky…" +#: src/Resources.vala:673 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Hodnocení %s" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Import z _aplikace…" +#: src/Resources.vala:674 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Nastavit ohodnocení na %s" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Vyp_rázdnit koš" +#: src/Resources.vala:675 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "Na_jít" +#: src/Resources.vala:677 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Zobrazit %s" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "No_vé uložené vyhledávání…" +#: src/Resources.vala:678 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Základní informace" +#: src/Resources.vala:679 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s nebo lepší" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Rozšiřující informace" +#: src/Resources.vala:680 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Zobrazit %s nebo lepší" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Vy_hledávací lišta" +#: src/Resources.vala:681 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "P_ostranní panel" +#: src/Resources.vala:779 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Nástroj_ová lišta" +#: src/Resources.vala:782 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentáře" +#: src/Resources.vala:790 +msgid "Select all items" +msgstr "Vybrat všechny položky" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "S_eřadit události" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:852 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %e. %B %Y" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Vzestupně" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:857 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %e." -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "_Sestupně" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:862 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%e. %B %Y" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Událos_ti" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:867 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %e. %B" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Názvy" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:872 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %e. %B %Y" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Štít_ky" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentace" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Seřadit _fotky" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Podle _názvu" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is exactly" +msgstr "je přesně" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Podle názvu _souboru" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "starts with" +msgstr "začíná" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Podle _data pořízení" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "ends with" +msgstr "končí" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Podle _hodnocení" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahuje" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "_Sestupně" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +msgid "is not set" +msgstr "není nastaveno" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografie" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +msgid "is set" +msgstr "je nastaveno" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Přejmenovat…" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +msgid "is" +msgstr "je" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Za_stavit import" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "is not" +msgstr "není" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazení" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "any photo" +msgstr "libovolná fotka" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importovat fotografie do:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +msgid "a raw photo" +msgstr "fotka RAW" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "S_ledovat, jestli nejsou do knihovny přidány nové soubory" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Import" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "has" +msgstr "má" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Struktura _složek:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "has no" +msgstr "nemá" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Příklad:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "modifications" +msgstr "změny" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Př_evádět názvy importovaných souborů na malá písmena" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +msgid "internal modifications" +msgstr "interní změny" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +msgid "external modifications" +msgstr "externí změny" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Zapisovat štítky, názvy a další _metadata do souborů s fotografiemi" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +msgid "flagged" +msgstr "označeno" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Vývojka RAW" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +msgid "not flagged" +msgstr "neoznačeno" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Výchozí:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and higher" +msgstr "a více" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Vzor:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "only" +msgstr "jen" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "" -"Když se zobrazují obrázky, které mají průhlednost, budou vykresleny nad " -"tímto pozadím." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "and lower" +msgstr "a méně" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Průhledné pozadí:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "je po" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Šachovnice" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "je před" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Plná barva" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "je mezi" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Používat tmavý motiv:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "a" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "E_xterní editor fotografií:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Any text" +msgstr "Kterýkoliv text" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Externí editor _RAW:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "Title" +msgstr "Název" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Externí editory" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Tag" +msgstr "Štítek" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Předvolby aplikace Shotwell" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Event name" +msgstr "Název události" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Velikost tištěného obrázku" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "File name" +msgstr "Název souboru" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Použít _standardní velikost:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "Obličej" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Použít _vlastní velikost:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +msgid "Media type" +msgstr "Typ média" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "palců" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +msgid "Flag state" +msgstr "Stav označení" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +msgid "Photo state" +msgstr "Stav fotky" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Zachovat po_měr stran" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854 +#: src/SearchFilter.vala:1138 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnocení" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatická velikost:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Názvy" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Uložená hledání" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Tisknout _název obrázku" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Roztřídit své uložené fotografie" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Rozlišení" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★+ Rating" +msgstr "Hodnocení ★+" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "Vytiskn_out v rozlišení:" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Hodnocení ★★+" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "bodů na palec" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Hodnocení ★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Hledání" +#: src/SearchFilter.vala:847 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Hodnocení ★★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +#: src/SearchFilter.vala:851 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Hodnocení ★★★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "Budiž" +#: src/SearchFilter.vala:1088 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty: %s" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Název hledání:" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1097 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Shoduje se" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "cokoliv" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "Videos" +msgstr "Videa" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "vše" +#: src/SearchFilter.vala:1113 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotografie RAW" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "nic" +#: src/SearchFilter.vala:1149 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Použít uložené hledání k filtrování položek v aktuálním zobrazení" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "z následujícího:" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Předchozí" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Nastavit jako pozadí plochy" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Přejít na předchozí fotografii" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Použít pro pracovní plochu" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Použít pro zamykací obrazovku" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pozastavit promítání" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Nastavit jako prezentaci na ploše" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Následující" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Přejít na následující fotografii" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Každou fotku zobrazit na" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Změnit nastavení prezentace" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "násobků času" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Chybí všechny zdrojové soubory s fotografiemi." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Na jak dlouho se má zobrazit jedna fotografie" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Přehrát" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Nový š_títek…" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Pokračovat v promítání" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Doba zobrazení:" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Přechody mezi snímky" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efek_t přechodu:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(žádný)" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Trvání př_echodu:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Náhodně" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Zobrazovat n_ázev" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Štítky" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Roztřidit a procházet štítky svých fotografií" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "štítek" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "bez názvu" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši" +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:205 +msgid "Export Videos" +msgstr "Export videí" -- cgit v1.2.3