From 4e10e30c2f99d552239871aa1b27a08a6c18f1a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sun, 5 Jun 2016 04:23:39 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.23.1 --- po/de.po | 487 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 239 insertions(+), 248 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4549679..4e68eff 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,6 +1,6 @@ # po/shotwell-core/shotwell.pot # PO message string template file for Shotwell Core Components -# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. # See COPYING for license. # # @@ -38,15 +38,16 @@ # Typhon , 2012 # Thomas Zach , 2012 # Wolfgang Stöggl , 2014. +# Mario Blättermann , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-02 11:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-03 13:38+0200\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-18 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-18 19:59+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -54,16 +55,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "" "Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht " "verfügbar" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Die Shotwell-Webseite besuchen" #: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 msgid "translator-credits" -msgstr "Christian Kirbach , 2014" +msgstr "Christian Kirbach , 2014, 2015" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 @@ -92,7 +93,6 @@ msgstr "Christian Kirbach , 2014" #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 #: ../src/Resources.vala:27 -#| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet." @@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 msgid "Friends" msgstr "Freunde" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" "Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " "Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -663,21 +663,21 @@ msgstr "" "Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "Upload _size:" msgstr "_Größe zum Hochladen:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 msgid "Just me" msgstr "Nur mich" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 msgid "Everyone" @@ -1078,7 +1078,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Standard Diaschau-Übergänge" #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" @@ -1102,11 +1101,21 @@ msgstr "Bilder" msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s" +#: ../src/AppDirs.vala:220 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Ordner %s konnte nicht schreibbar gesetzt werden" + +#: ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Ordner %s konnte nicht schreibbar gesetzt werden: %s" + #: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste fixieren" @@ -1133,9 +1142,9 @@ msgstr "_Ein Problem melden …" #: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 #: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 +#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" @@ -1482,7 +1491,7 @@ msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Dies wird den Tag »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?" msgstr[1] "Dies wird den Tag »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392 #: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 #: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 msgid "_Delete" @@ -1559,51 +1568,51 @@ msgid "Current" msgstr "Aktuell" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:213 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../src/Dialogs.vala:216 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Quality:" msgstr "_Qualität:" -#: ../src/Dialogs.vala:219 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Skalierungsbeschränkung:" -#: ../src/Dialogs.vala:222 +#: ../src/Dialogs.vala:224 msgid "_Pixels:" msgstr "_Pixel:" -#: ../src/Dialogs.vala:225 +#: ../src/Dialogs.vala:227 msgid "Export metadata" msgstr "Metadaten speichern" -#: ../src/Dialogs.vala:459 +#: ../src/Dialogs.vala:461 msgid "Save Details..." msgstr "speichere Details" -#: ../src/Dialogs.vala:460 +#: ../src/Dialogs.vala:462 msgid "Save Details" msgstr "Details speichern" -#: ../src/Dialogs.vala:475 +#: ../src/Dialogs.vala:477 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(und %d andere)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:528 +#: ../src/Dialogs.vala:530 msgid "Import Results Report" msgstr "Import Ergebnisse anzeigen" -#: ../src/Dialogs.vala:532 +#: ../src/Dialogs.vala:534 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "%d Datei zu importieren versucht." msgstr[1] "%d Dateien zu importieren versucht." -#: ../src/Dialogs.vala:535 +#: ../src/Dialogs.vala:537 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1613,30 +1622,30 @@ msgstr[1] "Davon wurden %d Dateien erfolgreich importiert." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:547 +#: ../src/Dialogs.vala:549 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplikate wurden nicht importiert:" -#: ../src/Dialogs.vala:551 +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "duplicates existing media item" msgstr "dupliziert bestehendes Medienelement" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:562 +#: ../src/Dialogs.vala:564 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotos/Videos wurden aufgrund Kamera-Fehlern nicht importiert:" -#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 +#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597 +#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642 msgid "error message:" msgstr "Fehlermeldung:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:576 +#: ../src/Dialogs.vala:578 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Diese Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht als Foto oder Video " @@ -1645,7 +1654,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:591 +#: ../src/Dialogs.vala:593 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1656,7 +1665,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:606 +#: ../src/Dialogs.vala:608 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -1664,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht in die Bibliothek kopiert " "werden konnten:" -#: ../src/Dialogs.vala:610 +#: ../src/Dialogs.vala:612 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1674,39 +1683,39 @@ msgstr "konnte %s⏎ » nicht nach %s kopieren" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:622 +#: ../src/Dialogs.vala:624 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fotos/Videos konnten nicht importiert werden da sie korrupt erscheinen" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:637 +#: ../src/Dialogs.vala:639 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Foto/Videos wurden aus anderen Gründen nicht importiert:" -#: ../src/Dialogs.vala:657 +#: ../src/Dialogs.vala:659 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos wurde nicht importiert:\n" msgstr[1] "%d Duplikate des Fotos wurden nicht importiert:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:660 +#: ../src/Dialogs.vala:662 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 Duplikat des Videos wurde nicht importiert:\n" msgstr[1] "%d Duplikate des Videos wurden nicht importiert:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:665 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos/Videos wurde nicht importiert:\n" msgstr[1] "%d Duplikate der Fotos/Videos wurden nicht importiert:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:677 +#: ../src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1716,7 +1725,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:680 +#: ../src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1727,7 +1736,7 @@ msgstr[1] "" "%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " "werden.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:685 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1739,7 +1748,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " "werden.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:688 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1750,7 +1759,7 @@ msgstr[1] "" "%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " "werden.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:700 +#: ../src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1764,7 +1773,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos wurden nicht importiert, weil der Ordner der Foto-Bibliothek nicht " "beschreibbar ist:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:703 +#: ../src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1778,7 +1787,7 @@ msgstr[1] "" "%d Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht " "beschreibbar ist:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:708 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1793,7 +1802,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner " "nicht beschreibbar ist:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:711 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1807,7 +1816,7 @@ msgstr[1] "" "%d Dateien wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek " "nicht beschreibbar ist:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:723 +#: ../src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1816,7 +1825,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:726 +#: ../src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1825,7 +1834,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:731 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1834,7 +1843,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:734 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1843,7 +1852,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Dateien konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:746 +#: ../src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1853,7 +1862,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:749 +#: ../src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1864,7 +1873,7 @@ msgstr[1] "" "%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " "werden.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:754 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1875,7 +1884,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " "werden.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:757 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1890,7 +1899,7 @@ msgstr[1] "" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:772 +#: ../src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1899,56 +1908,56 @@ msgstr[1] "%d Fotos mit nicht unterstütztem Format übersprungen. \n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:787 +#: ../src/Dialogs.vala:789 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Eine nicht-Bild Datei übersprungen.\n" msgstr[1] "%d nicht-Bild Dateien übersprungen.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:798 +#: ../src/Dialogs.vala:800 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ein Foto wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Fotos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:801 +#: ../src/Dialogs.vala:803 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ein Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ein Foto/Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Fotos/Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:809 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Eine Datei wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Dateien wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:821 +#: ../src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Ein Foto erfolgreich importiert.\n" msgstr[1] "%d Fotos erfolgreich importiert.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:824 +#: ../src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Ein Video erfolgreich importiert.\n" msgstr[1] "%d Videos erfolgreich importiert.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:829 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1957,93 +1966,93 @@ msgstr[1] "%d Fotos/Videos erfolgreich importiert.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:843 +#: ../src/Dialogs.vala:845 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Keine Fotos oder Videos importiert.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 +#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871 msgid "Import Complete" msgstr "Import abgeschlossen" -#: ../src/Dialogs.vala:1155 +#: ../src/Dialogs.vala:1157 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d Sekunde" msgstr[1] "%d Sekunden" -#: ../src/Dialogs.vala:1158 +#: ../src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: ../src/Dialogs.vala:1162 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: ../src/Dialogs.vala:1165 +#: ../src/Dialogs.vala:1167 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:236 msgid "Rename Event" msgstr "Ereignis umbenennen" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 +#: ../src/Dialogs.vala:1321 msgid "Name:" msgstr "Name:" #. Dialog title #. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 +#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:308 msgid "Edit Title" msgstr "Titel bearbeiten" -#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 +#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:315 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Bearbeite Kommentar des Ereignisses" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 +#: ../src/Dialogs.vala:1350 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Foto-/Video-Kommentar bearbeiten" -#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../src/Dialogs.vala:1361 +#: ../src/Dialogs.vala:1367 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Datei entfernen und _löschen" msgstr[1] "Dateien entfernen und _löschen" -#: ../src/Dialogs.vala:1365 +#: ../src/Dialogs.vala:1371 msgid "_Remove From Library" msgstr "Aus der Bibliothek _entfernen" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 +#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 msgid "_Keep" msgstr "_Behalten" -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?" -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?" -#: ../src/Dialogs.vala:1410 +#: ../src/Dialogs.vala:1416 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -2053,87 +2062,87 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: ../src/Dialogs.vala:1420 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: ../src/Dialogs.vala:1420 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen" -#: ../src/Dialogs.vala:1435 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:178 msgid "_Remove" msgstr "Entfe_rnen" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: ../src/Dialogs.vala:1449 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: ../src/Dialogs.vala:1449 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen" -#: ../src/Dialogs.vala:1536 +#: ../src/Dialogs.vala:1542 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1688 +#: ../src/Dialogs.vala:1696 msgid "AM" msgstr "Vormittag" -#: ../src/Dialogs.vala:1689 +#: ../src/Dialogs.vala:1697 msgid "PM" msgstr "Nachmittag" -#: ../src/Dialogs.vala:1690 +#: ../src/Dialogs.vala:1698 msgid "24 Hr" msgstr "24 Stunden" -#: ../src/Dialogs.vala:1705 +#: ../src/Dialogs.vala:1713 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Versetze Fotos/Videos gleich viel" -#: ../src/Dialogs.vala:1710 +#: ../src/Dialogs.vala:1718 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Setze Zeit für _alle Fotos/Videos" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: ../src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" msgstr "Original Bilddatei _verändern" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: ../src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo files" msgstr "Original Bilddateien _verändern" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: ../src/Dialogs.vala:1728 msgid "_Modify original file" msgstr "Originale _Bearbeiten" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: ../src/Dialogs.vala:1728 msgid "_Modify original files" msgstr "_Verändere Originaldateien" -#: ../src/Dialogs.vala:1806 +#: ../src/Dialogs.vala:1814 msgid "Original: " msgstr "Ursprüngliche Größe:" -#: ../src/Dialogs.vala:1807 +#: ../src/Dialogs.vala:1815 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1808 +#: ../src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#: ../src/Dialogs.vala:1905 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2142,7 +2151,7 @@ msgstr "" "Aufnahmezeit wird um \n" "%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt." -#: ../src/Dialogs.vala:1898 +#: ../src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2151,31 +2160,31 @@ msgstr "" "Aufnahmezeit wird um \n" "%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt." -#: ../src/Dialogs.vala:1900 +#: ../src/Dialogs.vala:1908 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" -#: ../src/Dialogs.vala:1901 +#: ../src/Dialogs.vala:1909 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: ../src/Dialogs.vala:1902 +#: ../src/Dialogs.vala:1910 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: ../src/Dialogs.vala:1903 +#: ../src/Dialogs.vala:1911 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "Sekunde" msgstr[1] "Sekunden" -#: ../src/Dialogs.vala:1947 +#: ../src/Dialogs.vala:1955 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2194,50 +2203,50 @@ msgstr[1] "" "\n" "Und %d andere." -#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 +#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Tags (getrennt durch Kommas)" -#: ../src/Dialogs.vala:2076 +#: ../src/Dialogs.vala:2084 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" -#: ../src/Dialogs.vala:2083 +#: ../src/Dialogs.vala:2091 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Willkommen zu Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2087 +#: ../src/Dialogs.vala:2095 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Importieren Sie Fotos auf eine der folgenden Arten, um loszulegen:" -#: ../src/Dialogs.vala:2106 +#: ../src/Dialogs.vala:2114 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "" "Wählen Sie Datei %s Aus Ordner importieren" -#: ../src/Dialogs.vala:2107 +#: ../src/Dialogs.vala:2115 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2116 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Computer und importieren Sie" -#: ../src/Dialogs.vala:2118 +#: ../src/Dialogs.vala:2126 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren" -#: ../src/Dialogs.vala:2125 +#: ../src/Dialogs.vala:2133 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:" -#: ../src/Dialogs.vala:2135 +#: ../src/Dialogs.vala:2143 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen" -#: ../src/Dialogs.vala:2170 +#: ../src/Dialogs.vala:2178 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importiere Bilder aus der %s Bibliothek" @@ -2245,41 +2254,41 @@ msgstr "Importiere Bilder aus der %s Bibliothek" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329 msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" -#: ../src/Dialogs.vala:2324 +#: ../src/Dialogs.vala:2338 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Jahr%sMonat%sTag" -#: ../src/Dialogs.vala:2326 +#: ../src/Dialogs.vala:2340 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Jahr%sMonat" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 +#: ../src/Dialogs.vala:2342 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Jahr%sMonat-Tag" -#: ../src/Dialogs.vala:2330 +#: ../src/Dialogs.vala:2344 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Jahr-Monat-Tag" -#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2568 +#: ../src/Dialogs.vala:2582 msgid "Invalid pattern" msgstr "Ungültiges Muster" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2670 +#: ../src/Dialogs.vala:2684 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2287,31 +2296,31 @@ msgstr "" "Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie " "können verlinkt werden, ohne sie zu kopieren." -#: ../src/Dialogs.vala:2675 +#: ../src/Dialogs.vala:2689 msgid "Co_py Photos" msgstr "Fotos ko_pieren" -#: ../src/Dialogs.vala:2676 +#: ../src/Dialogs.vala:2690 msgid "_Import in Place" msgstr "_Import durch Verlinken" -#: ../src/Dialogs.vala:2677 +#: ../src/Dialogs.vala:2691 msgid "Import to Library" msgstr "In Bibliothek importieren" -#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Remove From Library" msgstr "Aus Bibliothek entfernen" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 +#: ../src/Dialogs.vala:2702 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: ../src/Dialogs.vala:2716 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2334,7 +2343,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: ../src/Dialogs.vala:2706 +#: ../src/Dialogs.vala:2720 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2357,7 +2366,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: ../src/Dialogs.vala:2710 +#: ../src/Dialogs.vala:2724 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2380,7 +2389,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: ../src/Dialogs.vala:2742 +#: ../src/Dialogs.vala:2756 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2394,7 +2403,7 @@ msgstr[1] "" "löschen?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2759 +#: ../src/Dialogs.vala:2773 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2517,7 +2526,7 @@ msgstr "_Kommentare" msgid "Display the comment of each photo" msgstr "DIe Kommentare zu jedem Bild anzeigen" -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 msgid "Ta_gs" msgstr "Ta_gs" @@ -2557,19 +2566,19 @@ msgstr "Nach _Dateiname" msgid "Sort photos by filename" msgstr "Fotos nach Dateinamen sortieren" -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 msgid "_Ascending" msgstr "_Aufsteigend" -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:407 +#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren" -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 +#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "D_escending" msgstr "A_bsteigend" -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:414 +#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren" @@ -2614,7 +2623,7 @@ msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s" #: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:344 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_View" msgstr "_Anzeigen" @@ -2847,7 +2856,7 @@ msgstr "Von:" msgid "To:" msgstr "Bis:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 msgid "Size:" msgstr "Größe:" @@ -2866,7 +2875,7 @@ msgstr "Entwickler:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 msgid "Exposure:" msgstr "Belichtung:" @@ -2935,7 +2944,7 @@ msgstr "Copyright:" msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: ../src/Properties.vala:639 +#: ../src/Properties.vala:641 msgid "Extended Information" msgstr "Erweiterte Informationen" @@ -3000,7 +3009,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Anwenden" #: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:340 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" @@ -3013,7 +3022,7 @@ msgid "Fulls_creen" msgstr "Bilds_chirmfüllend" #: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" @@ -4032,16 +4041,20 @@ msgid "Database file:" msgstr "Datenbank" #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 msgid "_Import" msgstr "_Import" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 msgid "Import From Application" msgstr "Importieren von Anwendung" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importieren _von:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" @@ -4076,7 +4089,12 @@ msgstr "" "Der Fehler lautete:\n" "%s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Die Fotodatenbank %s konnte nicht wiederhergestellt werden" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 msgid "_File" msgstr "_Datei" @@ -4096,7 +4114,7 @@ msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern" msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Foto auf einem Drucker drucken, der mit dem Computer verbunden ist" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:348 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 msgid "_Photo" msgstr "_Foto" @@ -4197,72 +4215,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Rote-Augen-Entferner schließen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Rote-Augen-Effekt in der ausgewählten Region beseitigen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Zurücksetzen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 msgid "Saturation:" msgstr "Sättigung:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 msgid "Tint:" msgstr "Farbstich:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatur:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 msgid "Shadows:" msgstr "Schatten:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" msgstr "Highlights:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset Colors" msgstr "Farben zurücksetzen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 msgid "Tint" msgstr "Farbstich" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Exposure" msgstr "Belichtung" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 msgid "Shadows" msgstr "Schatten" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Highlights" msgstr "Highlights" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastanhebung" @@ -4347,100 +4365,100 @@ msgstr "%s importiert" msgid "Last Import" msgstr "Letzter Import" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 msgid "_Import From Folder..." msgstr "Aus Ordner _importieren …" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 msgid "Import From _Application..." msgstr "Importieren von _Anwendung …" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 msgid "Sort _Events" msgstr "_Ereignisse sortieren " -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 msgid "Empty T_rash" msgstr "Müll lee_ren" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Alle Fotos im Müll löschen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:314 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 msgid "_Find" msgstr "_Suchen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:319 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 #: ../src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "Neue gespeicherte Suche …" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 msgid "_Photos" msgstr "_Fotos" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 msgid "Even_ts" msgstr "_Ereignisse" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 msgid "_Basic Information" msgstr "_Grundlegende Informationen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 msgid "E_xtended Information" msgstr "Er_weiterte Informationen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:382 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 msgid "_Search Bar" msgstr "_Suchleiste" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:388 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 msgid "Display the search bar" msgstr "Suchleiste anzeigen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 msgid "S_idebar" msgstr "S_eitenleiste" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:394 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 msgid "Display the sidebar" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:652 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 msgid "Import From Folder" msgstr "Aus Ordner importieren" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Empty Trash" msgstr "Müll leeren" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Müll wird geleert …" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4454,34 +4472,34 @@ msgstr "" "Einstellungen zu ändern.\n" "Möchten Sie mit dem Importieren der Fotos fortfahren?" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ../ui/shotwell.glade.h:18 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "Library Location" msgstr "Speicherort der Bibliothek" #. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1184 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1228 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1239 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 msgid "Updating library..." msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Fotos werden automatisch importiert …" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …" @@ -4679,37 +4697,37 @@ msgstr "Konto-Information wird abgerufen …" msgid "Logging in..." msgstr "Anmelden …" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 msgid "Publish Photos" msgstr "Foto veröffentlichen" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 msgid "Publish Videos" msgstr "Videos veröffentlichen" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 msgid "Publish videos _to" msgstr "Videos veröffentlichen _auf:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf:" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397 msgid "Unable to publish" msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -5114,30 +5132,3 @@ msgstr "T_itel anzeigen" msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " -#~ msgstr "" -#~ "Eine zur Veröffentlichung benötigte Datei ist nicht verfügbar. " -#~ "Veröffentlichen nach " - -#~ msgid "Import media _from:" -#~ msgstr "Importieren _von:" - -#~ msgid "Only _Remove" -#~ msgstr "Nur _entfernen" - -#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner " -#~ "importiert.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" -#~ "\n" -#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" -#~ "so changes made here will not display)" -#~ msgstr "" -#~ "Sie sind als (name) bei Tumblr angemeldet.\n" -#~ "\n" -#~ "(Der Inhalt dieser Beschriftung wurde im Quelltext festgelegt, \n" -#~ "und veröffentlicht,\n" -#~ "daher haben Änderungen hier keinen Einfluss)" -- cgit v1.2.3