From 4ea2cc3bd4a7d9b1c54a9d33e6a1cf82e7c8c21d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Wed, 23 Jul 2014 09:06:59 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.18.1 --- po/de.po | 4676 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4676 insertions(+) create mode 100644 po/de.po (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..edabf00 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,4676 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# See COPYING for license. +# +# +# Translators: +# Adolfo Jayme Barrientos , 2013 +# Christian , 2011 +# Christoph Brill , 2013 +# jonasbb , 2011, 2012 +# Eduard Gotwig , 2012 +# filmor , 2011 +# Henne91 , 2011-2012 +# Hendrik Richter , 2011 +# hpeters , 2013 +# Jan-Christoph Borchardt , 2011 +# JavaJens , 2013 +# , 2011 +# johanneswilm , 2011 +# juko , 2011 +# Konstantin Weitz <>, 2012 +# informatikus , 2012 +# fmms , 2013 +# marc86 , 2013 +# Martin Weißhaupt , 2011 +# Peter Pall , 2011 +# Rainer , 2013 +# verayin , 2011 +# Alexander Wilms , 2012 +# jonasbb , 2011, 2012 +# Eduard Gotwig , 2012 +# Henne91 , 2012 +# Jan-Christoph Borchardt , 2011 +# Hendrik91 , 2012 +# informatikus , 2012 +# lsbeeler , 2011 +# Typhon , 2012 +# Thomas Zach , 2012 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 09:00+0000\n" +"Last-Translator: Christoph Brill \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" +"de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/Event.vala:737 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Ereignis %s" + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameras" + +#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 +#: src/MediaPage.vala:425 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über " +"die Dateiverwaltung." + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden" + +#: src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Beginne Import, bitte warten..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titel" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "A_usgewählte importieren" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren" + +#: src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "_Alle importieren" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen " +"zu können. Möchten Sie fortsetzen?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Aushängen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf " +"die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere " +"Anwendung und versuchen Sie es nochmals." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" +"Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Aushängen läuft …" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Foto-Information werden abgerufen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?" +msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?" +msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?" +msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?" +msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 +msgid "_Keep" +msgstr "_Behalten" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"%d Foto/Video kann wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." +msgstr[1] "" +"%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diaschau" + +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Eine Diaschau anzeigen" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Foto/Video exportieren" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Fotos/Videos exportieren" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 +msgid "Export Photo" +msgstr "Foto exportieren" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Fotos exportieren" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Drehen läuft" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Drehen wird zurück genommen" + +#: src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Horizontal spiegeln" + +#: src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen" + +#: src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Vertikal spiegeln" + +#: src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Beliebiger Text" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Ereignisname" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Dateiname" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Medientyp" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Kennzeichnungsstatus" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Status des Foto" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 +msgid "Rating" +msgstr "Bewertung" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "enthält" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "entspricht genau" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "beginnt mit" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "endet auf" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "enthält nicht" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "ist nicht gesetzt" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "ist" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "ist nicht" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "beliebiges Foto" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "ein RAW-Foto" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "ein Video" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "hat" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "hat nicht" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "Modifizierungen" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "Interne Bearbeitungen" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "Externe Bearbeitungen" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "Gekennzeichnet" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "Nicht gekennzeichnet" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "und höher" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "nur" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "und niedriger" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "ist nach" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "ist bevor" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "ist zwischen" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "und" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "beliebig" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "alle" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "keine" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Gespeicherte Suchen" + +#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Neue gespeicherte Suche..." + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von " +"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema " +"%d) erzeugt worden. Dies ist Version %s (Schema %d). Bitte verwenden Sie die " +"neueste Shotwell-Version." + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell konnte ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s " +"(Schema %d) aktualisieren. Schauen Sie bitte für weitere Informationen in " +"das Shotwell-Wiki unter %s" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von " +"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema " +"%d) erzeugt worden. Dies ist Shotwell-Version %s (Schema %d). Bitte säubern " +"Sie Ihre Bibliothek durch Löschen von %s und erneutem Import Ihrer Fotos." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s" + +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell wird geladen" + +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Pfad zu Shotwell's Verwaltungsinformation" + +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "Verzeichnis" + +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Bibliothek nicht auf laufend auf Verändungen" + +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen" + +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Versionsnummer anzeigen" + +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DATEI]" + +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste von möglichen " +"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n" + +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gestern" + +#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Einträge:" + +#: src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d Ereignis" +msgstr[1] "%d Ereignisse" + +#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d Foto" +msgstr[1] "%d Fotos" + +#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d Film" +msgstr[1] "%d Filme" + +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Zeit:" + +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Von:" + +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Bis:" + +#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" + +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f Sekunden" + +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Entwickler:" + +#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 +msgid "Exposure:" +msgstr "Belichtung:" + +#: src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Ort:" + +#: src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Dateigröße:" + +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Aktuelle Entwicklung:" + +#: src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Ursprüngliche Größe:" + +#: src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kamerahersteller:" + +#: src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kameramodell:" + +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Blitz:" + +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Brennweite:" + +#: src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Aufnahmedatum:" + +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Belichtungszeit:" + +#: src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:" + +#: src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS Breitengrad:" + +#: src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS Längengrad:" + +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Künstler:" + +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" + +#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Erweiterte Informationen" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dies wird den Tag »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?" +msgstr[1] "Dies wird den Tag »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 +#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "_Löschen" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "" +"Hiermit wird die gespeicherte Suche »%s« entfernt. Soll fortgesetzt werden?" + +#: src/Dialogs.vala:35 +#, c-format +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie " +"an diesem Foto in Shotwell vorgenommen haben." +msgstr[1] "" +"Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie " +"an diesen Fotos in Shotwell vorgenommen haben." + +#: src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "Entwickler _wechseln" + +#: src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Video exportieren" + +#: src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell konnte keine Datei zur Bearbeitung dieses Fotos erstellen, weil Sie " +"keine Berechtigung haben, um auf %s zu schreiben." + +#: src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht exportieren.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"Möchten Sie mit dem Exportieren fortfahren?" + +#: src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "For_tsetzen" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Unverändert" + +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#: src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualität:" + +#: src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Skalierungsbeschränkung:" + +#: src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr "_Pixel" + +#: src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Metadaten speichern" + +#: src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "speichere Details" + +#: src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Details speichern" + +#: src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(und %d andere)\n" + +#: src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Import Ergebnisse anzeigen" + +#: src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "%d Datei zu importieren versucht." +msgstr[1] "%d Dateien zu importieren versucht." + +#: src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Davon wurde %d Datei erfolgreich importiert." +msgstr[1] "Davon wurden %d Dateien erfolgreich importiert." + +#: src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Duplikate wurden nicht importiert:" + +#: src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "dupliziert bestehendes Medienelement" + +#: src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Fotos/Videos wurden aufgrund Kamera-Fehlern nicht importiert:" + +#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 +#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "Fehlermeldung:" + +#: src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Diese Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht als Foto oder Video " +"erkannt wurden:" + +#: src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht in einem mit Shotwell " +"kompatiblem Format vorliegen:" + +#: src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht in die Bibliothek kopiert " +"werden konnten:" + +#: src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "konnte %s⏎ » nicht nach %s kopieren" + +#: src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Fotos/Videos konnten nicht importiert werden da sie korrupt erscheinen" + +#: src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Foto/Videos wurden aus anderen Gründen nicht importiert:" + +#: src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos wurde nicht importiert:\n" +msgstr[1] "%d Duplikate des Fotos wurden nicht importiert:\n" + +#: src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 Duplikat des Videos wurde nicht importiert:\n" +msgstr[1] "%d Duplikate des Videos wurden nicht importiert:\n" + +#: src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos/Videos wurde nicht importiert:\n" +msgstr[1] "%d Duplikate der Fotos/Videos wurden nicht importiert:\n" + +#: src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Ein Foto konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " +"werden.\n" +msgstr[1] "" +"%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n" + +#: src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Ein Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " +"werden.\n" +msgstr[1] "" +"%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " +"werden.\n" + +#: src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Ein Foto/Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht " +"importiert werden.\n" +msgstr[1] "" +"%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " +"werden.\n" + +#: src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Eine Datei konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " +"werden.\n" +msgstr[1] "" +"%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " +"werden.\n" + +#: src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 Foto wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek " +"nicht beschreibbar ist:\n" +msgstr[1] "" +"%d Fotos wurden nicht importiert, weil der Ordner der Foto-Bibliothek nicht " +"beschreibbar ist:\n" + +#: src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht " +"beschreibbar ist:\n" +msgstr[1] "" +"%d Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht " +"beschreibbar ist:\n" + +#: src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner " +"nicht beschreibbar ist:\n" +msgstr[1] "" +"%d Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner " +"nicht beschreibbar ist:\n" + +#: src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 Datei wurde nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek " +"nicht beschreibbar ist:\n" +msgstr[1] "" +"%d Dateien wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek " +"nicht beschreibbar ist:\n" + +#: src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Ein Foto konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" +msgstr[1] "" +"%d Fotos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" + +#: src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Ein Video konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" +msgstr[1] "" +"%d Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" + +#: src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Ein Foto/Video konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" +msgstr[1] "" +"%d Fotos/Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" + +#: src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Ein Datei konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n" +msgstr[1] "" +"%d Dateien konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n" + +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Ein Foto konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " +"werden.\n" +msgstr[1] "" +"%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n" + +#: src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Ein Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " +"werden.\n" +msgstr[1] "" +"%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " +"werden.\n" + +#: src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Ein Foto/Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht " +"importiert werden.\n" +msgstr[1] "" +"%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " +"werden.\n" + +#: src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Eine Datei konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " +"werden.\n" +msgstr[1] "" +"%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " +"werden.\n" + +#: src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Ein Foto mit nicht unterstütztem Format übersprungen. \n" +msgstr[1] "%d Fotos mit nicht unterstütztem Format übersprungen. \n" + +#: src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Eine nicht-Bild Datei übersprungen.\n" +msgstr[1] "%d nicht-Bild Dateien übersprungen.\n" + +#: src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ein Foto wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" +msgstr[1] "%d Fotos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" + +#: src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ein Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" +msgstr[1] "%d Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" + +#: src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ein Foto/Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" +msgstr[1] "%d Fotos/Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" + +#: src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Eine Datei wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" +msgstr[1] "%d Dateien wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" + +#: src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Ein Foto erfolgreich importiert.\n" +msgstr[1] "%d Fotos erfolgreich importiert.\n" + +#: src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Ein Video erfolgreich importiert.\n" +msgstr[1] "%d Videos erfolgreich importiert.\n" + +#: src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Ein Foto/Video erfolgreich importiert.\n" +msgstr[1] "%d Fotos/Videos erfolgreich importiert.\n" + +#: src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Keine Fotos oder Videos importiert.\n" + +#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Import abgeschlossen" + +#: src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d Sekunde" +msgstr[1] "%d Sekunden" + +#: src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d Minute" +msgstr[1] "%d Minuten" + +#: src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d Stunde" +msgstr[1] "%d Stunden" + +#: src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "1 Tag" + +#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "Ereignis umbenennen" + +#: src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "Titel bearbeiten" + +#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Bearbeite Kommentar des Ereignisses" + +#: src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Datei löschen" +msgstr[1] "_Dateien löschen" + +#: src/Dialogs.vala:1308 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Nur _entfernen" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?" + +#: src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Dies wird alle Veränderungen der externen Datei zerstören. Fortfahren?" +msgstr[1] "" +"Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen" + +#: src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" +msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" + +#: src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "Entfe_rnen" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen" + +#: src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "Vormittag" + +#: src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "Nachmittag" + +#: src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Stunden" + +#: src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Versetze Fotos/Videos gleich viel" + +#: src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Setze Zeit für _alle Fotos/Videos" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "Original Bilddatei _verändern" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "Original Bilddateien _verändern" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "Originale _Bearbeiten" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Verändere Originaldateien" + +#: src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "Ursprüngliche Größe:" + +#: src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" + +#: src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Aufnahmezeit wird um \n" +"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt." + +#: src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Aufnahmezeit wird um \n" +"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt." + +#: src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "Tag" +msgstr[1] "Tage" + +#: src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "Stunde" +msgstr[1] "Stunden" + +#: src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "Minute" +msgstr[1] "Minuten" + +#: src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "Sekunde" +msgstr[1] "Sekunden" + +#: src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Und %d andere." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Und %d andere." + +#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Tags (getrennt durch Kommas)" + +#: src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "Willkommen!" + +#: src/Dialogs.vala:2021 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Willkommen zu Shotwell!" + +#: src/Dialogs.vala:2025 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Importieren Sie Fotos auf eine der folgenden Arten, um loszulegen:" + +#: src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "" +"Wählen Sie Datei %s Aus Ordner importieren" + +#: src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster" + +#: src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Computer und importieren Sie" + +#: src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren" + +#: src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:" + +#: src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen" + +#: src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importiere Bilder aus der %s Bibliothek" + +#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(Hilfe)" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Jahr%sMonat%sTag" + +#: src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Jahr%sMonat" + +#: src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Jahr%sMonat-Tag" + +#: src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Jahr-Monat-Tag" + +#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Ungültiges Muster" + +#: src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie " +"können verlinkt werden, ohne sie zu kopieren." + +#: src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Fotos ko_pieren" + +#: src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Import durch Verlinken" + +#: src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "In Bibliothek importieren" + +#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Aus Bibliothek entfernen" + +#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt" + +#: src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt" + +#: src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dies wird das ausgewählte Foto/Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. " +"Möchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n" +"\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" +msgstr[1] "" +"Dies wird %d Fotos/Videos aus der Shotwell Bibliothek-entfernen. Möchten Sie " +"die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n" +"\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" + +#: src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dies wird das ausgewählte Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" +"Möchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n" +"\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" +msgstr[1] "" +"Dies wird %d Videos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" +"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n" +"\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" + +#: src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dies wird das ausgewählte Foto aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" +"Möchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n" +"\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" +msgstr[1] "" +"Dies wird %d Fotos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" +"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n" +"\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" + +#: src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Das Foto oder Video konnte nicht in den Müll verschoben werden. Endgültig " +"löschen?" +msgstr[1] "" +"%d Fotos/Videos konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Endgültig " +"löschen?" + +#: src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Das Foto oder Video kann nicht gelöscht werden." +msgstr[1] "%d Fotos/Videos können nicht gelöscht werden." + +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Ordner" + +#: src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Dateifehler" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Die Datei kann nicht dekodiert werden" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Datenbankfehler" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Importvorgang vom Benutzer abgebrochen" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Keine Datei" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Datei ist bereits in der Datenbank" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Dateiformat wird nicht unterstützt" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Keine Bilddatei" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Datenträgerfehler" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Datenträger voll" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kamerafehler" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Datei-Schreibfehler" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Defekte Bilddatei" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)" + +#: src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "verändert" + +#: src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Voriges Foto" + +#: src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Nächstes Foto" + +#: src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s" + +#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Anzeigen" + +#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Werkzeuge" + +#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Voriges Foto" + +#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Voriges Foto" + +#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Nächstes Foto" + +#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Nächstes Foto" + +#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +#: src/MediaPage.vala:325 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Ver_größern" + +#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Die Ansicht vergrößern" + +#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +#: src/MediaPage.vala:331 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Ver_kleinern" + +#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Die Ansicht verkleinern" + +#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Auf S_eite einpassen" + +#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen" + +#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100 % Vergrößerung" + +#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen" + +#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200 % Vergrößerung" + +#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 +#, c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen" + +#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 +msgid "_Developer" +msgstr "_Entwickler" + +#: src/PhotoPage.vala:3216 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s Datenbank" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Von %s kann nicht weiter importiert werden, da ein Fehler auftrat:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Um von einem anderen Dienst zu importieren, wähle einen aus dem Menü oben." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importieren" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Sie haben keine Datenimport-Plugins aktiviert.\n" +"\n" +"Um Importieren von Anwendungen nutzen zu können müssen sie mindestens ein " +"Datenimport-Plugin aktiviert haben. Plugins können unter Einstellungen " +"aktiviert werden." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datenbank" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importieren von Anwendung" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importieren _von:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Schließen" + +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaschau" + +#: src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Zum vorherigen Foto" + +#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Diaschau pausieren" + +#: src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Nächstes" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Zum nächsten Foto" + +#: src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Diaschau konfigurieren" + +#: src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Es gibt keine Foto-Quelldateien." + +#: src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Diaschau fortsetzen" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Zurücknehmen läuft" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Zurücknehmen wird rückgängig gemacht" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Verbessern läuft" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Verbessern wird zurückgenommen" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Wende Farbumwandlung an" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Entferne Farbumwandlung" + +#: src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses" + +#: src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Ereignis wird entfernt" + +#: src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Fotos werden in neues Ereignis verschoben" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Fotos werden auf vorheriges Ereignis gesetzt" + +#: src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Zusammenführen läuft" + +#: src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Zusammenführung wird rückgängig gemacht" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Fotos werden dupliziert" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Duplizierte Fotos werden entfernt" + +#: src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht duplizieren" +msgstr[1] "Kann %d Fotos wegen Dateifehlern nicht duplizieren" + +#: src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Vorhergehende Bewertung wiederherstellen" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Bewertung erhöhen" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Bewertung verringern" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW-Entwickler einstellen" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Vorherigen RAW-Entwickler wiederherstellen" + +#: src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Wähle Entwickler" + +#: src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Originalbild konnte nicht angepasst werden." + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Datum und Zeit werden abgeglichen" + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Datum- und Zeitanpassung werden rückgängig gemacht" + +#: src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Ein Originalfoto konnte nicht angepasst werden." +msgstr[1] "Die folgenden Originalfotos konnten nicht angepasst werden." + +#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Fehler beim Zeitabgleich" + +#: src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Zeitabgleich konnte für das folgende Foto nicht rückgängig gemacht werden." +msgstr[1] "" +"Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden." + +#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Tag erstellen" + +#: src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Verschiebe Tag \"%s\"" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Fotos in den Müll verschieben" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Fotos in den Shotwell-Müll verschieben" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Stelle die Fotos in der Shotwell Bibliothek wieder her" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Fotos in den Müll verschieben" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen" + +#: src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Ausgewählte Fotos markieren" + +#: src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Markierung für die ausgewählten Fotos aufheben" + +#: src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Markieren" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Markierung aufheben" + +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Niedrig (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Mittel (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Hoch (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximum (%d%%)" + +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Keine Fotos/Videos" + +#: src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Keine Fotos/Videos gefunden" + +#: src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden." + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Die gesamte Seite füllen" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 Bilder pro Seite" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 Bilder pro Seite" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 Bilder pro Seite" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 Bilder pro Seite" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 Bilder pro Seite" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 Bilder pro Seite" + +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "Zoll" + +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Brieftasche (2 x 3 Zoll)" + +#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notizzettel (3 x 5 Zoll)" + +#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 Zoll" + +#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 Zoll" + +#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 Zoll" + +#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 Zoll" + +#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 Zoll" + +#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrische Brieftasche (9 x 13 cm)" + +#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Postkarte (10 x 15 cm)" + +#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Bildeinstellungen" + +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Drucken …" + +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Das Foto kann nicht gedruckt werden:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Die Fotodatenbank %s kann wegen eines Dateifehlers nicht erstellt werden: " +"Fehlernummer %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"In die Fotodatenbank-Datei kann nicht geschrieben werden:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Beim Zugriff die Datenbank-Datei:\n" +" %s\n" +"\n" +"Der Fehler lautete:\n" +"%s" + +#: src/VideoSupport.vala:464 +msgid "Export Videos" +msgstr "Videos exportieren" + +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Senden an …" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Der Hintergrund kann nicht nach %s exportiert werden: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Die Arbeitsflächen-Diaschau kann nicht vorbereitet werden: %s" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 +#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 +msgid "Flagged" +msgstr "Markiert" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Müll" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Der Mülleimer ist leer" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Fotos werden gelöscht" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Fehlende Dateien" + +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Löschen läuft …" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Letzter Import" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "Aus Ordner _importieren …" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importieren von _Anwendung..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "_Ereignisse sortieren " + +#: src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Müll lee_ren" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Alle Fotos im Müll löschen" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Suchen" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Ereignisse" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_gs" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Grundlegende Informationen" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Er_weiterte Informationen" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Suchleiste" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Suchleiste anzeigen" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "S_eitenleiste" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Seitenleiste anzeigen" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Aufsteigend" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 +msgid "D_escending" +msgstr "A_bsteigend" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Aus Ordner importieren" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Müll leeren" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Müll wird geleert …" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:896 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "" +"Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner " +"importiert.\n" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "Library Location" +msgstr "Speicherort der Bibliothek" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Fotos werden automatisch importiert …" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …" + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Bibliothek" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Import läuft …" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Import _abbrechen" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Foto-Import abbrechen " + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Import wird vorbereitet …" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s importiert" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Foto speichern" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Speichern _unter …" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Foto auf einem Drucker drucken, der mit dem Computer verbunden ist" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s existiert nicht." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ist keine Datei." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s unterstützt das Dateiformat von\n" +"%s nicht." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Eine Kopie _speichern" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Änderungen an %s verwerfen?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Schließen _ohne zu speichern" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Kann %s nicht überwachen: Ist kein Ordner (%s)" + +#: src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotoverwaltung" + +#: src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fotobetrachter" + +#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Nach _rechts drehen" + +#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "Drehen" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Nach rechts drehen" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)" + +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Nach _links drehen" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Nach links drehen" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Fotos nach links drehen" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Hori_zontal spiegeln" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Horizontal spiegeln" + +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Verti_kal spiegeln" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Vertikal spiegeln" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Verbessern" + +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Enhance" +msgstr "Verbessern" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Crop" +msgstr "Zus_chneiden" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Crop" +msgstr "Zuschneiden" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Größe des Fotos zuschneiden" + +#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "Au_srichten" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten" +msgstr "Ausrichten" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Bild begradigen" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Rote-Augen" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Red-eye" +msgstr "Rote-Augen Effekt" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Den Rote-Augen Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Anpassen" + +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust" +msgstr "Anpassen" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen" + +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Zurück zum Original" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Zurück zum Original" + +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Externe Veränderungen widerrufen" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren" + +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Als Hintergrundbild-Diaschau festlegen …" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Undo" +msgstr "_Rückgängig" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Redo" +msgstr "_Wiederholen" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Redo" +msgstr "Wiederholen" + +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Ereignis _umbenennen …" + +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" + +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_New Event" +msgstr "_Neues Ereignis" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "New Event" +msgstr "Neues Ereignis" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Move Photos" +msgstr "Fotos verschieben" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben" + +#: src/Resources.vala:216 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Ereignisse _zusammenführen" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Merge" +msgstr "Zusammenführen" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Kombiniere Ereignisse zu einem Einzelereignis." + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Bewerten" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set Rating" +msgstr "Bewerten" + +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Bewertung des Fotos ändern" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Increase" +msgstr "_Aufwerten" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Bewertung erhöhen" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Decrease" +msgstr "A_bwerten" + +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Bewertung absenken" + +#: src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Nicht bewertet" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "Nicht bewertet" + +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Bewertung entfernen" + +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Bewertung wird entfernt" + +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Alle Bewertungen entfernen" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "A_bgelehnt" + +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "Abgelehnt" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Ablehnen" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Wird als abgelehnt bewertet" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Foto als abgelehnt bewerten" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Nur A_bgelehnte" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Nur Abgelehnte" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Nur abgelehnte Fotos zeigen" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Alle + A_bgelehnte" + +#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Alle Fotos einschließlich abgelehnter anzeigen" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Alle Fotos" + +#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "Alle Fotos anzeigen" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Bewertungen" + +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "Fotos _filtern" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Fotos filtern" + +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Angezeigte Fotos anhand eines Filter einschränken" + +#: src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplizieren" + +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplizieren" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportieren …" + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drucken …" + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Veröffentlichen …" + +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Veröffentlichen" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Websites veröffentlichen" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "_Titel bearbeiten" + +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "_Kommentar bearbeiten..." + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Kommentar bearbeiten" + +#: src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Bearbeite _Kommentar des Ereignisses" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Datum und Zeit _anpassen …" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Datum und Zeit anpassen" + +#: src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "_Tags hinzufügen …" + +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Tags hinzufügen..." + +#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "Tags hinzufügen" + +#: src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Einstellungen" + +#: src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Mit e_xternen Editor öffnen" + +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen" + +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "_Senden an …" + +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Senden _An" + +#: src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "_Suchen …" + +#: src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "Suchen" + +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Tags " +"enthalten ist" + +#: src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "_Markieren" + +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "Markierung au_fheben" + +#: src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Editor kann nicht gestartet werden: %s" + +#: src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Tag »%s« hinzufügen" + +#: src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Tags »%s« und »%s« hinzufügen" + +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Tag »%s« _entfernen" + +#: src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Tag »%s« entfernen" + +#: src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Tag entfernen" + +#: src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_Neu" + +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Tag »%s« _umbenennen …" + +#: src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Tag »%s« zu »%s« umbenennen" + +#: src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Umbenennen" + +#: src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Tags _ändern …" + +#: src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Tags ändern" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Foto als »%s« taggen" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Fotos als »%s« taggen" + +#: src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Ausgewähltes Foto als »%s« taggen" + +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Ausgewählte Fotos als »%s« taggen" + +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Tag »%s« von _Foto entfernen" + +#: src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Tag »%s« von _Fotos entfernen" + +#: src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Tag »%s« von Foto entfernen" + +#: src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Tag »%s« von Fotos entfernen" + +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" +"Tag kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechender Tag bereits " +"vorhanden ist." + +#: src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"Die Suche kann nicht nach »%s« umbenannt werden, weil die Suche bereits " +"vorhanden ist." + +#: src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "Gespeicherte Suche" + +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "Suche löschen" + +#: src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Bearbeiten..." + +#: src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "_Umbenennen..." + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Suche »%s« zu »%s« umbenennen" + +#: src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Suche »%s« löschen" + +#: src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "%s bewerten" + +#: src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Mit %s bewerten" + +#: src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Wird mit %s bewertet" + +#: src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Anzeige %s" + +#: src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s anzeigen" + +#: src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s oder besser" + +#: src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s oder besser anzeigen" + +#: src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s oder besser anzeigen" + +#: src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Ausgewählte Fotos aus dem Müll entfernen" + +#: src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Die ausgewählten Fotos aus der Bibliothek entfernen" + +#: src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "_Wiederherstellen" + +#: src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben" + +#: src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mit der Dateiverwaltung öffnen" + +#: src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Den Speicherort des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen" + +#: src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Konnte Speicherort nicht in der Dateiverwaltung öffnen: %s" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Aus Bibliothek _entfernen" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "In den _Müll verschieben" + +#: src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alle auswählen" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "Alle auswählen" + +#: src/Resources.vala:740 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#: src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#: src/Resources.vala:742 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b, %Y" + +#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#: src/Resources.vala:744 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Winkel:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 +msgid "_Reset" +msgstr "_Zurücksetzen" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Zurück zu den aktuellen Fotoabmessungen" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Foto zuschneiden" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Ausschnittsformat zwischen Hoch- und Querformat wechseln" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Unbeschränkt" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +msgid "Screen" +msgstr "Bildschirm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +msgid "Original Size" +msgstr "Ursprungsgröße" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD-Video (4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD-Video (16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Brief (8.5 x 11 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Boulevardblatt (11 x 17 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Rote-Augen-Entferner schliessen" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Rote-Augen-Effekt in der ausgewählten Region beseitigen" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sättigung:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +msgid "Tint:" +msgstr "Farbstich:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatur:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Shadows:" +msgstr "Schatten:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +msgid "Highlights:" +msgstr "Highlights:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Farben zurücksetzen" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +msgid "Tint" +msgstr "Farbstich" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +msgid "Exposure" +msgstr "Belichtung" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +msgid "Shadows" +msgstr "Schatten" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +msgid "Highlights" +msgstr "Highlights" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrastanhebung" + +#: src/AppWindow.vala:49 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste fixieren" + +#: src/AppWindow.vala:50 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet" + +#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Vollbild verlassen" + +#: src/AppWindow.vala:130 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Vollbild verlassen" + +#: src/AppWindow.vala:491 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_About" +msgstr "_Info" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Bilds_chirmfüllend" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inhalt" + +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Oft Gestellte _Fragen" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Ein Problem melden..." + +#: src/AppWindow.vala:663 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek " +"aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite" + +#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#: src/AppWindow.vala:695 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Die Hilfe kann nicht anzeigt werden: %s" + +#: src/AppWindow.vala:703 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Kann nicht zur Datenbank von Fehlerberichten wechseln: %s" + +#: src/AppWindow.vala:711 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Die FAQ kann nicht anzeigt werden: %s" + +#: src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "unbenannt" + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +msgid "Original size" +msgstr "Ursprüngliche Größe" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Breite oder Höhe" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Breite" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" + +#: src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen" + +#: src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder vergrößern" + +#: src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder verkleinern" + +#: src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Fotos sortieren" + +#: src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "Video _abspielen" + +#: src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "" +"Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen" + +#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Kommentare" + +#: src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "DIe Kommentare zu jedem Bild anzeigen" + +#: src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Tags jedes Fotos anzeigen" + +#: src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Nach _Titel" + +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Fotos nach Titel sortieren" + +#: src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Nach Aufnahme_datum" + +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren" + +#: src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Nach _Bewertung" + +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren" + +#: src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n" +"%s" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Foto/Film" +msgstr[1] "%d Fotos/Filme" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Kommentare zu jedem Ereignis anzeigen" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Keine Ereignisse" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Keine Ereignisse gefunden" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Ereignisse" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Nicht datiert" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Ereignislos" + +#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Kann Verzeichnis zur Zwischenspeicherung nicht anlegen %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Bilder" + +#: src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s" + +#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Keine)" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Zufällig" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diaschau-Übergänge" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei für %s: %s" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Wird exportiert" + +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Ü_berspringen" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "E_rsetzen" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Alle ersetzen" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportieren" + +#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videos" + +#: src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-Fotos" + +#: src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-Fotos" + +#: src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s" + +#: src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Veröffentlichen" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Die ausgewählten Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Konto-Information wird abgerufen …" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Anmelden …" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Foto veröffentlichen" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Videos veröffentlichen" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Videos veröffentlichen _auf:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell kann die markierten Element nicht veröffentlichen, da Sie kein " +"kompatibles Veröffentlichungs-Plugin installiert haben. Sie können diesen " +"Fehler beheben, indem Sie unter Bearbeiten %s Einstellungen im Reiter " +"Plugins eines oder mehrere der Veröffentlichungs-Plugins aktivieren." + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Es wird für das Hochladen vorbereitet" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d von %d wird hochgeladen" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler " +"aufgetreten ist:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Um auf einem Dienst zu veröffentlichen, wählen Sie bitte aus dem obigen Menü." + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Neuer _Tag..." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 +#, fuzzy +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Eine temporäre Datei die zum Veröffentlichen benötigt wird ist nicht " +"verfügbar" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n" +"\n" +"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet " +"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie " +"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf Youtube ist nicht möglich." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videos werden in »%s« erscheinen" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Öffentlich aufgeführt" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Standard-Publizierungsdienste" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n" +"\n" +"Wählen sie Login um sich über ihren Webbrowser bei Flickr anzumelden. Sie " +"müssen \"Shotwell Connect\" autorisieren um sich mit Flickr zu verbinden." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und " +"abgemeldet.\n" +"Um weiterhin auf Flickr zu publizieren zu können, beenden Sie Shotwell, " +"starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Vorbereitung für Login..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Bestätige Autorisierung" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen " +"limitiert.\n" +"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotos _sichtbar für:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videos _sichtbar für:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Nur Freunde und Familie" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Nur Familie" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Nur Freunde" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +msgid "Just me" +msgstr "Nur mich" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 Pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 Pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 Pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 Pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Erstelle Alben %s..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Ein Fehler trat auf beim veröffentlichen auf Piwigo. Bitte versuchen Sie " +"erneut." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Geben Sie die URL Ihrer Piwigo Fotobibliothek an, sowie Ihren Benutzernamen " +"und Kennwort für das mir Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo Benutzerkonto." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo Fotobibliothek verbinden. Bitte " +"überprüfen Sie Ihre angegebene URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 +#, fuzzy +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" +"Benutzername oder Passwort falsch. Versuche es noch einmal." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ungültige URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 +#, c-format +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Ungültiger Benutzername oder Kennwort" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Admins, Familie, Freunde, Kontakte" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Admins, Familie, Freunde" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Admins, Familie" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Admins" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Web Albums angemeldet.\n" +"\n" +"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Web " +"Albums anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem " +"Konto bei Picasa Web Albums zu verbinden." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf Picasa ist nicht möglich." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +msgid "Creating album..." +msgstr "Album wird erstellt …" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Sie sind bei Picasa Web Album als %s angemeldet." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videos werden erscheinen in:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotos werden erscheinen in:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Klein (640 x 480 Pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Mittel (1024 x 768 Pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Empfohlen (1600 x 1200 Pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 Pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n" +"\n" +"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des " +"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell " +"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben " +"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit " +"die Verbindungsmöglichkeiten von Shotwell zu Facebook funktionieren können." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und " +"wieder abgemeldet.\n" +"Um weiterhin auf Facebook zu publizieren, beenden Sie Shotwell, starten es " +"neu und versuchen es dann erneut." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 Pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Groß (2048 Pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Größe zum Hochladen:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Freunde" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Zerkrümeln" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Schachbrett" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Kreise" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Verdunkeln" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Streifen" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Uhr" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Kreis" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Standard Diaschau-Übergänge" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Schieben" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Überblenden" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Quadratisch" + +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Kerndaten Importdienst" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie eine zu importierende Bibliothek, entweder durch das " +"Auswählen einer von Shotwell automatisch erkannten Datenbank, oder durch ein " +"manuelles Auswählen einer F-Spot Datenbankdatei." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie eine F-Spot Datenbandatei." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Manuell eine zu importierende F-Spot Datenbank wählen:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese Datei " +"existiert nicht oder ist keine F-Spot Datenbank." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese " +"Datenbankversion wird aktuell noch nicht unterstützt." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die " +"Tabelle \"Tags\" konnte nicht gelesen werden." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die " +"Tabelle \"Fotos\" konnte nicht gelesen werden." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell hat %d Fotos in der F-Spot Datenbank gefunden und importiert diese " +"zurzeit. Duplikate werden automatisch erkannt und entfernt. ⏎ ⏎ Sie können " +"diesen Dialog schließen und Shotwell schon einmal nutzen während im " +"Hintergrund noch der Import läuft." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot Bibliothek: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Vorbereite Import" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Als Hintergrundbildschau setzen" + +#: ui/set_background_dialog.glade:55 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Hintergrund-Diaschau erstellen" + +#: ui/set_background_dialog.glade:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Jedes Foto anzeigen für" + +#: ui/set_background_dialog.glade:94 +msgid "period of time" +msgstr "Zeitintervall" + +#: ui/set_background_dialog.glade:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Wie lange soll jedes Foto als Hintergrundbild gezeigt werden?" + +#: ui/shotwell.glade:7 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: ui/shotwell.glade:47 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Name der Suche:" + +#: ui/shotwell.glade:108 +msgid "_Match" +msgstr "Finde _gleiche" + +#: ui/shotwell.glade:137 +msgid "of the following:" +msgstr "von den Folgenden:" + +#: ui/shotwell.glade:218 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Auflösung für Druck" + +#: ui/shotwell.glade:235 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "_Standardgröße verwenden" + +#: ui/shotwell.glade:278 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Angepasste Größe verwenden" + +#: ui/shotwell.glade:368 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" + +#: ui/shotwell.glade:392 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatische Größe:" + +#: ui/shotwell.glade:432 +msgid "Titles" +msgstr "Titel" + +#: ui/shotwell.glade:449 +msgid "Print image _title" +msgstr "Bild_titel drucken" + +#: ui/shotwell.glade:493 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Auflösung" + +#: ui/shotwell.glade:513 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Foto ausgeben auf:" + +#: ui/shotwell.glade:548 +msgid "pixels per inch" +msgstr "Pixel pro Zoll" + +#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 +#, fuzzy +msgid "label" +msgstr "" +"Titel" + +#: ui/shotwell.glade:719 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: ui/shotwell.glade:796 +msgid "white" +msgstr "weiß" + +#: ui/shotwell.glade:823 +msgid "black" +msgstr "schwarz" + +#: ui/shotwell.glade:871 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Überwache Bibliotheksordner auf neue Dateien" + +#: ui/shotwell.glade:900 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadaten" + +#: ui/shotwell.glade:920 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Tags, Titel und andere _Metadaten in die Fotodateien schreiben" + +#: ui/shotwell.glade:946 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" + +#: ui/shotwell.glade:967 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Fotos importieren nach:" + +#: ui/shotwell.glade:990 +msgid "_Background:" +msgstr "_Hintergrund" + +#: ui/shotwell.glade:1013 +msgid "Importing" +msgstr "Importieren" + +#: ui/shotwell.glade:1036 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Ordnerstruktur:" + +#: ui/shotwell.glade:1075 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Muster:" + +#: ui/shotwell.glade:1157 +msgid "Example:" +msgstr "Beispiel:" + +#: ui/shotwell.glade:1174 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Namen von importierte Dateien in K_leinbuchstaben umändern" + +#: ui/shotwell.glade:1203 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW-Entwickler" + +#: ui/shotwell.glade:1238 +msgid "De_fault:" +msgstr "Standart:" + +#: ui/shotwell.glade:1292 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "E_xterner Foto-Editor:" + +#: ui/shotwell.glade:1308 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Externer _RAW Editor:" + +#: ui/shotwell.glade:1373 +msgid "External Editors" +msgstr "Externe Editoren" + +#: ui/shotwell.glade:1400 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: ui/shotwell.glade:1469 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Verzögerung:" + +#: ui/shotwell.glade:1485 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Übergangseffekt:" + +#: ui/shotwell.glade:1501 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Übergangsv_erzögerung:" + +#: ui/shotwell.glade:1513 +msgid "Show t_itle" +msgstr "T_itel anzeigen" + +#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" + +#: ui/shotwell.glade:1696 +msgid "_Login" +msgstr "_Anmelden" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "" +" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +"anything put into this field won't display)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "In ein e_xistierendes Album veröffentlichen:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Entferne Ort, Kamera, und andere Identifizierende Informationen vor dem " +"hochladen" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 +msgid "_Logout" +msgstr "A_bmelden" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 +msgid "_Publish" +msgstr "_Veröffentlichen" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Geben Sie die Bestätigungsnummer ein, die nach der Anmeldung bei Flickr mit " +"ihren Web Browser angezeigt wird." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorisationsnummer:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Flickr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 +msgid "_visibility label (populated in the code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Bild_größe" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 +msgid "" +"'you are logged in as $name'\n" +"(populated in the application code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Ein _existentes Album:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Neues Album:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "A_lbum in öffentlicher Galerie aufführen" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 +msgid "" +"$mediatype will appear in\n" +"(populated in code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Voreingestellte Foto_größe:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "Benutzer_name" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 +msgid "_Password" +msgstr "_Passwort" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Passwort _speichern" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 +#, fuzzy +msgid "Login" +msgstr "" +"Login" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Existierende Kategorie:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotos sind s_ichtbar für:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Bildgröße:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 +msgid "within category:" +msgstr "in der Kategorie" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Album Kommentare" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, benutze den Titel als " +"Kommentar" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Fototags nicht hochladen" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 +msgid "Logout" +msgstr "Ausloggen" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 Pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" +"'%s' ist keine gültige Antwort auf eine OAuth Authentifizierungsanfrage" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): kann nicht starten; das Werkezug zum " +"Veröffentlichen ist nicht neu startbar." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Kennwort ein für das mit Tumblr " +"verbundene Konto." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "UI konnte nicht geladen werden: %s" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sie als %s bei Tumblr angemeldet.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 +msgid "_Email address" +msgstr "_Emailadresse" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Tumblr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" +"Sie sind als (name) bei Tumblr angemeldet.\n" +"\n" +"(Der Inhalt dieser Beschriftung wurde im Quelltext festgelegt, \n" +"und veröffentlicht,\n" +"daher haben Änderungen hier keinen Einfluss)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Alben (oder neues erstellen):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "Zugriffs_typ" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "_Kommentare deaktivieren" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Herunterladen des Originalfotos verbieten" -- cgit v1.2.3