From c43dfb815a4951b8248f4f0e98babe4f80204f03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Fri, 3 Apr 2015 13:14:53 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.22.0 --- po/el.po | 2037 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1197 insertions(+), 840 deletions(-) (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index bf674cb..32e4344 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-16 23:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-17 02:18+0200\n" -"Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos \n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-21 00:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-25 15:45+0200\n" +"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: Ελληνικά \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 @@ -52,20 +52,25 @@ msgstr "" "Για να συνεχίσετε τη δημοσίευση στις υπηρεσίες Google, βγείτε και " "επανεκκινήστε το Shotwell, έπειτα προσπαθήστε να δημοσιεύσετε ξανά." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοτόπο του Yorba" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο Shotwell " -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" "Δημήτρης Σπίγγος \n" -"Dimitris Glezos \n" -"Thalia Papoutsaki \n" -"Sterios Prosiniklis \n" -"Petros Dias \n" -"Konstantinos Kypris \n" -"Evangelos Skarmoutsos " +"Δημήτρης Γλέζος \n" +"Θάλια Παπουτσάκη \n" +"Στέργιος Προσινικλής \n" +"Πέτρος Ντίας \n" +"Κωνσταντίνος Κυπρής \n" +"Ευάγγελος Σκαρμούτσος \n" +"Μαρία Μαυρίδου \n" +"\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n" +"http://gnome.gr/" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 @@ -74,8 +79,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 #: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2009-2014 Ίδρυμα Yorba" +msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2009-2015 Ίδρυμα Yorba" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" @@ -110,16 +115,16 @@ msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " "not an F-Spot database" msgstr "" -"Δεν είναι εφικτό το άνοιγμα της επιλεγμένης βάσης δεδομένων του F-Spot: το " -"αρχείο δεν υπάρχει ή δεν είναι βάση δεδομένων του F-Spot" +"Αδύνατο το άνοιγμα της επιλεγμένης βάσης δεδομένων του F-Spot: το αρχείο δεν " +"υπάρχει ή δεν είναι βάση δεδομένων του F-Spot" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " "database is not supported by Shotwell" msgstr "" -"Δεν είναι εφικτό το άνοιγμα της επιλεγμένης βάσης δεδομένων του F-Spot: αυτη " -"η έκδοση της βάση δεδομένων του F-Spot δεν υποστηρίζεται από το Shotwell" +"Αδύνατο το άνοιγμα της επιλεγμένης βάσης δεδομένων του F-Spot: αυτη η έκδοση " +"της βάση δεδομένων του F-Spot δεν υποστηρίζεται από το Shotwell" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" @@ -145,10 +150,10 @@ msgid "" "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " "taking place in the background." msgstr "" -"Το Shotwell βρήκε %d φωτογραφίες στη βιβλιοθήκη F-Spot και τα εισάγει τώρα. " +"Το Shotwell βρήκε %d φωτογραφίες στη βιβλιοθήκη F-Spot και τις εισάγει τώρα. " "Οι διπλοεγγραφές θα αναγνωριστούν αυτόματα και θα αφαιρεθούν.\n" "\n" -"Μπορείτε να κλείσετε αυτόν τον διάλογο και να ξεκινήσετε χρησιμοποιώντας το " +"Μπορείτε να κλείσετε αυτόν τον διάλογο και να ξεκινήσετε τη χρήση του " "Shotwell ενώ η εισαγωγή λαμβάνει χώρα στο παρασκήνιο." #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 @@ -156,7 +161,7 @@ msgstr "" msgid "F-Spot library: %s" msgstr "Βιβλιοθήκη F-Spot: %s" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 msgid "Preparing to import" msgstr "Προετοιμασία για εισαγωγή" @@ -164,18 +169,226 @@ msgstr "Προετοιμασία για εισαγωγή" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Υπηρεσίες εισαγωγής δεδομένων πυρήνα" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Άρθρωμα δημοσιεύσεων Gallery3" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Αυτήν τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος στο Gallery.\n" +"\n" +"Θα πρέπει να έχετε ήδη εγγραφεί για έναν λογαριασμό Gallery3 για " +"ολοκληρώσετε τη διαδικασία σύνδεσης." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Προεπιλεγμένος κατάλογος Shotwell " + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Το αρχείο \"% s\" δεν μπορεί να υποστηριχθεί από το Gallery3 ή μπορεί να " +"είναι πολύ μεγάλο γι' αυτήν την περίπτωση. " + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Σημειώστε ότι το Gallery3 υποστηρίζει μόνο τους ίδιους τύπους βίντεο που " +"υποστηρίζει το Flowplayer." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." +msgstr "" +"Δεν είναι διαθέσιμο το απαιτούμενο αρχείο για τη δημοσίευση. Η δημοσίευση " +"στο %s δεν μπορεί να συνεχιστεί." + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Δημοσίευση στο %s ως %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Εισάγετε τη διεύθυνση για την τοποθεσία σας στο Gallery3 και το όνομα χρήστη " +"και τον κωδικό πρόσβασης (ή το κλειδί API) του λογαγιασμού σας στο Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης ή το κλειδί API δεν ήταν σωστά. Για " +"να προσπαθήσετε ξανά, εισάγετε εκ νέου το όνομα χρήστη και τον κωδικό " +"πρόσβασής σας παρακάτω." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Η διεύθυνση που πληκτρολογήσατε δεν φαίνεται να είναι o κύριος κατάλογος " +"μιας περίπτωσης Gallery3. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι την έχετε πληκτρολογήσει " +"σωστά και δεν έχει οποιαδήποτε στοιχεία στο τέλος (π.χ. index.php)." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμος χρήστης" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Η τοποθεσία δεν βρέθηκε" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Ένα μήνυμα λάθους εμφανίστηκε κατά τη δημοσίευση στο Rajce. Παρακαλώ " +"δοκιμάστε ξανά." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης που είναι συσχετισμένα με " +"το λογαριασμό σας στο Rajce." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "" +"Η διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας και/ή ο κωδικός πρόσβασης δεν είναι έγκυρα. " +"Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας ή κωδικός πρόσβασης" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "Δι_εύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "Κωδικός _πρόσβασης" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "Απομ_νημόνευση" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Σύνδεση" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "Απόκρυψ_η άλμπουμ" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Είστε συνδεδεμένος στο Rajce ως %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Οι φωτογραφίες θα εμφανίζονται σε:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Ένα _υπάρχον άλμπουμ:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Μια _νέα συλλογή με όνομα:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Ανοίξτε το _άλμπουμ προορισμού στο πρόγραμμα περιήγησης" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Δημοσίευση" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "Απο_σύνδεση" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2012 BJA Electronics" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 εικονοστοιχεία" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 εικονοστοιχεία" @@ -194,14 +407,14 @@ msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη ανταπόκριση στο msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): δεν μπορεί να εκκινήσει; ο μηχανισμός " -"κοινοποίησης δεν είναι διαθέσιμος." +"TumblrPublisher: start( ): δεν μπορεί να ξεκινήσει, ο μηχανισμός δημοσίευσης " +"δεν είναι εκκινήσιμος." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "" -"Εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό που είναι συσχετισμένα με το λογαριασμό " -"του Tumblr σας." +"Εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό τον κωδικό πρόσβασης που είναι " +"συσχετισμένα με το λογαριασμό σας στο Tumblr." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 @@ -213,13 +426,13 @@ msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Μη έγκυρο Όνομα Χρήστη ή Κωδικός" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της διεπιφάνειας εργασίας: %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του περιβάλλοντος χρήστη: %s" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 #, c-format @@ -232,40 +445,99 @@ msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2010+ Evgeniy Polyakov " #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστοχώρο του Yandex.Fotki" +msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστοτόπο του Yandex.Fotki" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος αυτή τη στιγμή στο Yandex.Fotki." +msgstr "Αυτήν τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος στο Yandex.Fotki." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Πρόσθετες υπηρεσίες δημοσίευσης του Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "Επιστροφή _πίσω" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "_Login" +msgstr "_Σύνδεση" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Εισαγωγικό μήνυμα που αντικαταστάθηκε στο χρόνο εκτέλεσης" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "Διεύθυνση _Gallery3:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "Όνομα _Χρήστη:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "Κλει_δί API:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "ή" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "Ένα _νέο άλμπουμ " + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "Ένα _υπάρχον άλμπουμ" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Κατά_ργηση τοποθεσίας, ετικέτας και δεδομένων ταυτοποίησης της κάμερας πριν " +"από τη αποστολή" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "" +"'Δημοσίευση στο $url ως $username' (συμπληρώνεται στον κώδικα εφαρμογής)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Περιορισμός _κλιμάκωσης:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr " _εικονοστοιχεία" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Αρχικό μέγεθος" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Πλάτος ή ύψος" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "label" msgstr "ετικέτα" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_Διεύθυνση email" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Κωδικός" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Σύνδεση" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Blogs:" msgstr "Ιστολόγια:" @@ -273,33 +545,23 @@ msgstr "Ιστολόγια:" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Photo _size:" -msgstr "Μέγεθος_εικόνας:" +msgstr "Μέγεθος _εικόνας:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Αποσύνδεση" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "είστε συνδεδεμένος στο rajce ως $name" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Δημοσίευση" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "το $mediatype θα εμφανιστεί στο:" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Συλλογές (ή εγγραφή νέων):" +msgstr "Ά_λμπουμ (ή εγγραφή νέων):" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 msgid "Access _type:" -msgstr "Τύπος _Πρόσβασης:" +msgstr "Τύπος _πρόσβασης:" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 msgid "Disable _comments" @@ -338,13 +600,13 @@ msgid "" "upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " "Shotwell Connect to function." msgstr "" -"Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος στο Facebook.\n" +"Αυτήν τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος στο Facebook.\n" "\n" "Αν δεν έχετε ακόμα λογαριασμό στο Facebook, μπορείτε να δημιουργήσετε έναν " "κατά τη διαδικασία σύνδεσης. Κατά τη διάρκεια της σύνδεσης το Shotwell " -"Connect μπορεί να σας ζητήσει την άδεια να φορτώσει φωτογραφίες και να τις " -"δημοσιοποιήσει στη τροφοδοσία σας. Τα δικαιώματα αυτά είναι απαραίτητα για " -"τη λειτουργία του Shotwell Connect." +"Connect μπορεί να σας ζητήσει την άδεια να αποστείλει φωτογραφίες και να τις " +"δημοσιεύσει στην τροφοδοσία σας. Τα δικαιώματα αυτά είναι απαραίτητα για τη " +"λειτουργία του Shotwell Connect." #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 msgid "" @@ -373,7 +635,7 @@ msgstr "Έλεγχος σύνδεσης με το Facebook..." #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 msgid "Creating album..." -msgstr "Δημιουργία συλλογής..." +msgstr "Δημιουργία άλμπουμ..." #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 msgid "" @@ -399,15 +661,15 @@ msgstr "Που θέλετε να δημοσιεύσετε τις επιλεγμ #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "Upload _size:" -msgstr "_Μέγεθος μεταφόρτωσης:" +msgstr "_Μέγεθος αποστολής:" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 msgid "Just me" msgstr "Μόνο εγώ" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 msgid "Everyone" msgstr "Όλοι" @@ -419,11 +681,11 @@ msgid "" "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"Δεν είστε συνδεδεμένοι με το Flickr.\n" +"Αυτήν τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος με το Flickr.\n" "\n" "Πατήστε στο Σύνδεση για να συνδεθείτε με το Flickr στον περιηγητή ιστού σας. " "Θα πρέπει να εξουσιοδοτήσετε το Shotwell Connect για σύνδεση στο λογαριασμό " -"του Flickr σας." +"σας στο Flickr." #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" @@ -462,61 +724,62 @@ msgstr "" "Είστε συνδεδεμένος στο Flickr ως %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"Ο δωρεάν λογαριασμός Flickr περιορίζει τον όγκο δεδομένων που μπορείτε να " +"αποστέλνετε κάθε μήνα.\n" +"Αυτόν τον μήνα, έχετε %d megabyte ακόμα μέχρι το ανώτατο όριο." +msgstr[1] "" "Ο δωρεάν λογαριασμός Flickr περιορίζει τον όγκο δεδομένων που μπορείτε να " -"ανεβάσετε κάθε μήνα.\n" +"αποστέλνετε κάθε μήνα.\n" "Αυτόν τον μήνα, έχετε %d megabytes ακόμα μέχρι το ανώτατο όριο." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "" -"Ο λογαριασμός Flickr Pro σας δίνει το δικαίωμα για απεριόριστα ανεβάσματα." +"Ο λογαριασμός Flickr Pro σας δίνει το δικαίωμα για απεριόριστες αποστολές." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 msgid "Photos _visible to:" msgstr "_Φωτογραφίες ορατές σε:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 msgid "Videos _visible to:" msgstr "_Βίντεο ορατά σε:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Φωτογραφίες και βίντεο _ορατά σε:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 msgid "Friends & family only" msgstr "Φίλοι & οικογένεια μόνο" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 msgid "Family only" msgstr "Μόνο οικογένεια" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 msgid "Friends only" msgstr "Μόνο φίλοι" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 εικονοστοιχεία" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 εικονοστοιχεία" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Αρχικό μέγεθος" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" @@ -524,11 +787,11 @@ msgid "" "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " "to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" -"Δεν είστε συνδεδεμένοι τώρα με τη συλλογή ιστού Picasa.\n" +"Αυτήν τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος με τα άλμπουμ ιστού Picasa.\n" "\n" -"Πατήστε στη σύνδεση για να συνδεθείτε με τη συλλογή ιστού Picasa στον " +"Πατήστε στη σύνδεση για να συνδεθείτε με τα άλμπουμ ιστού Picasa στον " "περιηγητή ιστού σας. Θα πρέπει να εξουσιοδοτήσετε το Shotwell Connect για " -"σύνδεση στον λογαριασμό σας συλλογών ιστού Picasa." +"σύνδεση στον λογαριασμό σας των άλμπουμ ιστού Picasa." #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 msgid "" @@ -542,17 +805,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Είστε συνδεδεμένος στη συλλογή ιστού Picasa ως %s." +msgstr "Είστε συνδεδεμένος με τα άλμπουμ ιστού Picasa ως %s." #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Τα βίντεο θα εμφανιστούν στο:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Οι φωτογραφίες θα εμφανίζονται στα:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "ΜΙκρό (640 x 480 pixels)" @@ -577,7 +835,7 @@ msgstr "Αρχικό μέγεθος" #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 #, c-format msgid "Creating album %s..." -msgstr "Δημιουργία συλλογής %s..." +msgstr "Δημιουργία άλμπουμ %s..." #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." @@ -590,9 +848,9 @@ msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Εισάγετε το URL της βιβλιοθήκης φωτογραφιών Piwigo καθώς και το όνομα χρήστη " -"και τον κωδικό πρόσβασης που συνδέεται με τον λογαριασμό Piwigo για αυτήν τη " -"βιβλιοθήκη." +"Εισάγετε τη διεύθυνση της βιβλιοθήκης φωτογραφιών Piwigo καθώς και το όνομα " +"χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης που συνδέεται με τον λογαριασμό σας στο " +"Piwigo για αυτήν τη βιβλιοθήκη." #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 msgid "" @@ -600,11 +858,11 @@ msgid "" "entered" msgstr "" "Το Shotwell δεν μπορεί να επικοινωνήσει με τη βιβλιοθήκη φωτογραφιών Piwigo. " -"Παρακαλούμε επιβεβαιώστε το URL που εισάγατε" +"Παρακαλούμε επιβεβαιώστε το τη διεύθυνση που εισάγατε" #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 msgid "Invalid URL" -msgstr "Άκυρο URL" +msgstr "Άκυρη διεύθυνση" #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" @@ -630,7 +888,7 @@ msgid "" "with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " "to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -"Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος στο YouTube.\n" +"Αυτήν τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος στο YouTube.\n" "\n" "Θα πρέπει να έχετε ήδη εγγραφεί για έναν λογαριασμό Google και να τον έχετε " "ρυθμίσει για χρήση με το YouTube για να συνεχίσετε. Μπορείτε να ρυθμίσετε " @@ -665,15 +923,15 @@ msgstr "Δημόσιο μη αρχειοθετημένα" #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Δημοσίευση σε _υπάρχουσα συλλογή:" +msgstr "Δημοσίευση σε _υπάρχον άλμπουμ:" #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Δημιουργία _νέας συλλογής με όνομα:" +msgstr "Δημιουργία _νέου άλμπουμ με όνομα:" #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Βίντεο και νέες συλλογές φωτογραφιών _ορατά σε:" +msgstr "Βίντεο και νέα άλμπουμ φωτογραφιών _ορατά σε:" #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 @@ -682,8 +940,8 @@ msgstr "Βίντεο και νέες συλλογές φωτογραφιών _ο msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Α_φαιρέστε τοποθεσία, κάμερα και άλλες πληροφορίες αναγνώρισης πριν τη " -"μεταφόρτωση" +"Α_φαιρέστε τοποθεσία, κάμερα και άλλες πληροφορίες αναγνώρισης πριν την " +"αποστολή" #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 msgid "" @@ -702,18 +960,9 @@ msgstr "Α_ριθμός εξουσιοδότησης:" msgid "Con_tinue" msgstr "_Συνέχεια" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Υπάρχουσα συλλογή:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Μια _νέα συλλογή με όνομα:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Ταξινόμηση συλλογής στη δημόσια πινακοθήκη" +msgstr "_Ταξινόμηση άλμπουμ στη δημόσια πινακοθήκη" #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 msgid "Photo _size preset:" @@ -721,7 +970,7 @@ msgstr "Προκα_θορισμένο μέγεθος φωτογραφίας:" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL της βιβλιοθήκης φωτογραφιών Piwigo" +msgstr "_Διεύθυνση της βιβλιοθήκης φωτογραφιών Piwigo" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 msgid "User _name" @@ -729,7 +978,7 @@ msgstr "Όνομα _Χρήστη" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 msgid "_Remember Password" -msgstr "_Απομνημόνευση Κωδικού" +msgstr "_Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 msgid "An _existing category:" @@ -749,7 +998,7 @@ msgstr "στην κατηγορία:" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 msgid "Album comment:" -msgstr "Σχόλιο συλλογής:" +msgstr "Σχόλιο άλμπουμ:" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" @@ -759,14 +1008,14 @@ msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 msgid "_Do no upload tags" -msgstr "Να _μην μεταφορτώνονται ετικέτες" +msgstr "Να _μην αποστέλνονται ετικέτες" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 +#: ../src/Resources.vala:303 msgid "Publish" msgstr "Δημοσίευση" @@ -776,7 +1025,7 @@ msgstr "Βασικές υπηρεσίες δημοσίευσης" #: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας βίντεο:" +msgstr "_Ρυθμίσεις απορρήτου για βίντεο:" #: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" @@ -823,8 +1072,10 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Βασικές μεταβάσεις αλληλουχίας εικόνων" #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +msgstr "" +"Πνευματικά δικαιώματα 2010 Maxim Kartashev, Πνευματικά δικαιώματα 2011-2015 " +"Ίδρυμα Yorba" #: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format @@ -851,55 +1102,39 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλ msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποφακέλου %s: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:49 +#: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Καρφίτσωμα γραμμής εργαλείων" -#: ../src/AppWindow.vala:50 +#: ../src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Ανοικτό καρφίτσωμα της γραμμής εργαλείων" -#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131 +#: ../src/AppWindow.vala:59 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη" -#: ../src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη" - -#: ../src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "Έ_ξοδος" - -#: ../src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "Πε_ρί" - -#: ../src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Πλήρης ο_θόνη" - -#: ../src/AppWindow.vala:506 +#: ../src/AppWindow.vala:525 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: ../src/AppWindow.vala:511 +#: ../src/AppWindow.vala:530 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Συχνές ερωτήσεις" -#: ../src/AppWindow.vala:516 +#: ../src/AppWindow.vala:535 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Αναφορά προβλήματος..." -#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636 -#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 +#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 msgid "_Cancel" msgstr "Α_κύρωση" -#: ../src/AppWindow.vala:663 +#: ../src/AppWindow.vala:682 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -912,17 +1147,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:695 +#: ../src/AppWindow.vala:702 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστοτόπο του Yorba" + +#: ../src/AppWindow.vala:714 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση της βοήθειας: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:703 +#: ../src/AppWindow.vala:722 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Αδύνατη η περιήγηση στη βάση δεδομένων σφαλμάτων: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/AppWindow.vala:730 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Αδυναμία εμφάνισης συχνών ερωτήσεων: %s" @@ -988,11 +1227,11 @@ msgstr "Αλλοιωμένο αρχείο εικόνας" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Αποτυχία εισαγωγής (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 msgid "S_lideshow" msgstr "_Αλληλουχία" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 msgid "Play a slideshow" msgstr "Αναπαραγωγή αλληλουχίας εικόνων" @@ -1005,7 +1244,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών/βίντεο" #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +#: ../src/PhotoPage.vala:3211 msgid "Export Photo" msgstr "Εξαγωγή φωτογραφίας" @@ -1053,47 +1292,47 @@ msgstr "Βελτίωση" msgid "Undoing Enhance" msgstr "Αναίρεση βελτίωσης" -#: ../src/Commands.vala:845 +#: ../src/Commands.vala:853 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Εφαρμογή μετασχηματισμών χρώματος" -#: ../src/Commands.vala:845 +#: ../src/Commands.vala:853 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Αναίρεση μετασχηματισμών χρώματος" -#: ../src/Commands.vala:995 +#: ../src/Commands.vala:1003 msgid "Creating New Event" msgstr "Δημιουργία νέου συμβάντος" -#: ../src/Commands.vala:996 +#: ../src/Commands.vala:1004 msgid "Removing Event" msgstr "Αφαίρεση συμβάντος" -#: ../src/Commands.vala:1005 +#: ../src/Commands.vala:1013 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών σε νέο συμβάν" -#: ../src/Commands.vala:1006 +#: ../src/Commands.vala:1014 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Ορισμός φωτογραφιών σε προηγούμενο συμβάν" -#: ../src/Commands.vala:1063 +#: ../src/Commands.vala:1071 msgid "Merging" msgstr "Συγχώνευση" -#: ../src/Commands.vala:1064 +#: ../src/Commands.vala:1072 msgid "Unmerging" msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης" -#: ../src/Commands.vala:1073 +#: ../src/Commands.vala:1081 msgid "Duplicating photos" msgstr "Αντιγραφή φωτογραφιών" -#: ../src/Commands.vala:1073 +#: ../src/Commands.vala:1081 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Αφαίρεση διπλών αντιγράφων φωτογραφιών" -#: ../src/Commands.vala:1096 +#: ../src/Commands.vala:1104 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" @@ -1104,53 +1343,53 @@ msgstr[1] "" "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντιγράφου %d φωτογραφιών εξαιτίας κάποιου " "σφάλματος αρχείου" -#: ../src/Commands.vala:1183 +#: ../src/Commands.vala:1191 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Επαναφορά προηγούμενων αξιολογήσεων" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 msgid "Increasing ratings" msgstr "Αύξηση αξιολογήσεων" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Μείωση αξιολογήσεων" -#: ../src/Commands.vala:1244 +#: ../src/Commands.vala:1252 msgid "Setting RAW developer" msgstr "Ορισμός της εφαρμογής επεξεργασίας RAW αρχείων" -#: ../src/Commands.vala:1244 +#: ../src/Commands.vala:1252 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Επαναφορά προηγούμενης εφαρμογής επεξεργασίας RAW αρχείων" -#: ../src/Commands.vala:1245 +#: ../src/Commands.vala:1253 msgid "Set Developer" msgstr "Ορισμός εφαρμογής επεξεργασίας RAW αρχείων" -#: ../src/Commands.vala:1335 +#: ../src/Commands.vala:1343 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Η αυθεντική φωτογραφία δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστεί." -#: ../src/Commands.vala:1356 +#: ../src/Commands.vala:1364 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Ρύθμιση Ημερομηνίας και Ώρας" -#: ../src/Commands.vala:1356 +#: ../src/Commands.vala:1364 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Αναίρεση ρυθμίσεων ημερομηνίας και ώρας" -#: ../src/Commands.vala:1387 +#: ../src/Commands.vala:1395 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Μια αυθεντική φωτογραφία δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστεί." msgstr[1] "Οι παρακάτω αυθεντικές φωτογραφίες δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστούν." -#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης ώρας" -#: ../src/Commands.vala:1411 +#: ../src/Commands.vala:1419 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -1159,78 +1398,78 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Δεν ήταν δυνατή η αναίρεση των ρυθμίσεων ώρας για τα παρακάτω αρχεία εικόνας." -#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 msgid "Create Tag" msgstr "Δημιουργία ετικέτας" -#: ../src/Commands.vala:1683 +#: ../src/Commands.vala:1691 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Μετακίνηση Καρτέλας \"%s\"" +msgstr "Μετακίνηση ετικέτας \"%s\"" -#: ../src/Commands.vala:2335 +#: ../src/Commands.vala:2343 msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων" +msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στα απορρίμματα" -#: ../src/Commands.vala:2335 +#: ../src/Commands.vala:2343 msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων" +msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τα απορρίμματα" -#: ../src/Commands.vala:2336 +#: ../src/Commands.vala:2344 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων του Shotwell" +msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στα απορρίμματα του Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2336 +#: ../src/Commands.vala:2344 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Επαναφορά των εικόνων στη βιβλιοθήκη του Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2355 +#: ../src/Commands.vala:2363 msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων" +msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στα απορρίμματα" -#: ../src/Commands.vala:2355 +#: ../src/Commands.vala:2363 msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων" +msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τα απορρίμματα" -#: ../src/Commands.vala:2441 +#: ../src/Commands.vala:2449 msgid "Flag selected photos" msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων φωτογραφιών" -#: ../src/Commands.vala:2442 +#: ../src/Commands.vala:2450 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Αναίρεση επισήμανσης επιλεγμένων φωτογραφιών" -#: ../src/Commands.vala:2443 +#: ../src/Commands.vala:2451 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων φωτογραφιών" -#: ../src/Commands.vala:2444 +#: ../src/Commands.vala:2452 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης επιλεγμένων φωτογραφιών" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: ../src/Commands.vala:2459 msgid "Flag" msgstr "Επισήμανση" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: ../src/Commands.vala:2459 msgid "Unflag" msgstr "Αναίρεση επισήμανσης" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της αποστολής μέσω Ναυτίλου: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Αποστολή σε" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Αδυναμία εξαγωγής φόντου στο %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Αδυναμία προετοιμασίας προβολής διαφανειών στην επιφάνεια εργασίας: %s" @@ -1244,16 +1483,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει την ετικέτα \"%s\" από %d φωτογραφίες. Συνέχεια;" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 +#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" #: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει την αποθηκευμένη αναζήτηση \"%s\". Να συνεχίσει;" +msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει την αποθηκευμένη αναζήτηση \"%s\". Συνέχεια;" #: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" @@ -1321,51 +1560,51 @@ msgid "Current" msgstr "Τρέχον" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:212 +#: ../src/Dialogs.vala:213 msgid "_Format:" msgstr "_Μορφοποίηση:" -#: ../src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:216 msgid "_Quality:" msgstr "_Ποιότητα:" -#: ../src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:219 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "Περιορισμός _κλίμακας:" -#: ../src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _Εικονοστοιχεία" +#: ../src/Dialogs.vala:222 +msgid "_Pixels:" +msgstr " _Εικονοστοιχεία:" -#: ../src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:225 msgid "Export metadata" msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων" -#: ../src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:459 msgid "Save Details..." msgstr "Αποθήκευση Λεπτομερειών..." -#: ../src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:460 msgid "Save Details" msgstr "Αποθήκευση Λεπτομερειών" -#: ../src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(και άλλα %d)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:528 msgid "Import Results Report" -msgstr "Αναφορά Αποτελεσμάτων Εισαγωγής" +msgstr "Αναφορά αποτελεσμάτων εισαγωγής" -#: ../src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:532 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Προσπάθεια εισαγωγής %d αρχείου." msgstr[1] "Προσπάθεια εισαγωγής %d αρχείων." -#: ../src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1375,37 +1614,37 @@ msgstr[1] "Από αυτά, %d αρχεία εισήχθησαν επιτυχώ #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#: ../src/Dialogs.vala:547 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Διπλότυπες Φωτογραφίες/Βίντεο που δεν Εισήχθησαν:" +msgstr "Διπλότυπες φωτογραφίες/βίντεο που δεν εισήχθησαν:" -#: ../src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:551 msgid "duplicates existing media item" -msgstr "Διπλότυπο υπάρχον αντικείμενο" +msgstr "δημιουργεί αντίφραφο του υφιστάμενου αντικειμένου πολυμέσων" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:568 +#: ../src/Dialogs.vala:562 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Δεν εισήχθησαν φωτογραφίες/βίντεο λόγω σφαλμάτων κάμερας:" -#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 -#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 +#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 msgid "error message:" msgstr "μήνυμα λάθους:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:582 +#: ../src/Dialogs.vala:576 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Μη εισαγωγή αρχείων επειδή δεν αναγνωρίστηκαν ως φωτογραφίες ή βίντεο:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:597 +#: ../src/Dialogs.vala:591 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1415,7 +1654,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: ../src/Dialogs.vala:606 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -1423,51 +1662,51 @@ msgstr "" "Μη εισαγωγή αρχείων επειδή το Shotwell δε μπόρεσε να τα αντιγράψει στη " "βιβλιοθήκη:" -#: ../src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:610 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" "Αδυναμία αντιγραφής %s\n" -"\tσε %s" +"\tto %s" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:628 +#: ../src/Dialogs.vala:622 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Μη εισαγωγή φωτογραφιών/βίντεο επειδή τα αρχεία είναι αλλοιωμένα:" +msgstr "Μη εισαγωγή φωτογραφιών/βίντεο επειδή τα αρχεία είναι καταστραμμένα:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:637 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Μη εισαγωγή φωτογραφιών/βίντεο για άλλους λόγους:" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:657 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 διπλή φωτογραφία δεν εισήχθη:\n" msgstr[1] "%d διπλές φωτογραφίες δεν εισήχθησαν:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 διπλό βίντεο δεν εισήχθη:\n" msgstr[1] "%d διπλά βίντεο δεν εισήχθησαν:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 διπλή φωτογραφία/βίντεο δεν εισήχθη:\n" msgstr[1] "%d διπλές φωτογραφίες/βίντεο δεν εισήχθησαν:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:677 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1478,7 +1717,7 @@ msgstr[1] "" "%d φωτογραφίες απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου ή " "σφάλματος του υλικού:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1489,7 +1728,7 @@ msgstr[1] "" "%d βίντεο απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου ή σφάλματος " "του υλικού:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1501,7 +1740,7 @@ msgstr[1] "" "%d φωτογραφίες/βίντεο απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου " "ή σφάλματος του υλικού:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1511,7 +1750,7 @@ msgstr[1] "" "Απέτυχε η εισαγωγή %d αρχείων λόγω σφάλματος αρχείου ή σφάλματος του " "υλικού:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:700 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1525,7 +1764,7 @@ msgstr[1] "" "Απέτυχε η εισαγωγή %d φωτογραφιών επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι " "εγγράψιμος:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1539,7 +1778,7 @@ msgstr[1] "" "Απέτυχε η εισαγωγή %d βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι " "εγγράψιμος:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1554,7 +1793,7 @@ msgstr[1] "" "Απέτυχε η εισαγωγή %d φωτογραφιών/βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης " "δεν είναι εγγράψιμος:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1568,7 +1807,7 @@ msgstr[1] "" "Απέτυχε η εισαγωγή %d αρχείων επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν ήταν " "εγγράψιμος:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:723 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1577,7 +1816,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Αποτυχία εισαγωγής %d φωτογραφιών εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμερας:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1586,7 +1825,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Αποτυχία εισαγωγής %d βίντεο εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμερας:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1597,46 +1836,48 @@ msgstr[1] "" "Αποτυχία εισαγωγής %d φωτογραφιών/βίντεο εξαιτίας κάποιου σφάλματος της " "κάμερας:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Απέτυχε η εισαγωγή 1 αρχείου λόγω σφάλματος της κάμερας:\n" msgstr[1] "Απέτυχε η εισαγωγή %d αρχείων λόγω σφάλματος της κάμερας:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:746 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 φωτογραφίας επειδή ήταν αλλοιωμένη:\n" -msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d φωτογραφιών επειδή ήταν αλλοιωμένες:\n" +msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 φωτογραφίας επειδή ήταν καταστραμμένη:\n" +msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d φωτογραφιών επειδή ήταν καταστραμμένες:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 βίντεο επειδή ήταν αλλοιωμένο:\n" -msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d βίντεο επειδή ήταν αλλοιωμένα:\n" +msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 βίντεο επειδή ήταν καταστραμμένο:\n" +msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d βίντεο επειδή ήταν καταστραμμένα:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 φωτογραφίας/βίντεο επειδή ήταν αλλοιωμένη:\n" -msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d φωτογραφιών/βίντεο επειδή ήταν αλλοιωμένες:\n" +msgstr[0] "" +"Αποτυχία εισαγωγής 1 φωτογραφίας/βίντεο επειδή ήταν καταστραμμένη/ο:\n" +msgstr[1] "" +"Αποτυχία εισαγωγής %d φωτογραφιών/βίντεο επειδή ήταν καταστραμμένες/α:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 αρχείου επειδή ήταν αλλοιωμένο:\n" -msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d αρχείων επειδή ήταν αλλοιωμένα:\n" +msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 αρχείου επειδή ήταν καταστραμμένο:\n" +msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d αρχείων επειδή ήταν καταστραμμένα:\n" #. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:778 +#: ../src/Dialogs.vala:772 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1645,56 +1886,56 @@ msgstr[1] "Παράλειψη %d ανυποστήρικτων φωτογραφί #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:793 +#: ../src/Dialogs.vala:787 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Παράλειψη ενός αρχείου που δεν ήταν εικόνας.\n" msgstr[1] "Παράλειψη %d αρχείων που δεν ήταν εικόνας.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:798 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Παράλειψη 1 φωτογραφίας λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" msgstr[1] "Παράλειψη %d φωτογραφιών λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Παράλειψη 1 βίντεο λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" msgstr[1] "Παράλειψη %d βίντεο λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Παράλειψη 1 φωτογραφίας/βίντεο λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" msgstr[1] "Παράλειψη %d φωτογραφιών/βίντεο λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 αρχείο παραλείφθηκε λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" msgstr[1] "%d αρχεία παραλείφθηκαν λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:821 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 φωτογραφία εισήχθη με επιτυχία.\n" msgstr[1] "%d φωτογραφίες εισήχθησαν με επιτυχία.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 βίντεο εισήχθη με επιτυχία.\n" msgstr[1] "%d βίντεο εισήχθησαν με επιτυχία.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1703,184 +1944,187 @@ msgstr[1] "%d φωτογραφίες/βίντεο εισήχθησαν με επ #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:849 +#: ../src/Dialogs.vala:843 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Δεν εισήχθησαν εικόνες ή βίντεο.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 msgid "Import Complete" msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1155 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα" -#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d λεπτό" msgstr[1] "%d λεπτά" -#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1162 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ώρα" msgstr[1] "%d ώρες" -#: ../src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1165 msgid "1 day" msgstr "1 ημέρα" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 msgid "Rename Event" msgstr "Μετονομασία γεγονότος" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1315 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#. Dialog title +#. Button label +#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 msgid "Edit Title" msgstr "Επεξεργασία τίτλου" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#. Dialog title +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Επεξεργασία σχολίου συμβάντος" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Επεξεργασία σχολίου φωτογραφίας/βίντεο" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Αρχείο κάδου απορριμμάτων" -msgstr[1] "_Αρχεία κάδου απορριμμάτων" +#: ../src/Dialogs.vala:1361 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Αφαίρεση και μεταφορά του αρχείου στα απορρίμμα_τα" +msgstr[1] "Αφαίρεση και μεταφορά των αρχείων στα απορρίμμα_τα" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Α_φαίρεση μόνο" +#: ../src/Dialogs.vala:1365 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Αφαί_ρεση από τη βιοβλιοθήκη" -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 msgid "_Keep" msgstr "_Διατήρηση" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1408 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Να αναιρεθεί η εξωτερική επεξεργασία;" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1408 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Να αναιρεθούν οι εξωτερικές επεξεργασίες;" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1410 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" "Αυτή η ενέργεια θα καταστρέψει όλες τις αλλαγές που έγιναν στο εξωτερικό " -"αρχείο. Να συνεχιστεί;" +"αρχείο. Συνέχεια;" msgstr[1] "" "Αυτή η ενέργεια θα καταστρέψει όλες τις αλλαγές που έγιναν στα %d εξωτερικά " -"αρχεία. Να συνεχιστεί;" +"αρχεία. Συνέχεια;" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Αναίρεση εξωτερικής επεξεργασίας" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Αναίρεση Εξωτερικών Επεξεργασιών" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1435 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "" -"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει τη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;" +"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει τη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;" msgstr[1] "" -"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;" +"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1443 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από τη βιβλιοθήκη" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1443 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Απομάκρυνση των φωτογραφιών από τη βιβλιοθήκη" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1536 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1688 msgid "AM" msgstr "ΠΜ" -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1689 msgid "PM" msgstr "ΜΜ" -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1690 msgid "24 Hr" msgstr "24 ώρες" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1705 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Μετακίνηση φωτογραφιών/βίντεο κατά την ίδια ποσότητα" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1710 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Ορισμός ό_λων των φωτογραφιών/βίντεο σε αυτόν τον χρόνο" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1717 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Τροποποίηση αρχικού αρχείου φωτογραφίας" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1717 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Τροποποίηση αρχικών αρχείων φωτογραφίας" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1720 msgid "_Modify original file" msgstr "_Τροποποίηση αυθεντικού αρχείου" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1720 msgid "_Modify original files" msgstr "_Τροποποίηση αυθεντικών αρχείων" -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1806 msgid "Original: " msgstr "Αρχικό: " -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1807 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1808 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1889,7 +2133,7 @@ msgstr "" "Ο χρόνος έκθεσης θα μετατοπιστεί προς τα εμπρός κατά\n" "%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1898 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1898,31 +2142,31 @@ msgstr "" "Ο χρόνος έκθεσης θα μετατοπιστεί προς τα πίσω κατά\n" "%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1900 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ημέρα" msgstr[1] "ημέρες" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1901 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ώρα" msgstr[1] "ώρες" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1902 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "λεπτό" msgstr[1] "λεπτά" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1903 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "δευτερόλεπτο" msgstr[1] "δευτερόλεπτα" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1941,51 +2185,51 @@ msgstr[1] "" "\n" "Και %d άλλα." -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Ετικέτες (διαχωρισμένες με κόμματα):" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2076 msgid "Welcome!" msgstr "Καλώς ήλθατε!" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 +#: ../src/Dialogs.vala:2083 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Καλωσορίσατε στο Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 +#: ../src/Dialogs.vala:2087 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" "Για να ξεκινήσετε, εισάγετε φωτογραφίες με κάποιον από αυτούς τους τρόπους:" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2106 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Επιλέξτε Εισαγωγή %s αρχείων από φάκελο" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2107 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Μεταφορά και απόθεση φωτογραφιών στο παράθυρο του Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2108 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Συνδέστε μια κάμερα στον υπολογιστή σας και εισάγετε" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2118 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Εισαγωγή φωτογραφιών από το φάκελο %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2125 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "" "Μπορείτε επίσης να εισάγετε φωτογραφίες με κάποιον από αυτούς τους τρόπους:" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2135 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2170 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών από τη συλλογή %s" @@ -1993,41 +2237,41 @@ msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών από τη συλλογή %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 msgid "(Help)" msgstr "(Βοήθεια)" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2324 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Έτος%sΜήνας%sΗμέρα" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Έτος%sΜήνας" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Έτος%sΜήνας-Ημέρα" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2330 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Έτος-Μήνας-Ημέρα" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 +#: ../src/Dialogs.vala:2568 msgid "Invalid pattern" msgstr "Μη έγκυρο πρότυπο" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 +#: ../src/Dialogs.vala:2670 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2035,31 +2279,31 @@ msgstr "" "Το Shotwell μπορεί να αντιγράψει τις φωτογραφίες στο φάκελο της βιβλιοθήκης " "ή μπορεί να τις εισάγει χωρίς να τις αντιγράψει." -#: ../src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Αντιγραφή φωτογραφιών" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2676 msgid "_Import in Place" msgstr "_Εισαγωγή σε φάκελο" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2677 msgid "Import to Library" msgstr "Εισαγωγή στη βιβλιοθήκη" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Remove From Library" msgstr "Απομάκρυνση από τη Βιβλιοθήκη" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από τη βιβλιοθήκη" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2688 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Αφαίρεση των φωτογραφιών από τη Βιβλιοθήκη" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2702 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2084,7 +2328,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." -#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2706 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2109,7 +2353,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2710 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2134,7 +2378,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2742 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2148,17 +2392,13 @@ msgstr[1] "" "επιφάνειας εργασίας. Να διαγραφούν αυτά τα αρχεία;" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#: ../src/Dialogs.vala:2759 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της εικόνας ή του βίντεο." msgstr[1] "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή %d εικόνων ή βίντεο." -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Πλάτος ή ύψος" - #: ../src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" @@ -2174,7 +2414,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Αδυναμία παρακολούθησης του %s: Δεν είναι φάκελος (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:737 +#: ../src/Event.vala:751 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Συμβάν %s" @@ -2214,120 +2454,116 @@ msgstr "Εξαγωγή" msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Η επεξεργασία της παρακολούθησης των ενημερώσεων δεν ήταν δυνατή: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:143 +#: ../src/MediaPage.vala:157 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Προσαρμογή μεγέθους μικρογραφιών" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2593 +#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "_Μεγέθυνση" -#: ../src/MediaPage.vala:326 +#: ../src/MediaPage.vala:340 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης των μικρογραφιών" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2599 +#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Σμίκρ_υνση" -#: ../src/MediaPage.vala:332 +#: ../src/MediaPage.vala:346 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Μείωση της μεγέθυνσης των μικρογραφιών" -#: ../src/MediaPage.vala:399 +#: ../src/MediaPage.vala:413 msgid "Sort _Photos" msgstr "_Ταξινόμηση φωτογραφιών" -#: ../src/MediaPage.vala:408 +#: ../src/MediaPage.vala:422 msgid "_Play Video" msgstr "_Αναπαραγωγή βίντεο" -#: ../src/MediaPage.vala:409 +#: ../src/MediaPage.vala:423 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "" "Άνοιγμα των επιλεγμένων βίντεο με την εφαρμογή αναπαραγωγής του συστήματος" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2642 msgid "_Developer" msgstr "_Επεξεργασία RAW" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:99 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 msgid "Camera" msgstr "Κάμερα" -#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:874 msgid "_Titles" msgstr "Τίτ_λοι" -#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:875 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Εμφάνιση του τίτλου κάθε φωτογραφίας" -#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 msgid "_Comments" msgstr "_Σχόλια" -#: ../src/MediaPage.vala:443 +#: ../src/MediaPage.vala:457 msgid "Display the comment of each photo" msgstr "Εμφάνιση του σχολίου κάθε φωτογραφίας" -#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:375 msgid "Ta_gs" msgstr "_Ετικέτες" -#: ../src/MediaPage.vala:455 +#: ../src/MediaPage.vala:469 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Εμφάνιση των ετικετών κάθε φωτογραφίας" -#: ../src/MediaPage.vala:471 +#: ../src/MediaPage.vala:485 msgid "By _Title" msgstr "Κατά _τίτλο" -#: ../src/MediaPage.vala:472 +#: ../src/MediaPage.vala:486 msgid "Sort photos by title" msgstr "Ταξινόμηση των φωτογραφιών βάσει τίτλου" -#: ../src/MediaPage.vala:477 +#: ../src/MediaPage.vala:491 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Κατά _ημερομηνία τροποποίησης" -#: ../src/MediaPage.vala:478 +#: ../src/MediaPage.vala:492 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών βάσει ημερομηνία έκθεσης" -#: ../src/MediaPage.vala:483 +#: ../src/MediaPage.vala:497 msgid "By _Rating" msgstr "Βάσει _αξιολόγησης" -#: ../src/MediaPage.vala:484 +#: ../src/MediaPage.vala:498 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Ταξινόμηση των φωτογραφιών βάσει αξιολόγησης" -#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:421 msgid "_Ascending" msgstr "_Αύξουσα" -#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών κατά αύξουσα σειρά" -#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:428 msgid "D_escending" msgstr "_Φθινουσα" -#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών κατά φθίνουσα σειρά" -#: ../src/MediaPage.vala:702 +#: ../src/MediaPage.vala:716 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2336,99 +2572,99 @@ msgstr "" "Το Shotwell απέτυχε να παίξει το επιλεγμένο βίντεο:\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1268 +#: ../src/Page.vala:1263 msgid "No photos/videos" msgstr "Καμία φωτογραφία/βίντεο" -#: ../src/Page.vala:1272 +#: ../src/Page.vala:1267 msgid "No photos/videos found" msgstr "Δεν βρέθηκαν φωτογραφίες/βίντεο" -#: ../src/Page.vala:2569 +#: ../src/Page.vala:2565 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή των φωτογραφιών σε αυτόν τον φάκελο." -#: ../src/Photo.vala:3656 +#: ../src/Photo.vala:3753 msgid "modified" msgstr "τροποποιημένο" #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:532 +#: ../src/PhotoPage.vala:533 msgid "Previous photo" msgstr "Προηγούμενη φωτογραφία" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:537 +#: ../src/PhotoPage.vala:539 msgid "Next photo" msgstr "Επόμενη φωτογραφία" -#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/PhotoPage.vala:1847 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Το πηγαίο αρχείο της φωτογραφίας λείπει:%s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "Ε_ργαλεία" -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Προηγούμενη φωτογραφία" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Προηγούμενη φωτογραφία" -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Επόμενη φωτογραφία" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Επόμενη φωτογραφία" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης της φωτογραφίας" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Μείωση της μεγέθυνσης της φωτογραφίας" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Μέγεθος _οθόνης" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Μεγέθυνση της εικόνας στο μέγεθος της οθόνης" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Μεγέθυνση _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας στο 100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Μεγέθυνση _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας στο 200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#: ../src/PhotoPage.vala:3231 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Αδυναμία εξαγωγής %s: %s" @@ -2601,7 +2837,7 @@ msgstr "Από:" msgid "To:" msgstr "Σε:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" @@ -2620,72 +2856,72 @@ msgstr "Προγραμματιστής:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 msgid "Exposure:" msgstr "Έκθεση:" #. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:585 +#: ../src/Properties.vala:583 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" -#: ../src/Properties.vala:588 +#: ../src/Properties.vala:586 msgid "File size:" msgstr "Μέγεθος αρχείου:" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: ../src/Properties.vala:590 msgid "Current Development:" msgstr "Τρέχουσα Ανάπτυξη:" -#: ../src/Properties.vala:594 +#: ../src/Properties.vala:592 msgid "Original dimensions:" msgstr "Αρχικές διαστάσεις:" -#: ../src/Properties.vala:597 +#: ../src/Properties.vala:595 msgid "Camera make:" msgstr "Κατασκευαστής κάμερας:" -#: ../src/Properties.vala:600 +#: ../src/Properties.vala:598 msgid "Camera model:" msgstr "Μοντέλο κάμερας:" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: ../src/Properties.vala:601 msgid "Flash:" msgstr "Φλας:" -#: ../src/Properties.vala:605 +#: ../src/Properties.vala:603 msgid "Focal length:" msgstr "Εστιακό μήκος:" -#: ../src/Properties.vala:608 +#: ../src/Properties.vala:606 msgid "Exposure date:" msgstr "Ημερομηνία έκθεσης:" -#: ../src/Properties.vala:611 +#: ../src/Properties.vala:609 msgid "Exposure time:" msgstr "Χρόνος έκθεσης:" -#: ../src/Properties.vala:614 +#: ../src/Properties.vala:612 msgid "Exposure bias:" msgstr "Πόλωση έκθεσης:" -#: ../src/Properties.vala:616 +#: ../src/Properties.vala:614 msgid "GPS latitude:" msgstr "Γεωγραφικό πλάτος GPS:" -#: ../src/Properties.vala:619 +#: ../src/Properties.vala:617 msgid "GPS longitude:" msgstr "Γεωγραφικό μήκος GPS:" -#: ../src/Properties.vala:622 +#: ../src/Properties.vala:620 msgid "Artist:" msgstr "Καλλιτέχνης:" -#: ../src/Properties.vala:624 +#: ../src/Properties.vala:622 msgid "Copyright:" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:" -#: ../src/Properties.vala:626 +#: ../src/Properties.vala:624 msgid "Software:" msgstr "Λογισμικό:" @@ -2747,613 +2983,714 @@ msgid "Flip Vertically" msgstr "Κατακόρυφος κατοπτρισμός" #: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Βελτίωση" - +msgid "_About" +msgstr "Πε_ρί" + #: ../src/Resources.vala:161 +msgid "_Apply" +msgstr "Ε_φαρμογή" + +#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + +#: ../src/Resources.vala:165 +msgid "_Forward" +msgstr "Π_ροώθηση" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Πλήρης ο_θόνη" + +#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη" + +#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 +msgid "_New" +msgstr "_Νέο" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "_Next" +msgstr "Επόμε_νο" + +#: ../src/Resources.vala:171 +msgid "_OK" +msgstr "Ε_ντάξει" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "_Play" +msgstr "Ανα_παραγωγή" + +#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Προτιμήσεις" + +#: ../src/Resources.vala:174 +msgid "_Previous" +msgstr "Προη_γούμενο" + +#: ../src/Resources.vala:175 +msgid "_Print" +msgstr "Ε_κτύπωση" + +#: ../src/Resources.vala:176 +msgid "_Quit" +msgstr "Έ_ξοδος" + +#: ../src/Resources.vala:177 +msgid "_Refresh" +msgstr "Ανα_νέωση" + +#: ../src/Resources.vala:179 +msgid "_Revert" +msgstr "Επανα_φορά" + +#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +msgid "_Save" +msgstr "_Αποθήκευση" + +#: ../src/Resources.vala:181 +msgid "Save _As" +msgstr "Αποθήκευση _ως" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Αύξουσα τα_ξινόμηση" + +#: ../src/Resources.vala:183 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Φθίνουσα τ_αξινόμηση" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "_Stop" +msgstr "_Διακοπή" + +#: ../src/Resources.vala:185 +msgid "_Undelete" +msgstr "Επα_ναφορά" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Κα_νονικό μέγεθος" + +#: ../src/Resources.vala:187 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Βέλτιστο ταί_ριασμα" + +#: ../src/Resources.vala:191 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Βελτίωση" + +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Enhance" msgstr "Βελτίωση" -#: ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Αυτόματη βελτίωση της εμφάνισης της φωτογραφίας" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "Α_ντιγραφή ρυθμίσεων χρώματος" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Αντιγραφή ρυθμίσεων χρώματος" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Αντιγραφή των εφαρμοζόμενων ρυθμίσεων χρώματος στη φωτογραφία" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "Ε_πικόλληση ρυθμίσεων χρώματος" -#: ../src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Επικόλληση ρυθμίσεων χρώματος" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Εφαρμογή αντιγραμμένων ρυθμίσεων χρώματος στις επιλεγμένες φωτογραφίες" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:203 msgid "_Crop" msgstr "_Κοπή" -#: ../src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Crop" msgstr "Κοπή" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Κοπή μεγέθους φωτογραφίας" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "Ί_σιωμα" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Straighten" msgstr "Ίσιωμα" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "Straighten the photo" msgstr "Ίσιωμα της εικόνας" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "_Red-eye" msgstr "_Φαινόμενο κόκκινων ματιών" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Red-eye" msgstr "Φαινόμενο κόκκινων ματιών" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "" "Μείωση ή εξαφάνιση επιδράσεων φαινομένου κόκκινων-ματιών στη φωτογραφία" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "_Adjust" msgstr "_Προσαρμογή" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Adjust" msgstr "Προσαρμογή" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Ρύθμιση χρώματος και τόνου της φωτογραφίας" -#: ../src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Επαναφορά στην αρχική" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Revert to Original" msgstr "Επαναφορά στην αρχική" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Αναίρεση ε_ξωτερικών επεξεργασιών" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Επαναφορά στην αρχική φωτογραφία" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Ορισμός ως _παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "" "Ορισμός της επιλεγμένης φωτογραφίας σαν νέο παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Ορισμός ως προβολής διαφανειών _επιφάνειας εργασίας..." -#: ../src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "_Undo" msgstr "_Αναίρεση" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "_Redo" msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Redo" msgstr "Ακύρωση αναίρεσης" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Re_name Event..." msgstr "_Μετονομασία συμβάντος..." -#: ../src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Δημιουργία φωτογραφίας-_κλειδιού για το συμβάν" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Δημιουργία φωτογραφίας-κλειδιού για το συμβάν" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "_New Event" msgstr "_Νέο συμβάν" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "New Event" msgstr "Νέο συμβάν" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Move Photos" msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:245 msgid "Move photos to an event" msgstr "Μετακίνηση εικόνων σε ένα συμβάν" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:247 msgid "_Merge Events" msgstr "_Συγχώνευση συμβάντων" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "Merge" msgstr "Συγχώνευση" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:249 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Σύμπτηξη εκδηλώσεων σε μια εκδήλωση" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:251 msgid "_Set Rating" msgstr "_Ορισμός αξιολόγησης" -#: ../src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "Set Rating" msgstr "Ορισμός αξιολόγησης" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Αλλαγή της αξιολόγησης της φωτογραφίας" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Increase" msgstr "_Αύξηση" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Increase Rating" msgstr "Αύξηση αξιολόγησης" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "_Decrease" msgstr "_Μείωση" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Decrease Rating" msgstr "Μείωση αξιολόγησης" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Unrated" msgstr "_Χωρίς αξιολόγηση" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Unrated" msgstr "Χωρίς αξιολόγηση" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Rate Unrated" msgstr "Αξιολόγηση αβαθμολόγητων" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:264 msgid "Setting as unrated" msgstr "Ορισμός ως χωρίς αξιολόγηση" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "Remove any ratings" msgstr "Διαγραφή αξιολογήσεων" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Rejected" msgstr "_Απορρίφθηκε" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Rejected" msgstr "Απορρίφθηκε" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Rate Rejected" msgstr "Η αξιολόγηση απορρίφθηκε" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:270 msgid "Setting as rejected" msgstr "Ορισμός ως απορριφθείσα" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Ορισμός αξιολόγησης ως απορριφθείσα" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Rejected _Only" msgstr "Απορριφθείσες _μόνο" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Rejected Only" msgstr "Απορριφθείσες μόνο" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Εμφάνιση μόνο των απορριφθέντων φωτογραφιών" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "All + _Rejected" msgstr "Όλες + _απορριφθείσες" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Προβολή όλων των φωτογραφιών, συμπεριλαμβανομένων των απορριφθέντων" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "_All Photos" msgstr "Ό_λες οι φωτογραφίες" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +#. Button label +#. Button tooltip +#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 msgid "Show all photos" msgstr "Εμφάνιση όλων των φωτογραφιών" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Ratings" msgstr "Α_ξιολογήσεις" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:288 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Προβολή αξιολόγησης κάθε φωτογραφίας" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:290 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Φιλτράρισμα φωτογραφιών" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Filter Photos" msgstr "Φιλτράρισμα φωτογραφιών" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:292 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Μείωση του αριθμού φωτογραφιών που προβάλλονται βάσει φίλτρου" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "_Duplicate" msgstr "Α_ντίγραφο" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Duplicate" msgstr "Αντίγραφο" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της φωτογραφίας" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Export..." msgstr "_Εξαγωγή..." -#: ../src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Print..." msgstr "Ε_κτύπωση..." -#: ../src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Pu_blish..." msgstr "_Δημοσίευση..." -#: ../src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Publish to various websites" msgstr "Δημοσίευση σε διάφορες ιστοσελίδες" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:306 msgid "Edit _Title..." msgstr "Επεξεργασία _Τίτλου..." -#: ../src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:310 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Επεξεργασία _σχολίου..." -#: ../src/Resources.vala:277 +#. Button label +#: ../src/Resources.vala:312 msgid "Edit Comment" msgstr "Επεξεργασία σχολίου" -#: ../src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:314 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Επεξεργασία _σχολίου συμβάντος..." -#: ../src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:317 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "Ρύθμιση ώ_ρας και ημερομηνίας..." -#: ../src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:318 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας" -#: ../src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:320 msgid "Add _Tags..." msgstr "_Προσθήκη ετικετών..." -#: ../src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:321 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Προσθήκη ετικετών..." -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +#. Dialog title +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 msgid "Add Tags" msgstr "Προσθήκη ετικετών" -#: ../src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Προτιμήσεις" - -#: ../src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Άνοιγμα με Ε_ξωτερική Εφαρμογή" -#: ../src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Άνοιγμα με εφαρμογή _επεξεργασίας RAW" -#: ../src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:331 msgid "Send _To..." msgstr "Αποστολή _σε..." -#: ../src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:332 msgid "Send T_o..." msgstr "Αποστολή σ_ε..." -#: ../src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:334 msgid "_Find..." msgstr "_Εύρεση..." -#: ../src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:335 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:336 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Βρείτε μια φωτογραφία γράφοντας κείμενο που εμφανίζεται στο όνομα της ή στις " "ετικέτες της" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:338 msgid "_Flag" msgstr "_Επισήμανση" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "Un_flag" msgstr "_Αναίρεση επισήμανσης" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:343 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εφαρμογής επεξεργασίας: %s" -#: ../src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Προσθήκη ετικέτας \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:314 +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Προσθήκη των ετικετών \"%s\" και \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "_Διαγραφή ετικέτας \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Διαγραφή ετικέτας \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:368 msgid "Delete Tag" msgstr "Διαγραφή ετικέτας" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_Νέο" - -#: ../src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:374 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Με_τονομασία ετικέτας \"%s\"..." -#: ../src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:378 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Μετονομασία ετικέτας \"%s\" σε \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:381 msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία..." -#: ../src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:383 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "_Μετατροπή ετικετών..." -#: ../src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:384 msgid "Modify Tags" msgstr "Μετατροπή ετικετών" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Ορισμός ετικέτας στις φωτογραφίες \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Προσθήκη στις φωτογραφίες της ετικέτας \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:391 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Ορισμός ετικέτας στις επιλεγμένες φωτογραφίες \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:392 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Προσθήκη στις επιλεγμένες φωτογραφίες της ετικέτας \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:396 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Αφαίρεση ετικέτας \"%s\" από τις _φωτογραφίες" -#: ../src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:397 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Αφαίρεση της ετικέτας \"%s\" από τις _επιλεγμένες φωτογραφίες" -#: ../src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:401 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Αφαίρεση ετικέτας \"%s\" από τις φωτογραφίες" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Αφαίρεση της ετικέτας \"%s\" από τις φωτογραφίες" -#: ../src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:406 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" "Αδυναμία μετονομασίας της ετικέτας \"%s\" επειδή η ετικέτα υπάρχει ήδη." -#: ../src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:410 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία της αναζήτησης σε \"%s\" γιατί η αναζήτηση " "αυτή υπάρχει ήδη." -#: ../src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:413 msgid "Saved Search" msgstr "Αποθηκευμένη αναζήτηση" -#: ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:415 msgid "Delete Search" msgstr "Διαγραφή Αναζήτησης" -#: ../src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:418 msgid "_Edit..." msgstr "_Επεξεργασία..." -#: ../src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:419 msgid "Re_name..." msgstr "Με_τονομασία..." -#: ../src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:422 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Μετονομασία της αναζήτησης \"%s\" σε \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:426 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Διαγραφή της Αναζήτησης \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:584 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Αξιολόγηση %s" -#: ../src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:585 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Ορισμός αξιολόγησης σε %s" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:586 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Ορισμός αξιολόγησης σε %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:588 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Προβολή %s" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:589 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Προβολή μόνο φωτογραφιών με αξιολόγηση %s" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:590 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ή καλύτερη" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:591 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Προβολή %s ή καλύτερων" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:592 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Προβολή μόνο φωτογραφιών με αξιολόγηση %s ή καλύτερη" -#: ../src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:683 msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εικόνων από τον κάδο" +msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εικόνων από τα απορρίματα" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:684 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εικόνων από τη βιβλιοθήκη" -#: ../src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:686 msgid "_Restore" msgstr "_Επαναφορά" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:687 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων εικόνων πίσω στη βιβλιοθήκη" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:689 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Προβολή στη _διαχείριση αρχείων" -#: ../src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:690 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Άνοιγμα του φακέλου των επιλεγμένων εικόνων με τον περιηγητή αρχείων" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:693 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος με τη διαχείριση αρχείων: %s" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:696 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Απομάκρυνση από τη βιβλιοθήκη" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:698 msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Μετακίνηση στον κάδο απορριμμάτων" +msgstr "_Μετακίνηση στα απορρίματα" -#: ../src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:700 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: ../src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:701 msgid "Select all items" msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων" @@ -3361,20 +3698,20 @@ msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 +#: ../src/Resources.vala:780 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 +#: ../src/Resources.vala:785 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-I:%M:%S %p" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 +#: ../src/Resources.vala:789 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" @@ -3384,14 +3721,14 @@ msgstr "%a %b %d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 +#: ../src/Resources.vala:799 msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -3401,7 +3738,7 @@ msgstr "Προβολή σε αλληλουχία" #. Flagged label and toggle #: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Με επισήμανση" @@ -3421,28 +3758,37 @@ msgstr "Εικόνες RAW" msgid "RAW photos" msgstr "εικόνες RAW" -#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#: ../src/SearchFilter.vala:934 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου UI %s: %s" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: ../src/SearchFilter.vala:945 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + #. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:969 +#: ../src/SearchFilter.vala:951 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 msgid "Rating" msgstr "Αξιολόγηση" -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #. Set up toolbar #. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +#: ../src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Back" msgstr "Πίσω" @@ -3450,15 +3796,15 @@ msgstr "Πίσω" msgid "Go to the previous photo" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη φωτογραφία" -#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 msgid "Pause the slideshow" msgstr "Παύση αλληλουχίας" -#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +#: ../src/SlideshowPage.vala:174 msgid "Next" msgstr "Επόμενη" @@ -3466,20 +3812,20 @@ msgstr "Επόμενη" msgid "Go to the next photo" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη φωτογραφία" -#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +#: ../src/SlideshowPage.vala:184 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων αλληλουχίας" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +#: ../src/SlideshowPage.vala:238 msgid "All photo source files are missing." msgstr "Όλα τα πηγαία αρχεία των φωτογραφιών λείπουν." -#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +#: ../src/SlideshowPage.vala:271 msgid "Continue the slideshow" msgstr "Συνέχιση αλληλουχίας" @@ -3488,11 +3834,11 @@ msgid "untitled" msgstr "χωρίς τίτλο" #. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:492 +#: ../src/VideoSupport.vala:489 msgid "Export Videos" msgstr "Εξαγωγή βίντεο" -#: ../src/camera/Branch.vala:87 +#: ../src/camera/Branch.vala:85 msgid "Cameras" msgstr "Κάμερες" @@ -3516,44 +3862,44 @@ msgstr "Εμφάνιση μόνο των φωτογραφιών που δεν έ #. prior to import. #. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, #. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Εκκίνηση εισαγωγής, παρακαλώ περιμένετε..." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 msgid "Import _Selected" msgstr "_Εισαγωγή επιλεγμένων" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Εισαγωγή των επιλεγμένων φωτογραφιών στην βιβλιοθήκη" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 msgid "Import _All" msgstr "_Εισαγωγή όλων" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Εισαγωγή όλων των φωτογραφιών στην βιβλιοθήκη" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "" "Το Shotwell πρέπει να αποπροσαρτήσει την κάμερα από το σύστημα αρχείων για " -"να έχει πρόσβαση σε αυτήν. Συνέχεια;" +"να έχει πρόσβαση σε αυτήν. Συνέχεια;" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 msgid "_Unmount" msgstr "_Αποπροσάρτηση" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Παρακαλώ αποπροσαρτήστε την κάμερα." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " @@ -3563,11 +3909,11 @@ msgstr "" "έχει πρόσβαση στη κάμερα μόνο όταν είναι ξεκλείδωτη. Παρακαλώ κλείστε κάθε " "άλλη εφαρμογή που χρησιμοποιεί την κάμερα και προσπαθήστε ξανά." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Παρακαλώ κλείστε κάθε άλλη εφαρμογή που χρησιμοποιεί την κάμερα." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -3576,57 +3922,57 @@ msgstr "" "Αδυναμία μεταφοράς προεπισκοπήσεων από την κάμερα:\n" "%s" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 msgid "Unmounting..." msgstr "Αποπροσάρτηση..." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 msgid "Fetching photo information" msgstr "Λήψη πληροφοριών φωτογραφίας" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Λήψη προεπισκοπήσεων για %s" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Αδυναμία κλειδώματος κάμερας: %s" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Διαγραφή αυτής της φωτογραφίας από τη κάμερα;" msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d φωτογραφιών από τη κάμερα;" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Διαγραφή αυτού του βίντεο από τη κάμερα;" msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d βίντεο από τη κάμερα;" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Διαγραφή αυτής της φωτογραφίας/βίντεο από τη κάμερα;" msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d φωτογραφιών/βίντεο από τη κάμερα;" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Να διαγραφούν αυτά τα αρχεία από την κάμερα;" msgstr[1] "Να διαγραφούν αυτά τα %d αρχεία από την κάμερα;" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Απομάκρυνση των φωτογραφιών/βίντεο από την κάμερα" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -3667,31 +4013,27 @@ msgid "" "at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " "Preferences dialog." msgstr "" -"Δεν έχετε ενεργοποιήσει τις πρόσθετες λειτουργίας εισαγωγής δεδομένων.\n" +"Δεν έχετε ενεργοποιήσει το πρόσθετο εισαγωγής δεδομένων.\n" "\n" -"Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Εισαγωγής από Εφαρμογή, πρέπει να έχετε " -"ενεργοποιήσει τουλάχιστο μια πρόσθετη λειτουργία εισαγωγής. Μπορείτε να " -"ενεργοποιήσετε τις πρόσθετες λειτουργίες στις Ρυθμίσεις." +"Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία εισαγωγής από εφαρμογή, πρέπει να έχετε " +"ενεργοποιήσει τουλάχιστο ένα πρόσθετο εισαγωγής δεδομένων. Μπορείτε να " +"ενεργοποιήσετε τα πρόσθετα στις ρυθμίσεις." #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 msgid "Database file:" msgstr "Αρχείο βάσης δεδομένων:" #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 msgid "_Import" msgstr "Ει_σαγωγή" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 msgid "Import From Application" msgstr "Εισαγωγή από εφαρμογή" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Εισαγωγή πολυμέσων _από:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" @@ -3726,15 +4068,10 @@ msgstr "" "Το σφάλμα ήταν: \n" "%s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save" -msgstr "_Αποθήκευση" - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας" @@ -3752,19 +4089,10 @@ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "" "Εκτυπώστε την φωτογραφία σε έναν εκτυπωτή συνδεδεμένο στον υπολογιστή σας" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "_Edit" -msgstr "_Επεξεργασία" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363 msgid "_Photo" msgstr "_Φωτογραφία" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "_Help" -msgstr "_Βοήθεια" - #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "%s does not exist." @@ -3784,26 +4112,26 @@ msgstr "" "Το %s δεν υποστηρίζει τη μορφή αρχείου του\n" "%s." -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Απόρριψη αλλαγών του %s;" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 msgid "Close _without Saving" msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση στο %s: %s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" @@ -3863,74 +4191,74 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Κλείσιμο του εργαλείου κόκκινων ματιών" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "" "Αφαίρεση κάθε επίδρασης του φαινομένου κόκκινων ματιών στην επιλεγμένη " "περιοχή" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Επαναφορά" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Κορεσμός:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Απόχρωση:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Θερμοκρασία:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Σκιές:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "Επισημάνσεις:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Επαναφορά χρωμάτων" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Επαναφορά όλων των χρωματικών ρυθμίσεων στις αρχικές" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Θερμοκρασία" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Απόχρωση" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Έκθεση" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Σκιές" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "Επισημάνσεις" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Επέκταση αντίθεσης" @@ -3981,7 +4309,7 @@ msgstr "%B" msgid "Folders" msgstr "Φάκελοι" -#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "Library" msgstr "Βιβλιοθήκη" @@ -3989,19 +4317,19 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη" msgid "Importing..." msgstr "Γίνεται εισαγωγή..." -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "_Stop Import" msgstr "_Διακοπή Εισαγωγής" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 msgid "Stop importing photos" msgstr "Διακοπή εισαγωγής εικόνων" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 msgid "Preparing to import..." msgstr "Προετοιμασία για εισαγωγή..." -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Εισήχθησαν %s" @@ -4028,82 +4356,82 @@ msgstr "_Ταξινόμηση συμβάντων" #: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 msgid "Empty T_rash" -msgstr "Άδειασμα _κάδου απορριμμάτων" +msgstr "Άδειασμα απο_ρριμμάτων" #: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων στον κάδο απορριμμάτων" +msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων από τα απορρίματα" #: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Προβολή _συμβάντος φωτογραφίας" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "_Find" msgstr "_Εύρεση" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Αναζήτηση φωτογραφιών και βίντεο βάσει κριτηρίων" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:185 msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "_Νέα αποθηκευμένη αναζήτηση..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367 msgid "_Photos" msgstr "Φω_τογραφίες" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371 msgid "Even_ts" msgstr "Συ_μβάντα" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390 msgid "_Basic Information" msgstr "_Βασικές πληροφορίες" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Προβολή βασικών πληροφοριών της επιλογής" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396 msgid "E_xtended Information" msgstr "Εκτενείς _πληροφορίες" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Εμφάνιση εκτενών πληροφοριών της επιλογής" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402 msgid "_Search Bar" msgstr "_Γραμμή αναζήτησης" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 msgid "Display the search bar" msgstr "Εμφάνιση της γραμμής αναζήτησης" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408 msgid "S_idebar" msgstr "Πλευ_ρική στήλη" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 msgid "Display the sidebar" msgstr "Εμφάνιση της πλαϊνής μπάρας" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667 msgid "Import From Folder" msgstr "Εισαγωγή από φάκελο" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 msgid "Empty Trash" -msgstr "Άδειασμα κάδου απορριμμάτων" +msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Άδειασμα κάδου..." +msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4117,34 +4445,34 @@ msgstr "" "προτιμήσεων.\n" "Θέλετε να συνεχίσετε την εισαγωγή φωτογραφιών;" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "Library Location" msgstr "Τοποθεσία βιβλιοθήκης" #. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή των φωτογραφιών από αυτόν τον φάκελο." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254 msgid "Updating library..." msgstr "Ενημέρωση βιβλιοθήκης..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Προετοιμασία για αυτόματη εισαγωγή φωτογραφιών..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Αυτόματη εισαγωγή εικόνων..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων στα αρχεία..." @@ -4158,11 +4486,11 @@ msgstr "Διαγραφή..." #: ../src/library/TrashPage.vala:8 msgid "Trash" -msgstr "Κάδος απορριμμάτων" +msgstr "Απορρίματα" #: ../src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" -msgstr "Ο κάδος απορριμάτων είναι άδειος" +msgstr "Ο απορρίματα είναι άδεια" #: ../src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" @@ -4260,22 +4588,22 @@ msgstr "BMP" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Χαμηλό (%d%%)" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Μεσαίο (%d%%)" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Υψηλό (%d%%)" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Μέγιστο (%d%%)" @@ -4298,12 +4626,12 @@ msgstr "Δημοσίευση" #: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" -msgstr "Προετοιμασία για ανέβασμα" +msgstr "Προετοιμασία για αποστολή" #: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Ανέβασμα %d από %d" +msgstr "Αποστολή %d από %d" #: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format @@ -4344,37 +4672,37 @@ msgstr "Λήψη πληροφοριών λογαριασμού..." msgid "Logging in..." msgstr "Σύνδεση..." -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 msgid "Publish Photos" msgstr "Δημοσίευση φωτογραφιών" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Δημοσίευση _φωτογραφιών στο:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 msgid "Publish Videos" msgstr "Δημοσίευση βίντεο" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish videos _to" msgstr "Δημοσίευση _φωτογραφιών στο" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Δημοσίευση φωτογραφιών και βίντεο" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Δημοσίευση φωτογραφιών και βίντεο _στο" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 msgid "Unable to publish" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημοσίευση" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -4393,123 +4721,139 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Αποθηκευμένες Αναζητήσεις" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "περιέχει" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "είναι ακριβώς" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "αρχίζει με" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "τελειώνει με" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "δεν περιέχει" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "δεν είναι ορισμένο" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "είναι ορισμένο" + #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "είναι" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "δεν είναι" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "οποιαδήποτε φωτογραφία" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "μια φωτογραφία raw" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "ένα βίντεο" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "έχει" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "δεν έχει" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "τροποποιήσεις" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "εσωτερικές τροποποιήσεις" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "εξωτερικές τροποποιήσεις" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "με ετικέτα" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "χωρίς ετικέτα" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "και ψηλότερα" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "μόνο" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "και χαμηλότερα" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "είναι μετά" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "είναι πριν" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "είναι ανάμεσα" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "και" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695 +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701 +msgid "OK" +msgstr "Eντάξει" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719 msgid "any" msgstr "οποιαδήποτε" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 msgid "all" msgstr "όλα" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "none" msgstr "καμία" @@ -4553,7 +4897,7 @@ msgstr "Κατάσταση φωτογραφίας" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:189 msgid "New _Tag..." msgstr "Καινούρια _Καρτέλα..." @@ -4578,187 +4922,207 @@ msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Ορισμός ως προβολής διαφανειών επιφάνειας εργασίας" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Ορισμός ως παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Δημιουργία προβολής διαφανειών παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας" +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Χρήση για την επιφάνεια εργασίας" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Χρήση για την οθόνη κλειδώματος" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Ορισμός ως προβολής διαφανειών επιφάνειας εργασίας" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Εμφάνιση κάθε φωτογραφίας για" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "περίοδος χρόνου" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Δημιουργία προβολής διαφανειών παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" "Το χρονικό διάστημα κατά το οποίο μια φωτογραφία παραμένει στην επιφάνεια " "εργασίας" #: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "Ό_νομα αναζήτησης:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Match" msgstr "_Ταίριασμα" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "of the following:" msgstr "από τα παρακάτω:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "Printed Image Size" msgstr "Μέγεθος εκτυπωμένης εικόνας" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Χρήση πρό_τυπου μέγεθους:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Χρήση _προσαρμοσμένου μεγέθους:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Ταίριασμα με τις αναλογίες της φωτογραφίας" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Autosize:" msgstr "_Αυτόματο μέγεθος:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "Titles" msgstr "Τίτλοι" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Print image _title" msgstr "_Εκτύπωση τίτλου εικόνας" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Ανάλυση εικονοστοιχείου" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "_Output photo at:" msgstr "Ε_ξαγωγή φωτογραφίας στο:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "pixels per inch" msgstr "εικονοστοιχεία ανά ίντσα" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Shotwell" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "white" msgstr "λευκό" -#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "black" msgstr "μαύρο" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +#: ../ui/shotwell.glade.h:19 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Παρακολούθηση φακέλου βιβλιοθήκης για νέα αρχεία" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "Metadata" msgstr "Μεταδεδομένα" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" "Εγγραφή ετικετών, τίτλων και λοιπών _μεταδεδομένων στα αρχεία φωτογραφιών" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Display" msgstr "Προβολή" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "_Import photos to:" msgstr "Εισαγωγή _φωτογραφιών στο:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Background:" msgstr "_Παρασκήνιο:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "Importing" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Δομή καταλόγου:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Pattern:" msgstr "_Υπόδειγμα:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Μετονομασία των εισαγόμενων αρχείων με χρήση πεζών γραμμάτων" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "RAW Developer" msgstr "Εφαρμογή επεξεργασίας RAW αρχείων" -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "De_fault:" msgstr "_Προεπιλογή:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ../ui/shotwell.glade.h:33 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Ε_ξωτερικός Επεξεργαστής φωτογραφιών:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Εξωτερική εφαρμογή _επεξεργασίας αρχείων RAW:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External Editors" msgstr "Εξωτερικές εφαρμογές επεξεργασίας" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετα" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "_Delay:" msgstr "_Καθυστέρηση:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Εφέ μετάβασης:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Καθυστέρηση _μετάβασης:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Show t_itle" msgstr "Εμφάνιση _τίτλου" -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "_Σύνδεση" +#~| msgid "" +#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr " +#~| "can't continue." +#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +#~ msgstr "" +#~ "Ένα απαιτούμενο αρχείο για τη δημοσίευση δεν είναι διαθέσιμο. Δημοσίευση " +#~ "στο " + +#~ msgid "Import media _from:" +#~ msgstr "Εισαγωγή πολυμέσων _από:" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Α_φαίρεση μόνο" #~ msgid "" #~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" @@ -4795,13 +5159,6 @@ msgstr "_Σύνδεση" #~ msgid "_visibility label (populated in the code)" #~ msgstr "η ετικέτα _ορατότητας (συμπληρωμένη στον κώδικα)" -#~ msgid "" -#~ "'you are logged in as $name'\n" -#~ "(populated in the application code)" -#~ msgstr "" -#~ "'είσαστε συνδεμένοι ως $name'\n" -#~ "(συμπληρωμένο στον κώδικα εφαρμογής)" - #~ msgid "" #~ "$mediatype will appear in\n" #~ "(populated in code)" -- cgit v1.2.3