From bb9797c14470641b082ebf635e2ae3cfd5f27a3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Mon, 10 Apr 2023 15:07:19 +0200 Subject: New upstream version 0.30.18 --- po/eu.po | 1350 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 680 insertions(+), 670 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index ed7b98d..74fb987 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,13 +7,13 @@ # verayin , 2011. # lsbeeler , 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2014. -# Asier Sarasua Garmendia , 2011, 2012, 2013, 2019. +# Asier Sarasua Garmendia , 2011, 2012, 2013, 2019, 2023. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-14 11:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-19 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-16 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-14 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "Argazkien kudeatzaile ospetsua" +msgid "Digital photo organizer and viewer" +msgstr "Argazki digitalen antolatzailea eta ikustailea" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Shotwell-ek JPEG, PNG, TIFF eta hainbat RAW fitxategi-formatu onartzen d msgid "The Shotwell developers" msgstr "Shotwell garatzaileak" -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 msgid "Photo Manager" msgstr "Argazki-kudeatzailea" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "albuma;kamera;kamerak;moztu;editatu;hobetu;esportatu;galeria;irudia;irud msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Shotwell ikustailea" -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 msgid "Photo Viewer" msgstr "Argazki-ikustailea" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests" msgstr "Oauth eskariak sinatzeko token sekretua" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:497 msgid "default size" msgstr "tamaina lehenetsia" @@ -134,9 +134,9 @@ msgid "URL of the Rajce server." msgstr "Rajce zerbitzariaren URLa." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:465 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 msgid "username" msgstr "erabiltzaile-izena" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "user token, if remembered." msgstr "erabiltzaile-tokena, gogoratzen bada." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:541 msgid "last category" msgstr "azken kategoria" @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "The last selected Rajce category." msgstr "Hautatutako azken Rajce kategoria." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553 msgid "last photo size" msgstr "azken argazki-tamaina" @@ -198,11 +198,11 @@ msgid "" msgstr "Egia bada, ireki helburuko albuma web arakatzailean, justu argazkiak igo ondoren" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:445 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:483 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:509 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "kendu arriskutsua izan daitekeen informazioa igoeretatik" @@ -212,1022 +212,1013 @@ msgid "" "first" msgstr "Rajce gunera igoko diren irudien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "bistaratu oinarrizko propietateak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "Egia oinarrizko propietateen panela bistaratzeko, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "bistaratu propietate hedatuak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "Egia propietate hedatuen leihoa bistaratzeko, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "bistaratu alboko barra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." msgstr "Egia alboko barra bistaratzeko, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "bistaratu tresna-barra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "Egia beheko tresna-barra bistaratzeko, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 msgid "display search bar" msgstr "bistaratu bilaketa-barra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "Egia bilaketen/iragazkien tresna-barra bistaratzeko, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display photo titles" msgstr "bistaratu argazkien tituluak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." msgstr "Egia argazkien tituluak bistaratzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo comments" msgstr "bistaratu argazkien iruzkinak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." msgstr "Egia argazkien iruzkinak bistaratzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display event comments" msgstr "bistaratu gertaeren iruzkinak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " "views, false otherwise." msgstr "Egia gertaeren iruzkinak bistaratzekominiaturen azpian gertaeren bistetan, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display photo tags" msgstr "bistaratu argazkien etiketak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " "false otherwise." msgstr "Egia argazkien etiketak zerrendatzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo ratings" msgstr "bistaratu argazkien balorazioak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " "otherwise." msgstr "Egia argazki baten balorazioa bistaratzeko gainjarrita, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 msgid "rating filter level" msgstr "balorazioen iragazki-maila" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " "or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "Argazkiak balorazioen arabera nola iragaziko diren zehazten du. 1: Baztertua edo hobea, 2: Puntuaziorik gabea edo hobea, 3: Puntu bat edo hobea, 4: Bi puntu edo hobea, 5: Hiru puntu edo hobea, 6: Lau puntu edo hobea, 7: Bost puntu edo hobea." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 msgid "sort events ascending" msgstr "ordenatu gertaerak gorantz" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." msgstr "Egia gertaerak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort library photos ascending" msgstr "ordenatu liburutegiko argazkiak gorantz" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "Egia liburutegiko argazkiak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos criteria" msgstr "liburutegiko argazkiak ordenatzeko irizpidea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 msgid "" "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "Liburutegi-bistetako argazkiak ordenatzeko irizpidea zehazten duen zenbakizko kodea." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort event photos ascending" msgstr "ordenatu gertaerako argazkiak gorantz" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "Egia gertaerako argazkiak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos criteria" msgstr "gertaerako argazkiak ordenatzeko irizpidea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 msgid "Specifies the sort criteria for event photos." msgstr "Gertaerako argazkiak ordenatzeko irizpidea zehazten du." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 msgid "use 24 hour time" msgstr "erabili 24 orduko denbora" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " "AM/PM notation." msgstr "Egia denbora 34 orduko formatuan bistaratzeko, faltsua denborak AM/PM notazioa erabiltzeko." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 msgid "keep relative time between photos" msgstr "mantendu denbora erlatiboa argazkien artean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " "maintained. False if all photos should be set to the same time." msgstr "Egia argazkien ordua/data doitzean denbora erlatiboa mantentzeko. Faltsua argazki guztiek ordu bera izan dezaten." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 msgid "modify original photo files" msgstr "aldatu jatorrizko argazki-fitxategiak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " "modified as well. False if changes are made only in the database." msgstr "Egia argazkien ordua/data doitzean jatorrizko fitxategiak ere aldatzeko. Faltsua aldaketak datu-basean soilik egiteko." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "erakutsi ongi etorriko elkarrizketa-koadroa abioan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " "should not be shown." msgstr "Egia abioan ongi etorriko leihoa erakusteko. Faltsua ez erakusteko." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 msgid "sidebar position" msgstr "alboko barraren kokalekua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Alboko barraren zabalera, pixeletan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "argazki-miniaturen eskala" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." msgstr "Argazki-miniaturen eskala, 72 eta 360 artean." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 msgid "pin toolbar state" msgstr "tresna-barraren finkatze-egoera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "Finkatu tresna-barra pantaila osoan, edo ez." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "hobetsi GTK+ gai ilua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." msgstr "GTK+ gai iluna erabiliko den ala ez." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 msgid "background for transparent images" msgstr "atzeko planoa irudi gardenetarako" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 msgid "The background to use for transparent images." msgstr "Irudi gardenekin erabiliko den atzeko planoa." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:172 msgid "color for solid transparency background" msgstr "atzeko plano garden solidoaren kolorea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "Irudi gardenen atzeko planoa kolore solidokoa izan dadin ezartzen bada erabiliko den kolorea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:178 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "“Ezkutatu argazkiak” aukeraren hautapen-egoera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " "the import page." msgstr "Inportazioen orriaren “Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak” aukeran erabilitako azken hautatze-egoera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 msgid "delay" msgstr "atzerapena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." msgstr "Atzerapena (segundoetan) aurkezpeneko argazkien artean." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 msgid "transition delay" msgstr "trantsizioaren atzerapena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "Aurkezpen bateko argazkien arteko trantsizioak iraungo duen denbora (segundoetan)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:198 msgid "transition effect id" msgstr "trantsizio-efektuaren iIDa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" msgstr "Aurkezpen bat exekutatzen argazkien artean erabiliko den trantsizio-efektuaren izena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:204 msgid "Show title" msgstr "Erakutsi titulua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Argazki baten titulua erakutsiko den ala ez aurkezpenean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 msgid "maximize library window" msgstr "maximizatu liburutegi-leihoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 msgid "True if library application is maximized, false otherwise." msgstr "Egia liburutegi-aplikazioa maximizatuta badago, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 msgid "width of library window" msgstr "liburutegi-leihoaren zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 msgid "The last recorded width of the library application window." msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan erregistratu den azken zabalera." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 msgid "height of library window" msgstr "liburutegi-leihoaren altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 msgid "The last recorded height of the library application window." msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan erregistratu den azken altuera." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maximizatu edizio zuzeneko leihoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." msgstr "Egia edizio zuzeneko leihoa maximizatuta badago, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 msgid "width of direct-edit window" msgstr "edizio zuzeneko leihoaren zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "Edizio zuzenerako aplikazioaren leihoan erregistratu den azken zabalera." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:242 msgid "height of direct-edit window" msgstr "edizio zuzeneko leihoaren altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "Edizio zuzenerako aplikazioaren leihoan erregistratu den azken altuera." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:248 msgid "sidebar divider position" msgstr "alboko barraren zatitzailearen posizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " "library application window." msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan alboko barraren eta bistaren arteko zatitzailean erregistratu den azken posizioa." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 msgid "import directory" msgstr "inportatu direktorioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "Inportatutako argazki-fitxategiak kokatzeko erabiliko den direktorioa." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 msgid "watch library directory for new files" msgstr "behatu liburutegi-direktorioa fitxategi berriak aurkitzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 msgid "" "If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "Egia bada, liburutegi-direktorioari gehitutako fitxategiak automatikoki inportatuko dira." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 msgid "write metadata to master files" msgstr "idatzi metadatuak fitxategi maisuetan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " "photo file." msgstr "Egia bada, metadatuei (etiketak, tituluak, etab.) egindako aldaketak argazki-fitxategi maisuan idatziko dira" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 msgid "use lowercase filenames" msgstr "erabili minuskulak fitxategi-izenetan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" msgstr "Egia bada, Shotwell-ek minuskula bihurtuko ditu fitxategi-izen guztiak, argazki-fitxategiak inportatzean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 msgid "directory pattern" msgstr "direktorio-eredua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." msgstr "Inportazioan, argazki-direktorioak izendatzeko erabiliko den izen-eredu bat kodetzen duen kate bat." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern custom" msgstr "direktorio-eredu pertsonalizatua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." msgstr "Inportazioan, argazki-direktorioak izendatzeko erabiliko den izen-eredu pertsonalizatu bat kodetzen duen kate bat." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292 msgid "RAW developer default" msgstr "RAW garatzaile lehenetsia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." msgstr "Shotwell-ek zein RAW garatzaile lehenetsi erabiliko duen." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." msgstr "Argazkiak mozteko azkena erabilitako aspektu-erlazioen menuaren aukera." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." msgstr "Erabiltzaileak erabili duen mozte-menuaren azken aukera ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:305 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." msgstr "Oraintsuen erabilitako mozketaren aspektu-erlazio pertsonalizatuaren zenbakitzailea." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " "crop ratio the user entered." msgstr "Erabiltzaileak sartu duen azken mozte-erlazio pertsonalizatuaren zabalera ordezkatzen duen zenbaki osoa, zero ez dena." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:310 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." msgstr "Oraintsuen erabilitako mozketaren aspektu-erlazio pertsonalizatuaren izendatzailea." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " "crop ratio the user entered." msgstr "Erabiltzaileak sartu duen azken mozte-erlazio pertsonalizatuaren altuera ordezkatzen duen zenbaki osoa, zero ez dena." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318 msgid "external photo editor" msgstr "kanpoko argazki-editorea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 msgid "External application used to edit photos." msgstr "Argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external raw editor" msgstr "kanpoko raw editorea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 msgid "External application used to edit RAW photos." msgstr "RAW argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:363 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: nola moztu irudiak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:369 msgid "export metadata" msgstr "esportatu metadatuak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: metadatuak esportatzeko aukera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:375 msgid "format setting, special value" msgstr "formatu-ezarpena, balio berezia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: formatu-ezarpena, balio berezia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, type value" msgstr "formatu-ezarpena, mota balioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: formatu-ezarpena, mota balioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:387 msgid "JPEG quality option" msgstr "JPEG kalitatearen aukera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: JPEG kalitatearen aukera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:393 msgid "maximal size of image" msgstr "irudiaren tamaina maximoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: irudiaren tamaina maximoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401 msgid "last used publishing service" msgstr "erabilitako azken argitaratze-zerbitzua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "Argazkiak argitaratzeko erabili den azken zerbitzua ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:407 msgid "default publishing service" msgstr "argitaratze-zerbitzu lehenetsia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:421 msgid "access token" msgstr "sarbidetze-tokena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "Facebook OAuth tokena unean hasita dagoen saiorako, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:427 msgid "user i.d." msgstr "erabiltzailearen id-a" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" msgstr "Facebook-eko erabiltzailearen id-a unean saioa hasita duen erabiltzailerako, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:433 msgid "user name" msgstr "erabiltzaile-izena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" msgstr "Facebook-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:439 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:471 msgid "default size code" msgstr "tamaina lehenetsiaren kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "Facebook-en argitaratuko diren argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 msgid "" "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " "first" msgstr "Facebook-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "OAuth Access Phase tokena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Flickr-en saioa hasita duen erabiltzailearen baimen-tokena, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:459 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "OAuth Access Phase tokenaren sekretua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Flickr-en saioa hasita duen erabiltzailearen, halakorik badago, baimen-tokenaren aurka eskariak sinatzeko erabili den sekretu kriptografikoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Saioa hasita daukan Flikr-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "Flickr-en argitaratuko diren argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:477 msgid "default visibility" msgstr "ikusgaitasun lehenetsia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "Flickr-en argitaratuko diren argazkien ikusgaitasun lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "Flickr-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623 msgid "refresh token" msgstr "freskatu tokena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " "logged in user, if any." msgstr "Unean Google Photos-en saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" msgstr "Google Photos albumetara igotako argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:503 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 msgid "last album" msgstr "azken albuma" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "Erabiltzaileak argazkiak argitaratzeko erabili zuen azken albumaren izena, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" msgstr "Google Photos-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo URLa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 msgid "URL of the Piwigo server." msgstr "Piwigo zerbitzariaren URLa." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 msgid "Piwigo username, if logged in." msgstr "Piwigo erabiltzaile-izena, saioa hasita badago." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 msgid "password" msgstr "pasahitza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 msgid "Piwigo password, if logged in." msgstr "Piwigo pasahitza, saioa hasita badago." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 msgid "remember password" msgstr "gogoratu pasahitza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 msgid "If true, remember the Piwigo password." msgstr "Egia bada, gogoratu Piwigo pasahitza." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 msgid "The last selected Piwigo category." msgstr "Hautatutako azken Piwigo kategoria." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:547 msgid "last permission level" msgstr "azken baimen-maila" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 msgid "The last chosen Piwigo permission level." msgstr "Aukeratutako azken Piwigo baimen-maila." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo." msgstr "Piwigo sarean argitaratzean argazkietarako erabilitako azken tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "Piwigo-ra igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:565 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "Izenburua ezartzen bada eta iruzkina kentzen bada, erabili izenburua iruzkin gisa Piwigo-ra argazkiak igotzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" msgstr "Piwigo-ra igotzen diren argazkiei iruzkina titulutik abiatuta ezarriko zaien, titulua ezarrita badago eta iruzkina ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:571 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "ez igo etiketak Piwigo-ra igotzean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." msgstr "Piwigo-ra igotzen diren irudien etiketak kenduko diren ala ez, etiketa horiek Piwigo zerbitzariak ager ez daitezen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3 erabiltzaile-izena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 msgid "API key" msgstr "API gakoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API gakoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 msgid "URL" msgstr "URLa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 guneran URLa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 msgid "" "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " "metadata removed first" msgstr "Gallery3-ra igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez adierazten du" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "igotako argazkiaren eskala-murriztapena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "Igoko den argazkiaren eskala-murriztapenaren IDa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "igotako argazkiaren ardatz nagusiaren pixelak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "Igotako argazkiaren ardatz nagusiaren pixelak; eskala-murriztapenaren IDa balio egokia bada soilik erabiliko da" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any." msgstr "Unean YouTube-n saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631 msgid "last used import service" msgstr "erabilitako azken inportazio-zerbitzua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "Argazkiak inportatzeko erabili den azken zerbitzua ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "Interpretatzailearen egoeraren cookie-a" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "GStreamer plugin-ingurunearen egoera kapturatzen duen zenbakizko kodea" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 msgid "content layout mode" msgstr "eduki-diseinuaren modua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "Inprimatzean, argazkiak orrian nola kokatzen diren deskribatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 msgid "content ppi" msgstr "edukiaren ppl-ak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Inprimagailura inprimatzean bidalitako ppl-ak (pixelak hazbeteko)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 msgid "content width" msgstr "edukiaren zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Inprimatzean, orrialdean inprimatutako emultsioaren zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 msgid "content height" msgstr "edukiaren altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:658 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Inprimatzean, orrialdean inprimatutako emultsioaren altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 msgid "content units" msgstr "edukiaren unitateak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:664 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" msgstr "Inprimatzean erabilitako neurketa-unitatea (hazbeteak edo zentimetroak) ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 msgid "images per page code" msgstr "Irudiak orrialde-kodeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:670 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "Inprimatzean erabilitako 'Irudiak orrialdeko' balioa ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 msgid "size selection" msgstr "tamaina-hautapena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:676 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "Uneko inprimatze-tamainaren indizea tamaina estandarren zerrenda aurredefinitu batean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 msgid "match aspect ratio" msgstr "egin bat aspektu-erlazioarekin" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:682 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" msgstr "Inprimatze-tamaina pertsonalizatuak jatorrizko argazkiaren aspektu-erlazioarekin bat egin behar duten ala ez zehazten du" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 msgid "print titles" msgstr "inprimatu tituluak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:688 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise." msgstr "Egia argazki baten titulua inprimatzeko argazkia inprimatzean, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 msgid "titles font" msgstr "tituluen letra-tipoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:694 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." msgstr "Argazki-tituluetan erabilitako letra-tipoaren izena, haiek inprimatzen direnean." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "gaitu facebook-en argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:706 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Facebook-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "gaitu flickr-en argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:712 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Flickr-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "gaitu google photos-en argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:718 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Google Photos-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "gaitu youtube-n argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:724 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia YouTube-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "gaitu piwigo-n argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:730 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Piwigo-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "gaitu yandex-en argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:736 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Yandex.Fotki-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "gaitu tumblr-en argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:742 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Tumblr-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "gaitu rajce-n argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:748 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Rajce-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:753 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "gaitu gallery3-n argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:754 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Gallery3-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:759 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "gaitu F-Spot aplikaziotik inportatzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:760 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia F-Spot-etik inportatzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:765 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "gaitu birrindu diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:766 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia birrintzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:771 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "gaitu iraungi diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:772 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia iraungitzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:777 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "gaitu irristatu diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:778 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia irristatzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:783 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "gaitu erlojua diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:784 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia erlojuaren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:789 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "gaitu zirkulua diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:790 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia zirkuluaren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:795 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "gaitu zirkuluak diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:796 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia zirkuluen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:801 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "gaitu pertsianak diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:802 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia pertsianen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:807 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "gaitu laukiak diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:808 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia laukien diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:813 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "gaitu marrak diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:814 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia marren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:819 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "gaitu xake-taula diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:820 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1333,9 +1324,7 @@ msgid "" "href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policyFor " "Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" - -"Ez duzu saioa hasi Google Photos aplikazioan.\n" +msgstr "Ez duzu saioa hasi Google Photos aplikazioan.\n" "\n" "Google kontu bat eduki behar duzu eta hura Google Photosen erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Shotwellek Google Photosen API zerbitzuak https://developers.google.com/photos/ erabiltzen ditu zure Google Photos datuetara sartzeko. Shotwell aplikazioari zure Google Photos liburutegira sartzeko baimena eman beharko diozu.\n" "\n" @@ -1522,7 +1511,7 @@ msgstr "A_maitu saioa" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 msgid "_Publish" msgstr "_Argitaratu" @@ -1734,7 +1723,7 @@ msgstr "_Kendu kokalekua. kamera eta bestelako informazio identifikatzailea igo #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright-a © 2001-2014 Free Software Foundation, Inc." @@ -1971,7 +1960,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Amaitu saioa" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 +#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Argitaratu" @@ -1999,7 +1988,7 @@ msgid "Certificate of %s" msgstr "%s(r)en ziurtagiria" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 +#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 #: ui/slideshow_settings.ui:52 msgid "_OK" msgstr "_Ados" @@ -2200,9 +2189,9 @@ msgstr "Irten _pantaila osotik" #: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 -#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 #: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 #: ui/textentrydialog.ui:19 msgid "_Cancel" @@ -2404,53 +2393,53 @@ msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron…" msgid "Fetching photo information" msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1562 +#: src/camera/ImportPage.vala:1568 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1670 +#: src/camera/ImportPage.vala:1676 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1755 +#: src/camera/ImportPage.vala:1761 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?" msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 +#: src/camera/ImportPage.vala:1764 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 +#: src/camera/ImportPage.vala:1767 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/camera/ImportPage.vala:1770 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?" msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1772 src/Dialogs.vala:733 +#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_Mantendu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1791 +#: src/camera/ImportPage.vala:1797 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1795 +#: src/camera/ImportPage.vala:1801 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2458,21 +2447,21 @@ msgstr[0] "Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu dire msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 +#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 msgid "_Print" msgstr "I_nprimatu" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 #: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 msgid "Send _To…" msgstr "Bidali _honi…" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 +#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Ezarri _mahaigainaren atzeko plano gisa" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 msgid "_Duplicate" msgstr "_Bikoiztu" @@ -2484,43 +2473,43 @@ msgstr "Pantaila osoa" msgid "S_lideshow" msgstr "_Diapositiba-aurkezpena" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:202 msgid "Rotate _Right" msgstr "Biratu e_skuinera" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:207 msgid "Rotate _Left" msgstr "Biratu e_zkerrera" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:212 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Irauli _horizontalean" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:216 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Irauli _bertikalean" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 msgid "_Enhance" msgstr "H_obetu" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Leheneratu jatorrizkora" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopiatu koloreen doikuntzak" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Itsatsi koloreen doikuntzak" @@ -2528,17 +2517,17 @@ msgstr "_Itsatsi koloreen doikuntzak" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Doitu data eta ordua…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 #: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Ireki _kanpoko editore batekin" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 #: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Ireki RA_W editorearekin" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 msgid "_Play" msgstr "_Erreproduzitu" @@ -2548,7 +2537,7 @@ msgid_plural "Export Photos/Videos" msgstr[0] "Esportatu argazkia/bideoa" msgstr[1] "Esportatu argazkia/bideoa" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Esportatu argazkia" @@ -2783,7 +2772,7 @@ msgstr "Ez daukazu datuak inportatzeko pluginik gaituta.\n" msgid "Database file:" msgstr "Datu-basearen fitxategia:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "_Inportatu" @@ -2835,21 +2824,26 @@ msgstr "Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n" msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea leheneratu" -#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:114 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Bidali fitxategiak posta elektronikoz: " + +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Ezin da %s fitxategia bidali, %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:126 msgid "Send To" msgstr "Bidali honi:" -#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Ezin izan da atzeko planoa esportatu %s-(e)ra: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:308 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Ezin da mahaigaineko diapositiba-aurkezpena prestatu: %s" @@ -2861,9 +2855,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Horrek “%s” etiketa kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" msgstr[1] "Honek “%s” etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 -#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 +#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 +#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 #: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 #: ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" @@ -2888,18 +2882,18 @@ msgstr[1] "Garatzaileak txandakatzeak argazki hauei Shotwell-en egin dizkiezun a msgid "_Switch Developer" msgstr "_Txandakatu garatzailea" -#: src/Dialogs.vala:54 +#: src/Dialogs.vala:52 #, c-format msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Horrek “%s” aurpegia kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" msgstr[1] "Honek “%s” etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:70 msgid "Export Video" msgstr "Esportatu bideoa" -#: src/Dialogs.vala:99 +#: src/Dialogs.vala:94 msgid "Export Photos" msgstr "Esportatu argazkia" @@ -2908,21 +2902,21 @@ msgstr "Esportatu argazkia" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:121 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "Shotwell-ek ezin izan du fitxategia sortu argazki hau editatzeko, %s gunean idazteko baimenik ez duzulako." -#: src/Dialogs.vala:136 +#: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" msgstr "Ezin izan da hurrengo argazkia esportatu fitxategi-errore baten erruz.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:142 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "\n" "\n" @@ -2931,35 +2925,35 @@ msgstr "\n" "\n" "Esportazioarekin jarraitu nahi al duzu?" -#: src/Dialogs.vala:143 +#: src/Dialogs.vala:137 msgid "Con_tinue" msgstr "Jarrai_tu" -#: src/Dialogs.vala:153 +#: src/Dialogs.vala:147 msgid "Save Details…" msgstr "Gorde xehetasunak…" -#: src/Dialogs.vala:154 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Save Details" msgstr "Gorde xehetasunak" -#: src/Dialogs.vala:169 +#: src/Dialogs.vala:163 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(eta %d gehiago)\n" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "Import Results Report" msgstr "Inportazio-emaitzen txostena" -#: src/Dialogs.vala:226 +#: src/Dialogs.vala:220 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Fitxategi %d inportatzeko saiakera egin da." msgstr[1] "%d fitxategi inportatzeko saiakera egin da." -#: src/Dialogs.vala:229 +#: src/Dialogs.vala:223 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -2969,37 +2963,37 @@ msgstr[1] "Horietatik, %d fitxategi ongi inportatu dira." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:241 +#: src/Dialogs.vala:235 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Bikoiztu inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:245 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "duplicates existing media item" msgstr "existitzen diren multimedia-elementuak bikoizten ditu" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:256 +#: src/Dialogs.vala:250 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Kamera-erroreen erruz inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 -#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 msgid "error message:" msgstr "errore-mezua:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:270 +#: src/Dialogs.vala:264 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Argazki edo bideo gisa ez ezagutzeagatik inportatu ez diren fitxategiak:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:285 +#: src/Dialogs.vala:279 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3008,13 +3002,13 @@ msgstr "Shotwell-ek ulertzen duen formatu batean ez egoteagatik inportatu ez dir #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:300 +#: src/Dialogs.vala:294 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "Shotwell-ek bere liburutegira kopiatu ezin izateagatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:298 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" @@ -3025,53 +3019,53 @@ msgstr "ezin izan da kopiatu %s\n" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:316 +#: src/Dialogs.vala:310 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Argazkiak/bideoak ez dira inportatu fitxategiak hondatuta daudelako:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:331 +#: src/Dialogs.vala:325 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Beste arrazoi batzuengatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:351 +#: src/Dialogs.vala:345 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "Ez da inportatu argazki bikoiztu bat:\n" msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki bikoiztu:\n" -#: src/Dialogs.vala:354 +#: src/Dialogs.vala:348 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "Ez da inportatu bideo bikoiztu bat:\n" msgstr[1] "Ez da inportatu %d bideo bikoiztu:\n" -#: src/Dialogs.vala:357 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "Ez da inportatu argazki/bideo bikoiztu bat:\n" msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki/bideo bikoiztu:\n" -#: src/Dialogs.vala:371 +#: src/Dialogs.vala:365 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:377 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3079,14 +3073,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:380 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n" msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n" -#: src/Dialogs.vala:394 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3096,7 +3090,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Dialogs.vala:397 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3106,7 +3100,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Dialogs.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3117,7 +3111,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" msgstr[1] "%d bideo/argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Dialogs.vala:403 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3127,56 +3121,56 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n" msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n" -#: src/Dialogs.vala:417 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:420 +#: src/Dialogs.vala:414 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:423 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:426 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu kameran errorea egon delako:\n" msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu kameran errorea egon delako:\n" -#: src/Dialogs.vala:440 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "Huts egin du argazki 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" msgstr[1] "Huts egin du %d argazki inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:443 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "Huts egin du bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" msgstr[1] "Huts egin du %d bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:446 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "Huts egin du argazki/bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" msgstr[1] "Huts egin du %d argazki/bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:449 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3187,7 +3181,7 @@ msgstr[1] "Huts egin du %d fitxategi inportatzean hondatuta daudelako:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:466 +#: src/Dialogs.vala:460 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3196,56 +3190,56 @@ msgstr[1] "Onartzen ez diren %d argazki saltatu dira:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Irudia ez den fitxategi bat saltatu da.\n" msgstr[1] "Irudiak ez diren %d fitxategi saltatu dira.\n" -#: src/Dialogs.vala:492 +#: src/Dialogs.vala:486 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Argazki bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" msgstr[1] "%d argazki saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:495 +#: src/Dialogs.vala:489 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" msgstr[1] "%d bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:498 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Argazki/bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" msgstr[1] "%d argazki/bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:501 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Fitxategi 1 saltatu da erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" msgstr[1] "%d fitxategi saltatu dira erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/Dialogs.vala:509 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Argazki bat ongi inportatu da.\n" msgstr[1] "%d argazki ongi inportatu dira.\n" -#: src/Dialogs.vala:518 +#: src/Dialogs.vala:512 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Bideo bat ongi inportatu da.\n" msgstr[1] "%d bideo ongi inportatu dira.\n" -#: src/Dialogs.vala:521 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3254,64 +3248,64 @@ msgstr[1] "%d bideo/argazki ongi inportatu dira.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:537 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Ez da ez argazkirik ez bideorik inportatu.\n" -#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 msgid "Import Complete" msgstr "Inportazioa osatu da" -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189 msgid "Rename Event" msgstr "Berrizendatu gertaera" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:657 msgid "Name:" msgstr "Izena:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:674 +#: src/Dialogs.vala:668 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Editatu titulua" -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347 msgid "Title:" msgstr "Titulua:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Editatu gertaeraren iruzkina" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: src/Dialogs.vala:686 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Editatu argazkiaren/bideoaren iruzkina" -#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645 msgid "Comment:" msgstr "Iruzkina:" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:703 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Kendu eta bota fitxategia _zakarrontzira" msgstr[1] "Kendu eta bota fitxategiak _zakarrontzira" -#: src/Dialogs.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Kendu liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Leheneratu kanpoko edizioak?" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Leheneratu kanpo-edizioak?" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3319,34 +3313,34 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Honek kanpoko fitxategian egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?" msgstr[1] "Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioa" -#: src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioak" -#: src/Dialogs.vala:783 +#: src/Dialogs.vala:777 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Horrek argazkia kenduko du liburutegitik. Jarraitu?" msgstr[1] "%d argazki liburutegitik kenduko dira. Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Kendu argazkia liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Kendu argazkiak liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:811 +#: src/Dialogs.vala:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3363,43 +3357,43 @@ msgstr[1] "\n" "\n" "Eta beste %d." -#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 +#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:921 +#: src/Dialogs.vala:915 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell-ek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek kopiatu gabe inporta ditzake." -#: src/Dialogs.vala:926 +#: src/Dialogs.vala:920 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_piatu argazkiak" -#: src/Dialogs.vala:927 +#: src/Dialogs.vala:921 msgid "_Import in Place" msgstr "_Inportatu tokian" -#: src/Dialogs.vala:928 +#: src/Dialogs.vala:922 msgid "Import to Library" msgstr "Inportatu liburutegira" -#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891 msgid "Remove From Library" msgstr "Kendu liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Argazkia liburutegitik kentzen" -#: src/Dialogs.vala:939 +#: src/Dialogs.vala:933 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Argazkiak liburutegitik kentzen" -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Dialogs.vala:947 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3418,7 +3412,7 @@ msgstr[1] "%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategia "\n" "Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:957 +#: src/Dialogs.vala:951 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3437,7 +3431,7 @@ msgstr[1] "%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure "\n" "Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:961 +#: src/Dialogs.vala:955 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3456,7 +3450,7 @@ msgstr[1] "%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zur "\n" "Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:993 +#: src/Dialogs.vala:987 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3466,7 +3460,7 @@ msgstr[0] "Argazki/bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxa msgstr[1] "%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi horiek ezabatu nahi dituzu?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1010 +#: src/Dialogs.vala:1004 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -3503,7 +3497,7 @@ msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua." msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Ezin izan da %s argazkia ireki." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 #: ui/textentrydialog.ui:33 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" @@ -3964,7 +3958,7 @@ msgstr "Kontrastearen hedapena" msgid "Angle:" msgstr "Angelua:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 msgid "_Straighten" msgstr "Jarri _zuzen" @@ -3990,7 +3984,7 @@ msgid_plural "%d Photos" msgstr[0] "%d argazki" msgstr[1] "%d argazki" -#: src/events/EventPage.vala:128 +#: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "Gertaerarik ez" @@ -4010,19 +4004,19 @@ msgstr "Gertaerarik ez" msgid "No events found" msgstr "Ez da gertaerarik aurkitu" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "Gertaera guztiak" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "Datarik gabea" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -4062,65 +4056,65 @@ msgstr "Ordeztu _denak" msgid "Export" msgstr "Esportatu" -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 +#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 #: ui/faces.ui:403 msgid "Faces" msgstr "Aurpegiak" -#: src/faces/FacesTool.vala:115 +#: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" msgstr "Detektatu aurpegiak…" -#: src/faces/FacesTool.vala:140 +#: src/faces/FacesTool.vala:139 msgid "Detect faces on this photo" msgstr "Detektatu aurpegiak argazki honetan" -#: src/faces/FacesTool.vala:142 +#: src/faces/FacesTool.vala:141 msgid "Cancel face detection" msgstr "Utzi aurpegien detekzioa" -#: src/faces/FacesTool.vala:146 +#: src/faces/FacesTool.vala:145 msgid "Close the Faces tool without saving changes" msgstr "Itxi aurpegien tresna aldaketak gorde gabe" -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "Arrastatu eta jaregin aurpegi bat etiketatzeko" -#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format msgid "Click to edit face %s" msgstr "Egin klik %s aurpegia editatzeko" -#: src/faces/FacesTool.vala:189 +#: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "Gelditu arrastatzeko zure aurpegia gehitu eta hari izena emateko." -#: src/faces/FacesTool.vala:193 +#: src/faces/FacesTool.vala:194 msgid "Type a name for this face, then press Enter" msgstr "Idatzi izen bat aurpegi honentzako, gero sakatu Enter" -#: src/faces/FacesTool.vala:197 +#: src/faces/FacesTool.vala:198 msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "Mugitu edo aldatu aurpegiaren forma edo izena eta sakatu Enter" -#: src/faces/FacesTool.vala:201 +#: src/faces/FacesTool.vala:202 msgid "Detecting faces" msgstr "Aurpegiak detektatzen" -#: src/faces/FacesTool.vala:212 +#: src/faces/FacesTool.vala:213 msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." msgstr "Aurpegi ezezagunen izena ezartzen ez baduzu, ez dira gordeko." -#: src/faces/FacesTool.vala:233 +#: src/faces/FacesTool.vala:234 msgid "Save changes and close the Faces tool" msgstr "Gorde aldaketak eta itxi aurpegien tresna" -#: src/faces/FacesTool.vala:235 +#: src/faces/FacesTool.vala:236 msgid "No changes to save" msgstr "Ez dago gordetzeko aldaketarik" -#: src/faces/FacesTool.vala:956 +#: src/faces/FacesTool.vala:959 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Errorea aurpegiak detektatzeko programa abiaraztean:\n" @@ -4140,8 +4134,8 @@ msgstr "Inportazioak" msgid "Browse the library’s import history" msgstr "Arakatu liburutegiaren inportazioen historia" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 -#: src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 +#: src/SearchFilter.vala:1122 msgid "Flagged" msgstr "Markatuta" @@ -4171,27 +4165,27 @@ msgstr "Liburutegia" msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Antolatu eta arakatu zure argazkiak" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 msgid "Photos" msgstr "Argazkiak" -#: src/library/LibraryWindow.vala:528 +#: src/library/LibraryWindow.vala:519 msgid "Import From Folder" msgstr "Inportatu karpetatik" -#: src/library/LibraryWindow.vala:535 +#: src/library/LibraryWindow.vala:525 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Errekurtsiboki azpikarpetetan" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Hustu zakarrontzia" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 +#: src/library/LibraryWindow.vala:593 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Zakarrontzia husten…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4202,33 +4196,33 @@ msgstr "Shotwell argazkiak zure karpeta nagusira inportatzeko konfiguratuta dago "Editatu %s Hobespenak menuan aldatzea gomendatzen dizugu.\n" "Argazkiak inportatzen jarraitzea nahi duzu?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86 msgid "Library Location" msgstr "Liburutegiaren kokalekua" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Direktorio honetatik ezin dira argazkiak inportatu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 msgid "Updating library…" msgstr "Liburutegia eguneratzen…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzeko prestatzen…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzen…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Metadatuak fitxategietan idazten…" @@ -4286,40 +4280,40 @@ msgstr "Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Errore ezezaguna Shotwell-en datu-basea egiaztatzean: %s" -#: src/main.vala:108 +#: src/main.vala:106 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Shotwell kargatzen" -#: src/main.vala:320 +#: src/main.vala:314 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Shotwell-en datu pribatuetarako bidea" -#: src/main.vala:320 +#: src/main.vala:314 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIREKTORIOA" -#: src/main.vala:324 +#: src/main.vala:318 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Ez monitorizatu liburutegien direktorioa aldaketen bila exekuzio-denboran" -#: src/main.vala:328 +#: src/main.vala:322 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Ez erakutsi abioaren aurrerapenaren neurgailua" -#: src/main.vala:332 +#: src/main.vala:326 msgid "Show the application’s version" msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa" -#: src/main.vala:336 +#: src/main.vala:330 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Abiarazi aplikazioa pantaila osoko moduan" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:373 +#: src/main.vala:367 msgid "[FILE]" msgstr "[FILE]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:374 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Exekutatu “%s --help” komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\n" @@ -4354,21 +4348,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Argazkiak ezin dira direktorio honetara esportatu." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 +#: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" msgstr "Aurreko argazkia" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 +#: src/PhotoPage.vala:552 msgid "Next photo" msgstr "Hurrengo argazkia" -#: src/PhotoPage.vala:1862 +#: src/PhotoPage.vala:1858 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Argazkiaren jatorrizko fitxategia falta da: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3041 +#: src/PhotoPage.vala:3035 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s esportatu: %s" @@ -4671,61 +4665,61 @@ msgstr "Shotwell-ek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako g msgid "Publishing" msgstr "Argitaratzea" -#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 +#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Biratu" -#: src/Resources.vala:111 +#: src/Resources.vala:99 msgid "Rotate Right" msgstr "Biratu eskuinera" -#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 +#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Biratu argazkiak eskuinera (sakatu Ctrl ezkerrera biratzeko)" -#: src/Resources.vala:116 +#: src/Resources.vala:104 msgid "Rotate Left" msgstr "Biratu ezkerrera" -#: src/Resources.vala:117 +#: src/Resources.vala:105 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Biratu argazkiak ezkerrera" -#: src/Resources.vala:120 +#: src/Resources.vala:108 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Irauli horizontalean" -#: src/Resources.vala:123 +#: src/Resources.vala:111 msgid "Flip Vertically" msgstr "Irauli bertikalean" -#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 +#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 #: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 #: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 #: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" -#: src/Resources.vala:126 +#: src/Resources.vala:114 msgid "_Apply" msgstr "_Aplikatu" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 #: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: src/Resources.vala:130 +#: src/Resources.vala:118 msgid "_Forward" msgstr "A_urrera" -#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 #: ui/photo.ui:175 msgid "Fulls_creen" msgstr "Pantaila o_soa" -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 +#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 #: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 #: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 @@ -4735,404 +4729,404 @@ msgstr "Pantaila o_soa" msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: src/Resources.vala:133 +#: src/Resources.vala:121 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Utzi pantaila _osoan" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 +#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "_Berria" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:123 msgid "_Next" msgstr "_Hurrengoa" -#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 +#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 #: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 #: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Previous" msgstr "_Aurrekoa" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 #: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 #: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "I_rten" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:130 msgid "_Refresh" msgstr "_Freskatu" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:132 msgid "_Revert" msgstr "_Leheneratu" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:134 msgid "Save _As" msgstr "Gorde _honela" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Ordenatu g_orantz" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Sort _Descending" msgstr "Ordenatu _beherantz" -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:137 msgid "_Stop" msgstr "_Gelditu" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:138 msgid "_Undelete" msgstr "_Desezabatu" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaina _normala" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Best _Fit" msgstr "_Egokiena" -#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 +#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 #: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "_Zooma handiagotu" -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 +#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 #: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Txikiagotu" -#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 +#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Nabarmendu" -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 +#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Hobetu automatikoki argazkiaren itxura" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopiatu koloreen doikuntzak" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiatu koloreen doikuntzak argazkiari aplikatzeko" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:153 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Itsatsi koloreen doikuntzak" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplikatu kopiatutako koloreen doikuntzak hautatutako argazkiei" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 msgid "_Crop" msgstr "_Moztu" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:157 msgid "Crop" msgstr "Moztu" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Moztu argazkiaren tamaina" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Straighten" msgstr "Jarri zuzen" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Straighten the photo" msgstr "Jarri zuzen argazkia" -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 +#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 msgid "_Red-eye" msgstr "Begi _gorriak" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Red-eye" msgstr "Begi gorriak" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Murriztu edo ezabatu begi gorrien efektua argazkitik" -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 +#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 msgid "_Adjust" msgstr "_Doitu" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Adjust" msgstr "Doitu" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Doitu argazkiaren kolorea eta tonua" -#: src/Resources.vala:185 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to Original" msgstr "Leheneratu jatorrizkora" -#: src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Leheneratu _kanpoko edizioak" -#: src/Resources.vala:188 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Leheneratu argazki maisura" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Ezarri hautatutako irudia mahaigainaren atzeko planoa izan dadin" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Ezarri mahaigainaren _diapositiba-aurkezpen gisa…" -#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 #: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 #: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 #: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 #: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Berregin" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:186 msgid "Redo" msgstr "Berregin" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 #: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "Aldatu gertaeraren _izena…" -#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Sortu gertaeraren argazki _gakoa" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Sortu gertaeraren argazki gakoa" -#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 +#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 #: ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "Gertaera _berria" -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:195 msgid "New Event" msgstr "Gertaera berria" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:197 msgid "Move Photos" msgstr "Mugitu argazkiak" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mugitu argazkiak gertaera batera" -#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "Ba_tu gertaerak" -#: src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Merge" msgstr "Batu" -#: src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:202 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Konbinatu gertaerak gertaera bakarrean" -#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 #: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 #: ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "E_zarri balorazioa" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Set Rating" msgstr "Ezarri balorazioa" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Aldatu zure argazkiaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 #: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 #: ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Handitu" -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Increase Rating" msgstr "Handitu balorazioa" -#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 #: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 #: ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Txikitu" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Decrease Rating" msgstr "Txikitu balorazioa" -#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 #: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 #: ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "Ba_loratu gabea" -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Unrated" msgstr "Baloratu gabea" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Rate Unrated" msgstr "Eman balorazioa" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Setting as unrated" msgstr "Balorazioa kentzen" -#: src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Remove any ratings" msgstr "Kendu balorazio guztiak" -#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 #: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 #: ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Ezetsia" -#: src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Rejected" msgstr "Baztertua" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Rate Rejected" msgstr "Eman ezetsiaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Setting as rejected" msgstr "Ezetsi modura ezartzen" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Ezarri ezetsiaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 +#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 #: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 #: ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Ezetsia _soilik" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Rejected Only" msgstr "Ezetsia soilik" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Erakutsi ezetsitako argazkiak soilik" -#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 +#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 #: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 #: ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Denak + _ezetsiak" -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:231 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Erakutsi argazki guztiak, ezetsiak barne" -#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 +#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 #: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 #: ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Argazki guztiak" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Show all photos" msgstr "Erakutsi argazki guztiak" -#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 #: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Balorazioak" -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:238 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 +#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 #: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Iragazi argazkiak" -#: src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Filter Photos" msgstr "Iragazi argazkiak" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:242 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Mugatu erakutsiko diren argazkien kopurua iragazki baten bidez" -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:245 msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:246 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Egin argazkiaren bikoizketa" -#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 +#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 #: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "_Esportatu…" -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:250 msgid "_Print…" msgstr "_Inprimatu…" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:252 msgid "Pu_blish…" msgstr "Ar_gitaratu…" -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Argitaratu hainbat webgunetan" -#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 #: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 #: ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "Editatu _titulua…" #. Button label -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:258 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Editatu titulua" -#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 #: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 #: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 #: ui/tags.ui:345 @@ -5140,330 +5134,330 @@ msgid "Edit _Comment…" msgstr "Editatu i_ruzkina…" #. Button label -#: src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:262 msgid "Edit Comment" msgstr "Editatu iruzkina" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 +#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Editatu _gertaeraren iruzkina…" -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 +#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "Doitu data eta _ordua…" -#: src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:268 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Doitu data eta ordua" -#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 #: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Gehitu _etiketak…" -#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "_Gehitu etiketak…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:273 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Gehitu etiketak" -#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 +#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "Bidali _hona…" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:284 msgid "_Find…" msgstr "_Bilatu…" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Bilatu" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Aurkitu irudi bat bere izenean edo etiketetan ageri den testuren bat idatziz" -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:288 msgid "_Flag" msgstr "_Bandera" -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:290 msgid "Un_flag" msgstr "_Kendu bandera" -#: src/Resources.vala:306 +#: src/Resources.vala:294 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Markatu pertsonen aurpegiak argazkian" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Modify Faces" msgstr "Aldatu aurpegiak" -#: src/Resources.vala:308 +#: src/Resources.vala:296 msgid "Delete Face" msgstr "Ezabatu aurpegia" -#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 +#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 msgid "_Rename…" msgstr "Be_rrizendatu…" -#: src/Resources.vala:314 +#: src/Resources.vala:302 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Ezin izan da editorea abiarazi: %s" -#: src/Resources.vala:319 +#: src/Resources.vala:307 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Gehitu “%s” etiketa" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:322 +#: src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Gehitu “%s” eta “%s” etiketak" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:315 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Gehitu etiketak" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "E_zabatu “%s” etiketa" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Ezabatu “%s” etiketa" -#: src/Resources.vala:339 +#: src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Ezabatu etiketa" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Aldatu “%s” etiketaren _izena…" -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Aldatu “%s” etiketaren izena eta ezarri “%s”" -#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 #: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 #: ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Al_datu etiketak…" -#: src/Resources.vala:355 +#: src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Aldatu etiketak" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Jarri “%s” etiketa argazkiari" msgstr[1] "Jarri “%s” etiketa argazkiari" -#: src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:352 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Jarri “%s” etiketa hautatutako argazkiari" msgstr[1] "Jarri “%s” etiketa hautatutako argazkiari" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "Kendu “%s” etiketa _argazkitik" msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa _argazkitik" -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:364 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "Kendu “%s” etiketa argazkitik" msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa argazkitik" -#: src/Resources.vala:382 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Ezin izan da etiketaren izena aldatu eta “%s” jarri, etiketa hori jadanik existitzen delako." -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:374 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Ezin izan zaio bilaketari “%s” izena jarri, izen hori jadanik existitzen baita." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 +#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 msgid "Saved Search" msgstr "Gordetako bilaketa" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:379 msgid "Delete Search" msgstr "Ezabatu bilaketa" -#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 +#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 msgid "_Edit…" msgstr "_Editatu…" -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 +#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 msgid "Re_name…" msgstr "Al_datu izena…" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Aldatu “%s” bilaketaren izena eta ezarri “%s”" -#: src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:390 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Ezabatu “%s” bilaketa" -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:394 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "Ezin izan da aurpegiaren izena aldatu eta “%s” jarri, aurpegi hori jadanik existitzen delako." -#: src/Resources.vala:411 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" msgstr[0] "Kendu “%s” aurpegia a_rgazkitik" msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa _argazkitik" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" msgstr[0] "Kendu “%s” aurpegia argazkitik" msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa argazkitik" -#: src/Resources.vala:421 +#: src/Resources.vala:408 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "Aldatu “%s” aurpegiaren _izena…" -#: src/Resources.vala:425 +#: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Aldatu “%s” aurpegiaren izena eta ezarri “%s”" -#: src/Resources.vala:429 +#: src/Resources.vala:416 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "E_zabatu “%s” aurpegia" -#: src/Resources.vala:433 +#: src/Resources.vala:420 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Ezabatu “%s” aurpegia" -#: src/Resources.vala:663 +#: src/Resources.vala:649 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Eman balorazioa %s-(e)ri" -#: src/Resources.vala:664 +#: src/Resources.vala:650 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Ezarri balorazioa %s-(e)ri" -#: src/Resources.vala:665 +#: src/Resources.vala:651 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Balorazioa ezartzen %s-(e)ri" -#: src/Resources.vala:667 +#: src/Resources.vala:653 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Erakutsi %s" -#: src/Resources.vala:668 +#: src/Resources.vala:654 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Erakutsi %s balorazioa duten argazkiak soilik" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:655 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s edo hobea" -#: src/Resources.vala:670 +#: src/Resources.vala:656 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Erakutsi %s edo hobea" -#: src/Resources.vala:671 +#: src/Resources.vala:657 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Erakutsi %s balorazioa edo hobea duten argazkiak soilik" -#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Kendu hautatutako argazkiak zakarrontzitik" -#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Kendu hautatutako argazkiak liburutegitik" -#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Berrezarri" -#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Mugitu hautatutako argazkiak berriro liburutegira" -#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 #: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 #: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeat_zailean" -#: src/Resources.vala:769 +#: src/Resources.vala:755 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Ireki hautatutako argazkiaren direktorioa fitxategi-kudeatzailean" -#: src/Resources.vala:772 +#: src/Resources.vala:758 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Ezin izan da fitxategi-kudeatzailean ireki: %s" -#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 +#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 #: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 #: ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "Ke_ndu liburutegitik" -#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 #: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 #: ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Bota zakarrontzira" -#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 #: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 #: ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" -#: src/Resources.vala:780 +#: src/Resources.vala:766 msgid "Select all items" msgstr "Hautatu elementu guztiak" @@ -5476,14 +5470,14 @@ msgstr "Hautatu elementu guztiak" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:841 +#: src/Resources.vala:827 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:846 +#: src/Resources.vala:832 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5491,7 +5485,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:851 +#: src/Resources.vala:837 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -5499,7 +5493,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:856 +#: src/Resources.vala:842 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5507,7 +5501,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:861 +#: src/Resources.vala:847 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" @@ -5517,164 +5511,164 @@ msgid "Slideshow" msgstr "Diapositiba-aurkezpena" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "hau daukana" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "zehatz-mehatz da:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "honela hasten da" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "honela amaitzen da" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "hau ez daukana" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "ez dago ezarria" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "ezarria dago" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "da" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "ez da" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "edozein argazki" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "argazki gordina" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "bideoa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "dauka" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "ez dauka" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "eraldaketak" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "barneko eraldaketak" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "kanpoko eraldaketak" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "banderaduna" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "banderarik gabea" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "eta altuagoa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "soilik" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "eta baxuagoa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "honen ondorengoa da" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "honen aurrekoa da" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "data hauen artean:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "eta" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 msgid "Any text" msgstr "Edozein testu" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 msgid "Title" msgstr "Titulua" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 msgid "Tag" msgstr "Etiketa" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 msgid "Event name" msgstr "Gertaera-izenak" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "File name" msgstr "Fitxategi-izena" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 msgid "Face" msgstr "Aurpegia" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 msgid "Media type" msgstr "Euskarri-mota" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 msgid "Flag state" msgstr "Bandera-egoera" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 msgid "Photo state" msgstr "Argazkiaren egoera" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 -#: src/SearchFilter.vala:1136 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 +#: src/SearchFilter.vala:1133 msgid "Rating" msgstr "Balorazioa" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5686,27 +5680,27 @@ msgstr "Gordetako bilaketak" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Antolatu gordetako zure bilaketak" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:834 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:837 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:840 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:846 +#: src/SearchFilter.vala:843 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:850 +#: src/SearchFilter.vala:847 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:1086 +#: src/SearchFilter.vala:1083 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Errorea bilaketa-barraren interfaze grafikoa kargatzean: %s" @@ -5716,24 +5710,24 @@ msgstr "Errorea bilaketa-barraren interfaze grafikoa kargatzean: %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1095 +#: src/SearchFilter.vala:1092 msgid "Close" msgstr "Itxi" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1101 +#: src/SearchFilter.vala:1098 msgid "Type" msgstr "Mota" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1105 msgid "Videos" msgstr "Bideoak" -#: src/SearchFilter.vala:1111 +#: src/SearchFilter.vala:1108 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW argazkiak" -#: src/SearchFilter.vala:1147 +#: src/SearchFilter.vala:1144 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Erabili gordetako bilaketa bat uneko ikuspegiko elementuak iragazteko" @@ -5813,7 +5807,7 @@ msgid "untitled" msgstr "izengabea" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 +#: src/VideoSupport.vala:491 msgid "Export Videos" msgstr "Esportatu bideoak" @@ -6263,6 +6257,22 @@ msgstr "etiketa" msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "Argazkien kudeatzaile ospetsua" + +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "Interpretatzailearen egoeraren cookie-a" + +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer plugin-ingurunearen egoera kapturatzen duen zenbakizko kodea" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#~ msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s" + #~ msgid "" #~ "You are not currently logged into YouTube.\n" #~ "\n" -- cgit v1.2.3 From d443a3c2509889533ca812c163056bace396b586 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Wed, 14 Jun 2023 20:35:58 +0200 Subject: New upstream version 0.32.1 --- po/eu.po | 7484 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 3842 insertions(+), 3642 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 74fb987..15034c8 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,13 +7,14 @@ # verayin , 2011. # lsbeeler , 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2014. -# Asier Sarasua Garmendia , 2011, 2012, 2013, 2019, 2023. +# Asier Sarasua Garmendia , 2011, 2012, 2013, 2019, 2020, 2022. +# Asier Sarasua Garmendia , 2023. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-16 09:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-14 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-03 07:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-06 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -23,3693 +24,4050 @@ msgstr "Project-Id-Version: master\n" "eu/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Digital photo organizer and viewer" -msgstr "Argazki digitalen antolatzailea eta ikustailea" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "Shotwell erraz erabiltzen den argazki-antolatzaile azkarra da, GNOME mahaigainerako diseinatu dena. Argazkiak kameratik edo diskotik inportatzen ditu, dataren eta gaiaren arabera antolatzen ditu eta puntuazioen bidez ere ordenatzen ditu. Argazkien oinarrizko edizioa eskaintzen du: mozketa, begi gorrien zuzenketa, koloreen doikuntzak eta argazkia zuzentzea. Shotwell-en argazki-editorea ez da suntsikorra eta ez ditu zure jatorrizko argazkiak aldatzen eta, hortaz, erraza da aldaketa desberdinak probatzea eta erroreak zuzentzea." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "Prest daudenean, Shotwell-ek zenbait webgunetara igo ditzake zure argazkiak: Facebook, Flickr, Google Photos eta beste hainbatera." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "Shotwell-ek JPEG, PNG, TIFF eta hainbat RAW fitxategi-formatu onartzen ditu." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Shotwell garatzaileak" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth Access Phase tokena" -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Argazki-kudeatzailea" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "Tumblr-en saioa hasita duen erabiltzailearen baimen-tokena, halakorik badago" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Antolatu zure argazkiak" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth Access Phase tokenaren sekretua" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -msgstr "albuma;kamera;kamerak;moztu;editatu;hobetu;esportatu;galeria;irudia;irudiak;inportatu;antolatu;argazkia;argazkiak;irudia;irudiak;argazkilaritza;inprimatu;argitaratu;biratu;partekatu;etiketak;bideoa;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Shotwell ikustailea" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Argazki-ikustailea" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "autentifikazio-tokena" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Yandex-Fotki autentifikazio-tokena, saioa hasita badago." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Tokena" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Tumbler atzitzeko tokena" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "Tumblr-en saioa hasita duen erabiltzailearen, halakorik badago, baimen-tokenaren aurka eskariak sinatzeko erabili den sekretu kriptografikoa" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Token sekretua" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "erabiltzaile-izena" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Oauth eskariak sinatzeko token sekretua" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Saioa hasita daukan Flikr-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:497 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "tamaina lehenetsia" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "Tumblr sarera igotako argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "blog lehenetsia" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Erabiltzailearen blog lehenetsiaren izena, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "Rajce URLa" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "Rajce zerbitzariaren URLa." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:465 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 -msgid "username" -msgstr "erabiltzaile-izena" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Rajce erabiltzaile-izena, saioa hasita badago." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "tokena" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "erabiltzaile-tokena, gogoratzen bada." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:541 -msgid "last category" -msgstr "azken kategoria" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Hautatutako azken Rajce kategoria." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553 -msgid "last photo size" -msgstr "azken argazki-tamaina" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "Rajce sarean argitaratzean argazkietarako erabilitako azken tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "gogoratu" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Egia bada, gogoratu azken saio-hasiera." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "ezkutatu albuma" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Egia bada, ezkutatu sortu berri den Rajce albuma." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "ireki albuma web arakatzailean" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "Egia bada, ireki helburuko albuma web arakatzailean, justu argazkiak igo ondoren" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:445 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:483 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:509 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "kendu arriskutsua izan daitekeen informazioa igoeretatik" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "Rajce gunera igoko diren irudien metadatuak kenduko diren ala ez" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "bistaratu oinarrizko propietateak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Egia oinarrizko propietateen panela bistaratzeko, bestela faltsua." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Egia oinarrizko propietateen panela bistaratzeko, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "bistaratu propietate hedatuak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Egia propietate hedatuen leihoa bistaratzeko, bestela faltsua." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Egia propietate hedatuen leihoa bistaratzeko, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "bistaratu alboko barra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Egia alboko barra bistaratzeko, bestela faltsua." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Egia alboko barra bistaratzeko, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "bistaratu tresna-barra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Egia beheko tresna-barra bistaratzeko, bestela faltsua." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Egia beheko tresna-barra bistaratzeko, bestela faltsua" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "bistaratu mapa-trepeta" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Egia mapa-trepeta bistaratzeko, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "bistaratu bilaketa-barra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Egia bilaketen/iragazkien tresna-barra bistaratzeko, bestela faltsua." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Egia bilaketen/iragazkien tresna-barra bistaratzeko, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "bistaratu argazkien tituluak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." -msgstr "Egia argazkien tituluak bistaratzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua." +"views, false otherwise" +msgstr "Egia argazkien tituluak bistaratzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "bistaratu argazkien iruzkinak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." -msgstr "Egia argazkien iruzkinak bistaratzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua." +"views, false otherwise" +msgstr "Egia argazkien iruzkinak bistaratzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "bistaratu gertaeren iruzkinak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." -msgstr "Egia gertaeren iruzkinak bistaratzekominiaturen azpian gertaeren bistetan, bestela faltsua." +"views, false otherwise" +msgstr "Egia gertaeren iruzkinak bistaratzekominiaturen azpian gertaeren bistetan, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "bistaratu argazkien etiketak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." -msgstr "Egia argazkien etiketak zerrendatzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua." +"false otherwise" +msgstr "Egia argazkien etiketak zerrendatzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "bistaratu argazkien balorazioak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "Egia argazki baten balorazioa bistaratzeko gainjarrita, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "balorazioen iragazki-maila" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "Argazkiak balorazioen arabera nola iragaziko diren zehazten du. 1: Baztertua edo hobea, 2: Puntuaziorik gabea edo hobea, 3: Puntu bat edo hobea, 4: Bi puntu edo hobea, 5: Hiru puntu edo hobea, 6: Lau puntu edo hobea, 7: Bost puntu edo hobea." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "ordenatu gertaerak gorantz" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "Egia gertaerak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "Egia gertaerak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "ordenatu liburutegiko argazkiak gorantz" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "Egia liburutegiko argazkiak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "liburutegiko argazkiak ordenatzeko irizpidea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." -msgstr "Liburutegi-bistetako argazkiak ordenatzeko irizpidea zehazten duen zenbakizko kodea." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" +msgstr "Liburutegi-bistetako argazkiak ordenatzeko irizpidea zehazten duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "ordenatu gertaerako argazkiak gorantz" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "Egia gertaerako argazkiak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "gertaerako argazkiak ordenatzeko irizpidea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Gertaerako argazkiak ordenatzeko irizpidea zehazten du." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Gertaerako argazkiak ordenatzeko irizpidea zehazten du" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "erabili 24 orduko denbora" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." -msgstr "Egia denbora 34 orduko formatuan bistaratzeko, faltsua denborak AM/PM notazioa erabiltzeko." +"AM/PM notation" +msgstr "Egia denbora 34 orduko formatuan bistaratzeko, faltsua denborak AM/PM notazioa erabiltzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "mantendu denbora erlatiboa argazkien artean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." -msgstr "Egia argazkien ordua/data doitzean denbora erlatiboa mantentzeko. Faltsua argazki guztiek ordu bera izan dezaten." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" +msgstr "Egia denbora 34 orduko formatuan bistaratzeko, faltsua denborak AM/PM notazioa erabiltzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "aldatu jatorrizko argazki-fitxategiak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." -msgstr "Egia argazkien ordua/data doitzean jatorrizko fitxategiak ere aldatzeko. Faltsua aldaketak datu-basean soilik egiteko." +"modified as well. False if changes are made only in the database" +msgstr "Egia argazkien ordua/data doitzean jatorrizko fitxategiak ere aldatzeko. Faltsua aldaketak datu-basean soilik egiteko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "erakutsi ongi etorriko elkarrizketa-koadroa abioan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." -msgstr "Egia abioan ongi etorriko leihoa erakusteko. Faltsua ez erakusteko." +"should not be shown" +msgstr "Egia abioan ongi etorriko leihoa erakusteko. Faltsua ez erakusteko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "alboko barraren kokalekua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Alboko barraren zabalera, pixeletan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "argazki-miniaturen eskala" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "Argazki-miniaturen eskala, 72 eta 360 artean." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "Argazki-miniaturen eskala, 72 eta 360 artean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "tresna-barraren finkatze-egoera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Finkatu tresna-barra pantaila osoan, edo ez." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Finkatu tresna-barra pantaila osoan, edo ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "hobetsi GTK+ gai ilua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "GTK+ gai iluna erabiliko den ala ez." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "GTK+ gai iluna erabiliko den ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "atzeko planoa irudi gardenetarako" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "Irudi gardenekin erabiliko den atzeko planoa." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Irudi gardenekin erabiliko den atzeko planoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:172 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "atzeko plano garden solidoaren kolorea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "Irudi gardenen atzeko planoa kolore solidokoa izan dadin ezartzen bada erabiliko den kolorea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:178 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "“Ezkutatu argazkiak” aukeraren hautapen-egoera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "Inportazioen orriaren “Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak” aukeran erabilitako azken hautatze-egoera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 -msgid "delay" -msgstr "atzerapena" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "iraupena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Atzerapena (segundoetan) aurkezpeneko argazkien artean." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "Argazki bakoitza aurkezpenean zenbat denboraz erakutsiko den (segundotan)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 -msgid "transition delay" -msgstr "trantsizioaren atzerapena" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "trantsizioaren iraupena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" -msgstr "Aurkezpen bateko argazkien arteko trantsizioak iraungo duen denbora (segundoetan)" +msgstr "Aurkezpen bateko argazkien arteko trantsizioak iraungo duen denbora (segundotan)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:198 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "trantsizio-efektuaren iIDa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" -msgstr "Aurkezpen bat exekutatzen argazkien artean erabiliko den trantsizio-efektuaren izena" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" +msgstr "Aurkezpen bateko argazkien arteko trantsizioak iraungo duen denbora (segundotan)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:204 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Erakutsi titulua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Argazki baten titulua erakutsiko den ala ez aurkezpenean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "maximizatu liburutegi-leihoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "Egia liburutegi-aplikazioa maximizatuta badago, bestela faltsua." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "Egia liburutegi-aplikazioa maximizatuta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "liburutegi-leihoaren zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan erregistratu den azken zabalera." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan erregistratu den azken zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "liburutegi-leihoaren altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan erregistratu den azken altuera." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan erregistratu den azken altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maximizatu edizio zuzeneko leihoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." -msgstr "Egia edizio zuzeneko leihoa maximizatuta badago, bestela faltsua." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" +msgstr "Egia edizio zuzeneko leihoa maximizatuta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "edizio zuzeneko leihoaren zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "Edizio zuzenerako aplikazioaren leihoan erregistratu den azken zabalera." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "Edizio zuzenerako aplikazioaren leihoan erregistratu den azken zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:242 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "edizio zuzeneko leihoaren altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "Edizio zuzenerako aplikazioaren leihoan erregistratu den azken altuera." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "Edizio zuzenerako aplikazioaren leihoan erregistratu den azken altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:248 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "alboko barraren zatitzailearen posizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." -msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan alboko barraren eta bistaren arteko zatitzailean erregistratu den azken posizioa." +"library application window" +msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan alboko barraren eta bistaren arteko zatitzailean erregistratu den azken posizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "inportatu direktorioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Inportatutako argazki-fitxategiak kokatzeko erabiliko den direktorioa." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Inportatutako argazki-fitxategiak kokatzeko erabiliko den direktorioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "behatu liburutegi-direktorioa fitxategi berriak aurkitzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." -msgstr "Egia bada, liburutegi-direktorioari gehitutako fitxategiak automatikoki inportatuko dira." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" +msgstr "Egia bada, liburutegi-direktorioari gehitutako fitxategiak automatikoki inportatuko dira" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "idatzi metadatuak fitxategi maisuetan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "Egia bada, metadatuei (etiketak, tituluak, etab.) egindako aldaketak argazki-fitxategi maisuan idatziko dira" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "erabili minuskulak fitxategi-izenetan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" -msgstr "Egia bada, Shotwell-ek minuskula bihurtuko ditu fitxategi-izen guztiak, argazki-fitxategiak inportatzean" +msgstr "Egia bada, Shotwellek minuskula bihurtuko ditu fitxategi-izen guztiak, argazki-fitxategiak inportatzean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "direktorio-eredua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." -msgstr "Inportazioan, argazki-direktorioak izendatzeko erabiliko den izen-eredu bat kodetzen duen kate bat." +"directories on import" +msgstr "Inportazioan, argazki-direktorioak izendatzeko erabiliko den izen-eredu bat kodetzen duen kate bat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:286 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "direktorio-eredu pertsonalizatua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." -msgstr "Inportazioan, argazki-direktorioak izendatzeko erabiliko den izen-eredu pertsonalizatu bat kodetzen duen kate bat." +"directories on import" +msgstr "Inportazioan, argazki-direktorioak izendatzeko erabiliko den izen-eredu pertsonalizatu bat kodetzen duen kate bat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "RAW garatzaile lehenetsia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Shotwell-ek zein RAW garatzaile lehenetsi erabiliko duen." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Shotwellek zein RAW garatzaile lehenetsi erabiliko duen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Argazkiak mozteko azkena erabilitako aspektu-erlazioen menuaren aukera." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Argazkiak mozteko azkena erabilitako aspektu-erlazioen menuaren aukera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "Erabiltzaileak erabili duen mozte-menuaren azken aukera ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:305 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "Oraintsuen erabilitako mozketaren aspektu-erlazio pertsonalizatuaren zenbakitzailea." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "Oraintsuen erabilitako mozketaren aspektu-erlazio pertsonalizatuaren zenbakitzailea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." -msgstr "Erabiltzaileak sartu duen azken mozte-erlazio pertsonalizatuaren zabalera ordezkatzen duen zenbaki osoa, zero ez dena." +"crop ratio the user entered" +msgstr "Erabiltzaileak sartu duen azken mozte-erlazio pertsonalizatuaren zabalera ordezkatzen duen zenbaki osoa, zero ez dena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:310 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -msgstr "Oraintsuen erabilitako mozketaren aspektu-erlazio pertsonalizatuaren izendatzailea." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" +msgstr "Oraintsuen erabilitako mozketaren aspektu-erlazio pertsonalizatuaren izendatzailea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." -msgstr "Erabiltzaileak sartu duen azken mozte-erlazio pertsonalizatuaren altuera ordezkatzen duen zenbaki osoa, zero ez dena." +"crop ratio the user entered" +msgstr "Erabiltzaileak sartu duen azken mozte-erlazio pertsonalizatuaren altuera ordezkatzen duen zenbaki osoa, zero ez dena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "kanpoko argazki-editorea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:324 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "kanpoko raw editorea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "RAW argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "RAW argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:363 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: nola moztu irudiak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "esportatu metadatuak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: metadatuak esportatzeko aukera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:375 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "formatu-ezarpena, balio berezia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: formatu-ezarpena, balio berezia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:381 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "formatu-ezarpena, mota balioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: formatu-ezarpena, mota balioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:387 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "JPEG kalitatearen aukera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: JPEG kalitatearen aukera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:393 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "irudiaren tamaina maximoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: irudiaren tamaina maximoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "erabilitako azken argitaratze-zerbitzua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "Argazkiak argitaratzeko erabili den azken zerbitzua ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:407 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "argitaratze-zerbitzu lehenetsia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:421 -msgid "access token" -msgstr "sarbidetze-tokena" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "Facebook OAuth tokena unean hasita dagoen saiorako, halakorik badago" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:427 -msgid "user i.d." -msgstr "erabiltzailearen id-a" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "Facebook-eko erabiltzailearen id-a unean saioa hasita duen erabiltzailerako, halakorik badago" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:433 -msgid "user name" -msgstr "erabiltzaile-izena" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Facebook-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:439 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:471 -msgid "default size code" -msgstr "tamaina lehenetsiaren kodea" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "Facebook-en argitaratuko diren argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "Facebook-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "OAuth Access Phase tokena" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Flickr-en saioa hasita duen erabiltzailearen baimen-tokena, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:459 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "OAuth Access Phase tokenaren sekretua" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Flickr-en saioa hasita duen erabiltzailearen, halakorik badago, baimen-tokenaren aurka eskariak sinatzeko erabili den sekretu kriptografikoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "Saioa hasita daukan Flikr-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "tamaina lehenetsiaren kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "Flickr-en argitaratuko diren argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:477 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "ikusgaitasun lehenetsia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "Flickr-en argitaratuko diren argazkien ikusgaitasun lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "kendu arriskutsua izan daitekeen informazioa igoeretatik" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "Flickr-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "freskatu tokena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." -msgstr "Unean Google Photos-en saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena." +"logged in user, if any" +msgstr "Unean Google Photos-en saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" msgstr "Google Photos albumetara igotako argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:503 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "azken albuma" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "Erabiltzaileak argazkiak argitaratzeko erabili zuen azken albumaren izena, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" msgstr "Google Photos-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo URLa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "Piwigo zerbitzariaren URLa." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Piwigo zerbitzariaren URLa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Piwigo erabiltzaile-izena, saioa hasita badago." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Piwigo erabiltzaile-izena, saioa hasita badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "pasahitza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Piwigo pasahitza, saioa hasita badago." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Piwigo pasahitza, saioa hasita badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "gogoratu pasahitza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Egia bada, gogoratu Piwigo pasahitza." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Egia bada, gogoratu Piwigo pasahitza" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "azken kategoria" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Hautatutako azken Piwigo kategoria." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Hautatutako azken Piwigo kategoria" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:547 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "azken baimen-maila" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Aukeratutako azken Piwigo baimen-maila." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Aukeratutako azken Piwigo baimen-maila" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "azken argazki-tamaina" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "Piwigo sarean argitaratzean argazkietarako erabilitako azken tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "Piwigo-ra igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:565 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "Izenburua ezartzen bada eta iruzkina kentzen bada, erabili izenburua iruzkin gisa Piwigo-ra argazkiak igotzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" msgstr "Piwigo-ra igotzen diren argazkiei iruzkina titulutik abiatuta ezarriko zaien, titulua ezarrita badago eta iruzkina ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:571 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "ez igo etiketak Piwigo-ra igotzean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." -msgstr "Piwigo-ra igotzen diren irudien etiketak kenduko diren ala ez, etiketa horiek Piwigo zerbitzariak ager ez daitezen" +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "Piwigo-ra igotzen diren irudien etiketak kenduko diren ala ez, etiketa horiek Piwigo zerbitzarian ager ez daitezen" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "ez igo balorazioak Piwigo-ra igotzean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "Piwigo-ra igotzen diren irudien balorazioak igoko diren ala ez, balorazio horiek urruneko Piwigo zerbitzarian ager ez daitezen" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3 erabiltzaile-izena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "API gakoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API gakoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "URLa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 guneran URLa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" -msgstr "Gallery3-ra igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez adierazten du" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Gallery3 gunera igoko diren irudien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "igotako argazkiaren eskala-murriztapena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "Igoko den argazkiaren eskala-murriztapenaren IDa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "igotako argazkiaren ardatz nagusiaren pixelak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "Igotako argazkiaren ardatz nagusiaren pixelak; eskala-murriztapenaren IDa balio egokia bada soilik erabiliko da" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." -msgstr "Unean YouTube-n saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena." +"in user, if any" +msgstr "Unean YouTube-n saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "erabilitako azken inportazio-zerbitzua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "Argazkiak inportatzeko erabili den azken zerbitzua ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "eduki-diseinuaren modua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "Inprimatzean, argazkiak orrian nola kokatzen diren deskribatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "edukiaren ppl-ak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Inprimagailura inprimatzean bidalitako ppl-ak (pixelak hazbeteko)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "edukiaren zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Inprimatzean, orrialdean inprimatutako emultsioaren zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "edukiaren altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:658 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Inprimatzean, orrialdean inprimatutako emultsioaren altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "edukiaren unitateak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:664 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" msgstr "Inprimatzean erabilitako neurketa-unitatea (hazbeteak edo zentimetroak) ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "Irudiak orrialde-kodeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:670 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "Inprimatzean erabilitako 'Irudiak orrialdeko' balioa ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "tamaina-hautapena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:676 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "Uneko inprimatze-tamainaren indizea tamaina estandarren zerrenda aurredefinitu batean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "egin bat aspektu-erlazioarekin" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:682 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" msgstr "Inprimatze-tamaina pertsonalizatuak jatorrizko argazkiaren aspektu-erlazioarekin bat egin behar duten ala ez zehazten du" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "inprimatu tituluak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:688 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "Egia argazki baten titulua inprimatzeko argazkia inprimatzean, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "tituluen letra-tipoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:694 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "Argazki-tituluetan erabilitako letra-tipoaren izena, haiek inprimatzen direnean." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "gaitu facebook-en argitaratzeko plugina" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "Argazki-tituluetan erabilitako letra-tipoaren izena, haiek inprimatzen direnean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:706 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Egia Facebook-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "gaitu flickr-en argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:712 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Flickr-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "gaitu google photos-en argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:718 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Google Photos-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "gaitu youtube-n argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:724 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia YouTube-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "gaitu piwigo-n argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:730 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Piwigo-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "gaitu yandex-en argitaratzeko plugina" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:736 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Egia Yandex.Fotki-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "gaitu tumblr-en argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:742 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Tumblr-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "gaitu rajce-n argitaratzeko plugina" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:748 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Egia Rajce-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:753 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "gaitu gallery3-n argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:754 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Gallery3-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:759 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "gaitu F-Spot aplikaziotik inportatzeko plugina" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:760 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Egia F-Spot-etik inportatzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:765 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "gaitu birrindu diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:766 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia birrintzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:771 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "gaitu iraungi diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:772 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia iraungitzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:777 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "gaitu irristatu diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:778 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia irristatzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:783 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "gaitu erlojua diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:784 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia erlojuaren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:789 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "gaitu zirkulua diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:790 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia zirkuluaren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:795 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "gaitu zirkuluak diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:796 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia zirkuluen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:801 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "gaitu pertsianak diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:802 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia pertsianen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:807 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "gaitu laukiak diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:808 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia laukien diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:813 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "gaitu marrak diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:814 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia marren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:819 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "gaitu xake-taula diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:820 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" msgstr "Egia xake-taularen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "Facebook-en saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Oraindik ez baduzu Facebook konturik, bat sortu dezakezu saioa hasteko prozesuan. Saioa hastean, Shotwell Connect aplikazioak beharbada baimena eskatuko dizu argazkiak igo eta zure jarioan argitaratzeko. Baimen horiek derrigorrezkoak dira Shotwell Connect-ek funtziona dezan." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Argazki digitalen antolatzailea" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Facebook-eko saioa Shotwell-en saio honetan zehar.\n" -"Facebook-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta gero saiatu berriro argitaratzen." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "Shotwell erraz erabiltzen den argazki-antolatzaile azkarra da, GNOME mahaigainerako diseinatu dena. Argazkiak kameratik edo diskotik inportatzen ditu, dataren eta gaiaren arabera antolatzen ditu eta puntuazioen bidez ere ordenatzen ditu. Argazkien oinarrizko edizioa eskaintzen du: mozketa, begi gorrien zuzenketa, koloreen doikuntzak eta argazkia zuzentzea. Shotwellen argazki-editorea ez da suntsikorra eta ez ditu zure jatorrizko argazkiak aldatzen eta, hortaz, erraza da aldaketa desberdinak probatzea eta erroreak zuzentzea." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "Flickr-en saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Joan zure web nabigatzailera eta sakatu 'Hasi saioa' Flickr-en. Shotwell Connect aplikazioari baimena eman beharko diozu zure Flickr kontuarekin esteka sor dezan." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "Prest daudenean, Shotwell aplikazioak zenbait webgunetara igo ditzake zure argazkiak: Flickr, Google Photos eta beste hainbat." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Saioa hasteko prestatzen…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwellek JPEG, PNG, TIFF eta hainbat RAW fitxategi-formatu onartzen ditu." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Flickr baimenak huts egin du" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwell garatzaileak" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Baimena egiaztatzen…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Argazki-kudeatzailea" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "Google zerbitzuan saioa hasi eta amaitu duzu Shotwell-en saioan zehar.\n" -"\n" -"Google zerbitzuetan argitaratzen jarraitzeko, irten eta berrabiarazi Shotwell, ondoren saiatu berriro argitaratzen." +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Antolatu zure argazkiak" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "Ez duzu saioa hasi YouTuben.\n" -"\n" -"Google kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTuben erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure nabigatzailearekin YouTubera gutxienez behin sartuta.\n" -"\n" -"Shotwellek YouTuberen API zerbitzuak https://developers.google.com/youtube erabiltzen ditu zure YouTube kanalera sartzeko eta bideoak igotzeko. YouTubera sartzeko Shotwell erabiltzen baduzu, YouTuberen erabilera-baldintzak (https://www.youtube.com/t/terms) onartzen dituzula esan nahi du.\n" -"\n" -"Shotwellen pribatutasun-politika, zure Google kontuaren eta oro har YouTuberen datuen erabilerari dagokionez, gure lineako zerbitzuen pribatutasun-politikan kontsultatu daiteke.\n" -"\n" -"Googlen pribatutasun-politikari dagokionez, begiratu https://policies.google.com/privacy." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "albuma;kamera;kamerak;moztu;editatu;hobetu;esportatu;galeria;irudia;irudiak;inportatu;antolatu;argazkia;argazkiak;irudia;irudiak;argazkilaritza;inprimatu;argitaratu;biratu;partekatu;etiketak;bideoa;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "Ez duzu saioa hasi Google Photos aplikazioan.\n" -"\n" -"Google kontu bat eduki behar duzu eta hura Google Photosen erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Shotwellek Google Photosen API zerbitzuak https://developers.google.com/photos/ erabiltzen ditu zure Google Photos datuetara sartzeko. Shotwell aplikazioari zure Google Photos liburutegira sartzeko baimena eman beharko diozu.\n" -"\n" -"Shotwellen pribatutasun-politika, zure Google kontuaren eta oro har Google Photos aplikazioari dagokionez, gure lineako zerbitzuen pribatutasun-politikan kontsultatu daiteke. Googlen pribatutasun-politikari dagokionez, begiratu https://policies.google.com/privacy." +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Shotwell profil-arakatzailea" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "_Posta-helbidea" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Kudeatu Shotwell aplikazioko profil desberdinak" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Pasahitza" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell ikustailea" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Hasi saioa" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Argazki-ikustailea" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Sartu zure Tumblr kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 +msgid "_Enhance" +msgstr "H_obetu" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza baliogabea. Saiatu berriro." +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Leheneratu jatorrizkora" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Gehitu _etiketak…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Ezin izan da EIa kargatu: %s" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Al_datu etiketak…" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Bisitatu Shotwell-en webgunea" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Txandakatu _bandera" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "Asier Sarasua Garmendia " +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 +msgid "_Set Rating" +msgstr "E_zarri balorazioa" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "⚫ Webgune honek beste webgune batena den identifikazioa aurkeztu du." +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 +msgid "_Unrated" +msgstr "Ba_loratu gabea" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa zaharregia da fidagarria izateko. Egiaztatu data zure ordenagailuaren egutegian." +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Ezetsia" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa ez da erakunde fidagarri batek igorritakoa." +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 +msgid "_Increase" +msgstr "_Handitu" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "⚫ Ezin izan da webgune honen identifikazioa prozesatu. Hondatuta egon daiteke." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Txikitu" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa igorri zuen erakunde fidagarriak errebokatu egin du." +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Garatzailea" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "⚫ Ezin da webgune honen identifikazioan fidatu, zifratze oso ahula darabilelako." +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa etorkizuneko datentzako bakarrik da baliozkoa. Egiaztatu data zure ordenagailuaren egutegian." +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Editatu _titulua…" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Argitaratzea beharrezkoa den aldi baterako fitxategi bat ez dago eskuragarri" +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Editatu i_ruzkina…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3-ren URLa:" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Ireki _kanpoko editore batekin" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Erabiltzaile-izena:" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Ireki RA_W editorearekin" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Pasahitza:" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "I_kusi gertaera argazkirako" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "Joan a_tzera" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:777 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeat_zailean" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Hasi saioa" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:290 +msgid "Send _To…" +msgstr "Bidali _honi…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "API _gakoa:" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Bota zakarrontzira" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "edo" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Biratu argazkiak eskuinera (sakatu Ctrl ezkerrera biratzeko)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Existitzen den albuma" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate" +msgstr "Biratu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Album _berria" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Hobetu automatikoki argazkiaren itxura" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "_Kendu kokalekua. etiketa, eta kamera-identifikatzailearen datuak igo aurretik" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 +msgid "Enhance" +msgstr "Nabarmendu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Eskala-murriztapena:" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Argitaratu hainbat webgunetan" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "pixel" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Publish" +msgstr "Argitaratu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Jatorrizko tamaina" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Aurkitu irudi bat bere izenean edo etiketetan ageri den testuren bat idatziz" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Ertzik luzeena" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find" +msgstr "Bilatu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "A_maitu saioa" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 -msgid "_Publish" -msgstr "_Argitaratu" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142 +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Gallery3 argitaratze-modulua" +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Gorde _honela…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "Gallery-n saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Gallery3-n kontu bat eduki behar duzu saio-hasieraren prozesua burutzeko." +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 +msgid "_Quit" +msgstr "I_rten" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Shotwell-en direktorio lehenetsia" +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "\n" -"\n" -"“%s” fitxategia ez dago onartuta edo handiegia izan daiteke Gallery3-ren instantzia honentzako." +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desegin" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "\n" -"Gallery3-k soilik onartzen dituen bideo motak Flowplayer-ek onartutakoak dira." +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 +msgid "_Redo" +msgstr "_Berregin" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. %s gunean argitaratzeak ezin du jarraitu." +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Ikusi" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "%s(e)n argitaratzen %s gisa." +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pantaila o_soa" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "Sartu zure Gallery3 webgunearen URLa eta zure Gallery3 kontuari lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza (edo API gakoa)." +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Zooma handiagotu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "Erabiltzaile-izena eta pasahitza (edo API gakoa) baliogabeak dira. Saiatu berriro, sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza azpian." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Txikiagotu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "Sartutako URLa ez dirudi Gallery3-ren instantzia baten direktorio nagusia denik. Ziurtatu ongi idatzi duzula eta ez duela atzeko osagairik (adib., index.php)." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Ez da webgunea aurkitu" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Gogoratu" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Jadanik _existitzen den album batean:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Album _berri batean, izen honekin:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "E_zkutatu albuma" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Ireki helburuko _albuma arakatzailean" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Errore-mezua agertu da Rajce zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Sartu zure Rajce kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza baliogabea. Saiatu berriro." +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Doitu _orrialdera" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom %_100" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Rajce-n saioa hasita daukazu '%s' gisa." +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _%200" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Argazkiak hemen agertuko dira:" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Argazkia" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell argitaratze-zerbitzu gehigarriak" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Au_rreko argazkia" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Hurrengo argazkia" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Bisitatu Yandex.Fotki webgunea" +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:106 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Biratu e_skuinera" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Yandex.Fotki-n saioa hasi gabe zaude." +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Biratu e_zkerrera" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Publikoa" +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Irauli _horizontalean" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Lagunak" +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Irauli _bertikalean" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Pribatua" +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "T_resnak" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumak (edo idatzi berria):" +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165 +msgid "_Crop" +msgstr "_Moztu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "Atzipen-_mota:" +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 +msgid "_Straighten" +msgstr "Jarri _zuzen" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Desgaitu _iruzkinak" +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Begi _gorriak" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Debekatu jatorrizko argazkia deskargatzea" +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Doitu" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Argitaratu jadanik e_xistitzen den album batean:" +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Doitu data eta _ordua…" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Sortu album _berri bat izen honekin:" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Igoera-_tamaina:" +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Ohiko galderak" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Bideoak eta argazki-album berriak ikusgai _hauentzat:" +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Jakinarazi akatsa…" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "_Kendu kokalekua. kamera eta bestelako informazio identifikatzailea igo aurretik" +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 +msgid "_About" +msgstr "Honi _buruz" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright-a © 2001-2014 Free Software Foundation, Inc." +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Inportatu karpetatik…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Inportatu _aplikaziotik…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Estandarra (720 pixel)" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Hustu _zakarrontzia" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Handia (2.048 pixel)" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "A_urkitu" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Albuma sortzen…" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Go_rdetako bilaketa berria…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Facebook-en argitaratzeak ezin du jarraitu." +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 +msgid "Select _All" +msgstr "Hautatu _dena" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Hobespenak" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Non argitaratu nahi dituzu hautatutako argazkiak?" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Oinarrizko informazioa" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Nik bakarrik" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informazio _gehigarria" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Edonor" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bilaketa-barra" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Argazki-_tamaina:" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Alboko barra" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Flickr-en argitaratzeak ezin du jarraitu." +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Tresna-_barra" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Iruzkinak" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "Zure doaneko Flickr kontuak mugatu egiten du zenbat datu igo ditzakezun hileko.\n" -"Hilabete honetan %s geratzen zaizkizu zure igotze-kuotan." +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenatu _gertaerak" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Zure Flickr-eko Pro kontuarekin mugarik gabe igo ditzakezu datuak." +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "Go_rantz" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Argazkiak _ikusgai hauentzat:" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Beherantz" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Bideoak _ikusgai hauentzat:" +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Ger_taerak" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Argazkiak eta bideoak _ikusgai hauentzat:" +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:209 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Ba_tu gertaerak" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Lagunak eta familia soilik" +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Aldatu gertaeraren _izena…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "Familia soilik" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 +msgid "_Export…" +msgstr "_Esportatu…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "Lagunka soilik" +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Ke_ndu liburutegitik" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 pixel" +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Tituluak" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 pixel" +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etiketak" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 pixel" +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Balorazioak" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 pixel" +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Iragazi argazkiak" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "Shotwell-ek berak sortutako albumetan soilik argitara ditzake argazkiak, beraz, zerrenda hau hutsik egon daiteke zuk zure Google Photos kontuan lehendik albumak eduki arren" +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Argazki guztiak" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "Argazki-_tamainaren aurrezarpena" +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Denak + _ezetsiak" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Lehendik dagoen albuma" +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Ezetsia _soilik" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Album berri bat, izen honekin:" +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenatu _argazkiak" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Txikia (640 × 480 pixel)" +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "_Tituluaren arabera" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Ertaina (1024 × 768 pixel)" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "_Fitxategi-izenaren arabera" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Gomendatua (1600 × 1200 pixel)" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Esposizio-_dataren arabera" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixel)" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "_Balorazioaren arabera" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Jatorrizko tamaina" +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "Be_herantz" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Google Photos gunean saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin." +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Argazkiak" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Bideoak hemen agertuko dira:" +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Sortu gertaeraren argazki _gakoa" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Album lehenetsia" +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 +msgid "_New Event" +msgstr "Gertaera _berria" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Editatu _gertaeraren iruzkina…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Zure Piwigo argazki-liburutegiaren _URLa" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Faces" +msgstr "Aurpegiak" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "Erabiltzaile-ize_na" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Aldatu izena…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "Gogoratu pasahitza" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "_Existitzen den kategoria bat" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Gelditu inportazioa" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "Album _berri bat, honako izena duena:" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Inportatu _hautatuak" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "kategoriaren barruan" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Inportatu _denak" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Albumaren iruzkina" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "_Hasi saioa" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "Argazkiak _ikusgai honen bidez:" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Argazki-tamaina" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133 +msgid "_OK" +msgstr "_Ados" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "_Izenburu bat ezartzen bada eta iruzkina kentzen bada, erabili izenburua iruzkin gisa" +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Kendu hautatutako argazkiak liburutegitik" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Ez igo etiketak" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Gehitu etiketak…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Amaitu saioa" +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Bidali _hona…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Argitaratu" +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diapositiba-aurkezpena" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "%s albuma sortzen…" +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopiatu koloreen doikuntzak" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Errore-mezua agertu da Piwigo zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Itsatsi koloreen doikuntzak" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." -msgstr "Honek ez dirudi benetako %s. Erasotzaileek webgune honetatik edo honetara doan informazioa (adibidez, mezu pribatuak, kreditu-txartelen informazioa edo pasahitzak) lapurtzen edo aldatzen saia daitezke." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Liburutegiaren kokalekua" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "%s(r)en ziurtagiria" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Inportatu argazkiak hona:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_Ados" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Behatu liburutegi-direktorioa fitxategi berriak aurkitzeko" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "Sartu zure Piwigo argazki-liburutegiaren URLa eta zure Piwigo kontuari lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Inportatzen" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "Shotwell-ek ezin du zure Piwigo argazki-liburutegiarekin kontaktatu. Egiaztatu sartu duzun URLa." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Direktorio-egitura:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL baliogabea" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Adibidea:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak, kontaktuak" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Jarri _minuskuletan inportatutako fitxategien izenak" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatuak" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administratzaileak, familia" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Idatzi etiketak, izenburuak eta beste _metadatu batzuk argazki-fitxategietan" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "Administratzaileak" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW garatzailea" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Konexio hau ez da segurua" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "Le_henetsia:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Erakutsi ziurtagiria…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Eredua:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Ulertzen dut, _jarraitu." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Xake-taula" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Oinarrizko argitaratze-zerbitzuak" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Kolore lisoa" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogak:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Gardenak diren irudiak bistaratzean, atzeko plano hau erabiliko da." -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 pixel" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Atzeko plano gardena:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "TumblrPublisher: start( ): ezin da hasi; argitaratzaile hau ezin da hasi." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Erabili gai iluna" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "Tumblr-en saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin.\n" -"\n" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Pantaila" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Bideoaren _pribatutasun-ezarpena:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Liburutegia" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Youtube-n argitaratzeak ezin du jarraitu." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Argazkiak" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "YouTube-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Publikoa zerrendatua" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Kanpoko editoreak" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Publikoa zerrendatu gabea" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginak" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Pertsianak" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilak" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Xakea" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwellen hobespenak" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Zirkulua" +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Inprimatutako irudi-tamaina" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Zirkuluak" +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Erabili tamaina e_standarra:" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Ordularia" +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Erabili tamaina _pertsonalizatua:" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Birrindu" +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "hazbete" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Iraungi" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Oinarrizko diapositiba-trantsizioak" +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Bat _etorri argazkiaren aspektu-erlazioarekin" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Tamaina _automatikoa:" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiba" +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Izenburuak" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Koadroak" +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Inprimatu irudiaren _izenburua" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Marrak" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Pixel-bereizmena" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s cache-direktorioa sortu: %s" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Atera argazkia hemendik:" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixel/hazbete" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Argazkiak" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s datu-azpidirektorioa sortu: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "Ados" -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Ezin da %s direktorioa idazteko moduan ezarri" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "Bilaketaren _izena:" -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Ezin da %s direktorioa idazteko moduan ezarri: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Parekatu" -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Finkatu tresna-barra" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "edozein" -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Finkatu tresna-barra irekita" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "denak" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Irten _pantaila osotik" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "bat ere ez" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 -#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Utzi" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "honako hauena:" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Errore larria gertatu da Shotwell-en liburutegia atzitzean Shotwell-ek ezin du jarraitu.\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 +msgid "Re_name…" +msgstr "Al_datu izena…" -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Bisitatu Shotwell-en webgunea" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Editatu…" -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 +msgid "_Delete" +msgstr "Ez_abatu" -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Ezin izan da akatsen datu-basera nabigatu: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Ezarri mahaigainaren atzeko plano gisa" -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Ezin izan dira ohiko galderak erakutsi: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Erabili mahaigainean" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Ongi burutu da" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Erabili pantaila blokeatzeko" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Fitxategi-errorea" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Ezarri mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Ezin izan da fitxategia deskodetu" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Sortu mahaigainaren atzeko planorako diapositiba-aurkezpena" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Datu-basearen errorea" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Erakutsi argazki bakoitza denbora-tarte honetan:" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako inportazioa" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "denbora-tartea" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Ez da fitxategi bat" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Zenbat denboran erakutsiko den argazki bakoitza mahaigainaren atzeko planoan" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Fitxategia jadanik existitzen da datu-basean" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "_Etiketa berria…" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Fitxategi-formatua ez da onartzen" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Ez da irudi-fitxategia" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Iraupena:" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Disko-hutsegitea" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Argazki bakoitza zenbat denbora erakutsiko den (segundotan)" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Diskoa beterik dago" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Trantsizioaren efektua:" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Kamera-errorea" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "Trantsizio-ira_upena:" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Errorea fitxategia idaztean" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "Argazkien arteko trantsizioak zenbat denbora erakutsiko den (segundotan)" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Irudiaren fitxategia hondatuta" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Erakutsi _titulua" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Inportazioak huts egin du (%d)" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "segundo" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Kamerak" +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 +msgid "_New" +msgstr "_Berria" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "Aurkitutako kamera-gailu guztien zerrenda" +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 +msgid "_Rename…" +msgstr "Be_rrizendatu…" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "etiketa" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:774 +msgid "_Restore" +msgstr "_Berrezarri" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Kendu hautatutako argazkiak zakarrontzitik" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik desmuntatzen." +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mugitu hautatutako argazkiak berriro liburutegira" -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak" +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Inportatu ez diren argazkiak soilik erakutsi" +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Hustu zakarrontzia" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Inportatu _hautatuak" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Flickr-en saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Joan zure web nabigatzailera eta sakatu 'Hasi saioa' Flickr-en. Shotwell Connect aplikazioari baimena eman beharko diozu zure Flickr kontuarekin esteka sor dezan." -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Inportatu _denak" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Saioa hasteko prestatzen…" -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "Kamera hutsik dagoela dirudi. Ez da argazkirik/bideorik aurkitu inportatzeko" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Flickr baimenak huts egin du" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Ez da argazki/bideo berririk aurkitu" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Baimena egiaztatzen…" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "Shotwell-ek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmuntatu" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmuntatu kamera." +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "Google zerbitzuan saioa hasi eta amaitu duzu Shotwellen saioan zehar.\n" +"\n" +"Google zerbitzuetan argitaratzen jarraitzeko, irten eta berrabiarazi Shotwell, ondoren saiatu berriro argitaratzen." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon behar du Shotwell-ek hura atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazio." +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "Ez duzu saioa hasi YouTube-n.\n" +"\n" +"Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTube-n erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz.\n" +"\n" +"Shotwellek YouTube-ren API zerbituzak https://developers.google.com/youtube erabiltzen ditu zure YouTube kanalera sartzeko eta bideoak igotzeko. YouTube-ra sartzeko Shotwell erabiltzen baduzu, YouTube-ren erabilera-baldintzak (https://www.youtube.com/t/terms) onartzen dituzula esan nahi du.\n" +"\n" +"Shotwellen pribatutasun-politika, zure Google kontuaren eta oro har YouTube-ren datuen erabilerari dagokionez, gure lineako zerbitzuen pribatutasun-politikan kontsultatu daiteke.\n" +"\n" +"Google-n pribatutasun-politikari dagokionez, begiratu https://policies.google.com/privacy." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Desmuntatzen…" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "Ez duzu saioa hasi Google Photos aplikazioan.\n" +"\n" +"Google kontu bat eduki behar duzu eta hura Google Photosen erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Shotwellek Google Photosen API zerbitzuak https://developers.google.com/photos/ erabiltzen ditu zure Google Photos datuetara sartzeko. Shotwell aplikazioari zure Google Photos liburutegira sartzeko baimena eman beharko diozu.\n" +"\n" +"Shotwellen pribatutasun-politika, zure Google kontuaren eta oro har Google Photos aplikazioari dagokionez, gure lineako zerbitzuen pribatutasun-politikan kontsultatu daiteke. Googlen pribatutasun-politikari dagokionez, begiratu https://policies.google.com/privacy." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "Kamerarekin konektatzean, itxaron…" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "_Posta-helbidea" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron…" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Pasahitza" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Hasi saioa" -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Sartu zure Tumblr kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza baliogabea. Saiatu berriro." -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?" -msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" -msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Ezin izan da EIa kargatu: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" -msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Bisitatu Shotwellen webgunea" -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?" -msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 +msgid "translator-credits" +msgstr "Asier Sarasua Garmendia " -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727 -msgid "_Keep" -msgstr "_Mantendu" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "⚫ Webgune honek beste webgune batena den identifikazioa aurkeztu du." -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa zaharregia da fidagarria izateko. Egiaztatu data zure ordenagailuaren egutegian." -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." -msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa ez da erakunde fidagarri batek igorritakoa." -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 -msgid "_Print" -msgstr "I_nprimatu" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "⚫ Ezin izan da webgune honen identifikazioa prozesatu. Hondatuta egon daiteke." -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "Bidali _honi…" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." +msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa igorri zuen erakunde fidagarriak errebokatu egin du." -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Ezarri _mahaigainaren atzeko plano gisa" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "⚫ Ezin da webgune honen identifikazioan fidatu, zifratze oso ahula darabilelako." -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Bikoiztu" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa etorkizuneko datentzako bakarrik da baliozkoa. Egiaztatu data zure ordenagailuaren egutegian." -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantaila osoa" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Argitaratzea beharrezkoa den aldi baterako fitxategi bat ez dago eskuragarri" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diapositiba-aurkezpena" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Argazki-_tamaina" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Biratu e_skuinera" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Kendu kokalekua. kamera eta bestelako informazio identifikatzailea igo aurretik" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Biratu e_zkerrera" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "A_maitu saioa" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Irauli _horizontalean" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488 +msgid "_Publish" +msgstr "_Argitaratu" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Irauli _bertikalean" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright-a © 2001-2014 Free Software Foundation, Inc." -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "H_obetu" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Flickr-en argitaratzeak ezin du jarraitu." -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Leheneratu jatorrizkora" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopiatu koloreen doikuntzak" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "Zure Flickr kontuak mugak ditu zerbitzura igo daitezkeen argazki kopuruari dagokionez.\n" +"%llu igo dituzu eta zure fitxategi-muga %lld da." -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Itsatsi koloreen doikuntzak" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "Zure Flickr-eko Pro kontuarekin mugarik gabe igo ditzakezu datuak. Momentuz fitxategi bat igo duzu" +msgstr[1] "Zure Flickr-eko Pro kontuarekin mugarik gabe igo ditzakezu datuak. Momentuz %d fitxategi igo dituzu" -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Doitu data eta ordua…" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Argazkiak _ikusgai honakoentzat:" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Ireki _kanpoko editore batekin" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Bideoak _ikusgai honakoentzat:" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Ireki RA_W editorearekin" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Argazkiak eta bideoak _ikusgai honakoentzat:" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 -msgid "_Play" -msgstr "_Erreproduzitu" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "Edonor" -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "Esportatu argazkia/bideoa" -msgstr[1] "Esportatu argazkia/bideoa" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Lagunak eta familia soilik" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "Esportatu argazkia" -msgstr[1] "Esportatu argazkia" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Family only" +msgstr "Familia soilik" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "Biratzen" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 +msgid "Friends only" +msgstr "Lagunka soilik" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Biraketa desegiten" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "Nik bakarrik" -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "horizontalean iraultzen" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pixel" -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Iraultze horizontala desegiten" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 pixel" -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "bertikalean iraultzen" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pixel" -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Iraultze bertikala desegiten" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pixel" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Leheneratzen" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Jatorrizko tamaina" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Leheneratzea desegiten" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "Shotwellek berak sortutako albumetan soilik argitara ditzake argazkiak, beraz, zerrenda hau hutsik egon daiteke zuk zure Google Photos kontuan lehendik albumak eduki arren" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "Hobetzen" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Argazki-_tamainaren aurrezarpena" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Hobetzea desegiten" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Lehendik dagoen albuma" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Koloreen eraldaketak aplikatzen" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Album berri bat, izen honekin:" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Koloreen eraldaketak desegiten" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Gertaera berria sortzen" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Txikia (640 × 480 pixel)" -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "Gertaera kentzen" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Ertaina (1024 × 768 pixel)" -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Argazkiak gertaera berrira mugitzen" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Gomendatua (1600 × 1200 pixel)" -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Argazkiak aurreko gertaeran ezartzen" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixel)" -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "Batzen" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +msgid "Original Size" +msgstr "Jatorrizko tamaina" -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "Banatzen" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Google Photos gunean saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin." -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Argazkiak bikoizten" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Bideoak hemen agertuko dira:" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Argazki bikoiztuak kentzen" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Argazkiak hemen agertuko dira:" -#: src/Commands.vala:1107 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Ezin izan da argazki bat bikoiztu fitxategi-errore baten erruz" -msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki bikoiztu fitxategi-erroreen erruz" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Album lehenetsia" -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Aurreko balorazioa berrezartzen" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Balorazioak handitzen" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Zure Piwigo argazki-liburutegiaren _URLa" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Balorazioak txikitzen" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "Erabiltzaile-ize_na" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW garatzailea ezartzen" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Gogoratu pasahitza" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Aurreko RAW garatzailea berrezartzen" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "_Existitzen den kategoria bat" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "Ezarri garatzailea" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Album _berri bat, honako izena duena:" -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Jatorrizko argazkia ezin izan da doitu." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "kategoriaren barruan" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Data eta ordua doitzen" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Albumaren iruzkina" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Dataren eta orduaren doitzea desegiten" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Argazkiak _ikusgai honen bidez:" -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Jatorrizko argazki bat ezin izan da doitu." -msgstr[1] "Hurrengo jatorrizko argazkiak ezin izan dira doitu." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Argazki-tamaina" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Errorea ordua doitzean" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Izenburu bat ezartzen bada eta iruzkina kentzen bada, erabili izenburua iruzkin gisa" -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategian." -msgstr[1] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategietan." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Ez igo etiketak" -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "Sortu etiketa" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Ez igo balorazioak" -#: src/Commands.vala:1694 -#, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "Mugitu “%s” etiketa" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Amaitu saioa" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mugitu argazkiak zakarrontzira" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "%s albuma sortzen…" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Leheneratu argazkiak zakarrontzitik" - -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mugitu argazkiak Shotwell-en zakarrontzira" - -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Leheneratu argazkiak Shotwell-en liburutegira" - -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Argazkiak zakarrontzira mugitzen" - -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Zakarrontziko argazkiak leheneratzen" - -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Jarri bandera argazki hautatuei" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Errore-mezua agertu da Piwigo zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Kendu argazki hautatuen bandera" +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "Honek ez dirudi benetako %s. Erasotzaileek webgune honetatik edo honetara doan informazioa (adibidez, mezu pribatuak, kreditu-txartelen informazioa edo pasahitzak) lapurtzen edo aldatzen saia daitezke." -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Hautatutako argazkiei banderak jartzen" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "%s(r)en ziurtagiria" -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Hautatutako argazkiei banderak kentzen" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "Sartu zure Piwigo argazki-liburutegiaren URLa eta zure Piwigo kontuari lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza." -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "Jarri bandera" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "Shotwellek ezin du zure Piwigo argazki-liburutegiarekin kontaktatu. Egiaztatu sartu duzun URLa." -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "Kendu bandera" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL baliogabea" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s datu-basea" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak, kontaktuak" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "%s zerbitzutik egin nahi izan den inportazioak ezin du jarraitu errore bat gertatu delako:" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Beste zerbitzu batetik inportatzen saiatzeko, hautatu bat goiko menutik." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratzaileak, familia" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "Ez daukazu datuak inportatzeko pluginik gaituta.\n" -"\n" -"\"Inportatu aplikaziotik\" funtzionaltasuna erabiltzeko, datuak inportatzeko plugin bat gutxienez eduki behar duzu gaituta. Pluginak hobespenen leihoan gai daitezke." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "Admins" +msgstr "Administratzaileak" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Datu-basearen fitxategia:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Konexio hau ez da segurua" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 -msgid "_Import" -msgstr "_Inportatu" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Erakutsi ziurtagiria…" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "Inportatu aplikaziotik" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Ulertzen dut, _jarraitu." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Inportatu multimedia _hemendik:" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Oinarrizko argitaratze-zerbitzuak" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "It_xi" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogak" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Datu-inportazioak" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea ireki/sortu: %d errore-kodea" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pixel" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "Ezin izan da idatzi argazkiaren datu-basearen fitxategian:\n" -" %s" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "TumblrPublisher: start( ): ezin da hasi; argitaratzaile hau ezin da hasi." -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 #, c-format msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n" -" %s\n" +msgstr "Tumblr-en saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin.\n" "\n" -"Errorea hau da: \n" -"%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea leheneratu" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Bideoaren _pribatutasun-ezarpena" -#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk -#: src/DesktopIntegration.vala:114 -msgid "Send files per Mail: " -msgstr "Bidali fitxategiak posta elektronikoz: " +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Youtube-n argitaratzeak ezin du jarraitu." -#: src/DesktopIntegration.vala:116 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 #, c-format -msgid "Unable to send file %s, %s" -msgstr "Ezin da %s fitxategia bidali, %s" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "YouTube-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Bidali honi:" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 +msgid "Public listed" +msgstr "Publikoa zerrendatua" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Ezin izan da atzeko planoa esportatu %s-(e)ra: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Publikoa zerrendatu gabea" -#: src/DesktopIntegration.vala:308 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Ezin da mahaigaineko diapositiba-aurkezpena prestatu: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "Pribatua" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Horrek “%s” etiketa kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" -msgstr[1] "Honek “%s” etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Pertsianak" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "Ez_abatu" +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Xakea" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Horrek gordetako “%s” bilaketa kenduko du. Jarraitu?" +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Zirkulua" -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "Garatzaileak txandakatzeak argazki honi Shotwell-en egin dizkiozun aldaketa guztiak desegingo ditu" -msgstr[1] "Garatzaileak txandakatzeak argazki hauei Shotwell-en egin dizkiezun aldaketa guztiak desegingo ditu" +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Zirkuluak" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Txandakatu garatzailea" +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Ordularia" -#: src/Dialogs.vala:52 -#, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Horrek “%s” aurpegia kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" -msgstr[1] "Honek “%s” etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Birrindu" -#: src/Dialogs.vala:70 -msgid "Export Video" -msgstr "Esportatu bideoa" +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Iraungi" -#: src/Dialogs.vala:94 -msgid "Export Photos" -msgstr "Esportatu argazkia" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Oinarrizko diapositiba-trantsizioak" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:121 -#, c-format +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "Shotwell-ek ezin izan du fitxategia sortu argazki hau editatzeko, %s gunean idazteko baimenik ez duzulako." +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/Dialogs.vala:130 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "Ezin izan da hurrengo argazkia esportatu fitxategi-errore baten erruz.\n" -"\n" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiba" -#: src/Dialogs.vala:136 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "\n" -"\n" -"Esportazioarekin jarraitu nahi al duzu?" +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Koadroak" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Jarrai_tu" +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Marrak" -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Save Details…" -msgstr "Gorde xehetasunak…" +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s cache-direktorioa sortu: %s" -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Save Details" -msgstr "Gorde xehetasunak" +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s" -#: src/Dialogs.vala:163 +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Argazkiak" + +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(eta %d gehiago)\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s" -#: src/Dialogs.vala:216 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Inportazio-emaitzen txostena" +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s datu-azpidirektorioa sortu: %s" + +#: src/AppDirs.vala:235 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Ezin da %s direktorioa idazteko moduan ezarri" + +#: src/AppDirs.vala:238 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Ezin da %s direktorioa idazteko moduan ezarri: %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Finkatu tresna-barra" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Finkatu tresna-barra irekita" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Irten _pantaila osotik" + +#: src/AppWindow.vala:560 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Errore larria gertatu da Shotwellen liburutegia atzitzean Shotwellek ezin du jarraitu.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:580 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Bisitatu Shotwellen webgunea" + +#: src/AppWindow.vala:592 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s" + +#: src/AppWindow.vala:600 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Ezin izan da akatsen datu-basera nabigatu: %s" + +#: src/AppWindow.vala:608 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Ezin izan dira ohiko galderak erakutsi: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Ongi burutu da" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Fitxategi-errorea" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Ezin izan da fitxategia deskodetu" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Datu-basearen errorea" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako inportazioa" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ez da fitxategi bat" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Fitxategia jadanik existitzen da datu-basean" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Fitxategi-formatua ez da onartzen" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ez da irudi-fitxategia" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Disko-hutsegitea" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Diskoa beterik dago" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kamera-errorea" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Errorea fitxategia idaztean" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Irudiaren fitxategia hondatuta" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Inportazioak huts egin du (%d)" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamerak" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Aurkitutako kamera-gailu guztien zerrenda" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik desmuntatzen." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak" + +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Inportatu ez diren argazkiak soilik erakutsi" + +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "Kamera hutsik dagoela dirudi. Ez da argazkirik/bideorik aurkitu inportatzeko" + +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Ez da argazki/bideo berririk aurkitu" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1000 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwellek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmuntatu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmuntatu kamera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1016 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon behar du Shotwellek hura atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazio." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1048 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Desmuntatzen…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1141 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Kamerarekin konektatzean, itxaron…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1173 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1179 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1547 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1656 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1744 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?" +msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727 +msgid "_Keep" +msgstr "_Mantendu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." +msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." + +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Argazkirik/bideorik ez" + +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Ez da aurkitu uneko iragazkiarekin bat datorren argazkirik/bideorik" + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137 +msgid "_Print" +msgstr "I_nprimatu" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Ezarri _mahaigainaren atzeko plano gisa" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Bikoiztu" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantaila osoa" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Doitu data eta ordua…" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 +msgid "_Play" +msgstr "_Erreproduzitu" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Esportatu argazkia/bideoa" +msgstr[1] "Esportatu argazkia/bideoa" + +#: src/CollectionPage.vala:412 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Esportatu argazkia" +msgstr[1] "Esportatu argazkia" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Biratzen" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Biraketa desegiten" + +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "horizontalean iraultzen" + +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Iraultze horizontala desegiten" + +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "bertikalean iraultzen" + +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Iraultze bertikala desegiten" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Leheneratzen" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Leheneratzea desegiten" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Hobetzen" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Hobetzea desegiten" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Koloreen eraldaketak aplikatzen" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Koloreen eraldaketak desegiten" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Gertaera berria sortzen" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Gertaera kentzen" + +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Argazkiak gertaera berrira mugitzen" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Argazkiak aurreko gertaeran ezartzen" + +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Batzen" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Banatzen" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Argazkiak bikoizten" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Argazki bikoiztuak kentzen" + +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Ezin izan da argazki bat bikoiztu fitxategi-errore baten erruz" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki bikoiztu fitxategi-erroreen erruz" + +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Aurreko balorazioa berrezartzen" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Balorazioak handitzen" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Balorazioak txikitzen" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW garatzailea ezartzen" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Aurreko RAW garatzailea berrezartzen" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Ezarri garatzailea" + +#: src/Commands.vala:1355 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Jatorrizko argazkia ezin izan da doitu." + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Data eta ordua doitzen" + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Dataren eta orduaren doitzea desegiten" + +#: src/Commands.vala:1415 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Jatorrizko argazki bat ezin izan da doitu." +msgstr[1] "Hurrengo jatorrizko argazkiak ezin izan dira doitu." + +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Errorea ordua doitzean" + +#: src/Commands.vala:1439 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategian." +msgstr[1] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategietan." + +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 +msgid "Create Tag" +msgstr "Sortu etiketa" + +#: src/Commands.vala:1711 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Mugitu “%s” etiketa" + +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mugitu argazkiak zakarrontzira" + +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Leheneratu argazkiak zakarrontzitik" + +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mugitu argazkiak Shotwellen zakarrontzira" + +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Leheneratu argazkiak Shotwellen liburutegira" + +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Argazkiak zakarrontzira mugitzen" + +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Zakarrontziko argazkiak leheneratzen" + +#: src/Commands.vala:2467 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Jarri bandera argazki hautatuei" + +#: src/Commands.vala:2468 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Kendu argazki hautatuen bandera" + +#: src/Commands.vala:2469 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Hautatutako argazkiei banderak jartzen" + +#: src/Commands.vala:2470 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Hautatutako argazkiei banderak kentzen" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Flag" +msgstr "Jarri bandera" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Unflag" +msgstr "Kendu bandera" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s datu-basea" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "%s zerbitzutik egin nahi izan den inportazioak ezin du jarraitu errore bat gertatu delako:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Beste zerbitzu batetik inportatzen saiatzeko, hautatu bat goiko menutik." -#: src/Dialogs.vala:220 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Fitxategi %d inportatzeko saiakera egin da." -msgstr[1] "%d fitxategi inportatzeko saiakera egin da." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "Ez daukazu datuak inportatzeko pluginik gaituta.\n" +"\n" +"\"Inportatu aplikaziotik\" funtzionaltasuna erabiltzeko, datuak inportatzeko plugin bat gutxienez eduki behar duzu gaituta. Pluginak hobespenen leihoan gai daitezke." -#: src/Dialogs.vala:223 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Horietatik, fitxategi %d ongi inportatu da." -msgstr[1] "Horietatik, %d fitxategi ongi inportatu dira." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datu-basearen fitxategia:" -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:235 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Bikoiztu inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "_Import" +msgstr "_Inportatu" -#: src/Dialogs.vala:239 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "existitzen diren multimedia-elementuak bikoizten ditu" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Inportatu aplikaziotik" -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:250 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Kamera-erroreen erruz inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Inportatu multimedia _hemendik:" -#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 -#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 -msgid "error message:" -msgstr "errore-mezua:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "It_xi" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:264 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "Argazki edo bideo gisa ez ezagutzeagatik inportatu ez diren fitxategiak:" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Datu-inportazioak" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:279 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "Shotwell-ek ulertzen duen formatu batean ez egoteagatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea ireki/sortu: %d errore-kodea" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:294 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "Shotwell-ek bere liburutegira kopiatu ezin izateagatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Ezin izan da idatzi argazkiaren datu-basearen fitxategian:\n" +" %s" -#: src/Dialogs.vala:298 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "ezin izan da kopiatu %s\n" -"\thona: %s" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n" +" %s\n" +"\n" +"Errorea hau da: \n" +"%s" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:310 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Argazkiak/bideoak ez dira inportatu fitxategiak hondatuta daudelako:" +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea leheneratu" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:325 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Beste arrazoi batzuengatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Bidali fitxategiak posta elektronikoz: " -#: src/Dialogs.vala:345 +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Ez da inportatu argazki bikoiztu bat:\n" -msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki bikoiztu:\n" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Ezin da %s fitxategia bidali, %s" -#: src/Dialogs.vala:348 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Ez da inportatu bideo bikoiztu bat:\n" -msgstr[1] "Ez da inportatu %d bideo bikoiztu:\n" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Bidali honi:" -#: src/Dialogs.vala:351 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Ez da inportatu argazki/bideo bikoiztu bat:\n" -msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki/bideo bikoiztu:\n" +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Ezin izan da atzeko planoa esportatu %s-(e)ra: %s" -#: src/Dialogs.vala:365 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" -msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Ezin da mahaigaineko diapositiba-aurkezpena prestatu: %s" -#: src/Dialogs.vala:368 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" -msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:371 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" -msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:374 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n" -msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 or." -#: src/Dialogs.vala:388 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "De_splazatu argazkiak/bideoak maila berean" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Ezarri argazki/bideo guztiei _data hau" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "Al_datu jatorrizko argazki-fitxategia" +msgstr[1] "Al_datu jatorrizko argazki-fitxategia" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Aldatu jatorrizko fitxategia" +msgstr[1] "_Aldatu jatorrizko fitxategia" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "Original: " +msgstr "Jatorrizkoa: " + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 #, c-format msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Esposizio-data aurrera mugituko da\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." -#: src/Dialogs.vala:391 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 #, c-format msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Esposizio-data atzera mugituko da\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "egun" +msgstr[1] "egunero" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ordu" +msgstr[1] "ordu" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutu" +msgstr[1] "minutu" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segundo" +msgstr[1] "segundo" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Aldatu gabea" -#: src/Dialogs.vala:394 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -msgstr[1] "%d bideo/argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Unekoa" -#: src/Dialogs.vala:397 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n" -msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n" +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatua:" -#: src/Dialogs.vala:411 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kalitatea:" -#: src/Dialogs.vala:414 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "E_skala-murriztapena:" -#: src/Dialogs.vala:417 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pixelak:" -#: src/Dialogs.vala:420 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu kameran errorea egon delako:\n" -msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu kameran errorea egon delako:\n" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Esportatu _metadatuak:" -#: src/Dialogs.vala:434 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Huts egin du argazki 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" -msgstr[1] "Huts egin du %d argazki inportatzean hondatuta daudelako:\n" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Laguntza)" -#: src/Dialogs.vala:437 +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Huts egin du bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" -msgstr[1] "Huts egin du %d bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Urtea%sHila%sEguna" -#: src/Dialogs.vala:440 +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Huts egin du argazki/bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" -msgstr[1] "Huts egin du %d argazki/bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Urtea%sHila" -#: src/Dialogs.vala:443 +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 #, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "Huts egin du fitxategi 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" -msgstr[1] "Huts egin du %d fitxategi inportatzean hondatuta daudelako:\n" +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Urtea%sHila-Eguna" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:460 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Onartzen ez den argazki bat saltatu da:\n" -msgstr[1] "Onartzen ez diren %d argazki saltatu dira:\n" +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Urtea-Hila-Eguna" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:475 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Irudia ez den fitxategi bat saltatu da.\n" -msgstr[1] "Irudiak ez diren %d fitxategi saltatu dira.\n" +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" -#: src/Dialogs.vala:486 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Argazki bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" -msgstr[1] "%d argazki saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Baliogabeko eredua" -#: src/Dialogs.vala:489 +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 #, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" -msgstr[1] "%d bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" +msgid "%d%%" +msgstr "%% %d" -#: src/Dialogs.vala:492 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 #, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Argazki/bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" -msgstr[1] "%d argazki/bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "segundo %d" +msgstr[1] "%d segundo" -#: src/Dialogs.vala:495 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 #, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Fitxategi 1 saltatu da erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" -msgstr[1] "%d fitxategi saltatu dira erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "minutu %d" +msgstr[1] "%d minutu" -#: src/Dialogs.vala:509 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 #, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Argazki bat ongi inportatu da.\n" -msgstr[1] "%d argazki ongi inportatu dira.\n" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "ordu %d" +msgstr[1] "%d ordu" -#: src/Dialogs.vala:512 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "Egun 1" + +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Bideo bat ongi inportatu da.\n" -msgstr[1] "%d bideo ongi inportatu dira.\n" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Horrek “%s” etiketa kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" +msgstr[1] "Honek “%s” etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Argazki/bideo bat ongi inportatu da.\n" -msgstr[1] "%d bideo/argazki ongi inportatu dira.\n" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Horrek gordetako “%s” bilaketa kenduko du. Jarraitu?" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:531 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Ez da ez argazkirik ez bideorik inportatu.\n" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "Garatzaileak txandakatzeak argazki honi Shotwellen egin dizkiozun aldaketa guztiak desegingo ditu" +msgstr[1] "Garatzaileak txandakatzeak argazki hauei Shotwellen egin dizkiezun aldaketa guztiak desegingo ditu" -#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 -msgid "Import Complete" -msgstr "Inportazioa osatu da" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Txandakatu garatzailea" -#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189 -msgid "Rename Event" -msgstr "Berrizendatu gertaera" +#: src/Dialogs.vala:52 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Horrek “%s” aurpegia kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" +msgstr[1] "Honek “%s” etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:657 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +#: src/Dialogs.vala:70 +msgid "Export Video" +msgstr "Esportatu bideoa" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:668 +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018 msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Editatu titulua" +msgid "Export Photo" +msgstr "Esportatu argazkia" -#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Titulua:" +#: src/Dialogs.vala:94 +msgid "Export Photos" +msgstr "Esportatu argazkia" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:121 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwellek ezin izan du fitxategia sortu argazki hau editatzeko, %s gunean idazteko baimenik ez duzulako." + +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Ezin izan da hurrengo argazkia esportatu fitxategi-errore baten erruz.\n" +"\n" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Editatu gertaeraren iruzkina" +#: src/Dialogs.vala:136 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n" +"\n" +"Esportazioarekin jarraitu nahi al duzu?" -#: src/Dialogs.vala:686 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Editatu argazkiaren/bideoaren iruzkina" +#: src/Dialogs.vala:137 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Jarrai_tu" -#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Iruzkina:" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Save Details…" +msgstr "Gorde xehetasunak…" -#: src/Dialogs.vala:703 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "Kendu eta bota fitxategia _zakarrontzira" -msgstr[1] "Kendu eta bota fitxategiak _zakarrontzira" +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Save Details" +msgstr "Gorde xehetasunak" -#: src/Dialogs.vala:707 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "_Kendu liburutegitik" +#: src/Dialogs.vala:163 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(eta %d gehiago)\n" -#: src/Dialogs.vala:750 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Leheneratu kanpoko edizioak?" +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Inportazio-emaitzen txostena" -#: src/Dialogs.vala:750 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Leheneratu kanpo-edizioak?" +#: src/Dialogs.vala:220 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Fitxategi %d inportatzeko saiakera egin da." +msgstr[1] "%d fitxategi inportatzeko saiakera egin da." -#: src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:223 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "Honek kanpoko fitxategian egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?" -msgstr[1] "Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?" +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Horietatik, fitxategi %d ongi inportatu da." +msgstr[1] "Horietatik, %d fitxategi ongi inportatu dira." -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioa" +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:235 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Bikoiztu inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioak" +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "existitzen diren multimedia-elementuak bikoizten ditu" -#: src/Dialogs.vala:777 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Horrek argazkia kenduko du liburutegitik. Jarraitu?" -msgstr[1] "%d argazki liburutegitik kenduko dira. Jarraitu?" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:250 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Kamera-erroreen erruz inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kendu" +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 +msgid "error message:" +msgstr "errore-mezua:" -#: src/Dialogs.vala:785 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Kendu argazkia liburutegitik" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:264 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "Argazki edo bideo gisa ez ezagutzeagatik inportatu ez diren fitxategiak:" -#: src/Dialogs.vala:785 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Kendu argazkiak liburutegitik" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:279 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "Shotwellek ulertzen duen formatu batean ez egoteagatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:805 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:294 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "Shotwellek bere liburutegira kopiatu ezin izateagatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" + +#: src/Dialogs.vala:298 #, c-format msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "\n" -"\n" -"Eta beste %d." -msgstr[1] "\n" -"\n" -"Eta beste %d." +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "ezin izan da kopiatu %s\n" +"\thona: %s" -#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:310 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Argazkiak/bideoak ez dira inportatu fitxategiak hondatuta daudelako:" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:915 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "Shotwell-ek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek kopiatu gabe inporta ditzake." +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:325 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Beste arrazoi batzuengatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ko_piatu argazkiak" +#: src/Dialogs.vala:345 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Ez da inportatu argazki bikoiztu bat:\n" +msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki bikoiztu:\n" -#: src/Dialogs.vala:921 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Inportatu tokian" +#: src/Dialogs.vala:348 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Ez da inportatu bideo bikoiztu bat:\n" +msgstr[1] "Ez da inportatu %d bideo bikoiztu:\n" -#: src/Dialogs.vala:922 -msgid "Import to Library" -msgstr "Inportatu liburutegira" +#: src/Dialogs.vala:351 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Ez da inportatu argazki/bideo bikoiztu bat:\n" +msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki/bideo bikoiztu:\n" -#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Kendu liburutegitik" +#: src/Dialogs.vala:365 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Argazkia liburutegitik kentzen" +#: src/Dialogs.vala:368 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" + +#: src/Dialogs.vala:371 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:933 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Argazkiak liburutegitik kentzen" +#: src/Dialogs.vala:374 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n" -#: src/Dialogs.vala:947 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "Argazkia/bideoa zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dizu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." -msgstr[1] "%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Dialogs.vala:951 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "Bideoa zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dizu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." -msgstr[1] "%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Dialogs.vala:955 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "Argazkia zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dizu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." -msgstr[1] "%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +msgstr[1] "%d bideo/argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Dialogs.vala:987 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "Argazki/bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi hori ezabatu nahi dizu?" -msgstr[1] "%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi horiek ezabatu nahi dituzu?" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1004 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da ezabatu." -msgstr[1] "%d bideo/argazki ezin dira ezabatu." - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Zabalera" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altuera" +#: src/Dialogs.vala:414 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ez da existitzen." +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ez da fitxategia." +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu kameran errorea egon delako:\n" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu kameran errorea egon delako:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua." +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Huts egin du argazki 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d argazki inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Ezin izan da %s argazkia ireki." +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Huts egin du bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Gorde" +#: src/Dialogs.vala:440 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Huts egin du argazki/bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d argazki/bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Gorde _kopia bat" +#: src/Dialogs.vala:443 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Huts egin du fitxategi 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d fitxategi inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:460 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%s-(r)i egindako aldaketak galdu nahi dituzu?" +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Onartzen ez den argazki bat saltatu da:\n" +msgstr[1] "Onartzen ez diren %d argazki saltatu dira:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Itxi gorde _gabe" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:475 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Irudia ez den fitxategi bat saltatu da.\n" +msgstr[1] "Irudiak ez diren %d fitxategi saltatu dira.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/Dialogs.vala:486 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Errorea %s gordetzean: %s" +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Argazki bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "%d argazki saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Gorde honela" +#: src/Dialogs.vala:489 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "%d bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Ezin izan da %s aztertu: Ez da direktorio bat (%s)" +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "%d argazki/bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/Dialogs.vala:495 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Fitxategi 1 saltatu da erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "%d fitxategi saltatu dira erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Dialogs.vala:509 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Argazki bat ongi inportatu da.\n" +msgstr[1] "%d argazki ongi inportatu dira.\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 or." +#: src/Dialogs.vala:512 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Bideo bat ongi inportatu da.\n" +msgstr[1] "%d bideo ongi inportatu dira.\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "De_splazatu argazkiak/bideoak maila berean" +#: src/Dialogs.vala:515 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo bat ongi inportatu da.\n" +msgstr[1] "%d bideo/argazki ongi inportatu dira.\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Ezarri argazki/bideo guztiei _data hau" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:531 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Ez da ez argazkirik ez bideorik inportatu.\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "Al_datu jatorrizko argazki-fitxategia" -msgstr[1] "Al_datu jatorrizko argazki-fitxategia" +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 +msgid "Import Complete" +msgstr "Inportazioa osatu da" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "_Aldatu jatorrizko fitxategia" -msgstr[1] "_Aldatu jatorrizko fitxategia" +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 +msgid "Rename Event" +msgstr "Berrizendatu gertaera" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "Jatorrizkoa: " +#: src/Dialogs.vala:657 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:668 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editatu titulua" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p" +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 +msgid "Title:" +msgstr "Titulua:" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "Esposizio-data aurrera mugituko da\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Editatu gertaeraren iruzkina" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "Esposizio-data atzera mugituko da\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." +#: src/Dialogs.vala:686 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Editatu argazkiaren/bideoaren iruzkina" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "egun" -msgstr[1] "egunero" +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ordu" -msgstr[1] "ordu" +#: src/Dialogs.vala:703 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Kendu eta bota fitxategia _zakarrontzira" +msgstr[1] "Kendu eta bota fitxategiak _zakarrontzira" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutu" -msgstr[1] "minutu" +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Kendu liburutegitik" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "segundo" -msgstr[1] "segundo" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Leheneratu kanpoko edizioak?" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Aldatu gabea" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Leheneratu kanpo-edizioak?" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Unekoa" +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Honek kanpoko fitxategian egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?" +msgstr[1] "Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?" -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formatua:" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioa" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kalitatea:" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioak" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "E_skala-murriztapena:" +#: src/Dialogs.vala:777 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Horrek argazkia kenduko du liburutegitik. Jarraitu?" +msgstr[1] "%d argazki liburutegitik kenduko dira. Jarraitu?" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Pixelak:" +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kendu" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Esportatu _metadatuak:" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Kendu argazkia liburutegitik" -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(Laguntza)" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Kendu argazkiak liburutegitik" -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#: src/Dialogs.vala:805 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Urtea%sHila%sEguna" +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n" +"\n" +"Eta beste %d." +msgstr[1] "\n" +"\n" +"Eta beste %d." -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Urtea%sHila" +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):" -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Urtea%sHila-Eguna" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:946 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwellek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek kopiatu gabe inporta ditzake." -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Urtea-Hila-Eguna" +#: src/Dialogs.vala:951 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_piatu argazkiak" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Pertsonalizatua" +#: src/Dialogs.vala:952 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Inportatu tokian" -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Baliogabeko eredua" +#: src/Dialogs.vala:953 +msgid "Import to Library" +msgstr "Inportatu liburutegira" -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#: src/Dialogs.vala:963 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Kendu liburutegitik" + +#: src/Dialogs.vala:964 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Argazkia liburutegitik kentzen" +msgstr[1] "Argazkia liburutegitik kentzen" + +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%% %d" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Argazkia/bideoa zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dizu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." +msgstr[1] "%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "segundo %d" -msgstr[1] "%d segundo" +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Bideoa zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dizu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." +msgstr[1] "%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "minutu %d" -msgstr[1] "%d minutu" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Argazkia zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dizu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." +msgstr[1] "%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#: src/Dialogs.vala:1018 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "ordu %d" -msgstr[1] "%d ordu" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Argazki/bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi hori ezabatu nahi dizu?" +msgstr[1] "%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi horiek ezabatu nahi dituzu?" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "Egun 1" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1035 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da ezabatu." +msgstr[1] "%d bideo/argazki ezin dira ezabatu." #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 msgid "Welcome!" @@ -3717,240 +4075,305 @@ msgstr "Ongi etorri!" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Ongi etorri Shotwell-era!" +msgstr "Ongi etorri Shotwellera!" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Hasteko, inportatu argazkiak honela:" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Aukeratu 'Inportatu fitxategitik' aukera 'Fitxategia' menuan" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arrastatu eta jaregin argazkiak Shotwellen leihoan" + #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Konektatu kamera bat zure ordenagailura eta inportatu" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Inportatu argazkiak zure %s karpetatik" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Beste modu hauek ere erabil ditzakezu argazkiak inportatzeko:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Inportatu argazkiak zure %s liburutegitik" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Ertzik luzeena" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Zabalera" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altuera" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ez da existitzen." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ez da fitxategia." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Hautatu Fitxategia %s Inportatu karpetatik" +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua." -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Arrastatu eta jaregin argazkiak Shotwell-en leihoan" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Ezin izan da %s argazkia ireki." -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Konektatu kamera bat zure ordenagailura eta inportatu" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Gorde _kopia bat" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Inportatu argazkiak zure %s karpetatik" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s-(r)i egindako aldaketak galdu nahi dituzu?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Beste modu hauek ere erabil ditzakezu argazkiak inportatzeko:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Itxi gorde _gabe" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Errorea %s gordetzean: %s" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" + +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Inportatu argazkiak zure %s liburutegitik" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Ezin izan da %s aztertu: Ez da direktorio bat (%s)" + +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Argazkiak ezin dira direktorio honetara esportatu." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Itzuli uneko argazkiaren neurrietara" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Ezarri argazki honen mozketa" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Aldatu mozketa-laukizuzena orientazio horizontalaren eta bertikalaren artean" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 msgid "Unconstrained" msgstr "Mugarik gabea" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "Square" msgstr "Karratua" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Screen" msgstr "Pantaila" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD bideoa (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD bideoa (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Zorroa (2 × 3 hazbete)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Txartela (3 × 5 hazbete)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 hazbete" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 hazbete" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 hazbete" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Gutuna (8.5 × 11 hazbete)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 hazbete" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloidea (11 × 17 hazbete)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 hazbete" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Zorro metrikoa (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Postcard (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "Tamaina:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Itxi begi gorrien tresna" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Kendu begi gorrien efektua hautatutako eskualdean" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Berrezarri" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "Esposizioa:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrastea:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 msgid "Saturation:" msgstr "Saturazioa:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 msgid "Tint:" msgstr "Ñabardura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 msgid "Temperature:" msgstr "Tenperatura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 msgid "Shadows:" msgstr "Itzalak:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Highlights:" msgstr "Nabarmendu:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset Colors" msgstr "Berrezarri koloreak" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Berrezarri kolore-doiketa guztiak jatorrizkora" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 msgid "Temperature" msgstr "Tenperatura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Tint" msgstr "Tinda" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastea" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Saturation" msgstr "Saturazioa" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 msgid "Exposure" msgstr "Esposizioa" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 msgid "Shadows" msgstr "Itzalak" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 msgid "Highlights" msgstr "Argiak" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastearen hedapena" @@ -3958,32 +4381,6 @@ msgstr "Kontrastearen hedapena" msgid "Angle:" msgstr "Angelua:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "Jarri _zuzen" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d argazki/bideo" -msgstr[1] "Argazki/bideo %d" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "Bideo %d" -msgstr[1] "%d bideo" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d argazki" -msgstr[1] "%d argazki" - #: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "Gertaerarik ez" @@ -4012,55 +4409,50 @@ msgstr "Gertaera guztiak" msgid "Undated" msgstr "Datarik gabea" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" - #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "%s gertaera" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia sortu %s-(e)rako: %s" -#: src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:328 msgid "Exporting" msgstr "Esportatzen" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:346 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "%s fitxategia badago lehendik. Ordeztu?" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Skip" msgstr "_Saltatu" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Aldatu izena" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Aldatu denen izenak" + +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Replace _All" msgstr "Ordeztu _denak" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Export" msgstr "Esportatu" -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Aurpegiak" - #: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" msgstr "Detektatu aurpegiak…" @@ -4083,8 +4475,8 @@ msgstr "Arrastatu eta jaregin aurpegi bat etiketatzeko" #: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Egin klik %s aurpegia editatzeko" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Egin klik “%s” aurpegia editatzeko" #: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." @@ -4114,7 +4506,7 @@ msgstr "Gorde aldaketak eta itxi aurpegien tresna" msgid "No changes to save" msgstr "Ez dago gordetzeko aldaketarik" -#: src/faces/FacesTool.vala:959 +#: src/faces/FacesTool.vala:963 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Errorea aurpegiak detektatzeko programa abiaraztean:\n" @@ -4126,16 +4518,21 @@ msgstr "Karpetak" msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "Arakatu liburutegiaren karpeten egitura" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Imports" msgstr "Inportazioak" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Browse the library’s import history" msgstr "Arakatu liburutegiaren inportazioen historia" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Flagged" msgstr "Markatuta" @@ -4156,73 +4553,50 @@ msgstr "%s inportatua" msgid "Last Import" msgstr "Azken inportazioa" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Liburutegia" - #: src/library/LibraryBranch.vala:30 msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Antolatu eta arakatu zure argazkiak" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 -msgid "Photos" -msgstr "Argazkiak" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 msgid "Import From Folder" msgstr "Inportatu karpetatik" -#: src/library/LibraryWindow.vala:525 +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Errekurtsiboki azpikarpetetan" -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Hustu zakarrontzia" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Zakarrontzia husten…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "Shotwell argazkiak zure karpeta nagusira inportatzeko konfiguratuta dago.\n" -"Editatu %s Hobespenak menuan aldatzea gomendatzen dizugu.\n" +"'Editatu %s Hobespenak' menuan aldatzea gomendatzen dizugu.\n" "Argazkiak inportatzen jarraitzea nahi duzu?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Liburutegiaren kokalekua" - #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Direktorio honetatik ezin dira argazkiak inportatu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 msgid "Updating library…" msgstr "Liburutegia eguneratzen…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzeko prestatzen…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzen…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Metadatuak fitxategietan idazten…" @@ -4242,11 +4616,7 @@ msgstr "Zakarrontzia" msgid "Trash is empty" msgstr "Zakarrontzia hutxik dago" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" - -#: src/library/TrashPage.vala:111 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "Argazkiak ezabatzen" @@ -4256,7 +4626,7 @@ msgid "" "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau %s (%d eskema) da. Erabili Shotwell-en azken bertsioa." +msgstr "Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwellen bertsio honekin. Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau %s (%d eskema) da. Erabili Shotwellen azken bertsioa." #: src/main.vala:59 #, c-format @@ -4264,7 +4634,7 @@ msgid "" "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" -msgstr "Shotwell-ek ezin izan du zure argazki-liburutegia eguneratu %s bertsiotik (%d eskema) %s bertsiora (%d eskema). Informazio gehiagorako, begiratu Shotwell-en wikia %s helbidean" +msgstr "Shotwellek ezin izan du zure argazki-liburutegia eguneratu %s bertsiotik (%d eskema) %s bertsiora (%d eskema). Informazio gehiagorako, begiratu Shotwellen wikia %s helbidean" #: src/main.vala:65 #, c-format @@ -4273,51 +4643,92 @@ msgid "" "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " "photos." -msgstr "Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau %s (%d eskema) da. Garbitu zure liburutegia %s ezabatuta eta inportatu berriro zure argazkiak." +msgstr "Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwellen bertsio honekin. Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau %s (%d eskema) da. Garbitu zure liburutegia %s ezabatuta eta inportatu berriro zure argazkiak." #: src/main.vala:71 #, c-format msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "Errore ezezaguna Shotwell-en datu-basea egiaztatzean: %s" +msgstr "Errore ezezaguna Shotwellen datu-basea egiaztatzean: %s" -#: src/main.vala:106 +#: src/main.vala:110 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Shotwell kargatzen" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:348 msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "Shotwell-en datu pribatuetarako bidea" +msgstr "Shotwellen datu pribatuetarako bidea" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:348 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIREKTORIOA" -#: src/main.vala:318 +#: src/main.vala:349 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Ez monitorizatu liburutegien direktorioa aldaketen bila exekuzio-denboran" -#: src/main.vala:322 +#: src/main.vala:350 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Ez erakutsi abioaren aurrerapenaren neurgailua" -#: src/main.vala:326 +#: src/main.vala:351 msgid "Show the application’s version" msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa" -#: src/main.vala:330 +#: src/main.vala:352 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Abiarazi aplikazioa pantaila osoko moduan" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Inprimatu irudi-fitxategiaren metadatuak" + +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Profil pertsonalizatu baterako izena" + +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFILA" + +#: src/main.vala:355 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Hasi erabilgarri dauden profilen arakatzaile batekin" + +#: src/main.vala:356 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "--profile aukerarekin eman den PROFILA ez bada existitzen, sortu" + +#: src/main.vala:357 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Erakutsi erabilgarri dauden profilak" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 +#: src/main.vala:398 msgid "[FILE]" msgstr "[FILE]" -#: src/main.vala:374 +#: src/main.vala:403 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Exekutatu “%s --help” komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\n" +#: src/main.vala:410 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Aukeratu Shotwellen profila" + +#: src/main.vala:431 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "%s profilik ez dago. Pasatu nahi al diozu --create parametroa ere?" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Hobetu mapa hau" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "Blokeatu edo desblokeatu geoetiketak ezartzeko mapa argazkiak mapara arrastatuta" + #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" @@ -4327,26 +4738,14 @@ msgstr "Ezin izan dira prozesatu eguneratze-monitorizazioak: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Doitu miniaturen tamaina" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/MediaPage.vala:416 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" "%s" -msgstr "Shotwell-ek ezin izan du erreproduzitu hautatutako bideoa:\n" +msgstr "Shotwellek ezin izan du erreproduzitu hautatutako bideoa:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Argazkirik/bideorik ez" - -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "Ez da aurkitu uneko iragazkiarekin bat datorren argazkirik/bideorik" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Argazkiak ezin dira direktorio honetara esportatu." - #. previous button #: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" @@ -4357,20 +4756,38 @@ msgstr "Aurreko argazkia" msgid "Next photo" msgstr "Hurrengo argazkia" -#: src/PhotoPage.vala:1858 +#: src/PhotoPage.vala:1860 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Argazkiaren jatorrizko fitxategia falta da: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3035 +#: src/PhotoPage.vala:2893 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Kendu liburutegitik" + +#: src/PhotoPage.vala:2894 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Argazkia liburutegitik kentzen" + +#: src/PhotoPage.vala:3038 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s esportatu: %s" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" + #: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" +#: src/photos/HeifSupport.vala:30 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" + #: src/photos/GifSupport.vala:32 msgid "GIF" msgstr "GIF" @@ -4379,22 +4796,22 @@ msgstr "GIF" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Baxua (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Ertaina (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Altua (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximoa (%d%%)" @@ -4403,18 +4820,44 @@ msgstr "Maximoa (%d%%)" msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - #: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3767 +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/Photo.vala:3811 msgid "modified" msgstr "aldatua" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Kudeatu kontuak: %s" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134 +msgid "Authors" +msgstr "Egileak" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144 +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154 +msgid "License" +msgstr "Lizentzia" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166 +msgid "Website" +msgstr "Webgunea" + +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 +msgid "LGPL v2.1 or later" +msgstr "LGPL v2.1 edo berriagoa" + #: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Bete orri osoa" @@ -4461,120 +4904,205 @@ msgstr "Ezin izan da argazkia inprimatu:\n" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:98 +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Sortu" + +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Sortu profil berria" + +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 +msgid "Library Folder" +msgstr "Liburutegi-karpeta" + +#: src/ProfileBrowser.vala:68 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Aukeratu liburutegi-karpeta" + +#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187 +msgid "Data Folder" +msgstr "Datu-karpeta" + +#: src/ProfileBrowser.vala:100 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Aukeratu datu-karpeta" + +#: src/ProfileBrowser.vala:143 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Hau uneko profil aktiboa da" + +#: src/ProfileBrowser.vala:199 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Kendu profila" + +#: src/ProfileBrowser.vala:201 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Kendu profil hau" + +#: src/ProfileBrowser.vala:213 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Kendu “%s” profila" + +#: src/ProfileBrowser.vala:214 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "Aukeretako batek ere ez ditu profil honi lotutako irudiak kenduko" + +#: src/ProfileBrowser.vala:215 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "%s\n" +"%s" + +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Kendu profila eta fitxategiak" + +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Kendu profila soilik" + +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Sistemaren profila" + +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "Gaur" -#: src/Properties.vala:100 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" -#: src/Properties.vala:350 +#: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "Elementuak:" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "Gertaera %d" msgstr[1] "%d gertaera" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d argazki" +msgstr[1] "%d argazki" + +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "Bideo %d" +msgstr[1] "%d bideo" + #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "Data:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "Denbora:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "Nondik:" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "Hona:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "Iraupena:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundo" -#: src/Properties.vala:415 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "Garatzailea:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "Kokalekua:" -#: src/Properties.vala:596 +#: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "Fitxategi-tamaina:" -#: src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "Uneko garapena:" -#: src/Properties.vala:602 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "Jatorrizko dimentsioak:" -#: src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "Kamera-marka:" -#: src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "Kamera-modeloa:" -#: src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "Flasha:" -#: src/Properties.vala:613 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "Foku-distantzia:" -#: src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" msgstr "Esposizio-data:" -#: src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" msgstr "Esposizio-ordua:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "Esposizio-joera:" -#: src/Properties.vala:631 +#: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS latitudea:" -#: src/Properties.vala:634 +#: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS longitudea:" -#: src/Properties.vala:637 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright-a:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" msgstr "Software-a:" @@ -4587,877 +5115,601 @@ msgstr "Igotzeko prestatzen" msgid "Uploading %d of %d" msgstr "%d %d-(e)tik igotzen" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "Ezin da %s gunean argitaratzeko prozesuaren jarraitu errore bat gertatu delako:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "Saiatu beste zerbitzu batean argitaratzen, hautatu bat goiko menuan." -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da." -msgstr[1] "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da." -msgstr[1] "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Hautatutako argazkiak/bideoak ongi argitaratu dira." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Kontu-informazioa eskuratzen…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Saioa hasten…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "Argitaratu argazkiak" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Argitaratu argazkiak _hemen:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "Argitaratu bideoak" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "Argitaratu bideoak _hemen:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak _hemen:" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 msgid "Unable to publish" msgstr "Ezin izan da argitaratu" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "Plugins tab." -msgstr "Shotwell-ek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako gaituta bateragarririk den pluginik. Hau zuzentzeko, hautatu Editatu %s Hobespenak eta gaitu Plugina fitxan dagoen argitaratze-pluginetako bat edo gehiago." +msgstr "Shotwellek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako gaituta bateragarririk den pluginik. Hau zuzentzeko, hautatu “Editatu %s Hobespenak” eta gaitu 'Plugina' fitxan dagoen argitaratze-pluginetako bat edo gehiago." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "Argitaratzea" -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Biratu" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Kontu-informazioa eskuratzen…" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Saioa hasten…" -#: src/Resources.vala:99 +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da." +msgstr[1] "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da." +msgstr[1] "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Hautatutako argazkiak/bideoak ongi argitaratu dira." + +#: src/Resources.vala:108 msgid "Rotate Right" msgstr "Biratu eskuinera" -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Biratu argazkiak eskuinera (sakatu Ctrl ezkerrera biratzeko)" - -#: src/Resources.vala:104 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate Left" msgstr "Biratu ezkerrera" -#: src/Resources.vala:105 +#: src/Resources.vala:114 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Biratu argazkiak ezkerrera" -#: src/Resources.vala:108 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Irauli horizontalean" -#: src/Resources.vala:111 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Vertically" msgstr "Irauli bertikalean" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "Honi _buruz" - -#: src/Resources.vala:114 +#: src/Resources.vala:123 msgid "_Apply" msgstr "_Aplikatu" -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" - -#: src/Resources.vala:118 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Forward" msgstr "A_urrera" -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Pantaila o_soa" - -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" - -#: src/Resources.vala:121 +#: src/Resources.vala:130 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Utzi pantaila _osoan" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Berria" - -#: src/Resources.vala:123 -msgid "_Next" -msgstr "_Hurrengoa" - -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Hobespenak" +#: src/Resources.vala:132 +msgid "_Next" +msgstr "_Hurrengoa" -#: src/Resources.vala:127 +#: src/Resources.vala:136 msgid "_Previous" msgstr "_Aurrekoa" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "I_rten" - -#: src/Resources.vala:130 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Refresh" msgstr "_Freskatu" -#: src/Resources.vala:132 +#: src/Resources.vala:141 msgid "_Revert" msgstr "_Leheneratu" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Save _As" msgstr "Gorde _honela" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Ordenatu g_orantz" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:145 msgid "Sort _Descending" msgstr "Ordenatu _beherantz" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Stop" msgstr "_Gelditu" -#: src/Resources.vala:138 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Undelete" msgstr "_Desezabatu" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:148 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaina _normala" -#: src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Best _Fit" msgstr "_Egokiena" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Zooma handiagotu" - -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Txikiagotu" - -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Nabarmendu" - -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Hobetu automatikoki argazkiaren itxura" - -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopiatu koloreen doikuntzak" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiatu koloreen doikuntzak argazkiari aplikatzeko" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Itsatsi koloreen doikuntzak" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplikatu kopiatutako koloreen doikuntzak hautatutako argazkiei" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "_Moztu" - -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop" msgstr "Moztu" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Moztu argazkiaren tamaina" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten" msgstr "Jarri zuzen" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:171 msgid "Straighten the photo" msgstr "Jarri zuzen argazkia" -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Begi _gorriak" - -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Red-eye" msgstr "Begi gorriak" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Murriztu edo ezabatu begi gorrien efektua argazkitik" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Doitu" - -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust" msgstr "Doitu" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Doitu argazkiaren kolorea eta tonua" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Revert to Original" msgstr "Leheneratu jatorrizkora" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Leheneratu _kanpoko edizioak" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Leheneratu argazki maisura" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Ezarri hautatutako irudia mahaigainaren atzeko planoa izan dadin" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Ezarri mahaigainaren _diapositiba-aurkezpen gisa…" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desegin" - -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Berregin" - -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Redo" msgstr "Berregin" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Aldatu gertaeraren _izena…" - -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Sortu gertaeraren argazki _gakoa" - -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Sortu gertaeraren argazki gakoa" -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "Gertaera _berria" - -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:204 msgid "New Event" msgstr "Gertaera berria" -#: src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move Photos" msgstr "Mugitu argazkiak" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mugitu argazkiak gertaera batera" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Ba_tu gertaerak" - -#: src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Merge" msgstr "Batu" -#: src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Konbinatu gertaerak gertaera bakarrean" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "E_zarri balorazioa" - -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Set Rating" msgstr "Ezarri balorazioa" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Aldatu zure argazkiaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Handitu" - -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Increase Rating" msgstr "Handitu balorazioa" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Txikitu" - -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Decrease Rating" msgstr "Txikitu balorazioa" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "Ba_loratu gabea" - -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Unrated" msgstr "Baloratu gabea" -#: src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Rate Unrated" msgstr "Eman balorazioa" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Setting as unrated" msgstr "Balorazioa kentzen" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Remove any ratings" msgstr "Kendu balorazio guztiak" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Ezetsia" - -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rejected" msgstr "Baztertua" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Rate Rejected" msgstr "Eman ezetsiaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Setting as rejected" msgstr "Ezetsi modura ezartzen" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Ezarri ezetsiaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Ezetsia _soilik" - -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Rejected Only" msgstr "Ezetsia soilik" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:237 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Erakutsi ezetsitako argazkiak soilik" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Denak + _ezetsiak" - -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:240 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Erakutsi argazki guztiak, ezetsiak barne" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Argazki guztiak" - #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Show all photos" msgstr "Erakutsi argazki guztiak" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Balorazioak" - -#: src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Iragazi argazkiak" - -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Filter Photos" msgstr "Iragazi argazkiak" -#: src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Mugatu erakutsiko diren argazkien kopurua iragazki baten bidez" -#: src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Egin argazkiaren bikoizketa" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Esportatu…" - -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:259 msgid "_Print…" msgstr "_Inprimatu…" -#: src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Pu_blish…" msgstr "Ar_gitaratu…" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Argitaratu hainbat webgunetan" - -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Editatu _titulua…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:267 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Editatu titulua" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Editatu i_ruzkina…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Edit Comment" msgstr "Editatu iruzkina" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Editatu _gertaeraren iruzkina…" - -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "Doitu data eta _ordua…" - -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Doitu data eta ordua" -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Gehitu _etiketak…" - -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Gehitu etiketak…" - #. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:282 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Gehitu etiketak" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Bidali _hona…" - -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Find…" msgstr "_Bilatu…" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Bilatu" - -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Aurkitu irudi bat bere izenean edo etiketetan ageri den testuren bat idatziz" - -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:297 msgid "_Flag" msgstr "_Bandera" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:299 msgid "Un_flag" msgstr "_Kendu bandera" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Markatu pertsonen aurpegiak argazkian" -#: src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Modify Faces" msgstr "Aldatu aurpegiak" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Delete Face" msgstr "Ezabatu aurpegia" -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "Be_rrizendatu…" - -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:311 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Ezin izan da editorea abiarazi: %s" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:316 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Gehitu “%s” etiketa" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Gehitu “%s” eta “%s” etiketak" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:324 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Gehitu etiketak" -#: src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:329 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "E_zabatu “%s” etiketa" -#: src/Resources.vala:324 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Ezabatu “%s” etiketa" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:336 msgid "Delete Tag" msgstr "Ezabatu etiketa" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:342 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Aldatu “%s” etiketaren _izena…" -#: src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Aldatu “%s” etiketaren izena eta ezarri “%s”" -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Al_datu etiketak…" - -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:352 msgid "Modify Tags" msgstr "Aldatu etiketak" -#: src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Jarri “%s” etiketa argazkiari" msgstr[1] "Jarri “%s” etiketa argazkiari" -#: src/Resources.vala:352 +#: src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Jarri “%s” etiketa hautatutako argazkiari" msgstr[1] "Jarri “%s” etiketa hautatutako argazkiari" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "Kendu “%s” etiketa _argazkitik" msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa _argazkitik" -#: src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:373 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "Kendu “%s” etiketa argazkitik" msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa argazkitik" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Ezin izan da etiketaren izena aldatu eta “%s” jarri, etiketa hori jadanik existitzen delako." -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Ezin izan zaio bilaketari “%s” izena jarri, izen hori jadanik existitzen baita." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "Gordetako bilaketa" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:388 msgid "Delete Search" msgstr "Ezabatu bilaketa" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Editatu…" - -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Al_datu izena…" - -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:395 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Aldatu “%s” bilaketaren izena eta ezarri “%s”" -#: src/Resources.vala:390 +#: src/Resources.vala:399 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Ezabatu “%s” bilaketa" -#: src/Resources.vala:394 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "Ezin izan da aurpegiaren izena aldatu eta “%s” jarri, aurpegi hori jadanik existitzen delako." -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" msgstr[0] "Kendu “%s” aurpegia a_rgazkitik" msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa _argazkitik" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" msgstr[0] "Kendu “%s” aurpegia argazkitik" msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa argazkitik" -#: src/Resources.vala:408 +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "En_trenatu “%s” aurpegia argazkitik" + +#: src/Resources.vala:431 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "Aldatu “%s” aurpegiaren _izena…" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:435 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Aldatu “%s” aurpegiaren izena eta ezarri “%s”" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/Resources.vala:439 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "E_zabatu “%s” aurpegia" -#: src/Resources.vala:420 +#: src/Resources.vala:443 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Ezabatu “%s” aurpegia" -#: src/Resources.vala:649 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Eman balorazioa %s-(e)ri" -#: src/Resources.vala:650 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Ezarri balorazioa %s-(e)ri" -#: src/Resources.vala:651 +#: src/Resources.vala:674 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Balorazioa ezartzen %s-(e)ri" -#: src/Resources.vala:653 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Erakutsi %s" -#: src/Resources.vala:654 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Erakutsi %s balorazioa duten argazkiak soilik" -#: src/Resources.vala:655 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s edo hobea" -#: src/Resources.vala:656 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Erakutsi %s edo hobea" -#: src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Erakutsi %s balorazioa edo hobea duten argazkiak soilik" -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Kendu hautatutako argazkiak zakarrontzitik" - -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Kendu hautatutako argazkiak liburutegitik" - -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Berrezarri" - -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mugitu hautatutako argazkiak berriro liburutegira" - -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeat_zailean" - -#: src/Resources.vala:755 +#: src/Resources.vala:778 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Ireki hautatutako argazkiaren direktorioa fitxategi-kudeatzailean" -#: src/Resources.vala:758 +#: src/Resources.vala:781 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Ezin izan da fitxategi-kudeatzailean ireki: %s" -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Ke_ndu liburutegitik" - -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Bota zakarrontzira" - -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Hautatu _dena" - -#: src/Resources.vala:766 +#: src/Resources.vala:789 msgid "Select all items" msgstr "Hautatu elementu guztiak" @@ -5470,14 +5722,14 @@ msgstr "Hautatu elementu guztiak" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 +#: src/Resources.vala:851 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 +#: src/Resources.vala:856 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5485,7 +5737,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 +#: src/Resources.vala:861 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -5493,7 +5745,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 +#: src/Resources.vala:866 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5501,7 +5753,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 +#: src/Resources.vala:871 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" @@ -5663,8 +5915,8 @@ msgstr "Bandera-egoera" msgid "Photo state" msgstr "Argazkiaren egoera" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 msgid "Rating" msgstr "Balorazioa" @@ -5680,27 +5932,27 @@ msgstr "Gordetako bilaketak" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Antolatu gordetako zure bilaketak" -#: src/SearchFilter.vala:834 +#: src/SearchFilter.vala:835 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:847 +#: src/SearchFilter.vala:848 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:1083 +#: src/SearchFilter.vala:1085 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Errorea bilaketa-barraren interfaze grafikoa kargatzean: %s" @@ -5710,24 +5962,24 @@ msgstr "Errorea bilaketa-barraren interfaze grafikoa kargatzean: %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 +#: src/SearchFilter.vala:1094 msgid "Close" msgstr "Itxi" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 +#: src/SearchFilter.vala:1100 msgid "Type" msgstr "Mota" -#: src/SearchFilter.vala:1105 +#: src/SearchFilter.vala:1107 msgid "Videos" msgstr "Bideoak" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW argazkiak" -#: src/SearchFilter.vala:1144 +#: src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Erabili gordetako bilaketa bat uneko ikuspegiko elementuak iragazteko" @@ -5757,10 +6009,6 @@ msgstr "Hurrengoa" msgid "Go to the next photo" msgstr "Joan hurrengo argazkira" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpenak" - #: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Aldatu aurkezpenaren ezarpenak" @@ -5786,11 +6034,7 @@ msgstr "Diapositiba-trantsizioak" msgid "(None)" msgstr "(bat ere ez)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 msgid "Random" msgstr "Ausazkoa" @@ -5802,476 +6046,380 @@ msgstr "Etiketak" msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "Antolatu eta arakatu zure argazkien etiketak" -#: src/Tag.vala:830 +#: src/Tag.vala:832 msgid "untitled" msgstr "izengabea" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:491 +#: src/video-support/Video.vala:171 msgid "Export Videos" msgstr "Esportatu bideoak" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "Txandakatu _bandera" - -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Garatzailea" - -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "I_kusi gertaera argazkirako" - -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxategia" - -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Gorde _honela…" - -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Ikusi" - -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Doitu _orrialdera" - -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom %_100" - -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _%200" - -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Argazkia" - -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Au_rreko argazkia" - -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Hurrengo argazkia" +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "_Kanpoko argazki-editorea" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "T_resnak" +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "Kanpoko _RAW editorea:" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Ohiko galderak" +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "_Gallery3-ren URLa:" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Jakinarazi akatsa…" +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "_Erabiltzaile-izena:" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Inportatu karpetatik…" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Pasahitza:" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Inportatu _aplikaziotik…" +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "Joan a_tzera" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Hustu _zakarrontzia" +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "API _gakoa:" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "A_urkitu" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "edo" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "Go_rdetako bilaketa berria…" +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "_Existitzen den albuma" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Oinarrizko informazioa" +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "Album _berria" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informazio _gehigarria" +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#~ msgstr "" +#~ "_Kendu kokalekua. etiketa, eta kamera-identifikatzailearen datuak igo " +#~ "aurretik" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Bilaketa-barra" +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "Eskala-murriztapena:" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Alboko barra" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "pixel" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Tresna-_barra" +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "Gallery3 argitaratze-modulua" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Iruzkinak" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the " +#~ "login process." +#~ msgstr "" +#~ "Gallery-n saioa hasi gabe zaude.\n" +#~ "\n" +#~ "Gallery3-n kontu bat eduki behar duzu saio-hasieraren prozesua burutzeko." -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenatu _gertaerak" +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "Shotwellen direktorio lehenetsia" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "Go_rantz" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this " +#~ "instance of Gallery3." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "“%s” fitxategia ez dago onartuta edo handiegia izan daiteke Gallery3-ren " +#~ "instantzia honentzako." -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "_Beherantz" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Gallery3-k soilik onartzen dituen bideo motak Flowplayer-ek onartutakoak " +#~ "dira." -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Ger_taerak" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. %s " +#~ "gunean argitaratzeak ezin du jarraitu." -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Tituluak" +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "%s(e)n argitaratzen %s gisa." -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etiketak" +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or " +#~ "API key) for your Gallery3 account." +#~ msgstr "" +#~ "Sartu zure Gallery3 webgunearen URLa eta zure Gallery3 kontuari lotutako " +#~ "erabiltzaile-izena eta pasahitza (edo API gakoa)." -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenatu _argazkiak" +#~ msgid "" +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-" +#~ "enter your username and password below." +#~ msgstr "" +#~ "Erabiltzaile-izena eta pasahitza (edo API gakoa) baliogabeak dira. Saiatu " +#~ "berriro, sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza azpian." -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "_Tituluaren arabera" +#~ msgid "" +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have " +#~ "any trailing components (e.g., index.php)." +#~ msgstr "" +#~ "Sartutako URLa ez dirudi Gallery3-ren instantzia baten direktorio nagusia " +#~ "denik. Ziurtatu ongi idatzi duzula eta ez duela atzeko osagairik (adib., " +#~ "index.php)." -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "_Fitxategi-izenaren arabera" +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Esposizio-_dataren arabera" +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr " Ez da webgunea aurkitu" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "_Balorazioaren arabera" +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "Shotwell argitaratze-zerbitzu gehigarriak" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "Be_herantz" +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "%d argazki/bideo" +#~ msgstr[1] "Argazki/bideo %d" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Argazkiak" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Aldatu izena…" +#~ msgid "%B" +#~ msgstr "%B" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Gelditu inportazioa" +#~ msgid "authentication token" +#~ msgstr "autentifikazio-tokena" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Pantaila" +#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +#~ msgstr "Yandex-Fotki autentifikazio-tokena, saioa hasita badago" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Inportatu argazkiak hona:" +#~ msgid "Rajce URL" +#~ msgstr "Rajce URLa" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Behatu liburutegi-direktorioa fitxategi berriak aurkitzeko" +#~ msgid "URL of the Rajce server" +#~ msgstr "Rajce zerbitzariaren URLa" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Inportatzen" +#~ msgid "Rajce username, if logged in" +#~ msgstr "Rajce erabiltzaile-izena, saioa hasita badago" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Direktorio-egitura:" +#~ msgid "token" +#~ msgstr "tokena" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Adibidea:" +#~ msgid "user token, if remembered" +#~ msgstr "erabiltzaile-tokena, gogoratzen bada" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Jarri _minuskuletan inportatutako fitxategien izenak" +#~ msgid "The last selected Rajce category" +#~ msgstr "Hautatutako azken Rajce kategoria" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadatuak" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#~ "publishing to Rajce" +#~ msgstr "" +#~ "Rajce sarean argitaratzean argazkietarako erabilitako azken tamaina " +#~ "lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Idatzi etiketak, izenburuak eta beste _metadatu batzuk argazki-fitxategietan" +#~ msgid "remember" +#~ msgstr "gogoratu" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW garatzailea" +#~ msgid "If true, remember last login" +#~ msgstr "Egia bada, gogoratu azken saio-hasiera" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "Le_henetsia:" +#~ msgid "hide album" +#~ msgstr "ezkutatu albuma" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Eredua:" +#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +#~ msgstr "Egia bada, ezkutatu sortu berri den Rajce albuma" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "Gardenak diren irudiak bistaratzean, atzeko plano hau erabiliko da." +#~ msgid "open album in web browser" +#~ msgstr "ireki albuma web arakatzailean" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Atzeko plano gardena:" +#~ msgid "" +#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +#~ msgstr "" +#~ "Egia bada, ireki helburuko albuma web arakatzailean, justu argazkiak igo " +#~ "ondoren" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Xake-taula" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +#~ "first" +#~ msgstr "Rajce gunera igoko diren irudien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Kolore lisoa" +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "atzerapena" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Erabili gai iluna:" +#~ msgid "" +#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when " +#~ "running a slideshow" +#~ msgstr "" +#~ "Aurkezpen bat exekutatzen argazkien artean erabiliko den trantsizio-" +#~ "efektuaren izena" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "_Kanpoko argazki-editorea" +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "Interpretatzailearen egoeraren cookie-a" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Kanpoko _RAW editorea:" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer plugin-ingurunearen egoera kapturatzen duen zenbakizko kodea" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Kanpoko editoreak" +#~ msgid "enable facebook publishing plugin" +#~ msgstr "gaitu facebook-en argitaratzeko plugina" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginak" +#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Egia Facebook-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell-en hobespenak" +#~ msgid "enable yandex publishing plugin" +#~ msgstr "gaitu yandex-en argitaratzeko plugina" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Inprimatutako irudi-tamaina" +#~ msgid "" +#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Egia Yandex.Fotki-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Erabili tamaina e_standarra:" +#~ msgid "enable rajce publishing plugin" +#~ msgstr "gaitu rajce-n argitaratzeko plugina" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Erabili tamaina _pertsonalizatua:" +#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "Egia Rajce-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "hazbete" +#~ msgid "enable F-Spot import plugin" +#~ msgstr "gaitu F-Spot aplikaziotik inportatzeko plugina" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Egia F-Spot-etik inportatzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Bat _etorri argazkiaren aspektu-erlazioarekin" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "Argazkien kudeatzaile ospetsua" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Tamaina _automatikoa:" +#~ msgid "_Map Overview" +#~ msgstr "_Maparen ikuspegia" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Izenburuak" +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Atzerapena:" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Inprimatu irudiaren _izenburua" +#~ msgid "_Remember" +#~ msgstr "_Gogoratu" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Pixel-bereizmena" +#~ msgid "An _existing album:" +#~ msgstr "Jadanik _existitzen den album batean:" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Atera argazkia hemendik:" +#~ msgid "A _new album named:" +#~ msgstr "Album _berri batean, izen honekin:" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixel/hazbete" +#~ msgid "_Hide album" +#~ msgstr "E_zkutatu albuma" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Bilatu" +#~ msgid "Open target _album in browser" +#~ msgstr "Ireki helburuko _albuma arakatzailean" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" +#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +#~ msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "Ados" +#~ msgid "" +#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Errore-mezua agertu da Rajce zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "Bilaketaren _izena:" +#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#~ msgstr "Sartu zure Rajce kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Parekatu" +#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +#~ msgstr "Erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza baliogabea. Saiatu berriro." -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "edozein" +#~ msgid "Invalid User Email or Password" +#~ msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "denak" +#, c-format +#~ msgid "You are logged into Rajce as %s." +#~ msgstr "Rajce-n saioa hasita daukazu '%s' gisa." -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "bat ere ez" +#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#~ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "honako hauena:" +#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +#~ msgstr "Bisitatu Yandex.Fotki webgunea" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Ezarri mahaigainaren atzeko plano gisa" +#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#~ msgstr "Yandex.Fotki-n saioa hasi gabe zaude." -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Erabili mahaigainean" +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Publikoa" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Erabili pantaila blokeatzeko" +#~ msgid "Friends" +#~ msgstr "Lagunak" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Ezarri mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa" +#~ msgid "_Albums (or write new):" +#~ msgstr "_Albumak (edo idatzi berria):" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Sortu mahaigainaren atzeko planorako diapositiba-aurkezpena" +#~ msgid "Access _type:" +#~ msgstr "Atzipen-_mota:" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Erakutsi argazki bakoitza denbora-tarte honetan:" +#~ msgid "Disable _comments" +#~ msgstr "Desgaitu _iruzkinak" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "denbora-tartea" +#~ msgid "_Forbid downloading original photo" +#~ msgstr "_Debekatu jatorrizko argazkia deskargatzea" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Zenbat denboran erakutsiko den argazki bakoitza mahaigainaren atzeko planoan" +#, c-format +#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#~ msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "_Etiketa berria…" +#~ msgid "Token" +#~ msgstr "Tokena" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Atzerapena:" +#~ msgid "The token to access tumblr" +#~ msgstr "Tumbler atzitzeko tokena" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Trantsizioaren efektua:" +#~ msgid "Secret token" +#~ msgstr "Token sekretua" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Trantsizio-at_zerapena:" +#~ msgid "The secret token to sign oauth requests" +#~ msgstr "Oauth eskariak sinatzeko token sekretua" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Erakutsi _titulua" +#~ msgid "access token" +#~ msgstr "sarbidetze-tokena" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "segundo" +#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +#~ msgstr "" +#~ "Facebook OAuth tokena unean hasita dagoen saiorako, halakorik badago" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "etiketa" +#~ msgid "user i.d." +#~ msgstr "erabiltzailearen id-a" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" +#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +#~ msgstr "" +#~ "Facebook-eko erabiltzailearen id-a unean saioa hasita duen " +#~ "erabiltzailerako, halakorik badago" -#~ msgid "Popular photo manager" -#~ msgstr "Argazkien kudeatzaile ospetsua" +#~ msgid "user name" +#~ msgstr "erabiltzaile-izena" -#~ msgid "interpreter state cookie" -#~ msgstr "Interpretatzailearen egoeraren cookie-a" +#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +#~ msgstr "Facebook-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago" #~ msgid "" -#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " -#~ "environment" +#~ "A numeric code representing the default size for photos published to " +#~ "Facebook" #~ msgstr "" -#~ "GStreamer plugin-ingurunearen egoera kapturatzen duen zenbakizko kodea" +#~ "Facebook-en argitaratuko diren argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen " +#~ "duen zenbakizko kodea" -#, c-format -#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -#~ msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Facebook-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" + +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +#~ "metadata removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Gallery3-ra igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez " +#~ "adierazten du" #~ msgid "" #~ "You are not currently logged into YouTube.\n" @@ -6302,6 +6450,58 @@ msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" #~ "Shotwell-i baimena eman behar diozu zure Google Photos kontuarekin esteka " #~ "sor dezan." +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "Argazkiak liburutegitik kentzen" + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Facebook-eko saioa Shotwell-en saio " +#~ "honetan zehar.\n" +#~ "Facebook-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta " +#~ "gero saiatu berriro argitaratzen." + +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Argitaratu jadanik e_xistitzen den album batean:" + +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Sortu album _berri bat izen honekin:" + +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "Igoera-_tamaina:" + +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Bideoak eta argazki-album berriak ikusgai _hauentzat:" + +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Estandarra (720 pixel)" + +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Handia (2.048 pixel)" + +#~ msgid "Creating album…" +#~ msgstr "Albuma sortzen…" + +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can’t continue." +#~ msgstr "" +#~ "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Facebook-" +#~ "en argitaratzeak ezin du jarraitu." + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Non argitaratu nahi dituzu hautatutako argazkiak?" + #~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" #~ msgstr "Copyright-a 2009-2013 Yorba Fundazioa" -- cgit v1.2.3