From 49120f48474fc8fdc2448c75d961bc238213cfac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Tue, 1 May 2018 14:34:32 +0200 Subject: New upstream version 0.28.2 --- po/fr.po | 8004 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 4670 insertions(+), 3334 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 1057222..415b5e6 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Alexandre Franke , 2011, 2015. # ttoine , 2013. -# Claude Paroz , 2011-2012, 2016. +# Claude Paroz , 2011-2012, 2016-2017. # hellsdark , 2013. # esunyer , 2012. # fbourigault , 2013. @@ -24,10 +24,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-30 08:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-01 18:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-04 22:07+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: français \n" "Language: fr\n" @@ -36,1360 +36,2907 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Un fichier temporaire nécessaire pour la publication n'est pas disponible" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 +#: ui/tags.ui:356 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Un gestionnaire de photos répandu" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté d'un service Google durant cette " -"session Shotwell.\n" -"\n" -"Pour continuer à publier vers les services Google, quittez et redémarrez " -"Shotwell, puis essayez à nouveau de publier." - -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Visiter la page du projet Shotwell" +"Shotwell est un organiseur de photos simple d'utilisation et rapide, conçu " +"pour le bureau GNOME. Il permet d'importer des photos à partir d'appareils " +"photo ou de disques, de les organiser par date et par thème, et même par " +"notation. Il offre également des fonctionnalités d'édition basiques telles " +"que le rognage, la correction des yeux rouges, l'ajustement des couleurs et " +"le redressement. L'éditeur d'image non destructif de Shotwell ne touche pas " +"aux photos originales, ce qui facilite les essais et la correction d'erreurs." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"Lorsque vos photos sont prêtes, Shotwell sait les envoyer à différents sites " +"Web, tels que Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) et d'autres encore." -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 -msgid "translator-credits" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Gabriel Bousquet \n" -"Alexandre Franke \n" -"Pablo Martin-Gomez \n" -"Claude Paroz \n" -"Emmanuel Sunyer \n" -"Guillaume Bernard " +"Shotwell prend en charge les formats JPEG, PNG, TIFF ainsi qu'une variété de " +"formats de fichier RAW." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2015 Fondation Yorba" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Les développeurs de Shotwell" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Bienvenue dans le service d'importation de photothèques F-Spot.\n" -"\n" -"Veuillez sélectionner une photothèque à importer, soit en sélectionnant une " -"parmi celles trouvées par Shotwell, soit en sélectionnant un autre fichier " -"de base de données F-Spot." +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestionnaire de photos" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organisez vos photos" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Bienvenue dans le service d'importation de photothèques F-Spot.\n" -"\n" -"Veuillez sélectionner un fichier de base de données F-Spot." +"album;appareil;appareils;caméra;rognage;édition;amélioration;exporter;" +"galerie;image;images;importer;organiser;photo;photographies;photos;" +"impression;publication;rotation;partage;étiquettess;vidéo;facebook;flickr;" +"picasa;youtube;piwigo;" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "" -"Sélectionnez manuellement un fichier de base de données F-Spot à importer :" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Visionneur Shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visionneur de photos" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "jeton d'authentification" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Jeton d'authentification Yandex-Fotki, si connecté." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Jeton" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "Le jeton pour accéder à tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Jeton secret" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "Le jeton secret pour signer les requêtes Oauth" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "default size" +msgstr "taille par défaut" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : le " -"fichier n'existe pas ou n'est pas une base de données F-Spot" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +"Un code numérique représentant la taille par défaut pour les photos envoyées " +"vers Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "blog par défaut" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Le nom du blog par défaut de l'utilisateur, le cas échéant" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "URL de Racje" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL du serveur Racje." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +msgid "username" +msgstr "nom d'utilisateur" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Nom d'utilisateur Racje, si connecté." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "jeton" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "jeton utilisateur, s'il faut s'en souvenir." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "last category" +msgstr "dernière catégorie" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "La dernière catégorie Racje sélectionnée." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +msgid "last photo size" +msgstr "dernière taille de photo" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : cette " -"version de base de données F-Spot n'est pas prise en charge par Shotwell" +"Un code numérique représentant la dernière taille prédéfinie de photo lors " +"de la publication vers Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "se souvenir" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Si vrai, se souvenir de la dernière connexion." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "masquer l'album" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Si vrai, masquer l'album Racje nouvellement créé." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "ouvrir l'album dans le navigateur Web" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : " -"erreur lors de la lecture de la table des étiquettes" +"Si vrai, ouvrir l'album cible dans le navigateur Web juste après l'envoi des " +"photos" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "enlever les informations sensibles dans les envois" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : " -"erreur lors de la lecture de la table des photos" +"Indique si les images envoyées vers Racje doivent être préalablement privées " +"de leurs métadonnées" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "afficher les propriétés de base" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Si vrai, le volet des propriétés de base est affiché, sinon pas." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "display extended properties" +msgstr "afficher les propriétés étendues" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell a trouvé %d photos dans la photothèque F-Spot et est en train de " -"les importer. Les doublons seront automatiquement détectés et supprimés.\n" -"\n" -"Vous pouvez fermer cette fenêtre et commencer à utiliser Shotwell pendant " -"que l'importation se poursuit en tâche de fond." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Si vrai, la fenêtre des propriétés étendues est affichée, sinon pas." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Photothèque F-Spot : %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "display sidebar" +msgstr "afficher le panneau latéral" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Importation en préparation" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Si vrai, le panneau latéral est affiché, sinon pas." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Services de base d'importation de données" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "display toolbar" +msgstr "afficher la barre d'outils" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Module de publication Gallery3" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Si vrai, la barre d'outils inférieure est affichée, sinon pas." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Vous n'êtes actuellement pas connecté à votre Gallery.\n" -"\n" -"Vous devez déjà avoir un compte Gallery3 pour continuer la procédure de " -"connexion." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display search bar" +msgstr "afficher la barre de recherche" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Si vrai, la barre d'outils rechercher/filtrer est affichée, sinon pas." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Répertoire par défaut de Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "display photo titles" +msgstr "afficher les titres des photos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 msgid "" -"\n" -"\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Le fichier « %s » est peut-être non pris en charge ou trop gros pour cette " -"instance de Gallery3." +"Si vrai, les titres des photos sont affichés sous les vignettes dans les " +"vues par collection." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "display photo comments" +msgstr "afficher les commentaires des photos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"\n" -"Veuillez noter que Gallery3 ne prend en charge que les formats vidéos que " -"Flowplayer prend en charge." +"Si vrai, les commentaires des photos sont affichés sous les vignettes dans " +"les vues par collection." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "display event comments" +msgstr "afficher les commentaire des événements" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -"continue." +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " -"continuer la publication vers %s." +"Si vrai, les commentaires des événements sont affichés sous les vignettes " +"dans les vues par événement." -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Publier sur %s en tant que %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "display photo tags" +msgstr "afficher les étiquettes des photos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." msgstr "" -"Entrez l'URL pour votre site Gallery3 et les identifiants (ou la clé API) " -"pour votre compte Gallery3." +"Si vrai, les étiquettes des photos sont affichés sous les vignettes dans les " +"vues par collection." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "display photo ratings" +msgstr "afficher les notes des photos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Le nom d'utilisateur, le mot de passe ou votre clé API est incorrect. Pour " -"ré-essayer entrez à nouveau votre mot de passe et nom d'utilisateur ci-" -"dessous." +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "Si vrai, les notes des photos sont affichées en surimpression." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "rating filter level" +msgstr "niveau de filtrage des notes" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "" -"L'URL saisie ne semble pas être le répertoire principal d'une instance " -"Gallery3. Assurez-vous de l'avoir renseignée correctement et qu'elle n'ait " -"pas d'autres composants (ex : index.php)." +"Détermine le filtrage des photos en fonction de leur notation. 1 : rejetée " +"ou mieux, 2 : non notée ou mieux, 3 : un ou mieux, 4 : deux ou mieux, 5 : " +"trois ou mieux, 6 : quatre ou mieux, 7 : cinq ou mieux." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Utilisateur non reconnu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "sort events ascending" +msgstr "trier les événements par ordre croissant" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 -msgid " Site Not Found" -msgstr "Site non trouvé" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Si vrai, les événements sont triés par ordre croissant, sinon décroissant." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "trier les photos de la bibliothèque par ordre croissant" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -"Un message d'erreur est apparu lors de la publication sur Rajce. Veuillez " -"réessayer." +"Si vrai, les photos de la bibliothèque sont triées par ordre croissant, " +"sinon décroissant." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "critères de tri des photos de la bibliothèque" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" -"Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte Racje." +"Un code numérique indiquant les critères de tri des photos dans les vues de " +"la bibliothèque." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Adresse de courriel et/ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "trier les photos des événements par ordre croissant" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -"L'adresse de courriel de l'utilisateur ou le mot de passe n'est pas valide." +"Si vrai, les photos des événements sont triées par ordre croissant, sinon " +"décroissant." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "Adresse él_ectronique" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "critères de tri des photos des événements" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Mot de passe" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Indique les critères de tri des photos des événements." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "_Se souvenir de moi" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "utiliser le format 24 heures" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Connexion" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" +"Si vrai, les heures sont affichées dans un format 24 heures, sinon elles " +"utilisent la notation am/pm sur 12 heures." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Cacher l'album" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "conserver le temps relatif entre les photos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Vous êtes connecté sur Rajce en tant que %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"Si vrai, le temps relatif est maintenu lors de l'ajustement de l'heure et de " +"la date des photos. Sinon, toutes les photos reçoivent la même date/heure." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Les photos apparaîtront dans :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "modify original photo files" +msgstr "modifier les photos d'origine" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un album e_xistant :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"Si vrai, les fichiers originaux sont aussi modifiés lors de l'ajustement de " +"l'heure et de la date des photos. Sinon, les modifications ne sont faites " +"que dans la base de données." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un _nouvel album appelé :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "afficher la boîte de dialogue de bienvenue au démarrage" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Ouverture de l'_album cible dans le navigateur" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" +"Si vrai, une boîte de dialogue de bienvenue apparaît lors du démarrage. " +"Sinon, elle n'apparaît pas." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publier" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "sidebar position" +msgstr "position de la barre latérale" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "Se _déconnecter" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "La largeur de la barre latérale en pixels" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "échelle de vignette des photos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixels" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "L'échelle des vignettes de photos, de 72 à 360." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixels" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "état figé de la barre d'outils" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixels" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Indique si la barre d'outils est figée en mode plein écran." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" -"« %s » n'est pas une réponse valide à une demande d'authentification OAuth" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "background color" +msgstr "couleur d'arrière-plan" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "Une couleur en niveaux de gris comme couleur d'arrière-plan." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "background for transparent images" +msgstr "arrière-plan pour les images transparentes" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "L'arrière-plan à utiliser pour les images transparentes." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "couleur pour l'arrière-plan de transparence uni" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): impossible de démarrer ; cette publication n'est " -"pas redémarrable." +"Couleur à utiliser si l'arrière-plan des images transparentes est défini à " +"une couleur unie" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "État de sélection de l'option « masquer les photos »" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." msgstr "" -"Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte Tumblr." +"Dernier état de sélection de l'option « masquer les photos déjà importées » " +"sur la page d'importation." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Identifiant et/ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "delay" +msgstr "délai" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe n'est pas valide." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Délai (en secondes) entre les photos en mode diaporama." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Impossible de charger l'IHM : %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "transition delay" +msgstr "délai de transition" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" -"Vous êtes connecté à Tumblr comme %s.\n" -"\n" +"Temps (en secondes) que dure la transition entre les photos en mode diaporama" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +msgid "transition effect id" +msgstr "id d'effet de transition" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Visitez le site Web Yandex.Fotki" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" +"Le nom de l'effet de transition utilisé entre les photos lors du " +"functionnement en mode diaporama" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté à Yandex.Fotki." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +msgid "Show title" +msgstr "Afficher le titre" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Services annexes de publication Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Indique si le titre des photos est affiché en mode diaporama" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Revenir en arrière" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "maximize library window" +msgstr "fenêtre de bibliothèque maximisée" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Se connecter" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "Si vrai, la fenêtre de la bibliothèque est maximisée." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Message d'accueil remplacé à l'exécution" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "width of library window" +msgstr "largeur de la fenêtre de bibliothèque" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL de Gallery3 :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "" +"Dernière largeur mémorisée de la fenêtre de l'application bibliothèque." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "_Identifiant :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "height of library window" +msgstr "hauteur de la fenêtre de bibliothèque" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Mot de passe :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "" +"Dernière hauteur mémorisée de la fenêtre de l'application bibliothèque." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "Clé API :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "maximiser la fenêtre édition directe" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "ou" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "Si vrai, l'application d'édition directe est maximisée." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "Un _nouvel album :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "largeur de la fenêtre édition directe" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "Un album e_xistant :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "" +"Dernière largeur enregistrée pour la fenêtre d'application d'édition directe." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "hauteur de la fenêtre édition directe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "" -"_Supprimer l'emplacement, les étiquettes et autres informations permettant " -"d'identifier l'appareil avant d'envoyer les photos" +"Dernière hauteur enregistrée pour la fenêtre d'application d'édition directe." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "position de la division de barre latérale" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." msgstr "" -"'Publication vers $url en tant que $username' (rempli dans le code de " -"l'application)" +"Dernière position enregistrée de la division entre la barre latérale et la " +"zone d'affichage dans la fenêtre d'application photothèque." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Contrainte d'échelle :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "import directory" +msgstr "répertoire d'importation" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Répertoire dans lequel sont placées les photos importées." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Taille originale" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "détecter les nouveaux fichiers dans le dossier de la photothèque" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Largeur ou hauteur" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" +"Si vrai, les fichiers ajoutés dans le dossier de la photothèque sont " +"automatiquement importés." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "étiquette" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "écrire les métadonnées dans les fichiers principaux" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" +"Si vrai, les modifications de métadonnées (étiquettes, titres, etc.) sont " +"écrites dans le fichier photo principal." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Taille de la photo :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "utiliser des noms de fichiers en minuscules" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "Vous êtes connecté sur rajce en tant que $name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"Si vrai, Shotwell convertit tous les noms de fichiers en minuscules lors de " +"l'importation de fichiers photos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "Les $mediatype apparaîtront dans" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "directory pattern" +msgstr "motif de répertoire" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albums (ou créer un nouveau) :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Une chaîne contenant un motif de nommage qui sera utilisé pour nommer les " +"répertoires de photos lors des importations." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Type d'accès :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "motif de répertoire personnalisé" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Désactiver les _commentaires" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Une chaîne contenant un motif de nommage personnalisé qui sera utilisé pour " +"nommer les répertoires de photos lors des importations." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Interdire le téléchargement de la photo originale" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "RAW developer default" +msgstr "révélateur RAW par défaut" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Public" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Option par défaut indiquant quel révélateur RAW Shotwell va utiliser." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 -msgid "Friends" -msgstr "Amis" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" +"Dernier choix de menu utilisé concernant les proportions lors du rognage." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privées" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" +"Un code numérique représentant le dernier choix de menu de rognage par " +"l'utilisateur." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "" +"Dernier choix personnalisé de numérateur de proportions lors du rognage." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Vous n'êtes actuellement pas connecté sur Facebook.\n" -"\n" -"Si vous n'avez pas encore de compte Facebook, vous pouvez en créer un durant " -"le processus de connexion. Lors de la connexion, Shotwell Connect pourrait " -"vous demander la permission d'envoyer des photos et de les publier sur votre " -"flux de diffusion. Ces permissions sont nécessaires pour que Shotwell " -"Connect fonctionne correctement." +"Un entier positif plus grand que zéro représentant la largeur des " +"proportions de rognage que l'utilisateur a saisi en dernier." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "" +"Dernier choix personnalisé de dénominateur de proportions lors du rognage." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Facebook durant cette session " -"de Shotwell.\n" -"Pour continuer à publier sur Facebook, quittez et redémarrez Shotwell, puis " -"essayez de publier à nouveau." +"Un entier positif plus grand que zéro représentant la hauteur des " +"proportions de rognage que l'utilisateur a saisi en dernier." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +msgid "external photo editor" +msgstr "éditeur de photo externe" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Grand (2048 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Application externe pour modifier les photos." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "external raw editor" +msgstr "éditeur raw externe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "Application externe pour l'édition des photos RAW." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "" +"Paramètre de la boîte de dialogue d'exportation : comment découper les images" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "export metadata" +msgstr "exporter les métadonnées" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Test de la connexion avec Facebook..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "" +"Paramètre de la boîte de dialogue d'exportation : option pour exporter les " +"métadonnées" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "format setting, special value" +msgstr "paramètre de format, valeur spéciale" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "" +"Paramètre de la boîte de dialogue d'exportation : paramètre de format, " +"valeur spéciale" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "format setting, type value" +msgstr "paramètre de format, valeur de type" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "" +"Paramètre de la boîte de dialogue d'exportation : paramètre de format, " +"valeur de type" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "option de qualité JPEG" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Création d'un album..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "" +"Paramètre de la boîte de dialogue d'exportation : option de qualité JPEG" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +msgid "maximal size of image" +msgstr "taille d'image maximale" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "" +"Paramètre de la boîte de dialogue d'exportation : taille d'image maximale" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +msgid "last used publishing service" +msgstr "dernier service de publication utilisé" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." +"A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" -"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " -"continuer la publication vers Facebook" +"Un code numérique représentant le dernier service sur lequel des photos ont " +"été publiées" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +msgid "default publishing service" +msgstr "service de publication par défaut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +msgid "access token" +msgstr "jeton d'accès" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "" +"Jeton OAuth Facebook pour la session actuellement connectée, le cas échéant" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "user i.d." +msgstr "identifiant utilisateur" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" +"Identifiant utilisateur Facebook pour l'utilisateur actuellement connecté, " +"le cas échéant" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "user name" +msgstr "nom d'utilisateur" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Le nom de l'utilisateur Facebook actuellement connecté, le cas échéant" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "default size code" +msgstr "code de taille par défaut" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" -"Vous êtes connecté sur Facebook en tant que %s.\n" -"\n" +"Un code numérique représentant la taille par défaut des photos publiées sur " +"Facebook" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Où voulez-vous publier les photos sélectionnées ?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Indique si les images envoyées vers Facebook doivent être préalablement " +"privées de leurs métadonnées" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Taille d'envoi :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Jeton de phase d'accès OAuth" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 -msgid "Just me" -msgstr "Seulement moi" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Le jeton d'autorisation de l'utilisateur Flickr actuellement connecté, le " +"cas échéant" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "Tout le monde" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Élément secret du jeton de phase d'accès OAuth" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"Vous n'êtes actuellement pas connecté à Flickr.\n" -"\n" -"Cliquez sur « Se connecter » pour lancer la connexion dans votre navigateur " -"Web. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à se lier à votre compte Flickr." +"Le secret cryptographique utilisé pour signer les requêtes du jeton " +"d'autorisation pour l'utilisateur Flickr actuellement connecté, le cas " +"échéant" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Le nom d'utilisateur de l'utilisateur Flickr actuellement connecté, le cas " +"échéant" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" -"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Flickr durant cette session de " -"Shotwell.\n" -"Pour continuer à publier sur Flickr, quittez et redémarrez Shotwell, puis " -"essayez de publier à nouveau." +"Un code numérique représentant la taille par défaut des photos publiées sur " +"Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Préparation de la connexion…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +msgid "default visibility" +msgstr "visibilité par défaut" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" msgstr "" -"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " -"continuer la publication vers Flickr" +"Un code numérique représentant la visibilité par défaut des photos publiées " +"sur Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Vérification de l'autorisation…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Indique si les images envoyées vers Flickr doivent être préalablement " +"privées de leurs métadonnées" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +msgid "refresh token" +msgstr "jeton d'actualisation" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." msgstr "" -"Vous êtes connecté sur Flickr en tant que %s.\n" -"\n" +"Le jeton OAuth utilisé pour actualiser la session Picasa Web Albums pour " +"l'utilisateur actuellement connecté, le cas échéant." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Votre compte Flickr gratuit limite la quantité de données que vous pouvez " -"envoyer par mois.\n" -"Ce mois-ci, vous pouvez encore envoyer %d mégaoctet avant d'atteindre votre " -"quota." -msgstr[1] "" -"Votre compte Flickr gratuit limite la quantité de données que vous pouvez " -"envoyer par mois.\n" -"Ce mois-ci, vous pouvez encore envoyer %d mégaoctets avant d'atteindre votre " -"quota." +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" +"Un code numérique représentant la taille par défaut des photos publiées sur " +"Picasa Web Albums" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "last album" +msgstr "dernier album" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" -"Votre compte Fickr Pro vous donne droit d'envoyer autant de photos que vous " -"le voulez." +"Le nom du dernier album dans lequel l'utilisateur a publié des photos, le " +"cas échéant" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Photos _visibles pour :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Indique si les images envoyées vers Picasa doivent être préalablement " +"privées de leurs métadonnées" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Vidéos _visibles pour :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "URL Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Photos et vidéos _visibles pour :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "URL du serveur Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Seulement les amis et la famille" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Nom d'utilisateur Piwigo, si connecté." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 -msgid "Family only" -msgstr "Uniquement la famille" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +msgid "password" +msgstr "mot de passe" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 -msgid "Friends only" -msgstr "Uniquement les amis" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Mot de passe Piwigo, si connecté." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "remember password" +msgstr "se souvenir du mot de passe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Si vrai, se souvenir du mot de passe Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixels" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "La dernière catégorie Piwigo sélectionnée." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixels" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +msgid "last permission level" +msgstr "dernier niveau de permission" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "Le dernier niveau de permission Piwigo choisi." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." msgstr "" -"Vous n'êtes actuellement pas connecté à Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Cliquez sur « Se connecter » pour vous connecter à Picasa Web Albums avec " -"votre navigateur. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à communiquer avec " -"votre compte Picasa Web Albums" +"Un code numérique représentant la dernière taille prédéfinie de photo lors " +"de la publication vers Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " -"continuer la publication vers Picasa." +"Indique si les images envoyées vers Piwigo doivent être préalablement " +"privées de leurs métadonnées" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Vous êtes connecté sur Picasa Web Albums en tant que %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"si un titre est défini et qu'il n'y a pas de commentaire, utiliser le titre " +"comme commentaire pour les envois vers Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Les vidéos apparaîtront dans :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Indique si le commentaire des images envoyées à Piwigo doit être déduit du " +"titre lorsque le titre est défini alors que le commentaire ne l'est pas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Petit (640 x 480 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "ne pas envoyer les étiquettes lors des envois vers Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Moyen (1024x 768 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Indique si les étiquettes des images sont retirées avant d'envoyer celles-ci " +"vers Piwigo pour que ces étiquettes ne figurent pas sur le serveur Piwigo " +"distant." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Recommandé (1600 x 1200 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Nom d'utilisateur Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "API key" +msgstr "clé d'API" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Taille originale" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Clé d'API de Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Album %s en cours de création…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "URL du site Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" msgstr "" -"Un message d'erreur est apparu lors de la publication sur Piwigo. Veuillez " -"réessayer." +"Indique si les images envoyées vers Gallery3 doivent être préalablement " +"privées de leurs métadonnées" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "contrainte de mise à l'échelle des images envoyées" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "L'identifiant de contrainte d'échelle de l'image à envoyer" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "pixels de l'axe principal des images envoyées" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" -"Saisissez l'URL de la photothèque Piwigo ainsi que le nom d'utilisateur et " -"le mot de passe associés à votre compte Piwigo pour cette photothèque." +"Les pixels de l'axe principal des images à envoyer ; utilisé seulement quand " +"scaling-constraint-id contient une valeur appropriée" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." msgstr "" -"Shotwell n'arrive pas à atteindre votre photothèque Piwigo. Veuillez " -"vérifier l'URL saisie" +"Le jeton OAuth utilisé pour actualiser la session YouTube pour l'utilisateur " +"actuellement connecté, le cas échéant." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -msgid "Invalid URL" -msgstr "L'URL n'est pas valide." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "last used import service" +msgstr "dernier service d'importation utilisé" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administrateurs, Famille, Amis, Contacts" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"Un code numérique représentant le dernier service à partir duquel des photos " +"ont été importées" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administrateurs, Famille, Amis" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "cookie d'état d'interpréteur" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administrateurs, Famille" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" +"Un code numérique qui capture l'état de l'environnement des greffons de " +"GStreamer" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administrateurs" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +msgid "content layout mode" +msgstr "mode de disposition de contenu" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" msgstr "" -"Vous n'êtes actuellement pas connecté à YouTube.\n" -"\n" -"Vous devez déjà avoir un compte Google dont l'accès à YouTube a été activé " -"pour continuer. Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous " -"connectant au moins une fois au site de YouTube à l'aide d'un navigateur." +"Un code numérique décrivant la disposition des photos sur une page lors de " +"l'impression" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +msgid "content ppi" +msgstr "ppp de contenu" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" -"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " -"continuer la publication vers Youtube." +"Nombre de pixels par pouce (ppp) envoyé à l'imprimante durant l'impression" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Vous êtes connecté à YouTube en tant que %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +msgid "content width" +msgstr "largeur de contenu" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Les vidéos apparaîtront dans « %s »" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "La largeur de l'émulsion imprimée sur la page durant l'impression" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Publiques" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +msgid "content height" +msgstr "hauteur de contenu" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Non répertoriées" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "La hauteur de l'émulsion imprimée sur la page durant l'impression" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publier vers un album e_xistant :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +msgid "content units" +msgstr "unités de contenu" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Créer un _nouvel album nommé :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"Un code numérique représentant l'unité de mesure (pouces ou centimètres) " +"utilisée lors de l'impression" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vidéos et nouveaux albums photos _visibles pour :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +msgid "images per page code" +msgstr "code d'images par page" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" msgstr "" -"_Supprimer l'emplacement, l'appareil et d'autres informations " -"d'identification avant d'envoyer les photos" +"Un code numérique représentant le mode d'images par page actuellement " +"sélectionné utilisé pour l'impression" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +msgid "size selection" +msgstr "sélection de taille" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" -"Saisissez le numéro de confirmation qui apparaît dans votre navigateur Web " -"après vous être connecté à Flickr." +"L'indice de la taille d'impression actuelle dans une liste prédéfinie de " +"tailles standard" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Numéro d'autorisation :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "conserver les proportions" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Pour_suivre" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Détermine si les tailles d'impression personnalisées doivent correspondre " +"aux proportions de la photo d'origine" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "L_ister l'album dans la galerie publique" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +msgid "print titles" +msgstr "imprimer les titres" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Taille préétablie des photos :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "Si vrai, le titre des photos est imprimé lors de l'impression." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL de votre photothèque Piwigo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +msgid "titles font" +msgstr "police des titres" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_Identifiant" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" +"Le nom de la police à utiliser pour les titres des photos lors de leur " +"impression." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Se souvenir du mot de passe" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "activer le greffon de publication vers Facebook" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Une catégorie _existante :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Facebook est activé" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Les photos seront _visibles par :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "activer le greffon de publication vers Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Taille de la photo :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Flickr est activé" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "dans la catégorie :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "activer le greffon de publication vers Picasa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Commentaire d'album :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Picasa Web Albums est activé" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Si un titre est défini et qu'il n'y a pas de commentaire, utiliser le titre " -"comme commentaire" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "activer le greffon de publication vers YouTube" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "Ne _pas envoyer les étiquettes" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers YouTube est activé" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Déconnexion" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "activer le greffon de publication vers Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:303 -msgid "Publish" -msgstr "Publier" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Piwigo est activé" -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Services de publication principaux" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "activer le greffon de publication vers Yandex" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Paramètre de _confidentialité des vidéos :" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Yandex.Fotki est activé" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Stores" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "activer le greffon de publication vers Tumblr" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Damier" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Tumblr est activé" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "activer le greffon de publication vers Racje" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Cercles" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Racje est activé" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Horloge" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "activer le greffon de publication vers Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Dissolution" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Gallery3 est activé" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Fondu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "activer le greffon d'importation F-Spot" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Glissement" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon d'importation F-Spot est activé" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Carrés" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "activer la transition de diaporama Dissolution" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Rayures" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Dissolution est activé." -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Transitions de diaporama principales" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "activer la transition de diaporama Fondu" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Fondation Yorba" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Fondu est activé." -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Impossible de créer le dossier de cache %s : %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "activer la transition de diaporama Glissement" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Impossible de créer le dossier de données %s : %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Glissement est activé." -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Images" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "activer la transition de diaporama Horloge" -#: ../src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Horloge est activé." -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de données %s : %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "activer la transition de diaporama Cercle" -#: ../src/AppDirs.vala:220 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Impossible de rendre le dossier %s accessible en écriture" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Cercle est activé." -#: ../src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Impossible de rendre le dossier %s accessible en écriture : %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "activer la transition de diaporama Cercle" -#: ../src/AppWindow.vala:53 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Fixer la barre d'outils" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Cercles est activé." -#: ../src/AppWindow.vala:54 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Fixe la barre d'outils visible" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "activer la transition de diaporama Stores" -#: ../src/AppWindow.vala:59 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Quitte le mode plein écran" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Stores est activé." -#: ../src/AppWindow.vala:525 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sommaire" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "activer la transition de diaporama Carrés" -#: ../src/AppWindow.vala:530 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Foire aux questions" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Carrés est activé." -#: ../src/AppWindow.vala:535 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Signaler un problème…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "activer la transition de diaporama Rayures" -#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 -#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuler" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Rayures est activé." -#: ../src/AppWindow.vala:682 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "activer la transition de diaporama Damier" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Damier est activé." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" -"%s" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" -"Une erreur fatale est survenue lors de l'accès à la photothèque de Shotwell. " -"Shotwell ne peut pas poursuivre.\n" +"Vous n'êtes actuellement pas connecté sur Facebook.\n" "\n" -"%s" - -#: ../src/AppWindow.vala:702 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visitez le site Web de Yorba" +"Si vous n'avez pas encore de compte Facebook, vous pouvez en créer un durant " +"le processus de connexion. Lors de la connexion, Shotwell Connect pourrait " +"vous demander la permission d'envoyer des photos et de les publier sur votre " +"flux de diffusion. Ces permissions sont nécessaires pour que Shotwell " +"Connect fonctionne correctement." -#: ../src/AppWindow.vala:714 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Facebook durant cette session " +"de Shotwell.\n" +"Pour continuer à publier sur Facebook, quittez et redémarrez Shotwell, puis " +"essayez de publier à nouveau." -#: ../src/AppWindow.vala:722 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Impossible de parcourir la base de donnée des anomalies : %s" +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Saisissez le numéro de confirmation qui apparaît dans votre navigateur Web " +"après vous être connecté à Flickr." -#: ../src/AppWindow.vala:730 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Impossible d'afficher la FAQ : %s" +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Numéro d'autorisation :" -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Succès" +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Pour_suivre" -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Erreur de fichier" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Vous n'êtes actuellement pas connecté à Flickr.\n" +"\n" +"Cliquez sur « Se connecter » pour lancer la connexion dans votre navigateur " +"Web. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à se lier à votre compte Flickr." -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Impossible de décoder le fichier" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Préparation de la connexion…" -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Erreur de la base de données" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " +"continuer la publication vers Flickr." -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "L'utilisateur a interrompu l'importation" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Vérification de l'autorisation…" -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Ce n'est pas un fichier" +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté d'un service Google durant cette " +"session Shotwell.\n" +"\n" +"Pour continuer à publier sur les services Google, quittez et redémarrez " +"Shotwell, puis essayez à nouveau de publier." -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Le fichier existe déjà dans la base de données" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Vous n'êtes actuellement pas connecté à Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Cliquez sur « Se connecter » pour vous connecter à Picasa Web Albums avec " +"votre navigateur. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à communiquer avec " +"votre compte Picasa Web Albums." -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Format de fichier non pris en charge" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Vous n'êtes actuellement pas connecté à YouTube.\n" +"\n" +"Vous devez déjà avoir un compte Google dont l'accès à YouTube a été activé " +"pour continuer. Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous " +"connectant au moins une fois au site de YouTube à l'aide d'un navigateur." -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Ce n'est pas un fichier image" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visiter la page du projet Shotwell" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Défaillance du disque" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:604 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Gabriel Bousquet \n" +"Alexandre Franke \n" +"Pablo Martin-Gomez \n" +"Claude Paroz \n" +"Emmanuel Sunyer \n" +"Guillaume Bernard " -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disque plein" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Ce site Web a présenté une identification appartenant à un autre site." -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Erreur de l'appareil photo" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ L'identification de ce site Web est trop ancienne. Vérifiez la date sur " +"l'agenda de votre ordinateur." -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Erreur d'écriture de fichier" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ L'identification de ce site Web n'a pas été émise par une organisation " +"certifiée." -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Fichier image corrompu" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ L'identification de ce site Web n'a pas pu être examinée. Elle pourrait " +"être endommagée." -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Échec de l'importation (%d)" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ L'identification de ce site Web a été révoquée par l'organisation " +"certifiée qui l'a émise." -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Diapora_ma" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ L'identification de ce site Web n'est pas fiable car elle utilise un " +"chiffrement très faible." -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Lancer un diaporama" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ L'identification de ce site Web n'est valide que pour le futur. Vérifiez " +"la date sur l'agenda de votre ordinateur." -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exporter la photo/vidéo" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:959 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Un fichier temporaire nécessaire pour la publication n'est pas disponible" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exporter les photos/vidéos" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL de Gallery3 :" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3211 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exporter la photo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "_Identifiant :" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exporter les photos" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Mot de passe :" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Rotation" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Revenir en arrière" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Annuler la rotation" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:363 +msgid "_Log in" +msgstr "_Se connecter" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Miroir horizontal" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "Clé API :" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Annuler le miroir horizontal" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "ou" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Un album e_xistant :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "Un _nouvel album :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Supprimer l'emplacement, les étiquettes et autres informations permettant " +"d'identifier l'appareil avant d'envoyer les photos" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Contrainte d'échelle :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Taille originale" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Largeur ou hauteur" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "Se _déconnecter" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publier" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Module de publication Gallery3" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Vous n'êtes actuellement pas connecté à votre Gallery.\n" +"\n" +"Vous devez déjà avoir un compte Gallery3 pour continuer la procédure de " +"connexion." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Répertoire par défaut de Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Le fichier « %s » est peut-être non pris en charge ou trop gros pour cette " +"instance de Gallery3." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Veuillez noter que Gallery3 ne prend en charge que les formats vidéos que " +"Flowplayer prend en charge." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " +"continuer la publication vers %s." + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publier sur %s en tant que %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Entrez l'URL pour votre site Gallery3 et les identifiants (ou la clé API) " +"pour votre compte Gallery3." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Le nom d'utilisateur, le mot de passe ou votre clé API est incorrect. Pour " +"ré-essayer entrez à nouveau votre mot de passe et nom d'utilisateur ci-" +"dessous." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"L'URL saisie ne semble pas être le répertoire principal d'une instance " +"Gallery3. Assurez-vous de l'avoir renseignée correctement et qu'elle n'ait " +"pas d'autres composants (ex : index.php)." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Utilisateur non reconnu" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Site non trouvé" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "Adresse él_ectronique" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:82 +msgid "_Password" +msgstr "_Mot de passe" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "_Se souvenir de moi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:104 +msgid "Log in" +msgstr "Se connecter" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un album e_xistant :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un _nouvel album appelé :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Cacher l'album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Ouverture de l'_album cible dans le navigateur" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Un message d'erreur est apparu lors de la publication sur Rajce. Veuillez " +"réessayer." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte Racje." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Adresse de courriel et/ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "" +"L'adresse de courriel de l'utilisateur ou le mot de passe n'est pas valide." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Vous êtes connecté sur Rajce en tant que %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Les photos apparaîtront dans :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Services annexes de publication Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Visitez le site Web Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté à Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "Amis" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Privées" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albums (ou créer un nouveau) :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Type d'accès :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Désactiver les _commentaires" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Interdire le téléchargement de la photo originale" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publier sur un album e_xistant :" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Créer un _nouvel album nommé :" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Taille d'envoi :" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Vidéos et nouveaux albums photos _visibles pour :" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Supprimer l'emplacement, l'appareil et d'autres informations " +"d'identification avant d'envoyer les photos" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Grand (2048 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +msgid "Creating album…" +msgstr "Création d'un album…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " +"continue." +msgstr "" +"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " +"continuer la publication vers Facebook" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vous êtes connecté sur Facebook en tant que %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Où voulez-vous publier les photos sélectionnées ?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 +msgid "Just me" +msgstr "Seulement moi" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 +msgid "Everyone" +msgstr "Tout le monde" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Taille de la photo :" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vous êtes connecté sur Flickr en tant que %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Votre compte Flickr gratuit limite la quantité de données que vous pouvez " +"envoyer par mois.\n" +"Ce mois-ci, vous pouvez encore envoyer %s avant d'atteindre votre quota." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"Votre compte Fickr Pro vous donne droit d'envoyer autant de photos que vous " +"le voulez." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Photos _visibles pour :" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Vidéos _visibles pour :" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Photos et vidéos _visibles pour :" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Seulement les amis et la famille" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 +msgid "Family only" +msgstr "Uniquement la famille" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 +msgid "Friends only" +msgstr "Uniquement les amis" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Taille prédéfinie des photos :" + +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" +msgstr "Album par défaut" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " +"continue." +msgstr "" +"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " +"continuer la publication vers Picasa." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Vous êtes connecté sur Picasa Web Albums en tant que %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Les vidéos apparaîtront dans :" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Petit (640 × 480 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Moyen (1024 × 768 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Recommandé (1600 × 1200 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "Original Size" +msgstr "Taille originale" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL de votre photothèque Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Nom d'utilisateur" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Se souvenir du mot de passe" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "Une catégorie _existante" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Un _nouvel album appelé" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "dans la catégorie" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Commentaire d'album" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Les photos seront _visibles par" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Taille de la photo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Si un titre est défini et qu'il n'y a pas de commentaire, utiliser le titre " +"comme commentaire" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "Ne _pas envoyer les étiquettes" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +msgid "Logout" +msgstr "Déconnexion" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 +msgid "Publish" +msgstr "Publier" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Album %s en cours de création…" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Un message d'erreur est apparu lors de la publication sur Piwigo. Veuillez " +"réessayer." + +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Cela n'a pas l'air d'être le vrai %s. Il se pourrait que des " +"attaquants essaient de voler ou de modifier des informations vers ou en " +"provenance de ce site (par exemple, des messages privés, des informations de " +"carte de crédit ou des mots de passe)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certificat de %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: src/Resources.vala:167 ui/slideshow_settings.ui:49 +msgid "_OK" +msgstr "_Valider" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Saisissez l'URL de la photothèque Piwigo ainsi que le nom d'utilisateur et " +"le mot de passe associés à votre compte Piwigo pour cette photothèque." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell n'arrive pas à atteindre votre photothèque Piwigo. Veuillez " +"vérifier l'URL saisie" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:588 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 +msgid "Invalid URL" +msgstr "L'URL n'est pas valide." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:615 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe n'est pas valide." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administrateurs, Famille, Amis, Contacts" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administrateurs, Famille, Amis" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administrateurs, Famille" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +msgid "Admins" +msgstr "Administrateurs" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Cette connexion n'est pas sûre" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Afficher le certificat…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Je comprends et je souhaite _poursuivre." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Services de publication principaux" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs :" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:36 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:321 +#, c-format +msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" +"« %s » n'est pas une réponse valide à une demande d'authentification OAuth" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:559 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): impossible de démarrer ; cette publication n'est " +"pas redémarrable." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:587 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte Tumblr." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:753 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Impossible de charger l'IHM : %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:735 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vous êtes connecté à Tumblr comme %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Paramètre de _confidentialité des vidéos :" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " +"continuer la publication vers Youtube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Vous êtes connecté à YouTube en tant que %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Publiques" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Non répertoriées" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Stores" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Damier" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cercles" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Dissolution" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Fondu" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transitions de diaporama principales" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Glissement" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Carrés" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Rayures" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Impossible de créer le dossier de cache %s : %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Impossible de créer le dossier de données %s : %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Images" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de données %s : %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Impossible de rendre le dossier %s accessible en écriture" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Impossible de rendre le dossier %s accessible en écriture : %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fixer la barre d'outils" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fixe la barre d'outils visible" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Quitte le mode plein écran" + +#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527 +#: src/Resources.vala:158 ui/slideshow_settings.ui:35 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + +#: src/AppWindow.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur fatale est survenue lors de l'accès à la photothèque de Shotwell. " +"Shotwell ne peut pas poursuivre.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:600 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Visiter le site Web du projet Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:613 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s" + +#: src/AppWindow.vala:621 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Impossible de parcourir la base de donnée des anomalies : %s" + +#: src/AppWindow.vala:629 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Impossible d'afficher la FAQ : %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Erreur de fichier" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Impossible de décoder le fichier" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Erreur de la base de données" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "L'utilisateur a interrompu l'importation" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ce n'est pas un fichier" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Le fichier existe déjà dans la base de données" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Format de fichier non pris en charge" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ce n'est pas un fichier image" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Défaillance du disque" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disque plein" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Erreur de l'appareil photo" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Erreur d'écriture de fichier" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Fichier image corrompu" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Échec de l'importation (%d)" + +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Appareils photos" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 +msgid "Camera" +msgstr "Appareil photo" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Impossible de démonter l'appareil photo. Essayez de démonter l'appareil " +"photo à partir du gestionnaire de fichiers." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:783 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Masquer les photos déjà importées" + +#: src/camera/ImportPage.vala:784 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Montre seulement les photos qui n'ont pas déjà été importées" + +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importer la _sélection" + +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "_Tout importer" + +#: src/camera/ImportPage.vala:857 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" +"L'appareil photo semble être vide. Aucune photo ou vidéo trouvée pour " +"l'importation" + +#: src/camera/ImportPage.vala:861 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Aucune photo ou vidéo trouvée sur l'appareil" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell doit démonter l'appareil photo du système de fichiers pour pouvoir " +"y accéder. Poursuivre ?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Démonter" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Veuillez démonter l'appareil photo." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"L'appareil photo est verrouillé par une autre application. Shotwell ne peut " +"accéder à l'appareil photo que lorsqu'il est déverrouillé. Veuillez fermer " +"toute autre application utilisant l'appareil photo puis réessayez." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible de récupérer les aperçus depuis l'appareil photo :\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Démontage…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Démarrage de l'importation, veuillez patienter…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Récupération des informations sur les photos" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Récupération de l'aperçu de %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Impossible de verrouiller l'appareil photo : %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Supprimer cette photo de l'appareil photo ?" +msgstr[1] "Supprimer ces %d photos de l'appareil photo ?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Supprimer cette vidéo de l'appareil photo ?" +msgstr[1] "Supprimer ces %d vidéos de l'appareil photo ?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Supprimer cette photo/vidéo de l'appareil photo ?" +msgstr[1] "Supprimer ces %d photos/vidéos de l'appareil photo ?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Supprimer ces fichiers de l'appareil ?" +msgstr[1] "Supprimer ces %d fichiers de l'appareil ?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 +msgid "_Keep" +msgstr "_Garder" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Effacement des photos/vidéos de l'appareil photo" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Impossible de supprimer %d photo/vidéo de l'appareil photo en raison " +"d'erreurs." +msgstr[1] "" +"Impossible de supprimer %d photos/vidéos de l'appareil photo en raison " +"d'erreurs." + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 +msgid "_Print" +msgstr "Impri_mer" + +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "Envoyer _vers…" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Définir comme fond d'_écran" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dupliquer" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" + +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Diapora_ma" + +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Pivoter à d_roite" + +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Pivoter à _gauche" + +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Miroir _horizontal" + +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Miroir _vertical" + +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Améliorer" + +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Re_venir à l'original" + +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copier les ajustements de couleur" + +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Coller les ajustements de couleur" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Ajuster la date et l'heure…" + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Ouvrir avec un éditeur e_xterne" + +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Ouvrir avec l'éditeur RA_W" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 +msgid "_Play" +msgstr "_Lancer" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exporter la photo/vidéo" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exporter les photos/vidéos" + +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exporter la photo" + +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:84 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exporter les photos" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotation" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Annuler la rotation" + +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Miroir horizontal" + +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Annuler le miroir horizontal" + +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Miroir vertical" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:535 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Annuler le miroir vertical" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "Rétablissement" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "Annuler le rétablissement" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "Amélioration" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "Annuler l'amélioration" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Application des transformations de couleurs" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Annuler les transformations de couleurs" -#: ../src/Commands.vala:1003 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Creating New Event" msgstr "Création d'un nouvel événement" -#: ../src/Commands.vala:1004 +#: src/Commands.vala:1008 msgid "Removing Event" msgstr "Effacement de l'événement" -#: ../src/Commands.vala:1013 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Déplacer les photos vers le nouvel événement" -#: ../src/Commands.vala:1014 +#: src/Commands.vala:1018 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Déplacer les photos vers l'événement précédent" -#: ../src/Commands.vala:1071 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Merging" msgstr "Fusion" -#: ../src/Commands.vala:1072 +#: src/Commands.vala:1076 msgid "Unmerging" msgstr "Annuler la fusion" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Duplicating photos" msgstr "Duplication des photos" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Effacement des photos dupliquées" -#: ../src/Commands.vala:1104 +#: src/Commands.vala:1108 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "Impossible de dupliquer une photo suite à une erreur de fichier" msgstr[1] "Impossible de dupliquer %d photos suite à des erreurs de fichier" -#: ../src/Commands.vala:1191 +#: src/Commands.vala:1195 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Rétablissement de la note précédente" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Increasing ratings" msgstr "Amélioration des notes" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Diminution des notes" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Setting RAW developer" msgstr "Configurer le révélateur RAW" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Rétablir le révélateur RAW précédent" -#: ../src/Commands.vala:1253 +#: src/Commands.vala:1257 msgid "Set Developer" msgstr "Définir le révélateur" -#: ../src/Commands.vala:1343 +#: src/Commands.vala:1347 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "La photo originale n'a pas pu être ajustée." -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Ajustement de la date et de l'heure" -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Annuler l'ajustement de la date et de l'heure" -#: ../src/Commands.vala:1395 +#: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Une photo originale n'a pas pu être ajustée." msgstr[1] "Les photos originales suivantes n'ont pas pu être ajustées." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Erreur de l'ajustement de la date" -#: ../src/Commands.vala:1419 +#: src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -1399,101 +2946,196 @@ msgstr[1] "" "L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur les fichiers photo " "suivants." -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 msgid "Create Tag" msgstr "Créer une étiquette" -#: ../src/Commands.vala:1691 +#: src/Commands.vala:1695 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" +msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Déplacer l'étiquette « %s »" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Mettre les photos dans la corbeille" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restaurer les photos contenues dans la corbeille" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Déplacer les photos dans la corbeille de Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Réintègrer les photos dans la photothèque de Shotwell" +msgstr "Réintégrer les photos dans la photothèque de Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Déplacement des photos dans la corbeille" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Restauration des photos de la corbeille" -#: ../src/Commands.vala:2449 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Flag selected photos" msgstr "Marquer les photos sélectionnées" -#: ../src/Commands.vala:2450 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Enlever la marque des photos sélectionnées" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Marquage des photos sélectionnées" -#: ../src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Suppression de la marque des photos sélectionnées" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" msgstr "Marquer" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" msgstr "Enlever la marque" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Base de données %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" +"L'importation à partir de %s ne peut continuer car une erreur est survenue :" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Pour tenter d'importer à partir d'un autre service, faites votre choix dans " +"le menu ci-dessus." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Aucun greffon d'importation de données n'est activé.\n" +"\n" +"Pour pouvoir utiliser l'importation à partir d'une application, au moins un " +"greffon doit être disponible. Ils peuvent être activés dans la fenêtre des " +"Préférences." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Fichier de base de données :" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 +msgid "_Import" +msgstr "_Importer" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importer à partir d'une application" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importer du contenu à _partir de :" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:522 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importations de données" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir ou créer la base de données de photos %s : code d'erreur " +"%d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Impossible d'écrire dans le fichier de base de données de photos :\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur d'accès au fichier de base de données :\n" +" %s\n" +"\n" +"L'erreur est : \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Impossible de restaurer la base de données de photos %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Impossible de lancer Nautilus Send-To : %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Envoyer vers" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Impossible d'exporter le fond d'écran vers %s : %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Impossible de préparer le diaporama d'écran : %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Ceci enlèvera l'étiquette « %s » d'une photo. Poursuivre ?" msgstr[1] "Ceci enlèvera l'étiquette « %s » de %d photos. Poursuivre ?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" msgstr "Ceci enlèvera la recherche enregistrée « %s ». Poursuivre ?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1507,11 +3149,11 @@ msgstr[1] "" "Changer de révélateur annulera toutes les modifications effectuées sur ces " "photos dans Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Changer de révélateur" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" msgstr "Exporter la vidéo" @@ -1520,16 +3162,16 @@ msgstr "Exporter la vidéo" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:112 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" "Shotwell n'a pas pu créer de fichier pour modifier cette photo car vous " "n'avez pas les permissions d'écriture dans %s." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:121 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1537,7 +3179,7 @@ msgstr "" "Impossible d'exporter la photo suivante suite à une erreur de fichier.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:127 msgid "" "\n" "\n" @@ -1550,60 +3192,60 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:144 msgid "Unmodified" msgstr "Non modifié" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:145 msgid "Current" msgstr "Actuel" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:213 +#: src/Dialogs.vala:221 msgid "_Format:" msgstr "_Format :" -#: ../src/Dialogs.vala:216 +#: src/Dialogs.vala:224 msgid "_Quality:" msgstr "_Qualité :" -#: ../src/Dialogs.vala:219 +#: src/Dialogs.vala:227 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Contrainte d'échelle :" -#: ../src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:230 msgid "_Pixels:" msgstr "_Pixels :" -#: ../src/Dialogs.vala:225 -msgid "Export metadata" -msgstr "Exporter les métadonnées" +#: src/Dialogs.vala:234 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exporter les _métadonnées :" -#: ../src/Dialogs.vala:459 -msgid "Save Details..." -msgstr "Enregistrer les détails..." +#: src/Dialogs.vala:478 +msgid "Save Details…" +msgstr "Enregistrer les détails…" -#: ../src/Dialogs.vala:460 +#: src/Dialogs.vala:479 msgid "Save Details" msgstr "Enregistrer les détails" -#: ../src/Dialogs.vala:475 +#: src/Dialogs.vala:494 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(et %d autres)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:528 +#: src/Dialogs.vala:547 msgid "Import Results Report" msgstr "Importer les résultats du rapport" -#: ../src/Dialogs.vala:532 +#: src/Dialogs.vala:551 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Tentative d'importation de %d fichier." msgstr[1] "Tentative d'importation de %d fichiers." -#: ../src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:554 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1613,31 +3255,31 @@ msgstr[1] "Parmi ces derniers, %d fichiers ont été importés avec succès." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:547 +#: src/Dialogs.vala:566 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Photos/vidéos à double non importées :" -#: ../src/Dialogs.vala:551 +#: src/Dialogs.vala:570 msgid "duplicates existing media item" msgstr "est identique à un média existant" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:562 +#: src/Dialogs.vala:581 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Photos/vidéos non importées à cause d'une erreur de l'appareil photo :" -#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 +#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 +#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 msgid "error message:" msgstr "message d'erreur :" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:576 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: src/Dialogs.vala:595 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Fichiers non importés car ils n'ont pas été reconnus en tant que photos ou " "vidéos :" @@ -1645,9 +3287,9 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:591 +#: src/Dialogs.vala:610 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" "Photos/vidéos non importées car elles n'étaient pas dans un format reconnu " @@ -1656,18 +3298,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:606 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" "Photos/vidéos non importées car Shotwell n'a pas pu les copier dans sa " "bibliothèque :" -#: ../src/Dialogs.vala:610 +#: src/Dialogs.vala:629 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" "impossible de copier %s\n" @@ -1676,39 +3318,39 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:622 +#: src/Dialogs.vala:641 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Photos/vidéos non importées car les fichiers sont corrompus :" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:637 +#: src/Dialogs.vala:656 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Photos/vidéos non importées pour d'autres raisons :" -#: ../src/Dialogs.vala:657 +#: src/Dialogs.vala:676 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 photo dupliquée non importée :\n" msgstr[1] "%d photos dupliquées non importées :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:660 +#: src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 vidéo dupliquée non importée :\n" msgstr[1] "%d vidéos dupliquées non importées :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 photo/vidéo dupliquée non importée :\n" msgstr[1] "%d photos/vidéos dupliquées non importées :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:677 +#: src/Dialogs.vala:696 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1719,7 +3361,7 @@ msgstr[1] "" "L'importation de %d photos a échoué suite à une erreur de fichier ou " "matérielle :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:680 +#: src/Dialogs.vala:699 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1730,7 +3372,7 @@ msgstr[1] "" "L'importation de %d vidéos a échoué suite à une erreur de fichier ou " "matérielle :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1742,7 +3384,7 @@ msgstr[1] "" "L'importation de %d photos/vidéos a échoué suite à une erreur de fichier ou " "matérielle :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1753,7 +3395,7 @@ msgstr[1] "" "L'importation de %d fichiers a échoué suite à une erreur de fichier ou " "matérielle :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:700 +#: src/Dialogs.vala:719 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1767,7 +3409,7 @@ msgstr[1] "" "L'importation de %d photos a échoué car le dossier de la photothèque n'est " "pas accessible en écriture :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:703 +#: src/Dialogs.vala:722 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1781,7 +3423,7 @@ msgstr[1] "" "L'importation de %d vidéos a échoué car le dossier de la photothèque n'est " "pas accessible en écriture :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1796,7 +3438,7 @@ msgstr[1] "" "L'importation de %d photos/vidéos a échoué car le dossier de la photothèque " "n'est pas accessible en écriture :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1810,7 +3452,7 @@ msgstr[1] "" "L'importation de %d fichiers a échoué car le dossier de la photothèque n'est " "pas accessible en écriture :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:723 +#: src/Dialogs.vala:742 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1820,7 +3462,7 @@ msgstr[1] "" "L'importation de %d photos a échoué suite à une erreur de l'appareil " "photo :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:726 +#: src/Dialogs.vala:745 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1830,7 +3472,7 @@ msgstr[1] "" "L'importation de %d vidéos a échoué suite à une erreur de l'appareil " "photo :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1841,7 +3483,7 @@ msgstr[1] "" "L'importation de %d photos/vidéos a échoué suite à une erreur de l'appareil " "photo :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1852,7 +3494,7 @@ msgstr[1] "" "L'importation de %d fichiers a échoué suite à une erreur de l'appareil " "photo :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:746 +#: src/Dialogs.vala:765 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1860,7 +3502,7 @@ msgstr[0] "L'importation d'une photo a échoué car elle était corrompue :\n" msgstr[1] "" "L'importation de %d photos a échoué car elles étaient corrompues :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:768 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1868,7 +3510,7 @@ msgstr[0] "L'importation d'une vidéo a échoué car elle était corrompue :\n" msgstr[1] "" "L'importation de %d vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:771 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1877,7 +3519,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "L'importation de %d photos/vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1888,7 +3530,7 @@ msgstr[1] "L'importation de %d fichiers a échoué car ils étaient corrompus : #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:772 +#: src/Dialogs.vala:791 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1897,14 +3539,14 @@ msgstr[1] "%d photos non prises en charge ont été omises :\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:787 +#: src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "1 fichier non-image omis.\n" msgstr[1] "%d fichiers non-images omis.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:798 +#: src/Dialogs.vala:817 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -1912,7 +3554,7 @@ msgstr[0] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une photo :\n msgstr[1] "" "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d photos :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:801 +#: src/Dialogs.vala:820 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1920,7 +3562,7 @@ msgstr[0] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une vidéo :\ msgstr[1] "" "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d vidéos :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1929,28 +3571,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d photos/vidéos :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 fichier omis par annulation de l'utilisateur :\n" msgstr[1] "%d fichiers omis par annulation de l'utilisateur :\n" -#: ../src/Dialogs.vala:821 +#: src/Dialogs.vala:840 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Une photo importée avec succès.\n" msgstr[1] "%d photos importées avec succès.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:824 +#: src/Dialogs.vala:843 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Une vidéo importée avec succès.\n" msgstr[1] "%d vidéos importées avec succès.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:846 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1959,184 +3601,176 @@ msgstr[1] "%d photos/vidéos importées avec succès.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:843 +#: src/Dialogs.vala:862 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Aucune photo ou vidéo importée.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 +#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 msgid "Import Complete" msgstr "Importation achevée" -#: ../src/Dialogs.vala:1155 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d secondes" -#: ../src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: ../src/Dialogs.vala:1162 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: ../src/Dialogs.vala:1165 +#: src/Dialogs.vala:1170 msgid "1 day" msgstr "1 jour" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 msgid "Rename Event" msgstr "Renommer l'événement" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 +#: src/Dialogs.vala:1317 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 +#: src/Dialogs.vala:1328 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Modifier le titre" -#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Modifier le commentaire de l'événement" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 +#: src/Dialogs.vala:1346 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Modifier le commentaire de la photo/vidéo" -#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: ../src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1363 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Supprimer et me_ttre le fichier à la corbeille" msgstr[1] "Supprimer et me_ttre les fichiers à la corbeille" -#: ../src/Dialogs.vala:1365 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "_Remove From Library" msgstr "Supp_rimer de la photothèque" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 -msgid "_Keep" -msgstr "_Garder" - -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Annuler l'édition externe ?" -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Annuler les éditions externes ?" -#: ../src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:1412 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" "Ceci détruira tous les changements appliqués au fichier externe. Poursuivre ?" msgstr[1] "" "Ceci détruira tous les changements appliqués aux %d fichiers externes. " "Poursuivre ?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "A_nnuler l'édition externe" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "A_nnuler les éditions externes" -#: ../src/Dialogs.vala:1435 +#: src/Dialogs.vala:1437 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Ceci enlèvera la photo de la photothèque. Poursuivre ?" msgstr[1] "Ceci enlèvera %d photos de la photothèque. Poursuivre ?" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 msgid "_Remove" msgstr "_Enlever" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Enlever la photo de la photothèque" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Enlever les photos de la photothèque" -#: ../src/Dialogs.vala:1536 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1688 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "Matin" -#: ../src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "Après-midi" -#: ../src/Dialogs.vala:1690 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" -msgstr "24 Hr" +msgstr "24 H" -#: ../src/Dialogs.vala:1705 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Décaler les photos/vidéos de la même durée" -#: ../src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Dé_finir cette date pour toutes les photos/vidéos" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Modifier la photo d'origine" - -#: ../src/Dialogs.vala:1717 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Modifier les photos d'origine" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modifier la photo d'origine" +msgstr[1] "_Modifier les photos d'origine" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modifier le fichier original" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Modifier le fichier d'origine" +msgstr[1] "_Modifier les fichiers d'origine" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modifier les fichiers originaux" - -#: ../src/Dialogs.vala:1806 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "Original: " msgstr "Original : " -#: ../src/Dialogs.vala:1807 +#: src/Dialogs.vala:1818 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1808 +#: src/Dialogs.vala:1819 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2145,7 +3779,7 @@ msgstr "" "La date de la prise de vue sera avancée de\n" "%d %s, %d %s, %d %s et %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1898 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2154,31 +3788,31 @@ msgstr "" "La date de la prise de vue sera reculée de\n" "%d %s, %d %s, %d %s et %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1900 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" -#: ../src/Dialogs.vala:1901 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" -#: ../src/Dialogs.vala:1902 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" -#: ../src/Dialogs.vala:1903 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" msgstr[1] "secondes" -#: ../src/Dialogs.vala:1947 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2197,93 +3831,93 @@ msgstr[1] "" "\n" "Et %d autres." -#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Étiquettes (séparées par des virgules) :" -#: ../src/Dialogs.vala:2076 +#: src/Dialogs.vala:2089 msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenue !" -#: ../src/Dialogs.vala:2083 +#: src/Dialogs.vala:2096 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Bienvenue sur Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2087 +#: src/Dialogs.vala:2101 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Pour commencer, importez des photos d'une des manières suivantes :" -#: ../src/Dialogs.vala:2106 +#: src/Dialogs.vala:2121 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "" "Choisissez Fichier %s Importer depuis un dossier" -#: ../src/Dialogs.vala:2107 +#: src/Dialogs.vala:2122 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Faites glisser des photos dans la fenêtre de Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: src/Dialogs.vala:2123 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Connectez un appareil photo à votre ordinateur et importez des photos" -#: ../src/Dialogs.vala:2118 +#: src/Dialogs.vala:2134 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importer des photos du dossier %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2125 +#: src/Dialogs.vala:2141 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "" "Vous pouvez également importer des photos avec les méthodes suivantes :" -#: ../src/Dialogs.vala:2135 -msgid "_Don't show this message again" +#: src/Dialogs.vala:2152 +msgid "_Don’t show this message again" msgstr "_Ne plus afficher ce message" -#: ../src/Dialogs.vala:2170 +#: src/Dialogs.vala:2189 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importer des photos de la photothèque %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2373 src/Dialogs.vala:2377 msgid "(Help)" msgstr "(aide)" -#: ../src/Dialogs.vala:2324 +#: src/Dialogs.vala:2381 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Année%sMois%sJour" -#: ../src/Dialogs.vala:2326 +#: src/Dialogs.vala:2383 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Année%sMois" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 +#: src/Dialogs.vala:2385 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Année%sMois-Jour" -#: ../src/Dialogs.vala:2330 +#: src/Dialogs.vala:2387 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Année-Mois-Jour" -#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2388 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2568 +#: src/Dialogs.vala:2627 msgid "Invalid pattern" msgstr "Modèle non valable" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2670 +#: src/Dialogs.vala:2731 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2291,40 +3925,40 @@ msgstr "" "Shotwell peut copier les photos dans votre photothèque ou les importer sans " "les copier." -#: ../src/Dialogs.vala:2675 +#: src/Dialogs.vala:2736 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_pier les photos" -#: ../src/Dialogs.vala:2676 +#: src/Dialogs.vala:2737 msgid "_Import in Place" msgstr "Importer _sans copier" -#: ../src/Dialogs.vala:2677 +#: src/Dialogs.vala:2738 msgid "Import to Library" msgstr "Importer dans la photothèque" -#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2748 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Enlever de la photothèque" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2749 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Effacement de la photo de la photothèque" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 +#: src/Dialogs.vala:2749 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Effacement des photos de la photothèque" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2763 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" @@ -2338,15 +3972,15 @@ msgstr[1] "" "\n" "Cette action n'est pas réversible." -#: ../src/Dialogs.vala:2706 +#: src/Dialogs.vala:2767 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." @@ -2361,15 +3995,15 @@ msgstr[1] "" "\n" "Cette action n'est pas réversible." -#: ../src/Dialogs.vala:2710 +#: src/Dialogs.vala:2771 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." @@ -2384,12 +4018,12 @@ msgstr[1] "" "\n" "Cette action n'est pas réversible." -#: ../src/Dialogs.vala:2742 +#: src/Dialogs.vala:2803 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" "La photo ou la vidéo ne peut pas être mise à la corbeille. Faut-il supprimer " "le fichier ?" @@ -2398,2735 +4032,2437 @@ msgstr[1] "" "supprimer les fichiers ?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2759 +#: src/Dialogs.vala:2820 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "La photo ou la vidéo ne peut pas être supprimée." msgstr[1] "%d photos ou vidéos ne peuvent pas être supprimées." -#: ../src/Dimensions.vala:23 +#: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: ../src/Dimensions.vala:26 +#: src/Dimensions.vala:26 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Impossible de surveiller %s : ce n'est pas un dossier (%s)" - -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Événement %s" - -#: ../src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour %s : %s" - -#: ../src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportation" - -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Le fichier %s existe déjà. Faut-il le remplacer ?" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Omettre" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Remplacer" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "_Tout remplacer" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s n'existe pas." -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour : %s" - -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Agrandir ou réduire les miniatures" - -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _avant" - -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Agrandit les miniatures" - -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom a_rrière" - -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Réduit les miniatures" - -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Trier les _photos" - -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Lire la vidéo" - -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Ouvre les vidéos sélectionnées dans le lecteur vidéo du système" - -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 -msgid "_Developer" -msgstr "_Révélateur" - -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Appareil photo" - -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titres" - -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Affiche le titre de chaque photo" - -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Commentaires" - -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Afficher le commentaire de chaque photo" - -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "É_tiquettes" - -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Afficher les étiquettes de chaque photo" - -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Par _titre" - -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Trie les photos par titre" - -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Par _date" - -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Trie les photos par date de prise de vue" - -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Par _note" - -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Trie les photos par note" - -#: ../src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Par nom de _fichier" - -#: ../src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Trie les photos par nom de fichier" - -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "Ordre croiss_ant" - -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Trie les photos par ordre croissant" - -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "Ordr_e décroissant" - -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Trie les photos par ordre décroissant" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s n'est pas un fichier." -#: ../src/MediaPage.vala:723 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"Shotwell n'a pas pu lire la vidéo sélectionnée :\n" -"%s" - -#: ../src/Page.vala:1263 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Aucune photo/vidéo" - -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Aucune photo/vidéo trouvée" - -#: ../src/Page.vala:2565 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Les photos ne peuvent pas être exportées dans ce dossier." - -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "modifiée" - -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 -msgid "Previous photo" -msgstr "Photo précédente" - -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 -msgid "Next photo" -msgstr "Photo suivante" +"%s ne prend pas en charge le format du fichier\n" +"%s." -#: ../src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Fichier source de la photo manquant : %s" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "_Affichage" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Outils" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Photo _précédente" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Photo précédente" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Photo _suivante" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Photo suivante" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Augmente l'agrandissement de la photo" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Réduit l'agrandissement de la photo" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Adapter à la _page" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Impossible d'ouvrir la photo %s. Désolé." -#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zoom pour adapter la photo à taille de l'écran" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100 %" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Zoom pour afficher la photo à sa taille réelle (100 %)" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200 %" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 +msgid "_Save" +msgstr "Enre_gistrer" -#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Zoom pour afficher la photo au double de sa taille réelle (200 %)" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Enregistrer une copie" -#: ../src/PhotoPage.vala:3231 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Impossible d'exporter %s : %s" - -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Remplir la page entière" - -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 images par page" - -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 images par page" - -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 images par page" - -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 images par page" - -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 images par page" - -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 images par page" - -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "po." - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Portefeuille (2 x 3 po.)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notecard (3 x 5 po.)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 po." - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 po." - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 po." - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 po." - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 po." - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Portefeuille métrique (9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Carte postale (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Perdre les modifications apportées à %s ?" -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de %s : %s" -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm " +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer sous" -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Impossible de surveiller %s : ce n'est pas un dossier (%s)" -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Paramètres de l'image" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Revenir aux dimensions actuelles de la photo" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Impression..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Effectuer l'action de rognage" -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" -"Impossible d'imprimer la photo :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Hier" +"Pivoter le rectangle de rognage entre les orientations portrait et paysage" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sans contrainte" -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Éléments :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "Square" +msgstr "Carré" -#: ../src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d événement" -msgstr[1] "%d événements" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "Screen" +msgstr "Écran" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d photo" -msgstr[1] "%d photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vidéo" -msgstr[1] "%d vidéos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "Vidéo SD (4 : 3)" -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "Vidéo HD (16 : 9)" -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Heure :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Portefeuille (2 × 3 po.)" -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "De :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Notecard (3 × 5 po.)" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "À :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 po." -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 po." -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Durée :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 po." -#: ../src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f secondes" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Format Lettre (8.5 × 11 pouces)" -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Révélateur :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 po." -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposition :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Format Tabloïd (11 × 17 pouces)" -#. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 po." -#: ../src/Properties.vala:586 -msgid "File size:" -msgstr "Taille du fichier :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Portefeuille métrique (9 × 13 cm)" -#: ../src/Properties.vala:590 -msgid "Current Development:" -msgstr "Développement actuel :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Carte postale (10 × 15 cm)" -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensions originales :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: ../src/Properties.vala:595 -msgid "Camera make:" -msgstr "Fabricant de l'appareil photo :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: ../src/Properties.vala:598 -msgid "Camera model:" -msgstr "Modèle de l'appareil photo :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: ../src/Properties.vala:601 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Focal length:" -msgstr "Distance focale :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm " -#: ../src/Properties.vala:606 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Date d'exposition :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: ../src/Properties.vala:609 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Heure d'exposition :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: ../src/Properties.vala:612 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Correction de l'exposition :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitude GPS :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Fermer l'outil yeux rouges" -#: ../src/Properties.vala:617 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitude GPS :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Enlever ou réduire l'effet yeux rouges dans la zone de sélection" -#: ../src/Properties.vala:620 -msgid "Artist:" -msgstr "Auteur :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Réinitialiser" -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright :" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439 +#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposition :" -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Software:" -msgstr "Logiciel :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste :" -#: ../src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informations étendues" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturation :" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestionnaire de photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +msgid "Tint:" +msgstr "Teinte :" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visionneur de photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +msgid "Temperature:" +msgstr "Température :" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Pivoter à d_roite" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +msgid "Shadows:" +msgstr "Ombres :" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "Pivoter" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2285 +msgid "Highlights:" +msgstr "Luminosité :" -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Pivoter à droite" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Réinitialiser les couleurs" -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" -"Pivote les photos vers la droite (appuyer sur Ctrl pour pivoter vers la " -"gauche)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Réinitialise tous les ajustements colorimétriques à l'original" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Pivoter à _gauche" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Temperature" +msgstr "Température" -#: ../src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Pivoter à gauche" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2712 +msgid "Tint" +msgstr "Teinte" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Pivote les photos vers la gauche" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2724 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Miroir _horizontal" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Retourner horizontalement" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposition" -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Miroir _vertical" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2764 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombres" -#: ../src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Retourner verticalement" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2777 +msgid "Highlights" +msgstr "Luminosité" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_About" -msgstr "À _propos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2787 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansion du contrate" -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "_Apply" -msgstr "_Appliquer" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle :" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -msgid "_Edit" -msgstr "É_dition" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +msgid "_Straighten" +msgstr "Redre_sser" -#: ../src/Resources.vala:165 -msgid "_Forward" -msgstr "_En avant" +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Événements" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Plein écran" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d photo/vidéo" +msgstr[1] "%d photos/vidéos" -#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vidéo" +msgstr[1] "%d vidéos" -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Quitter le mode _plein écran" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d photo" +msgstr[1] "%d photos" -#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 -msgid "_New" -msgstr "_Nouveau" +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "Aucun événement" -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "_Next" -msgstr "_Suivante" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Aucun événement" -#: ../src/Resources.vala:171 -msgid "_OK" -msgstr "_Valider" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Aucun événement trouvé" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Play" -msgstr "_Lancer" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +msgid "All Events" +msgstr "Tous les événements" -#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Préférences" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +msgid "Undated" +msgstr "Non datée" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "_Previous" -msgstr "_Précédente" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../src/Resources.vala:175 -msgid "_Print" -msgstr "Impri_mer" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../src/Resources.vala:176 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitter" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Événement %s" -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "_Refresh" -msgstr "A_ctualiser" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour %s : %s" -#: ../src/Resources.vala:179 -msgid "_Revert" -msgstr "_Rétablir" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportation" -#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save" -msgstr "Enre_gistrer" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Le fichier %s existe déjà. Faut-il le remplacer ?" -#: ../src/Resources.vala:181 -msgid "Save _As" -msgstr "Enregistrer _sous" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omettre" -#: ../src/Resources.vala:182 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Trier dans l'ordre croiss_ant" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Remplacer" -#: ../src/Resources.vala:183 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Trier dans l'ordre _décroissant" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Tout remplacer" -#: ../src/Resources.vala:184 -msgid "_Stop" -msgstr "A_rrêter" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" -#: ../src/Resources.vala:185 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Récupérer" +#: src/folders/Branch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Dossiers" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Taille _normale" +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 +#: ui/preferences_dialog.ui:512 +msgid "Library" +msgstr "Photothèque" -#: ../src/Resources.vala:187 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Taille _idéale" +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 +msgid "Photos" +msgstr "Photos" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Améliorer" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Flagged" +msgstr "Marquées" -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Enhance" -msgstr "Améliorer" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Importation…" -#: ../src/Resources.vala:193 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Rehausse automatiquement la qualité de la photo" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Importation en préparation…" -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copier les ajustements de couleur" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s importé" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Copier les ajustements de couleur" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Dernière importation" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importation d'un dossier" -#: ../src/Resources.vala:197 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Copie les ajustements de couleur appliqués à la photo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vider la corbeille" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Coller les ajustements de couleur" +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Suppression du contenu de la corbeille…" -#: ../src/Resources.vala:200 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Coller les ajustements de couleur" +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier " +"personnel.\n" +"Nous recommandons de changer cela dans Édition %s " +"Préférences.\n" +"Voulez-vous continuer d'importer les photos ?" -#: ../src/Resources.vala:201 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Applique les ajustements de couleur copiés aux photos sélectionnées" +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:142 +msgid "Library Location" +msgstr "Emplacement de la photothèque" -#: ../src/Resources.vala:203 -msgid "_Crop" -msgstr "_Rogner" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Les photos ne peuvent pas être importées depuis ce dossier." -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Crop" -msgstr "Rogner" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d %%)" -#: ../src/Resources.vala:205 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Effectue un rognage de la photo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +msgid "Updating library…" +msgstr "Mise à jour de la photothèque…" -#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "Redre_sser" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Préparation de l'importation automatique de photos…" -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Straighten" -msgstr "Redresser" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Importation automatique de photos…" -#: ../src/Resources.vala:209 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Redresse la photo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Écriture des métadonnées dans les fichiers…" -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Yeux rouges" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Fichiers manquants" -#: ../src/Resources.vala:212 -msgid "Red-eye" -msgstr "Yeux rouges" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Suppression…" -#: ../src/Resources.vala:213 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Réduit ou supprime complètement l'effet yeux rouges" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" -#: ../src/Resources.vala:215 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajuster" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "La corbeille est vide" -#: ../src/Resources.vala:216 -msgid "Adjust" -msgstr "Ajuster" +#: src/library/TrashPage.vala:110 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Ajuste les couleurs et les tonalités de la photo" +#: src/library/TrashPage.vala:111 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Suppression de photos" -#: ../src/Resources.vala:219 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Re_venir à l'original" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il " +"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la " +"%s (schéma %d). Veuillez utiliser la dernière version de Shotwell." -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Revenir à l'original" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell est dans l'impossibilité de mettre à niveau votre photothèque de la " +"version %s (schéma %d) à la version %s (schéma %d). Pour plus " +"d'informations, veuillez consulter le wiki de Shotwell sur %s" -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Annuler les é_ditions externes" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il " +"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la " +"%s (schéma %d). Veuillez effacer votre photothèque en supprimant %s puis " +"réimportez vos photos." -#: ../src/Resources.vala:223 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Revient à la photo originale" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" +"Erreur inconnue lors de la tentative de vérification de la base de données " +"de Shotwell : %s" -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Définir comme fond d'_écran" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Chargement de Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:226 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Définit l'image sélectionnée comme le nouveau fond d'écran" +#: src/main.vala:293 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Chemin vers les données privées de Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Définir comme _diaporama d'écran..." +#: src/main.vala:293 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DOSSIER" -#: ../src/Resources.vala:229 -msgid "_Undo" -msgstr "A_nnuler" +#: src/main.vala:297 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Ne pas surveiller le répertoire de la photothèque pour détecter des " +"changements" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" +#: src/main.vala:301 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Ne pas afficher l'indicateur de progression du démarrage" -#: ../src/Resources.vala:232 -msgid "_Redo" -msgstr "_Rétablir" +#: src/main.vala:305 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Afficher la version de l'application" -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Redo" -msgstr "Rétablir" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:342 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FICHIER]" -#: ../src/Resources.vala:235 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Re_nommer l'événement..." +#: src/main.vala:346 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles " +"en ligne de commande.\n" -#: ../src/Resources.vala:238 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Faire de la photo une photo _clé de l'événement" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour : %s" -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Faire de la photo une photo clé de l'événement" +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Agrandir ou réduire les miniatures" -#: ../src/Resources.vala:241 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nouvel événement" +#: src/MediaPage.vala:503 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell n'a pas pu lire la vidéo sélectionnée :\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "New Event" -msgstr "Nouvel événement" +#: src/Page.vala:1306 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Aucune photo/vidéo" -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Move Photos" -msgstr "Déplacer les photos" +#: src/Page.vala:1310 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Aucune photo ou vidéo ne correspond au filtre actuel" -#: ../src/Resources.vala:245 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Déplace les photos vers un événement" +#: src/Page.vala:2623 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Les photos ne peuvent pas être exportées dans ce dossier." -#: ../src/Resources.vala:247 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Fusionner les événements" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:538 +msgid "Previous photo" +msgstr "Photo précédente" -#: ../src/Resources.vala:248 -msgid "Merge" -msgstr "Fusionner" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:544 +msgid "Next photo" +msgstr "Photo suivante" -#: ../src/Resources.vala:249 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Combine plusieurs événements en un seul" +#: src/PhotoPage.vala:1850 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Fichier source de la photo manquant : %s" -#: ../src/Resources.vala:251 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Noter" +#: src/PhotoPage.vala:3018 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Impossible d'exporter %s : %s" -#: ../src/Resources.vala:252 -msgid "Set Rating" -msgstr "Attribuer une note" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/Resources.vala:253 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Changer la note de cette photo" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "_Increase" -msgstr "_Augmenter" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Faible (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:256 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Augmenter la note" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Moyen (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "_Decrease" -msgstr "A_baisser" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Fort (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Abaisser la note" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximum (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Sans note" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "Unrated" -msgstr "Sans note" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Enlever la note" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/Resources.vala:264 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Supprimer la note" +#: src/Photo.vala:3755 +msgid "modified" +msgstr "modifiée" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Enlève toute note" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Remplir la page entière" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Rejected" -msgstr "Re_jeter" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 images par page" -#: ../src/Resources.vala:268 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejetée" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 images par page" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Noter pour rejeter" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 images par page" -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Noter pour rejeter" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 images par page" -#: ../src/Resources.vala:271 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Noter pour rejeter" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 images par page" -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Rejetées _uniquement" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 images par page" -#: ../src/Resources.vala:274 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Rejetées uniquement" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Paramètres de l'image" -#: ../src/Resources.vala:275 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Afficher uniquement les photos rejetées" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Impression…" -#: ../src/Resources.vala:277 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Toutes + re_jetées" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible d'imprimer la photo :\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Afficher toutes les photos, y compris les rejetées" +#: src/Properties.vala:87 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" -#: ../src/Resources.vala:281 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Toutes les photos" +#: src/Properties.vala:89 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hier" -#. Button label -#. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 -msgid "Show all photos" -msgstr "Afficher toutes les photos" +#: src/Properties.vala:346 +msgid "Items:" +msgstr "Éléments :" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Notes" +#: src/Properties.vala:349 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d événement" +msgstr[1] "%d événements" -#: ../src/Resources.vala:288 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Affiche la note de chaque photo" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:380 +msgid "Date:" +msgstr "Date :" -#: ../src/Resources.vala:290 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrer les photos" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:384 +msgid "Time:" +msgstr "Heure :" -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrer les photos" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 +msgid "From:" +msgstr "De :" -#: ../src/Resources.vala:292 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Restreindre les photos affichées en utilisant un filtre" +#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 +msgid "To:" +msgstr "À :" -#: ../src/Resources.vala:294 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Dupliquer" +#: src/Properties.vala:407 +msgid "Duration:" +msgstr "Durée :" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliquer" +#: src/Properties.vala:407 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secondes" -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Crée un duplicata de la photo" +#: src/Properties.vala:411 +msgid "Developer:" +msgstr "Révélateur :" -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exporter..." +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:586 +msgid "Location:" +msgstr "Emplacement :" -#: ../src/Resources.vala:300 -msgid "_Print..." -msgstr "Impri_mer..." +#: src/Properties.vala:589 +msgid "File size:" +msgstr "Taille du fichier :" -#: ../src/Resources.vala:302 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blier..." +#: src/Properties.vala:593 +msgid "Current Development:" +msgstr "Développement actuel :" -#: ../src/Resources.vala:304 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publie sur différents sites Web" +#: src/Properties.vala:595 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensions originales :" -#: ../src/Resources.vala:306 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Modifier le _titre..." +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Camera make:" +msgstr "Fabricant de l'appareil photo :" -#: ../src/Resources.vala:310 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Modifier le _commentaire..." +#: src/Properties.vala:601 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modèle de l'appareil photo :" -#. Button label -#: ../src/Resources.vala:312 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Modifier le commentaire" +#: src/Properties.vala:604 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash :" -#: ../src/Resources.vala:314 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Modifier le _commentaire de l'événement..." +#: src/Properties.vala:606 +msgid "Focal length:" +msgstr "Distance focale :" -#: ../src/Resources.vala:317 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Aj_uster la date et l'heure..." +#: src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Date d'exposition :" -#: ../src/Resources.vala:318 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Ajuster la date et l'heure" +#: src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Heure d'exposition :" -#: ../src/Resources.vala:320 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Ajouter des é_tiquettes..." +#: src/Properties.vala:615 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Correction de l'exposition :" -#: ../src/Resources.vala:321 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "Ajouter des étiquettes" +#: src/Properties.vala:617 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitude GPS :" -#. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 -msgid "Add Tags" -msgstr "Ajouter des étiquettes" +#: src/Properties.vala:620 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitude GPS :" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Ouvrir avec un éditeur e_xterne" +#: src/Properties.vala:623 +msgid "Artist:" +msgstr "Auteur :" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Ouvrir avec l'éditeur RA_W" +#: src/Properties.vala:625 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright :" -#: ../src/Resources.vala:331 -msgid "Send _To..." -msgstr "Envoyer _vers..." +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Software:" +msgstr "Logiciel :" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Env_oyer à ..." +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informations étendues" -#: ../src/Resources.vala:334 -msgid "_Find..." -msgstr "_Rechercher..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Préparation de l'envoi" -#: ../src/Resources.vala:335 -msgid "Find" -msgstr "Rechercher" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Envoi de l'élément %d sur %d" -#: ../src/Resources.vala:336 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "" -"Rechercher une image en saisissant du texte se trouvant dans son nom ou ses " -"étiquettes" +"La publication vers %s ne peut pas continuer car une erreur est survenue :" -#: ../src/Resources.vala:338 -msgid "_Flag" -msgstr "_Marquer" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Pour essayer de publier sur un autre service, sélectionnez-en un depuis le " +"menu ci-dessus." -#: ../src/Resources.vala:340 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Enlever la marque" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "La vidéo sélectionnée a été publiée avec succès." +msgstr[1] "Les vidéos sélectionnées ont été publiées avec succès." -#: ../src/Resources.vala:343 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Impossible de lancer l'éditeur : %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "La photo sélectionnée a été publiée avec succès." +msgstr[1] "Les photos sélectionnées ont été publiées avec succès." -#: ../src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Ajouter l'étiquette « %s »" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Les photos/vidéos sélectionnées ont été publiées avec succès." -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Ajouter les étiquettes « %s » et « %s »" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Récupération des informations sur le compte…" -#: ../src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Supprimer l'étiquette « %s »" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +msgid "Logging in…" +msgstr "Connexion…" -#: ../src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Supprimer l'étiquette « %s »" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publier les photos" -#: ../src/Resources.vala:368 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Supprimer l'étiquette" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publier les photos _sur :" -#: ../src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Re_nommer l'étiquette « %s »..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publier les vidéos" -#: ../src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renommer l'étiquette « %s » en « %s »" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publier les vidéos _sur" -#: ../src/Resources.vala:381 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Renommer..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publier des photos et des vidéos" -#: ../src/Resources.vala:383 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Modifie_r les étiquettes..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:202 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publier les photos et les vidéos _sur" -#: ../src/Resources.vala:384 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modifier les étiquettes" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:412 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Impossible de publier" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:413 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Étiqueter la photo avec « %s »" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell ne peut pas publier les éléments sélectionnés car aucun greffon de " +"publication compatible n'est activé. Pour corriger cela, choisissez " +"Édition %s Préférences et activez un ou plusieurs greffons de " +"publication dans l'onglet Greffons." -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Étiqueter les photos avec « %s »" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publication" -#: ../src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Étiqueter la photo sélectionnée avec « %s »" +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 +msgid "Rotate" +msgstr "Pivoter" -#: ../src/Resources.vala:392 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Étiqueter les photos sélectionnées avec « %s »" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Pivoter à droite" -#: ../src/Resources.vala:396 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la _photo" +#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" +"Pivote les photos vers la droite (appuyer sur Ctrl pour pivoter vers la " +"gauche)" -#: ../src/Resources.vala:397 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des _photos" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Pivoter à gauche" -#: ../src/Resources.vala:401 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la photo" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Pivote les photos vers la gauche" -#: ../src/Resources.vala:402 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des photos" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Retourner horizontalement" -#: ../src/Resources.vala:406 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Impossible de renommer l'étiquette en « %s » car ce nom existe déjà." +#: src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Retourner verticalement" -#: ../src/Resources.vala:410 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Impossible de renommer la recherche en « %s » parce que ce nom existe déjà." +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" -#: ../src/Resources.vala:413 -msgid "Saved Search" -msgstr "Recherche enregistrée" +#: src/Resources.vala:157 +msgid "_Apply" +msgstr "_Appliquer" -#: ../src/Resources.vala:415 -msgid "Delete Search" -msgstr "Supprimer la recherche" +#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +msgid "_Edit" +msgstr "É_dition" -#: ../src/Resources.vala:418 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Éditer..." +#: src/Resources.vala:161 +msgid "_Forward" +msgstr "_En avant" -#: ../src/Resources.vala:419 -msgid "Re_name..." -msgstr "Re_nommer..." +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Plein écran" -#: ../src/Resources.vala:422 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renommer la recherche « %s » en « %s »" +#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422 +#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" -#: ../src/Resources.vala:426 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Supprimer la recherche « %s »" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Quitter le mode _plein écran" -#: ../src/Resources.vala:584 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Noter %s" +#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 +msgid "_New" +msgstr "_Nouveau" -#: ../src/Resources.vala:585 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Donner une note à %s" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Next" +msgstr "_Suivante" -#: ../src/Resources.vala:586 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Attribution de note à %s" +#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 +#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" -#: ../src/Resources.vala:588 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Afficher %s" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "_Previous" +msgstr "_Précédente" -#: ../src/Resources.vala:589 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Montrer uniquement les photos avec une note de %s" +#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 +#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" -#: ../src/Resources.vala:590 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ou plus" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "_Refresh" +msgstr "A_ctualiser" -#: ../src/Resources.vala:591 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Afficher %s ou plus" +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Revert" +msgstr "_Rétablir" -#: ../src/Resources.vala:592 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "N'afficher que les photos avec une note de %s ou plus" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Save _As" +msgstr "Enregistrer _sous" -#: ../src/Resources.vala:683 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la corbeille" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Trier dans l'ordre croiss_ant" -#: ../src/Resources.vala:684 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la photothèque" +#: src/Resources.vala:179 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Trier dans l'ordre _décroissant" -#: ../src/Resources.vala:686 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurer" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Stop" +msgstr "A_rrêter" -#: ../src/Resources.vala:687 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Réintègre les photos dans la photothèque" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Récupérer" -#: ../src/Resources.vala:689 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Ouvrir dans le _gestionnaire de fichiers" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Taille _normale" -#: ../src/Resources.vala:690 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "" -"Ouvre le dossier des photos sélectionnées dans le gestionnaire de fichiers" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Taille _idéale" -#: ../src/Resources.vala:693 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir dans le gestionnaire de fichiers : %s" +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom _avant" -#: ../src/Resources.vala:696 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Su_pprimer de la photothèque" +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom a_rrière" -#: ../src/Resources.vala:698 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Déplacer dans la cor_beille" +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 +msgid "Enhance" +msgstr "Améliorer" -#: ../src/Resources.vala:700 -msgid "Select _All" -msgstr "_Tout sélectionner" +#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Rehausse automatiquement la qualité de la photo" -#: ../src/Resources.vala:701 -msgid "Select all items" -msgstr "Sélectionner tous les éléments" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Copier les ajustements de couleur" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Copie les ajustements de couleur appliqués à la photo" -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:785 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Coller les ajustements de couleur" -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: src/Resources.vala:197 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Applique les ajustements de couleur copiés aux photos sélectionnées" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" +#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +msgid "_Crop" +msgstr "_Rogner" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:799 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Crop" +msgstr "Rogner" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaporama" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Effectue un rognage de la photo" -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Marquées" +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Straighten" +msgstr "Redresser" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Photos" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Redresse la photo" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Vidéos" +#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Yeux rouges" -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Photos RAW" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Red-eye" +msgstr "Yeux rouges" -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Photos RAW" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Réduit ou supprime complètement l'effet yeux rouges" -#: ../src/SearchFilter.vala:934 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Erreur de chargement du fichier d'interface %s : %s" +#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajuster" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajuster" -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Ajuste les couleurs et les tonalités de la photo" -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Note" +#: src/Resources.vala:216 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Revenir à l'original" -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Annuler les é_ditions externes" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Précédente" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Revient à la photo originale" -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Revient à la photo précédente" +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Définit l'image sélectionnée comme le nouveau fond d'écran" -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Définir comme _diaporama d'écran…" -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Met le diaporama en pause" +#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 +#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +msgid "_Undo" +msgstr "A_nnuler" -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Suivante" +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Passe à la photo suivante" +#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 +#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +msgid "_Redo" +msgstr "_Rétablir" -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Configurer le diaporama" +#: src/Resources.vala:229 +msgid "Redo" +msgstr "Rétablir" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Tous les fichiers sources des photos sont manquants." +#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Re_nommer l'événement…" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Lancer" +#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Faire de la photo une photo _clé de l'événement" -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Poursuit le diaporama" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Faire de la photo la photo clé de l'événement" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "sans nom" +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nouvel événement" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:489 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exporter les vidéos" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "New Event" +msgstr "Nouvel événement" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Appareils photos" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Move Photos" +msgstr "Déplacer les photos" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Impossible de démonter l'appareil photo. Essayez de démonter l'appareil " -"photo à partir du gestionnaire de fichiers." +#: src/Resources.vala:241 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Déplace les photos vers un événement" -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Masquer les photos déjà importées" +#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Fusionner les événements" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Montre seulement les photos qui n'ont pas déjà été importées" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Merge" +msgstr "Fusionner" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Démarrage de l'importation, veuillez patienter…" +#: src/Resources.vala:245 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Combine plusieurs événements en un seul" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importer la _sélection" +#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Noter" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importe les photos sélectionnées dans la photothèque" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "Set Rating" +msgstr "Attribuer une note" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import _All" -msgstr "_Tout importer" +#: src/Resources.vala:249 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Changer la note de cette photo" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importe toutes les photos dans la photothèque" +#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 +msgid "_Increase" +msgstr "_Augmenter" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell doit démonter l'appareil photo du système de fichiers pour pouvoir " -"y accéder. Poursuivre ?" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Augmenter la note" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Démonter" +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 +msgid "_Decrease" +msgstr "A_baisser" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Veuillez démonter l'appareil photo." +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Abaisser la note" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"L'appareil photo est verrouillé par une autre application. Shotwell ne peut " -"accéder à l'appareil photo que lorsqu'il est déverrouillé. Veuillez fermer " -"toute autre application utilisant l'appareil photo puis réessayez." +#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sans note" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo." +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Unrated" +msgstr "Sans note" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de récupérer les aperçus depuis l'appareil photo :\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Enlever la note" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Démontage..." +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Supprimer la note" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Récupération des informations sur les photos" +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Enlève toute note" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Récupération de l'aperçu de %s" +#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 +msgid "_Rejected" +msgstr "Re_jeter" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Impossible de verrouiller l'appareil photo : %s" +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejetée" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Supprimer cette photo de l'appareil photo ?" -msgstr[1] "Supprimer ces %d photos de l'appareil photo ?" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Noter pour rejeter" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Supprimer cette vidéo de l'appareil photo ?" -msgstr[1] "Supprimer ces %d vidéos de l'appareil photo ?" +#: src/Resources.vala:266 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Noter pour rejeter" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Supprimer cette photo/vidéo de l'appareil photo ?" -msgstr[1] "Supprimer ces %d photos/vidéos de l'appareil photo ?" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Noter pour rejeter" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Supprimer ces fichiers de l'appareil ?" -msgstr[1] "Supprimer ces %d fichiers de l'appareil ?" +#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Rejetées _uniquement" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Effacement des photos/vidéos de l'appareil photo" +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Rejetées uniquement" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Impossible de supprimer %d photo/vidéo de l'appareil photo en raison " -"d'erreurs." -msgstr[1] "" -"Impossible de supprimer %d photos/vidéos de l'appareil photo en raison " -"d'erreurs." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Afficher uniquement les photos rejetées" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importations de données" +#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Toutes + re_jetées" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de données %s" +#: src/Resources.vala:274 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Afficher toutes les photos, y compris les rejetées" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"L'importation à partir de %s ne peut continuer car une erreur est survenue :" +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Toutes les photos" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Pour tenter d'importer à partir d'un autre service, faites votre choix dans " -"le menu ci-dessus." +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:278 +msgid "Show all photos" +msgstr "Afficher toutes les photos" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Aucun greffon d'importation de données n'est activé.\n" -"\n" -"Pour pouvoir utiliser l'importation à partir d'une application, au moins un " -"greffon doit être disponible. Ils peuvent être activés dans la fenêtre des " -"Préférences." +#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: ui/tags.ui:144 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Notes" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Fichier de base de données :" +#: src/Resources.vala:281 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Affiche la note de chaque photo" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "_Importer" +#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrer les photos" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importer à partir d'une application" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrer les photos" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermer" +#: src/Resources.vala:285 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Restreindre les photos affichées en utilisant un filtre" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir ou créer la base de données de photos %s : code d'erreur " -"%d" +#: src/Resources.vala:288 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliquer" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossible d'écrire dans le fichier de base de données de photos :\n" -" %s" +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Crée un duplicata de la photo" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur d'accès au fichier de base de données :\n" -" %s\n" -"\n" -"L'erreur est : \n" -"%s" +#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 +msgid "_Export…" +msgstr "_Exporter…" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" +#: src/Resources.vala:293 +msgid "_Print…" +msgstr "Impri_mer…" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Enregistre la photo" +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Pu_blier…" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Enregistrer _sous..." +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publie sur différents sites Web" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Enregistre la photo sous un autre nom" +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Modifier le _titre…" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprime la photo sur une imprimante connectée à votre ordinateur" +#. Button label +#: src/Resources.vala:301 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Modifier le titre" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Photo" +#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Modifier le _commentaire…" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s n'existe pas." +#. Button label +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Modifier le commentaire" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s n'est pas un fichier." +#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Modifier le _commentaire de l'événement…" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s ne prend pas en charge le format du fichier\n" -"%s." +#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Ajuster la date et l'heure…" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Enregistrer une copie" +#: src/Resources.vala:311 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Ajuster la date et l'heure" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Perdre les modifications apportées à %s ?" +#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Ajouter des é_tiquettes…" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Fermer _sans enregistrer" +#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Ajouter des étiquettes…" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de %s : %s" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:316 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Ajouter des étiquettes" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" +#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Envo_yer vers…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Revenir aux dimensions actuelles de la photo" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "_Find…" +msgstr "_Rechercher…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Effectuer l'action de rognage" +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 +msgid "Find" +msgstr "Rechercher" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" -"Pivoter le rectangle de rognage entre les orientations portrait et paysage" +"Rechercher une image en saisissant du texte se trouvant dans son nom ou ses " +"étiquettes" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sans contrainte" +#: src/Resources.vala:331 +msgid "_Flag" +msgstr "_Marquer" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Carré" +#: src/Resources.vala:333 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Enlever la marque" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Écran" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Impossible de lancer l'éditeur : %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Ajouter l'étiquette « %s »" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Vidéo SD (4 : 3)" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:344 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Ajouter les étiquettes « %s » et « %s »" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Vidéo HD (16 : 9)" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:349 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Ajouter des étiquettes" + +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Supprimer l'étiquette « %s »" + +#: src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Supprimer l'étiquette « %s »" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Format Lettre (8.5 x 11 pouces)" +#: src/Resources.vala:361 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Supprimer l'étiquette" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Format Tabloïd (11 x 17 pouces)" +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Re_nommer l'étiquette « %s »…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Renommer l'étiquette « %s » en « %s »" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Renommer…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Fermer l'outil yeux rouges" +#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Mod_ifier les étiquettes…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Enlever ou réduire l'effet yeux rouges dans la zone de sélection" +#: src/Resources.vala:377 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modifier les étiquettes" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Réinitialiser" +#: src/Resources.vala:380 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Étiqueter la photo avec « %s »" +msgstr[1] "Étiqueter les photos avec « %s »" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturation :" +#: src/Resources.vala:386 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Étiqueter la photo sélectionnée avec « %s »" +msgstr[1] "Étiqueter les photos sélectionnées avec « %s »" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 -msgid "Tint:" -msgstr "Teinte :" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Enlever l'étiquette « %s » de la _photo" +msgstr[1] "Enlever l'étiquette « %s » des _photos" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 -msgid "Temperature:" -msgstr "Température :" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Enlever l'étiquette « %s » de la photo" +msgstr[1] "Enlever l'étiquette « %s » des photos" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 -msgid "Shadows:" -msgstr "Ombres :" +#: src/Resources.vala:404 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "Impossible de renommer l'étiquette en « %s » car ce nom existe déjà." + +#: src/Resources.vala:408 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "" +"Impossible de renommer la recherche en « %s » parce que ce nom existe déjà." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 -msgid "Highlights:" -msgstr "Luminosité :" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 +msgid "Saved Search" +msgstr "Recherche enregistrée" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Réinitialiser les couleurs" +#: src/Resources.vala:413 +msgid "Delete Search" +msgstr "Supprimer la recherche" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Réinitialise tous les ajustements colorimétriques à l'original" +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 +msgid "_Edit…" +msgstr "É_dition…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 -msgid "Temperature" -msgstr "Température" +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 +msgid "Re_name…" +msgstr "Re_nommer…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 -msgid "Tint" -msgstr "Teinte" +#: src/Resources.vala:420 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Renommer la recherche « %s » en « %s »" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturation" +#: src/Resources.vala:424 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Supprimer la recherche « %s »" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposition" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Noter %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 -msgid "Shadows" -msgstr "Ombres" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Donner une note à %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 -msgid "Highlights" -msgstr "Luminosité" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Attribution de note à %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansion du contrate" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Afficher %s" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Angle :" +#: src/Resources.vala:566 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Montrer uniquement les photos avec une note de %s" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Événements" +#: src/Resources.vala:567 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ou plus" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d photo/vidéo" -msgstr[1] "%d photos/vidéos" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Afficher %s ou plus" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Aucun événement" +#: src/Resources.vala:569 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "N'afficher que les photos avec une note de %s ou plus" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Afficher le commentaire de chaque événement" +#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la corbeille" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Aucun événement" +#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la photothèque" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Aucun événement trouvé" +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurer" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "Tous les événements" +#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Réintègre les photos dans la photothèque" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Non datée" +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Ouvrir dans le _gestionnaire de fichiers" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Resources.vala:667 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "" +"Ouvre le dossier des photos sélectionnées dans le gestionnaire de fichiers" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Resources.vala:670 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir dans le gestionnaire de fichiers : %s" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" +#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Su_pprimer de la photothèque" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Photothèque" +#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Déplacer dans la cor_beille" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importation..." +#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 +msgid "Select _All" +msgstr "_Tout sélectionner" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Arrêter l'importation" +#: src/Resources.vala:678 +msgid "Select all items" +msgstr "Sélectionner tous les éléments" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Arrête l'importation des photos" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:739 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Préparation de l'importation..." +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:744 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s importé" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:749 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Dernière importation" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:754 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "Importer un _dossier..." +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:759 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importe des photos d'un disque vers la photothèque" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaporama" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importer à partir d'une _application…" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Recherches enregistrées" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Trier les évén_ements" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 +msgid "contains" +msgstr "contient" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Vider la co_rbeille" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 +msgid "is exactly" +msgstr "vaut exactement" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Supprime toutes les photos de la corbeille" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 +msgid "starts with" +msgstr "commence par" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Afficher l'é_vénement de la photo" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 +msgid "ends with" +msgstr "se termine par" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "_Rechercher" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 +msgid "does not contain" +msgstr "ne contient pas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Recherche des photos et des vidéos par critères" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is not set" +msgstr "n'est pas défini" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Nou_velle recherche enregistrée..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "is set" +msgstr "est défini" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_Photos" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "is" +msgstr "est" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "É_vénements" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +msgid "is not" +msgstr "n'est pas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informations _basiques" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "any photo" +msgstr "toute photo" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Affiche les informations basiques pour la sélection" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "a raw photo" +msgstr "une photo brute" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informations étend_ues" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a video" +msgstr "une vidéo" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Affiche les informations étendues pour la sélection" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 +msgid "has" +msgstr "a" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Barre de _recherche" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "has no" +msgstr "n'a pas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Affiche la barre de recherche" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "modifications" +msgstr "modifications" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "Barre _latérale" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "internal modifications" +msgstr "modifications internes" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Afficher le panneau latéral" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "external modifications" +msgstr "modifications externes" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importation d'un dossier" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 +msgid "flagged" +msgstr "marquée" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vider la corbeille" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 +msgid "not flagged" +msgstr "non marquée" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Suppression du contenu de la corbeille..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 +msgid "and higher" +msgstr "et plus" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier " -"personnel.\n" -"Nous recommandons de changer cela dans Édition %s " -"Préférences.\n" -"Voulez-vous continuer d'importer les photos ?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 +msgid "only" +msgstr "précisément" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Emplacement de la photothèque" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "and lower" +msgstr "et moins" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Les photos ne peuvent pas être importées depuis ce dossier." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 +msgid "is after" +msgstr "est après" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d %%)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 +msgid "is before" +msgstr "est avant" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 -msgid "Updating library..." -msgstr "Mise à jour de la photothèque..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is between" +msgstr "est entre" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Préparation de l'importation automatique de photos..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 +msgid "and" +msgstr "et" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Importation automatique de photos..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Écriture des métadonnées dans les fichiers..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Fichiers manquants" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +msgid "OK" +msgstr "Valider" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Suppression..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 +msgid "any" +msgstr "n'importe quel" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 +msgid "all" +msgstr "toutes" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "La corbeille est vide" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 +msgid "none" +msgstr "aucune" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "N'importe quel texte" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Suppression de photos" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Titre" -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il " -"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la " -"%s (schéma %d). Veuillez utiliser la dernière version de Shotwell." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Étiquette" -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell est dans l'impossibilité de mettre à niveau votre photothèque de la " -"version %s (schéma %d) à la version %s (schéma %d). Pour plus " -"d'informations, veuillez consulter le wiki de Shotwell sur %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il " -"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la " -"%s (schéma %d). Veuillez effacer votre photothèque en supprimant %s puis " -"réimportez vos photos." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Nom d'événement" -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Erreur inconnue lors de la tentative de vérification de la base de données " -"de Shotwell : %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Nom de fichier" -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Chargement de Shotwell" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Type de média" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Chemin vers les données privées de Shotwell" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "État marqué" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DOSSIER" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "État de la photo" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" -"Ne pas surveiller le répertoire de la photothèque pour détecter des " -"changements" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 +#: src/SearchFilter.vala:1114 +msgid "Rating" +msgstr "Note" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Ne pas afficher l'indicateur de progression du démarrage" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Afficher la version de l'application" +#: src/SearchFilter.vala:815 +msgid "★+ Rating" +msgstr "Note *+" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FICHIER]" +#: src/SearchFilter.vala:818 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Note ★★+" -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles " -"en ligne de commande.\n" +#: src/SearchFilter.vala:821 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Note ★★★+" -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/SearchFilter.vala:824 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Note ★★★★+" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/SearchFilter.vala:828 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Note ★★★★★+" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Faible (%d%%)" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Erreur de chargement de l'interface de la barre de recherche : %s" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Moyen (%d%%)" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1073 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Fort (%d%%)" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1079 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximum (%d%%)" +#: src/SearchFilter.vala:1086 +msgid "Videos" +msgstr "Vidéos" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/SearchFilter.vala:1089 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Photos RAW" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +# Button tooltip +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" +"Utilisez une recherche enregistrée pour filtrer les éléments de l'affichage " +"actuel" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:134 +msgid "Back" +msgstr "Précédente" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publication" +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Revient à la photo précédente" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Préparation de l'envoi" +#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Envoi de l'élément %d sur %d" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Met le diaporama en pause" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"La publication vers %s ne peut pas continuer car une erreur est survenue :" +#: src/SlideshowPage.vala:148 +msgid "Next" +msgstr "Suivante" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Pour essayer de publier sur un autre service, sélectionnez-en un depuis le " -"menu ci-dessus." +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Passe à la photo suivante" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Les photos/vidéos sélectionnées ont été publiées avec succès." +#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Les vidéos sélectionnées ont été publiées avec succès." +#: src/SlideshowPage.vala:158 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Configurer le diaporama" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Les photos sélectionnées ont été publiées avec succès." +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:212 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Tous les fichiers sources des photos sont manquants." -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "La vidéo sélectionnée a été publiée avec succès." +#: src/SlideshowPage.vala:244 +msgid "Play" +msgstr "Lancer" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "La photo sélectionnée a été publiée avec succès." +#: src/SlideshowPage.vala:245 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Poursuit le diaporama" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Récupération des informations sur le compte..." +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transitions de diaporama" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Connexion..." +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(aucun)" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publier les photos" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publier les photos _sur :" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Aléatoire" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publier les vidéos" +#: src/tags/Branch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publier les vidéos _sur" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "sans nom" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publier des photos et des vidéos" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:520 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exporter les vidéos" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publier les photos et les vidéos _sur" +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 +#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Ajouter/enlever la _marque" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Impossible de publier" +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Révélateur" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell ne peut pas publier les éléments sélectionnés car aucun greffon de " -"publication compatible n'est activé. Pour corriger cela, choisissez " -"Édition %s Préférences et activez un ou plusieurs greffons de " -"publication dans l'onglet Greffons." +#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 +msgid "Open with E_xternal Editor" +msgstr "Ouvrir avec un éditeur e_xterne" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Recherches enregistrées" +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 +#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Afficher l'é_vénement de la photo" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "contains" -msgstr "contient" +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 +#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" -#. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is exactly" -msgstr "vaut exactement" +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Enregistrer _sous…" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "starts with" -msgstr "commence par" +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Affichage" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "ends with" -msgstr "se termine par" +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Adapter à la _page" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "does not contain" -msgstr "ne contient pas" +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100 %" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is not set" -msgstr "n'est pas défini" +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200 %" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "is set" -msgstr "est défini" +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +msgid "_Photo" +msgstr "_Photo" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 -msgid "is" -msgstr "est" +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Photo _précédente" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "is not" -msgstr "n'est pas" +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Photo _suivante" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 -msgid "any photo" -msgstr "toute photo" +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "_Outils" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 -msgid "a raw photo" -msgstr "une photo brute" +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Foire aux questions" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "a video" -msgstr "une vidéo" +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Signaler un problème…" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 -msgid "has" -msgstr "a" +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 +#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +msgid "_Import from Folder…" +msgstr "_Importer depuis un dossier…" + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 +#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 +#: ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importer à partir d'une _application…" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -msgid "has no" -msgstr "n'a pas" +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 +#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 +#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Vider la co_rbeille" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 -msgid "modifications" -msgstr "modifications" +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 +#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Rechercher" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 -msgid "internal modifications" -msgstr "modifications internes" +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 +#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Nou_velle recherche enregistrée…" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "external modifications" -msgstr "modifications externes" +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 +#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 +#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informations _basiques" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -msgid "flagged" -msgstr "marquée" +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 +#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informations étend_ues" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 -msgid "not flagged" -msgstr "non marquée" +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 +#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Barre de _recherche" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 -msgid "and higher" -msgstr "et plus" +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 +#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Barre _latérale" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 -msgid "only" -msgstr "précisément" +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 +#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Barre d'_outils" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and lower" -msgstr "et moins" +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Commentaires" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is after" -msgstr "est après" +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 +#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 +#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Trier les évén_ements" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is before" -msgstr "est avant" +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 +#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 +#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 +#: ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "Ordre croiss_ant" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is between" -msgstr "est entre" +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 +#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "Ordr_e décroissant" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 -msgid "and" -msgstr "et" +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "É_vénements" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 +#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +msgid "R_emove from Library" +msgstr "Su_pprimer de la photothèque" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titres" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 -msgid "OK" -msgstr "Valider" +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 +#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "É_tiquettes" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "any" -msgstr "n'importe quel" +#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Trier les _photos" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "all" -msgstr "toutes" +#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Par _titre" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 -msgid "none" -msgstr "aucune" +#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Par nom de _fichier" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "N'importe quel texte" +#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Par _date" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Par _note" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Étiquette" +#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 +#: ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "Ordre _décroissant" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Photos" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Nom d'événement" +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Arrêter l'importation" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Nom de fichier" +#: ui/preferences_dialog.ui:65 +msgid "white" +msgstr "blanc" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Type de média" +#: ui/preferences_dialog.ui:92 +msgid "black" +msgstr "noir" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "État marqué" +#: ui/preferences_dialog.ui:123 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "État de la photo" +#: ui/preferences_dialog.ui:160 +msgid "_Background:" +msgstr "_Arrière-plan :" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: ui/preferences_dialog.ui:175 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importer les photos dans :" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Nouvelle é_tiquette…" +#: ui/preferences_dialog.ui:186 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Détecter les nouveaux fichiers dans le dossier de la photothèque" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transitions de diaporama" +#: ui/preferences_dialog.ui:209 +msgid "Importing" +msgstr "Importation" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(aucun)" +#: ui/preferences_dialog.ui:226 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Structure de _dossier :" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: ui/preferences_dialog.ui:241 +msgid "Example:" +msgstr "Exemple :" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Aléatoire" +#: ui/preferences_dialog.ui:250 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "R_enommer les fichiers importés en minuscules" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Étiquettes" +#: ui/preferences_dialog.ui:272 +msgid "Metadata" +msgstr "Métadonnées" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Définir comme fond d'écran" +#: ui/preferences_dialog.ui:285 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"Écrire les étiquettes, titres et autres _métadonnées dans les fichiers des " +"photos" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Utiliser pour le bureau" +#: ui/preferences_dialog.ui:307 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Révélateur RAW" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Utiliser pour l'écran de vérouillage" +#: ui/preferences_dialog.ui:324 +msgid "De_fault:" +msgstr "Par dé_faut :" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Définir comme diaporama d'écran" +#: ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Modèle :" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Afficher chaque photos pendant" +#: ui/preferences_dialog.ui:414 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Arrière-plan transparent :" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 -msgid "period of time" -msgstr "intervalle de temps" +#: ui/preferences_dialog.ui:428 +msgid "Checkered" +msgstr "Damier" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Générer un diaporama de fond d'écran" +#: ui/preferences_dialog.ui:449 +msgid "Solid color" +msgstr "Couleur unie" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Durée d'affichage des photos en fond d'écran" +#: ui/preferences_dialog.ui:539 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Éditeur d'image e_xterne :" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nom de la recherche :" +#: ui/preferences_dialog.ui:556 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Éditeur _RAW externe :" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Match" -msgstr "_Rechercher" +#: ui/preferences_dialog.ui:617 +msgid "External Editors" +msgstr "Éditeurs externes" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "of the following:" -msgstr "parmi ce qui suit :" +#: ui/preferences_dialog.ui:642 +msgid "Plugins" +msgstr "Greffons" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ui/printing_widget.ui:19 msgid "Printed Image Size" msgstr "Taille de l'image imprimée" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/printing_widget.ui:36 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Utiliser une taille _standard :" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/printing_widget.ui:80 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Utiliser une taille _personnalisée :" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "po." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ui/printing_widget.ui:173 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Conserver les proportions de la photo" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/printing_widget.ui:197 msgid "_Autosize:" msgstr "Taille _automatique :" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/printing_widget.ui:237 msgid "Titles" msgstr "Titres" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/printing_widget.ui:254 msgid "Print image _title" msgstr "Imprimer le _titre de l'image" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/printing_widget.ui:297 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Résolution en pixels" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/printing_widget.ui:317 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Imprimer la photo à :" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/printing_widget.ui:351 msgid "pixels per inch" msgstr "pixels par pouce" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Préférences de Shotwell" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "white" -msgstr "blanc" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -msgid "black" -msgstr "noir" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Détecter les nouveaux fichiers dans le dossier de la photothèque" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "Metadata" -msgstr "Métadonnées" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Écrire les étiquettes, titres et autres _métadonnées dans les fichiers des " -"photos" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importer les photos dans :" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Définir comme fond d'écran" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -msgid "_Background:" -msgstr "_Arrière-plan :" +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Utiliser pour le bureau" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -msgid "Importing" -msgstr "Importation" +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Utiliser pour l'écran de vérouillage" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Structure de _dossier :" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Définir comme diaporama d'écran" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Modèle :" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Générer un diaporama de fond d'écran" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "Example:" -msgstr "Exemple :" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Afficher chaque photos pendant" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "R_enommer les fichiers importés en minuscules" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "intervalle de temps" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Révélateur RAW" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Durée d'affichage des photos en fond d'écran" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -msgid "De_fault:" -msgstr "Par dé_faut :" +#: ui/shotwell.ui:22 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nom de la recherche :" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Éditeur d'image e_xterne :" +#: ui/shotwell.ui:76 +msgid "_Match" +msgstr "_Rechercher" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Éditeur _RAW externe :" +#: ui/shotwell.ui:103 +msgid "of the following:" +msgstr "parmi ce qui suit :" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -msgid "External Editors" -msgstr "Éditeurs externes" +#: ui/shotwell.ui:184 +msgid "label" +msgstr "étiquette" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -msgid "Plugins" -msgstr "Greffons" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nouvelle é_tiquette…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/slideshow_settings.ui:91 msgid "_Delay:" msgstr "_Délai :" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/slideshow_settings.ui:105 msgid "_Transition effect:" msgstr "Effet de _transition :" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/slideshow_settings.ui:119 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Déla_i de transition :" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/slideshow_settings.ui:129 msgid "Show t_itle" msgstr "Afficher le t_itre" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#~ msgid "Import media _from:" -#~ msgstr "Importer du contenu à _partir de :" - -#~ msgid "Only _Remove" -#~ msgstr "_Enlever seulement" +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Supprime toutes les photos de la corbeille" -- cgit v1.2.3