From 5e9f4eea451a77ba3b93db3747841ed2bd969e9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sun, 30 Sep 2018 14:09:20 +0200 Subject: New upstream version 0.30.1 --- po/hr.po | 1729 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 938 insertions(+), 791 deletions(-) (limited to 'po/hr.po') diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 5997016..bb1af32 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,27 +6,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell&keywords=I18N+L10N&" -"component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-13 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-21 22:51+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-06 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-02 22:42+0200\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: \n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-21 23:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18573)\n" -"Language: hr\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 #: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:347 -#: ui/tags.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 +#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -63,6 +61,10 @@ msgstr "" msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i razne RAW formate datoteka." +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwell razvijatelji" + # GNOME Application Class ("Generic Name") #: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" @@ -75,13 +77,13 @@ msgstr "Organizirajte svoje fotografije" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: misc/shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;org" -"anize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rot" -"ate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" "album;kamera;kamere;obreži;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;slika;slike;uvezi;" -"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;o" -"znake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;" +"oznake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 @@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 msgid "default blog" -msgstr "Zadani blog" +msgstr "zadani blog" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 msgid "The name of the default blog of the user, if any" @@ -170,11 +172,11 @@ msgstr "korisnikov token , ako je zapamćen." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 msgid "last category" -msgstr "Posljednja kategorija" +msgstr "posljednja kategorija" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Posljednja odabrana Rajce kategorija" +msgstr "Posljednja odabrana Rajce kategorija." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 @@ -236,8 +238,7 @@ msgid "display basic properties" msgstr "prikaži osnovna svojstva" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "" -"True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "Ako je odabrano, panel osnovnih svojstava će biti prikazan." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 @@ -270,8 +271,7 @@ msgid "display search bar" msgstr "prikaži traku pretrage" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "" -"True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "Ako je odabrano, alatna traka pretrage/filtra će biti prikazana." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 @@ -363,8 +363,7 @@ msgid "sort library photos ascending" msgstr "razvrstaj fotografije u fototeci rastući" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "" -"True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "Ako je odabrano, fotografije u fototeci bi trebale biti razvrstane rastući, " "u suprotnom padajući." @@ -456,7 +455,7 @@ msgstr "Širina bočne trake u pikselima" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 msgid "photo thumbnail scale" -msgstr "Promjena veličine fotografije minijature" +msgstr "promjena veličine fotografije minijature" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." @@ -471,12 +470,12 @@ msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "Pričvrsti alatnu traku u cjelozaslonskom prikazu, ili ne." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 -msgid "background color" -msgstr "boja pozadine" +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "preferiraj GTK+ tamnu temu" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "A grayscale color for use as the background color." -msgstr "Siva boja kao boja pozadine." +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +msgstr "Treba li koristiti GTK+ tamnu temu u Shootwellu." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 msgid "background for transparent images" @@ -491,8 +490,7 @@ msgid "color for solid transparency background" msgstr "boja za pozadinu potpune prozirnosti" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 -msgid "" -"Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Boja koja će se koristiti ako je pozadina za prozirne slike postavljena na " "jednobojno" @@ -525,7 +523,7 @@ msgstr "odgoda prijelaza" msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" -"Vrijeme (u sekundama) trajanja prijelaza između fotografija u prezentaciji." +"Vrijeme (u sekundama) trajanja prijelaza između fotografija u prezentaciji" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 msgid "transition effect id" @@ -683,7 +681,7 @@ msgstr "Zadana mogućnost za kojeg će se RAW razvijatelja Shotwell koristiti." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Izbornik odabira najčešće nedavno korištenog omjera obrezivanja" +msgstr "Izbornik odabira najčešće nedavno korištenog omjera obrezivanja." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." @@ -705,7 +703,7 @@ msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -msgstr "Najčešće nedavno korišteno nazivnik obrezivanja prilagođenog omjera" +msgstr "Najčešće nedavno korišteno nazivnik obrezivanja prilagođenog omjera." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" @@ -806,8 +804,7 @@ msgstr "ID korisnika" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" -"ID Facebook korisnika za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji" +msgstr "ID Facebook korisnika za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 msgid "user name" @@ -820,7 +817,7 @@ msgstr "Ime trenutno prijavljenog Facebook korisnika, ako postoji" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size code" -msgstr "Kôd zadane veličine" +msgstr "kôd zadane veličine" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 msgid "" @@ -841,8 +838,7 @@ msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "OAuth token pristupa" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 -msgid "" -"The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Token ovjere za trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 @@ -956,7 +952,7 @@ msgstr "Ako je odabrano, zapamti Piwigo lozinku." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Posljednja odabrana Piwigo kategorija" +msgstr "Posljednja odabrana Piwigo kategorija." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 msgid "last permission level" @@ -964,7 +960,7 @@ msgstr "posljednja razina dozvole" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Posljednja odabrana Piwigo razina dozvole" +msgstr "Posljednja odabrana Piwigo razina dozvole." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 msgid "" @@ -1100,8 +1096,7 @@ msgid "content ppi" msgstr "ppi sadržaja" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 -msgid "" -"The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Broj piksela po inču (ppi) poslanih u pisač tijekom ispisa" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 @@ -1233,8 +1228,7 @@ msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "omogući priključak yandex objvaljivanja" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "" -"True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak Yandex.Fotki objavljivanja je omogućen" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 @@ -1276,8 +1270,7 @@ msgstr "omogućuju raspad prijelaza prezentacije" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Ako je odabrano, priključak raspada prijelaza prezentacije je omogućen" +msgstr "Ako je odabrano, priključak raspada prijelaza prezentacije je omogućen" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 msgid "enable slideshow fade transition" @@ -1306,8 +1299,7 @@ msgstr "omogući satni prijelaza prezentacije" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Ako je odabrano, priključak satnog prijelaza prezentacije je omogućen" +msgstr "Ako je odabrano, priključak satnog prijelaza prezentacije je omogućen" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 msgid "enable slideshow circle transition" @@ -1316,8 +1308,7 @@ msgstr "omogući kružni prijelaza prezentacije" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Ako je odabrano, priključak kružnog prijelaza prezentacije je omogućen" +msgstr "Ako je odabrano, priključak kružnog prijelaza prezentacije je omogućen" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 msgid "enable slideshow circles transition" @@ -1326,8 +1317,7 @@ msgstr "omogućuju kružni prijelaz prezentacije" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Ako je odabrano, priključak kružnih prijelaza prezentacije je omogućen" +msgstr "Ako je odabrano, priključak kružnih prijelaza prezentacije je omogućen" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 msgid "enable slideshow blinds transition" @@ -1422,7 +1412,7 @@ msgstr "Neuspjela Flickr ovjera" msgid "Verifying authorization…" msgstr "Provjeravanje ovjere…" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1506,7 +1496,7 @@ msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:611 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 msgid "translator-credits" msgstr "" "Krešo Kunjas \n" @@ -1582,7 +1572,7 @@ msgstr "" #: plugins/common/RESTSupport.vala:524 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna." +msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 msgid "_Gallery3 URL:" @@ -1623,8 +1613,7 @@ msgstr "Novi _album" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja" +msgstr "_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 msgid "Scaling constraint:" @@ -1667,7 +1656,7 @@ msgstr "_Odjava" #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 msgid "_Publish" msgstr "_Objavi" @@ -1785,7 +1774,7 @@ msgstr "_Sakrij album" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Otvori odredišni _album u pregledniku." +msgstr "Otvori odredišni _album u pregledniku" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 msgid "Copyright © 2013 rajce.net" @@ -2120,8 +2109,7 @@ msgstr "Veličina fotografije" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar" +msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 msgid "_Do no upload tags" @@ -2132,7 +2120,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Odjava" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 +#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Objavi" @@ -2142,8 +2130,7 @@ msgid "Creating album %s…" msgstr "Stvaranje albuma %s…" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 -msgid "" -"An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno." #. %s is the host name that we tried to connect to @@ -2164,8 +2151,8 @@ msgid "Certificate of %s" msgstr "Vjerodajnica od %s" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:167 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:49 +#: src/Resources.vala:137 ui/multitextentrydialog.ui:40 +#: ui/slideshow_settings.ui:52 msgid "_OK" msgstr "_U redu" @@ -2211,7 +2198,7 @@ msgstr "Ovo povezivanje nije sigurno" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 msgid "Show the certificate…" -msgstr "Prikaži vjerodajnicu" +msgstr "Prikaži vjerodajnicu…" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 msgid "I understand, please _proceed." @@ -2373,17 +2360,18 @@ msgstr "Otkvaći traku sa alatima" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz" -#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576 +#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:753 src/Dialogs.vala:776 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:305 src/publishing/PublishingUI.vala:529 -#: src/Resources.vala:158 ui/multitextentrydialog.ui:25 -#: ui/slideshow_settings.ui:35 ui/textentrydialog.ui:19 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 +#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:128 +#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 +#: ui/textentrydialog.ui:19 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: src/AppWindow.vala:586 +#: src/AppWindow.vala:578 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2396,21 +2384,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:607 +#: src/AppWindow.vala:599 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:612 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nemoguć prikaz pomoći: %s" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:620 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s" -#: src/AppWindow.vala:636 +#: src/AppWindow.vala:628 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nemoguć prikaz često postavljanih pitanja: %s" @@ -2486,18 +2474,18 @@ msgstr "Popis otkrivenih uređaja kamere" #: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 #: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 +#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:351 +#: src/camera/CameraTable.vala:256 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2509,32 +2497,32 @@ msgstr "" "datoteka." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:798 +#: src/camera/ImportPage.vala:776 msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene." +msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene" -#: src/camera/ImportPage.vala:799 +#: src/camera/ImportPage.vala:777 msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene." +msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene" -#: src/camera/ImportPage.vala:838 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 msgid "Import _Selected" msgstr "Uvezi _odabrane" -#: src/camera/ImportPage.vala:848 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 msgid "Import _All" msgstr "Uvezi _sve" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "Izgleda da je kamera prazna. Nema fotografija/video snimaka za uvoz" -#: src/camera/ImportPage.vala:876 +#: src/camera/ImportPage.vala:854 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Nema pronađenih novih fotografija/video snimaka na kameri" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +#: src/camera/ImportPage.vala:1025 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2542,15 +2530,15 @@ msgstr "" "Shotwell treba odmontirati kameru iz datotečnog sustava kako bi joj mogao " "pristupiti. Želite li nastaviti?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1053 +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 msgid "_Unmount" msgstr "_Odmontiraj" -#: src/camera/ImportPage.vala:1058 +#: src/camera/ImportPage.vala:1036 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Odmontirajte kameru." -#: src/camera/ImportPage.vala:1063 +#: src/camera/ImportPage.vala:1041 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2560,11 +2548,11 @@ msgstr "" "ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi " "mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno." -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +#: src/camera/ImportPage.vala:1051 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru." -#: src/camera/ImportPage.vala:1078 +#: src/camera/ImportPage.vala:1056 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2573,34 +2561,33 @@ msgstr "" "Nemoguće preuzeti predpregled s kamere: \n" " %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1095 +#: src/camera/ImportPage.vala:1073 msgid "Unmounting…" msgstr "Odmontiravanje…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1188 +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "Povezivanje s kamerom, malo pričekajte…" -#. reset claim_timeout to initial value -#: src/camera/ImportPage.vala:1223 +#: src/camera/ImportPage.vala:1198 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Pokretanje uvoza, pričekajte…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 +#: src/camera/ImportPage.vala:1204 msgid "Fetching photo information" msgstr "Preuzimanje informacija fotografija" -#: src/camera/ImportPage.vala:1590 +#: src/camera/ImportPage.vala:1563 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1701 +#: src/camera/ImportPage.vala:1671 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1787 +#: src/camera/ImportPage.vala:1756 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -2608,7 +2595,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?" msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?" msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1790 +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -2616,7 +2603,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?" msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?" msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1793 +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -2624,7 +2611,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimu iz kamere?" msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?" msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1796 +#: src/camera/ImportPage.vala:1765 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -2632,19 +2619,18 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku iz kamere?" msgstr[1] "Obriši ove %d datoteke iz kamere?" msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1804 src/Dialogs.vala:720 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 msgid "_Keep" msgstr "_Zadrži" -#: src/camera/ImportPage.vala:1823 +#: src/camera/ImportPage.vala:1792 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere" -#: src/camera/ImportPage.vala:1827 +#: src/camera/ImportPage.vala:1796 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "" "Nemoguće brisanje %d fotografije/video snimke iz kamere zbog grešaka." msgstr[1] "" @@ -2653,21 +2639,21 @@ msgstr[2] "" "Nemoguće brisanje %d fotografija/video snimaka iz kamere zbog grešaka." #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:141 msgid "_Print" msgstr "_Ispis" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:294 ui/collection.ui:128 #: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Pošalji _u…" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:191 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Postavi kao pozadinu _radne površine" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:257 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikat" @@ -2679,61 +2665,61 @@ msgstr "Cijeli zaslon" msgid "S_lideshow" msgstr "P_rezentacija" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "Zakreni _desno" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:115 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "Zakreni _lijevo" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Okreni _vodoravno" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:123 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Okreni _okomito" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Poboljšaj" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:185 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vrati na izvorno" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:161 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:165 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje" #: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Prilagodi datum i vrijeme" +msgstr "Prilagodi datum i vrijeme…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:290 ui/collection.ui:108 #: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:292 ui/collection.ui:113 #: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otvori s _RAW uređivačem" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:138 msgid "_Play" msgstr "_Reproduciraj" @@ -2744,7 +2730,7 @@ msgstr[0] "Izvezi fotografiju/video snimku" msgstr[1] "Izvezi fotografije/video snimke" msgstr[2] "Izvezi fotografije/video snimke" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Izvezi fotografiju" @@ -2799,39 +2785,39 @@ msgstr "Primjenjivanje transformacija boje" msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Poništavanje transformacija boje" -#: src/Commands.vala:1007 +#: src/Commands.vala:1006 msgid "Creating New Event" msgstr "Stvaranje novog događaja" -#: src/Commands.vala:1008 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Removing Event" msgstr "Uklanjanje događaja" -#: src/Commands.vala:1017 +#: src/Commands.vala:1016 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj" -#: src/Commands.vala:1018 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Postavljanje fotografija u prijašnji događaj" -#: src/Commands.vala:1075 +#: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" msgstr "Spajanje" -#: src/Commands.vala:1076 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Unmerging" msgstr "Razdvajanje" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Duplicating photos" msgstr "Dupliciranje fotografija" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Uklanjanje duplikata fotografija" -#: src/Commands.vala:1108 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" @@ -2839,118 +2825,117 @@ msgstr[0] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci" msgstr[1] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografije zbog greške u datoteci" msgstr[2] "Nemoguće napraviti duplikat %d fotografija zbog greške u datoteci" -#: src/Commands.vala:1195 +#: src/Commands.vala:1194 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Vraćanje prijašnje ocjene" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Increasing ratings" msgstr "Povećanje ocjena" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Smanjenje ocjena" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Setting RAW developer" msgstr "Postavljanje RAW razvijatelja" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Vraćanje prijašnjeg RAW razvijatelja" -#: src/Commands.vala:1257 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Set Developer" msgstr "Postavi razvijatelja" -#: src/Commands.vala:1347 +#: src/Commands.vala:1346 msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Izvorna fotografija se ne može prilagoditi" +msgstr "Izvorna fotografija se ne može prilagoditi." -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Podešavanje vremena i datuma" -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Poništavanje podešavanje datuma i vremena" -#: src/Commands.vala:1399 +#: src/Commands.vala:1398 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Sljedeća izvorna fotografija se ne može prilagoditi." msgstr[1] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi." msgstr[2] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi." -#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Greška podešavanje vremena" -#: src/Commands.vala:1423 +#: src/Commands.vala:1422 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećoj fotografiji." +msgstr[0] "Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećoj fotografiji." msgstr[1] "" "Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećim fotografijama." msgstr[2] "" "Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećim fotografijama." -#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 msgid "Create Tag" msgstr "Stvori oznaku" -#: src/Commands.vala:1695 +#: src/Commands.vala:1694 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Premjesti oznaku \"%s\"" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Premjesti fotografije u smeće" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Vrati fotografije iz smeća" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell smeće" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell fototeku" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Premještanje fotografija u smeće" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Vraćanje fotografija iz smeća" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2452 msgid "Flag selected photos" msgstr "Označi odabrane fotografije" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Ukloni oznaku odabrane fotografije" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Označavanje odabrane fotografije" -#: src/Commands.vala:2456 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Uklanjanje oznake odabrane fotografije" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Flag" msgstr "Označi" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Unflag" msgstr "Ukloni oznaku" @@ -2968,8 +2953,7 @@ msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "Uvoz iz %s se ne može nastaviti zbog greške:" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "" -"To try importing from another service, select one from the above menu." +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." msgstr "" "Kako bi pokušali uvesti iz neke druge usluge, odaberite jednu iz gornjeg " "izbornika." @@ -2991,7 +2975,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Datoteka baze podataka:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783 msgid "_Import" msgstr "_Uvoz" @@ -3014,8 +2998,7 @@ msgstr "Uvoz podataka" #: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d" +msgstr "Nemoguće otvoriti/stvoriti bazu podataka fotografije %s: kôd greške %d" #: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format @@ -3069,17 +3052,15 @@ msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s" #, c-format msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -"Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?" -msgstr[1] "" -"Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?" -msgstr[2] "" -"Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:721 -#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 -#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 -#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 +msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?" +msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?" +msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:341 src/Resources.vala:394 src/Resources.vala:762 +#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 +#: ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" @@ -3109,11 +3090,19 @@ msgstr[2] "" msgid "_Switch Developer" msgstr "_Zamijeni razvijatelja" -#: src/Dialogs.vala:59 +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?" +msgstr[1] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?" +msgstr[2] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?" + +#: src/Dialogs.vala:74 msgid "Export Video" msgstr "Izvoz video snimke" -#: src/Dialogs.vala:84 +#: src/Dialogs.vala:99 msgid "Export Photos" msgstr "Izvezi fotografije" @@ -3122,7 +3111,7 @@ msgstr "Izvezi fotografije" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:112 +#: src/Dialogs.vala:127 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " @@ -3131,7 +3120,7 @@ msgstr "" "Shotwell nije mogao stvoriti datoteku za uređivanje ove fotografije jer " "nemate dozvole za pisanje u %s." -#: src/Dialogs.vala:121 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3139,7 +3128,7 @@ msgstr "" "Nemoguć izvoz fotografije zbog greške na datoteci.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:142 msgid "" "\n" "\n" @@ -3149,28 +3138,28 @@ msgstr "" "\n" "Želite li nastaviti s izvozom?" -#: src/Dialogs.vala:128 +#: src/Dialogs.vala:143 msgid "Con_tinue" msgstr "_Nastavi" -#: src/Dialogs.vala:139 +#: src/Dialogs.vala:153 msgid "Save Details…" msgstr "Spremi pojedinosti…" -#: src/Dialogs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:154 msgid "Save Details" msgstr "Spremi pojedinosti" -#: src/Dialogs.vala:155 +#: src/Dialogs.vala:169 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(i još %d).\n" -#: src/Dialogs.vala:208 +#: src/Dialogs.vala:222 msgid "Import Results Report" msgstr "Uvezi izvještaj rezultata" -#: src/Dialogs.vala:212 +#: src/Dialogs.vala:226 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -3178,7 +3167,7 @@ msgstr[0] "Pokušaj uvoza %d datoteke." msgstr[1] "Pokušaj uvoza %d datoteke." msgstr[2] "Pokušaj uvoza %d datoteka." -#: src/Dialogs.vala:215 +#: src/Dialogs.vala:229 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3186,42 +3175,41 @@ msgstr[0] "Od tih datoteka, %d datoteka je uspješno uvezena." msgstr[1] "Od tih datoteka, %d datoteke su uspješno uvezene." msgstr[2] "Od tih datoteka, %d datoteka je uspješno uvezeno." -#. +#. #. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:227 +#. +#: src/Dialogs.vala:241 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplikati fotografija/video snimka nisu uvezeni:" -#: src/Dialogs.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:245 msgid "duplicates existing media item" msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke" -#. +#. #. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:242 +#. +#: src/Dialogs.vala:256 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:" -#: src/Dialogs.vala:245 src/Dialogs.vala:260 src/Dialogs.vala:275 -#: src/Dialogs.vala:291 src/Dialogs.vala:306 src/Dialogs.vala:320 +#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 +#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 msgid "error message:" msgstr "poruka greške:" -#. +#. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:256 -msgid "" -"Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +#. +#: src/Dialogs.vala:270 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili video snimke:" -#. +#. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:271 +#. +#: src/Dialogs.vala:285 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3229,10 +3217,10 @@ msgstr "" "Fotografije/Video snimke nisu uvezene jer nisu u formatu koji Shotwell " "prepoznaje:" -#. +#. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:286 +#. +#: src/Dialogs.vala:300 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" @@ -3240,30 +3228,30 @@ msgstr "" "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer ih Shotwell nije mogao " "kopirati u fototeku:" -#: src/Dialogs.vala:290 +#: src/Dialogs.vala:304 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" -"Nemoguće je kopirati: %s\n" +"nemoguće je kopirati: %s\n" "\tu %s" -#. +#. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:302 +#. +#: src/Dialogs.vala:316 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:" -#. +#. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:317 +#. +#: src/Dialogs.vala:331 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog drugih razloga:" -#: src/Dialogs.vala:337 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -3271,7 +3259,7 @@ msgstr[0] "%d duplikat fotografije nije uvezen\n" msgstr[1] "%d duplikata fotografije nisu uvezena\n" msgstr[2] "%d duplikata fotografije nije uvezeno\n" -#: src/Dialogs.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:354 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -3279,7 +3267,7 @@ msgstr[0] "%d duplikat video snimke nije uvezen:\n" msgstr[1] "%d duplikata video snimaka nije uvezeno:\n" msgstr[2] "%d duplikata video snimaka nije uvezeno:\n" -#: src/Dialogs.vala:343 +#: src/Dialogs.vala:357 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -3287,18 +3275,15 @@ msgstr[0] "%d duplikat fotografije/video snimke nije uvezen:\n" msgstr[1] "%d duplikata fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n" msgstr[2] "%d duplikata fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n" -#: src/Dialogs.vala:357 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" +msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" +msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" +msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -#: src/Dialogs.vala:360 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3309,7 +3294,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -#: src/Dialogs.vala:363 +#: src/Dialogs.vala:377 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3324,7 +3309,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili " "hardveru:\n" -#: src/Dialogs.vala:366 +#: src/Dialogs.vala:380 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3332,21 +3317,18 @@ msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n" -#: src/Dialogs.vala:380 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografija nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografije nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografija nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" +msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" +msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" +msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3360,7 +3342,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:386 +#: src/Dialogs.vala:400 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3378,7 +3360,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije " "zapisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:389 +#: src/Dialogs.vala:403 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3389,7 +3371,7 @@ msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n" -#: src/Dialogs.vala:403 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3397,7 +3379,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena - greška na kameri:\n" msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene - greška na kameri:\n" msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n" -#: src/Dialogs.vala:406 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3405,16 +3387,15 @@ msgstr[0] "%d video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n" msgstr[1] "%d video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n" msgstr[2] "%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" -#: src/Dialogs.vala:409 +#: src/Dialogs.vala:423 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n" msgstr[1] "%d fotografije/video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" +msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" -#: src/Dialogs.vala:412 +#: src/Dialogs.vala:426 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -3422,7 +3403,7 @@ msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na kameri:\n" msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n" msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" -#: src/Dialogs.vala:426 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3430,7 +3411,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija se nije uvezla zato jer je oštećena:\n" msgstr[1] "%d fotografije se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n" msgstr[2] "%d fotografija se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" -#: src/Dialogs.vala:429 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3438,18 +3419,16 @@ msgstr[0] "%d video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n" msgstr[1] "%d video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n" msgstr[2] "%d video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" -#: src/Dialogs.vala:432 +#: src/Dialogs.vala:446 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografija/video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografije/video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n" +msgstr[0] "%d fotografija/video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "%d fotografije/video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n" msgstr[2] "" "%d fotografija/video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" -#: src/Dialogs.vala:435 +#: src/Dialogs.vala:449 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3461,7 +3440,7 @@ msgstr[2] "%d datoteka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:452 +#: src/Dialogs.vala:466 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3471,7 +3450,7 @@ msgstr[2] "%d fotografija preskočeno, format nije podržan:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:467 +#: src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -3479,7 +3458,7 @@ msgstr[0] "Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n" msgstr[1] "Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n" msgstr[2] "Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n" -#: src/Dialogs.vala:478 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -3487,7 +3466,7 @@ msgstr[0] "%d preskočena fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n" msgstr[1] "%d preskočene fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n" msgstr[2] "%d preskočenih fotografija uslijed korisnikovog prekida.\n" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3495,7 +3474,7 @@ msgstr[0] "%d video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n" msgstr[1] "%d video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n" msgstr[2] "%d video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n" -#: src/Dialogs.vala:484 +#: src/Dialogs.vala:498 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3506,7 +3485,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d fotografija/video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n" -#: src/Dialogs.vala:487 +#: src/Dialogs.vala:501 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -3514,7 +3493,7 @@ msgstr[0] "%d datoteka preskočena uslijed korisnikova prekida:\n" msgstr[1] "%d datoteke preskočene uslijed korisnikova prekida:\n" msgstr[2] "%d datoteka preskočeno uslijed korisnikova prekida:\n" -#: src/Dialogs.vala:501 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -3522,7 +3501,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija uspješno uvezena.\n" msgstr[1] "%d fotografije uspješno uvezeno.\n" msgstr[2] "%d fotografija uspješno uvezenih.\n" -#: src/Dialogs.vala:504 +#: src/Dialogs.vala:518 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -3530,7 +3509,7 @@ msgstr[0] "%d video snimka uspješno uvezena.\n" msgstr[1] "%d video snimke uspješno uvezene.\n" msgstr[2] "%d video snimaka uspješno uvezeno\n" -#: src/Dialogs.vala:507 +#: src/Dialogs.vala:521 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3540,65 +3519,65 @@ msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka uspješno uvezeno.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:523 +#: src/Dialogs.vala:537 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n" -#: src/Dialogs.vala:530 src/Dialogs.vala:549 +#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 msgid "Import Complete" msgstr "Uvoz završen" -#: src/Dialogs.vala:650 src/Resources.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:202 msgid "Rename Event" msgstr "Preimenuj događaj" -#: src/Dialogs.vala:650 +#: src/Dialogs.vala:663 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:674 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Uredi naslov" -#: src/Dialogs.vala:662 src/Properties.vala:343 +#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:678 src/Resources.vala:308 +#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Uredi komentar događaja" -#: src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:692 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke" -#: src/Dialogs.vala:680 src/Properties.vala:631 +#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:646 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: src/Dialogs.vala:696 +#: src/Dialogs.vala:709 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteku" msgstr[1] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteke" msgstr[2] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteke" -#: src/Dialogs.vala:700 +#: src/Dialogs.vala:713 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Ukloni iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:743 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Poništi vanjsku promjenu?" -#: src/Dialogs.vala:743 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Poništi vanjske promjene?" -#: src/Dialogs.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3610,35 +3589,35 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Ovo će uništiti sve promjene učinjene na %d vanjskih datoteka. Nastavi?" -#: src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:762 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Poništi vanjsku promjenu" -#: src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:762 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Poništi vanjske promjene" -#: src/Dialogs.vala:770 +#: src/Dialogs.vala:783 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Nastavi!" -msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Nastavi!" -msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Nastavi!" +msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Nastavi?" +msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Nastavi?" +msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Nastavi?" -#: src/Dialogs.vala:777 src/Resources.vala:174 +#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:144 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: src/Dialogs.vala:778 +#: src/Dialogs.vala:791 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Ukloni fotografiju iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:778 +#: src/Dialogs.vala:791 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Ukloni fotografije iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:798 +#: src/Dialogs.vala:811 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3661,13 +3640,13 @@ msgstr[2] "" "\n" "I %d preostalih." -#: src/Dialogs.vala:822 src/Dialogs.vala:849 +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Oznake (odvojene zarezom):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:908 +#: src/Dialogs.vala:921 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3675,31 +3654,31 @@ msgstr "" "Shotwell može dodati fotografije u fototeku kopiranjem u mapu ili samo " "uvozom." -#: src/Dialogs.vala:913 +#: src/Dialogs.vala:926 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Kopiraj fotografije" -#: src/Dialogs.vala:914 +#: src/Dialogs.vala:927 msgid "_Import in Place" msgstr "_Uvezi" -#: src/Dialogs.vala:915 +#: src/Dialogs.vala:928 msgid "Import to Library" msgstr "Uvezi u fototeku" -#: src/Dialogs.vala:925 src/PhotoPage.vala:2874 +#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Remove From Library" msgstr "Ukloni iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:926 src/PhotoPage.vala:2874 +#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:926 +#: src/Dialogs.vala:939 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:940 +#: src/Dialogs.vala:953 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3727,7 +3706,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Ova radnja se ne može poništiti." -#: src/Dialogs.vala:944 +#: src/Dialogs.vala:957 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3755,7 +3734,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Ova radnja se ne može poništiti." -#: src/Dialogs.vala:948 +#: src/Dialogs.vala:961 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3783,7 +3762,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Ova radnja se ne može poništiti." -#: src/Dialogs.vala:980 +#: src/Dialogs.vala:993 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3800,7 +3779,7 @@ msgstr[2] "" "datoteke?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:997 +#: src/Dialogs.vala:1010 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -3840,7 +3819,7 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Nemoguće otvaranje fotografije %s. Isprika." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:146 ui/direct.ui:8 #: ui/textentrydialog.ui:33 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" @@ -4012,35 +3991,35 @@ msgstr "Izvezi _metapodatke:" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:115 src/dialogs/Preferences.vala:119 +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoć)" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Godina%sMjesec%sDan" -#: src/dialogs/Preferences.vala:125 +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Godina%sMjesec" -#: src/dialogs/Preferences.vala:127 +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Godina%sMjesec-Dan" -#: src/dialogs/Preferences.vala:129 +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Godina-Mjesec-Dan" -#: src/dialogs/Preferences.vala:130 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 msgid "Custom" msgstr "Prilagođena" #. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:369 +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 msgid "Invalid pattern" msgstr "Neispravan uzorak" @@ -4102,7 +4081,7 @@ msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz." +msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 #, c-format @@ -4111,7 +4090,7 @@ msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Isto tako možete uvesti fotografije na jedan od sljedećih načina:" +msgstr "Fotografije možete uvesti i jednim od sljedećih načina:" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 msgid "_Don’t show this message again" @@ -4133,8 +4112,8 @@ msgstr "Postavi obrezivanje za ovu fotografiju" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" -"Okreni pravokutnik obrezivanja fotografije između vodoravne i horizontalne " -"orijentacije." +"Okreni pravokutnik obrezivanja fotografije između vodoravne i okomite " +"orijentacije" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 msgid "Unconstrained" @@ -4153,7 +4132,7 @@ msgstr "Ekran" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "-" -msgstr "." +msgstr "-" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" @@ -4173,15 +4152,15 @@ msgstr "Bilješka (3 x 5 in.)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." -msgstr "Indeks 4×6 vanjski" +msgstr "4×6 in." #: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." -msgstr "5×7" +msgstr "5×7 in." #: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." -msgstr "8×10 omotnica" +msgstr "8×10 in." #: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" @@ -4235,7 +4214,7 @@ msgstr "30 x 40 cm" msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" @@ -4253,8 +4232,8 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Vrati izvorno" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439 -#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 +#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 msgid "Exposure:" msgstr "Ekspozicija:" @@ -4328,7 +4307,7 @@ msgstr "Proširenje kontrasta" msgid "Angle:" msgstr "Kut:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:173 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "_Ispravi" @@ -4341,7 +4320,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija/video snimka" msgstr[1] "%d fotografije/video snimke" msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" @@ -4349,7 +4328,7 @@ msgstr[0] "%d video snimka" msgstr[1] "%d video snimke" msgstr[2] "%d video snimaka" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" @@ -4429,6 +4408,69 @@ msgstr "Zamijeni _sve" msgid "Export" msgstr "Izvoz" +#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:306 +#: ui/faces.ui:403 +msgid "Faces" +msgstr "Lica" + +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Otkrij lica…" + +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Otkrij lica na ovoj fotografiji" + +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Prekini prepoznavanje lica" + +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Zatvori alat lica bez spremanja promjena" + +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Kliknite i povucite za označavanje lica" + +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Klikni za uređivanje lica%s" + +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Prestanite povlačiti kako bi dodali lice i imenovali ga." + +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Upišite ime za ovo lice, zatim pritisnite Enter" + +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" +"Premjestite, promijenite oblik lica ili promijenite naziv i pritisnite Enter" + +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Otkrivanje lica" + +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Ako ne postavite ime nepozanto lice neće biti spremljeno." + +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Spremi promjene i zatvori alat lica" + +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +msgid "No changes to save" +msgstr "Nema promjena za spremanje" + +#: src/faces/FacesTool.vala:956 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Greška pri pokušaju obradi programa otkrivanja lica\n" + #: src/folders/FoldersBranch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "Mape" @@ -4437,8 +4479,16 @@ msgstr "Mape" msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "Pregledajte strukturu mapa fototeke" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098 -#: src/SearchFilter.vala:1099 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +msgid "Imports" +msgstr "Uvoz" + +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Pregledajte povijest uvoza fototeke" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/SearchFilter.vala:1125 msgid "Flagged" msgstr "Označeno" @@ -4460,7 +4510,7 @@ msgid "Last Import" msgstr "Posljednji uvoz" #: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 -#: ui/preferences_dialog.ui:512 +#: ui/preferences_dialog.ui:465 msgid "Library" msgstr "Fototeka" @@ -4468,66 +4518,66 @@ msgstr "Fototeka" msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Organizirajte i pregledajte svoje fotografije" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079 +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 msgid "Photos" msgstr "Fotografije" -#: src/library/LibraryWindow.vala:508 +#: src/library/LibraryWindow.vala:526 msgid "Import From Folder" msgstr "Uvozi iz mape" -#: src/library/LibraryWindow.vala:515 +#: src/library/LibraryWindow.vala:533 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Vraćaj se u podmape" -#: src/library/LibraryWindow.vala:583 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/library/LibraryWindow.vala:583 +#: src/library/LibraryWindow.vala:601 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Pražnjenje smeća…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:779 +#: src/library/LibraryWindow.vala:780 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s " -"Preferences.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" "Shotwell je podešen za uvoz fotografija u vašu osobnu mapu.\n" -"Preporučujemo promjenu ovoga u Uredi %s " -"Osobitosti.\n" +"Preporučujemo promjenu ovoga u Uredi %s Osobitosti.\n" "Želite li nastaviti s uvozom fotografija?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 ui/preferences_dialog.ui:142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86 msgid "Library Location" msgstr "Lokacija fototeke" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:795 +#: src/library/LibraryWindow.vala:796 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1075 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1076 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131 msgid "Updating library…" msgstr "Nadopunjavanje fototeke…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1136 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1137 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1141 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Automatski uvoz fotografija…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1149 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1150 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Zapisujem metapodatke u datoteke…" @@ -4547,7 +4597,7 @@ msgstr "Smeće" msgid "Trash is empty" msgstr "Smeće je prazno" -#: src/library/TrashPage.vala:110 +#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 msgid "Delete" msgstr "Obriši" @@ -4573,8 +4623,9 @@ msgid "" "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" msgstr "" -"Shotwell nije uspio nadograditi vašu fototeku fotografija s inačice %s ( " -"shema %d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki %s" +"Shotwell nije uspio nadograditi vašu fototeku fotografija s inačice %s " +"( shema %d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki " +"%s" #: src/main.vala:65 #, c-format @@ -4593,43 +4644,42 @@ msgstr "" msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Nepoznata greška pri provjeri Shotwellove baze podataka: %s" -#: src/main.vala:104 +#: src/main.vala:108 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Učitavanje Shotwella" -#: src/main.vala:303 +#: src/main.vala:320 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka" -#: src/main.vala:303 +#: src/main.vala:320 msgid "DIRECTORY" msgstr "MAPA" -#: src/main.vala:307 +#: src/main.vala:324 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena" -#: src/main.vala:311 +#: src/main.vala:328 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Ne prikazuj prikaz napretka pokretanja" -#: src/main.vala:315 +#: src/main.vala:332 msgid "Show the application’s version" msgstr "Prikaži inačicu aplikacije" -#: src/main.vala:319 +#: src/main.vala:336 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Pokreni aplikaciju u cjelozaslonskom prikazu" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:356 +#: src/main.vala:373 msgid "[FILE]" msgstr "[DATOTEKA]" -#: src/main.vala:360 +#: src/main.vala:380 #, c-format -msgid "" -"Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Pokrenite '%s --help' kako bi vidjeli popis svih dostupnih mogućnosti " "naredbenog redka.\n" @@ -4639,11 +4689,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Nemoguće obraditi nadopune nadzora: %s" -#: src/MediaPage.vala:158 +#: src/MediaPage.vala:76 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Prilagodi veličinu minijatura" -#: src/MediaPage.vala:502 +#: src/MediaPage.vala:419 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4652,36 +4702,36 @@ msgstr "" "Shotwell nije uspio prikazati video snimku:\n" " %s" -#: src/Page.vala:1327 +#: src/Page.vala:1324 msgid "No photos/videos" msgstr "Nema fotografija/video snimaka" -#: src/Page.vala:1331 +#: src/Page.vala:1328 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" -"Nema pronađenih fotografija/video snimaka koje se poduraju s trenutnim " -"filtrom." +"Nema pronađenih fotografija/video snimaka koje se podudaraju s trenutnim " +"filtrom" -#: src/Page.vala:2644 +#: src/Page.vala:2641 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:538 +#: src/PhotoPage.vala:550 msgid "Previous photo" msgstr "Prijašnja fotografija" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:544 +#: src/PhotoPage.vala:556 msgid "Next photo" msgstr "Sljedeća fotografija" -#: src/PhotoPage.vala:1850 +#: src/PhotoPage.vala:1862 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3018 +#: src/PhotoPage.vala:3041 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nemoguće izvesti %s: %s" @@ -4690,6 +4740,10 @@ msgstr "Nemoguće izvesti %s: %s" msgid "BMP" msgstr "BMP" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + #: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" @@ -4777,19 +4831,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:87 +#: src/Properties.vala:98 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: src/Properties.vala:89 +#: src/Properties.vala:100 msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" -#: src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:350 msgid "Items:" msgstr "Stavke:" -#: src/Properties.vala:349 +#: src/Properties.vala:353 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -4798,107 +4852,103 @@ msgstr[1] "%d događaja" msgstr[2] "%d događaja" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:380 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:388 msgid "Time:" msgstr "Vrijeme:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 +#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 +#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/Properties.vala:407 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Duration:" msgstr "Trajanje:" -#: src/Properties.vala:407 +#: src/Properties.vala:411 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekunda" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:415 msgid "Developer:" msgstr "Razvijatelj:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: src/Properties.vala:589 +#: src/Properties.vala:596 msgid "File size:" msgstr "Veličina datoteke:" -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:600 msgid "Current Development:" msgstr "Trenutni razvoj:" -#: src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:602 msgid "Original dimensions:" msgstr "Izvorne dimenzije:" -#: src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Camera make:" msgstr "Proizvođač kamere:" -#: src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:608 msgid "Camera model:" msgstr "Model kamere:" -#: src/Properties.vala:604 +#: src/Properties.vala:611 msgid "Flash:" msgstr "Bljeskalica:" -#: src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Focal length:" msgstr "Žarišna duljina:" -#: src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Exposure date:" msgstr "Datum ekspozicije:" -#: src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:619 msgid "Exposure time:" msgstr "Vrijeme ekspozicije:" -#: src/Properties.vala:615 +#: src/Properties.vala:622 msgid "Exposure bias:" msgstr "Kompenzacija ekspozicije:" -#: src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:632 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS širina:" -#: src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:635 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS dužina:" -#: src/Properties.vala:623 +#: src/Properties.vala:638 msgid "Artist:" msgstr "Umjetnik:" -#: src/Properties.vala:625 +#: src/Properties.vala:640 msgid "Copyright:" msgstr "Autorsko pravo:" -#: src/Properties.vala:627 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Software:" msgstr "Softver:" -#: src/Properties.vala:642 -msgid "Extended Information" -msgstr "Dodatne informacije" - #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" msgstr "Pripremanje za slanje" @@ -4993,580 +5043,605 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Objavljivanje" -#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 +#: src/Resources.vala:111 src/Resources.vala:116 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Zakreni" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:112 msgid "Rotate Right" msgstr "Zakreni desno" -#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 +#: src/Resources.vala:113 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Rotate Left" msgstr "Zakreni lijevo" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:118 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Zakreni fotografije ulijevo" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:121 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Okreni vodoravno" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:124 msgid "Flip Vertically" msgstr "Okreni okomito" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 +#: src/Resources.vala:126 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 #: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 #: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Apply" msgstr "_Primijeni" -#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +#: src/Resources.vala:130 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 +#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:131 msgid "_Forward" msgstr "_Naprijed" -#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 #: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "Cjelozaslonski _prikaz" -#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 +#: src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 -#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 -#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 +#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 +#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 +#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 +#: ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:134 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Napusti _cjelozaslonski prikaz" -#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:343 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:136 msgid "_Next" msgstr "_Sljedeće" -#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 -#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:139 src/Resources.vala:288 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 +#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Osobitosti" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:140 msgid "_Previous" msgstr "_Prijašnje" -#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 -#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 +#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Zatvori" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:143 msgid "_Refresh" msgstr "_Osvježi" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:145 msgid "_Revert" msgstr "_Vrati" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Save _As" msgstr "Spremi _kao" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Poredaj _rastući" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Sort _Descending" msgstr "Poredaj _padajući" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:150 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:151 msgid "_Undelete" msgstr "_Vrati obrisano" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:152 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalna veličina" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:153 msgid "Best _Fit" msgstr "_Najbolja prilagodba" -#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 -#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 +#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "_Povećaj" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 -#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 +#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "Smanji" -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 +#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Poboljšaj" -#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 +#: src/Resources.vala:159 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopiraj prilagodbe boje" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na fotografiju" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Zalijepi prilagodbe boje" -#: src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Primijeni kopirane prilagodbe boje na odabrane fotografije" -#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#: src/Resources.vala:169 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Obreži" -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Crop" msgstr "Obreži" -#: src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:171 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Straighten" msgstr "Ispravi" -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Straighten the photo" msgstr "Ispravi fotografiju" -#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#: src/Resources.vala:177 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "_Crvene oči" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Red-eye" msgstr "Crvene oči" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Uklanjanje ili smanjenje efekta crvenih očiju na fotografiji" -#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#: src/Resources.vala:181 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Prilagodi" -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Adjust" msgstr "Prilagodi" -#: src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Prilagodi boju i tonalitet fotografije" -#: src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:186 msgid "Revert to Original" msgstr "Vrati na izvorno" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije" -#: src/Resources.vala:219 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Vrati na izvornu fotografiju" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:193 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Postavi kao prezentaciju _radne površine…" -#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 -#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +#: src/Resources.vala:195 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 +#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Vrati" -#: src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Undo" msgstr "Vrati" -#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 -#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 +#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:199 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" -#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: src/Resources.vala:201 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 #: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "P_reimenuj događaj…" -#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +#: src/Resources.vala:204 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 +#: src/Resources.vala:207 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 +#: ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "_Novi događaj" -#: src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:208 msgid "New Event" msgstr "Novi događaj" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Move Photos" msgstr "Premjesti fotografije" -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Move photos to an event" msgstr "Premjesti fotografije u događaj" -#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:213 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Spoji događaje" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Merge" msgstr "Spoji" -#: src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj" -#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 +#: src/Resources.vala:217 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 +#: ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Postavi ocjenu" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Set Rating" msgstr "Postavi ocijenu" -#: src/Resources.vala:249 +#: src/Resources.vala:219 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Promijeni ocjenu fotografije" -#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 +#: src/Resources.vala:221 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 +#: ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Povećaj" -#: src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Increase Rating" msgstr "Povećaj ocjenu" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 +#: src/Resources.vala:224 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 +#: ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Smanji" -#: src/Resources.vala:255 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Decrease Rating" msgstr "Smanji ocjenu" -#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 +#: src/Resources.vala:227 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 +#: ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Neocijenjeno" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Unrated" msgstr "Neocjenjeno" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ocijeni neocjenjeno" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Setting as unrated" msgstr "Postavljanje kao neocjenjeno" -#: src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Remove any ratings" msgstr "Ukloni sve ocjene" -#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 +#: src/Resources.vala:233 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 +#: ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Odbačene" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Rejected" msgstr "Odbačene" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Rate Rejected" msgstr "Ocjeni odbačene" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Setting as rejected" msgstr "Postavljanje kao odbačeno" -#: src/Resources.vala:267 +#: src/Resources.vala:237 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Postavi ocjenu kao odbačenu" -#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 -#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 +#: src/Resources.vala:239 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 +#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 +#: ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Samo _odbačene" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Rejected Only" msgstr "Samo odbačene" -#: src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Prikaži samo odbačene fotografije" -#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 -#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 +#: src/Resources.vala:243 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 +#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 +#: ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Sve + _Odbačene" -#: src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:244 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbačenima" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 -#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 +#: src/Resources.vala:246 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 +#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 +#: ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Sve fotografije" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:278 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Show all photos" msgstr "Prikaži sve fotografije" -#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 -#: ui/tags.ui:144 +#: src/Resources.vala:250 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 +#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Ocjene" -#: src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije" -#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 -#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 +#: src/Resources.vala:253 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 +#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtriraj fotografije" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtriraj fotografije" -#: src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ograniči broj prikaza fotografija temeljeno na filteru" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikat" -#: src/Resources.vala:289 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Napravi duplikat fotografije" -#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 -#: ui/tags.ui:17 +#: src/Resources.vala:261 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 +#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "_Izvoz…" -#: src/Resources.vala:293 +#: src/Resources.vala:263 msgid "_Print…" msgstr "_Ispis…" -#: src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Pu_blish…" msgstr "O_bjavi…" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 +#: src/Resources.vala:267 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Objavi na raznim web stranicama" -#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +#: src/Resources.vala:269 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 +#: ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "Uredi _naslov…" #. Button label -#: src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:271 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Uredi naslov" -#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: src/Resources.vala:273 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 #: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 +#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 +#: ui/tags.ui:345 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Uredi _komentar…" #. Button label -#: src/Resources.vala:305 +#: src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "Uredi komentar" -#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 +#: src/Resources.vala:277 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Uredi događaj _komentara…" -#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +#: src/Resources.vala:280 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme…" -#: src/Resources.vala:311 +#: src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Podesi datum i vrijeme" -#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 +#: src/Resources.vala:283 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Dodaj _oznake…" -#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:284 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "_Dodaj oznake…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:316 +#: src/Resources.vala:286 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj oznake" -#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 +#: src/Resources.vala:295 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "Pošalj_i u…" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:297 msgid "_Find…" msgstr "_Pretraži…" -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Pretraži" -#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama." +msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama" -#: src/Resources.vala:331 +#: src/Resources.vala:301 msgid "_Flag" msgstr "_Označi" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Un_flag" msgstr "_Ukloni oznaku" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:307 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Označi lica ljudi na fotografiji" + +#: src/Resources.vala:308 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Prilagodi lica" + +#: src/Resources.vala:309 +msgid "Delete Face" +msgstr "Obriši lice" + +#: src/Resources.vala:311 src/Resources.vala:353 ui/tags.ui:456 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Preimenuj…" + +#: src/Resources.vala:315 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nemoguće pokretanje uređivača: %s" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Dodaj oznaku \"%s\"" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:344 +#: src/Resources.vala:323 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\"" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Resources.vala:328 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj oznake" -#: src/Resources.vala:354 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Obriši oznaku \"%s\"" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Obriši oznaku \"%s\"" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/Resources.vala:340 msgid "Delete Tag" msgstr "Obriši oznaku" -#: src/Resources.vala:367 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"”…" -#: src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\"" -#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Preimenuj…" - -#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 ui/tags.ui:395 +#: src/Resources.vala:355 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 +#: ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Promijen_i oznake…" -#: src/Resources.vala:377 +#: src/Resources.vala:356 msgid "Modify Tags" msgstr "Promijeni oznake" -#: src/Resources.vala:380 +#: src/Resources.vala:359 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" @@ -5574,7 +5649,7 @@ msgstr[0] "Označi fotografiju kao “%s”" msgstr[1] "Označi fotografije kao “%s”" msgstr[2] "Označi fotografije kao “%s”" -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" @@ -5582,7 +5657,7 @@ msgstr[0] "Označi odabranu fotografiju kao “%s”" msgstr[1] "Označi odabrane fotografije kao “%s”" msgstr[2] "Označi odabrane fotografije kao “%s”" -#: src/Resources.vala:392 +#: src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" @@ -5590,7 +5665,7 @@ msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografije" msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija" msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:377 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" @@ -5598,131 +5673,175 @@ msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografije" msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija" msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija" -#: src/Resources.vala:404 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku u \"%s\" jer ta oznaka već postoji." -#: src/Resources.vala:408 +#: src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120 +#: src/Resources.vala:390 src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Saved Search" msgstr "Spremljena pretraga" -#: src/Resources.vala:413 +#: src/Resources.vala:392 msgid "Delete Search" msgstr "Obriši pretragu" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10 +#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:10 msgid "_Edit…" msgstr "_Uredi…" -#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6 +#: src/Resources.vala:396 ui/savedsearch.ui:6 msgid "Re_name…" msgstr "Pre_imenuj…" -#: src/Resources.vala:420 +#: src/Resources.vala:399 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\"" -#: src/Resources.vala:424 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Obriši pretragu \"%s\"" -#: src/Resources.vala:561 +#: src/Resources.vala:408 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Nemoguće preimenovati lice u \"%s\" jer to lice već postoji." + +#: src/Resources.vala:412 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Ukloni lice “%s” iz _fotografije" +msgstr[1] "Ukloni lice “%s” iz _fotografija" +msgstr[2] "Ukloni lice “%s” iz _fotografija" + +#: src/Resources.vala:417 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Ukloni lice “%s” iz fotografije" +msgstr[1] "Ukloni lice “%s” iz fotografija" +msgstr[2] "Ukloni lice “%s” iz fotografija" + +#: src/Resources.vala:422 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Pr_eimenuj lice \"%s\"…" + +#: src/Resources.vala:426 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Preimenuj lice \"%s\" u \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:430 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Obriši lice \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:434 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Obriši lice \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:664 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Ocjeni %s" -#: src/Resources.vala:562 +#: src/Resources.vala:665 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Postavi ocjenu na %s" -#: src/Resources.vala:563 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Postavljanje ocjene na %s" -#: src/Resources.vala:565 +#: src/Resources.vala:668 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Prikaži %s" -#: src/Resources.vala:566 +#: src/Resources.vala:669 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Prikaži samo fotografije sa ocjenom %s" -#: src/Resources.vala:567 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ili bolje" -#: src/Resources.vala:568 +#: src/Resources.vala:671 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Prikaži %s ili bolje" -#: src/Resources.vala:569 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s" -#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:763 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća" -#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:764 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke" -#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Vrati natrag" -#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:767 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku" -#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: src/Resources.vala:769 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 #: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka" -#: src/Resources.vala:667 +#: src/Resources.vala:770 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Otvori odabranu mapu fotografija u upravitelju datoteka" -#: src/Resources.vala:670 +#: src/Resources.vala:773 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nemoguće otvaranje u upravitelju datoteka: %s" -#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 -#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +#: src/Resources.vala:776 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 +#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 +#: ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Ukloni iz fototeke" -#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +#: src/Resources.vala:778 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 +#: ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Premjesti u smeće" -#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 +#: src/Resources.vala:780 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 +#: ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" -#: src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:781 msgid "Select all items" msgstr "Odaberi sve stavke" @@ -5735,14 +5854,14 @@ msgstr "Odaberi sve stavke" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:739 +#: src/Resources.vala:842 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d %b , %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:744 +#: src/Resources.vala:847 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5750,7 +5869,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:749 +#: src/Resources.vala:852 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -5758,7 +5877,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:754 +#: src/Resources.vala:857 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5766,170 +5885,174 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:759 +#: src/Resources.vala:862 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d %b , %Y" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115 +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 msgid "Slideshow" msgstr "Prezentacija" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "contains" msgstr "sadrži" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is exactly" msgstr "je točno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "starts with" msgstr "počinje s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 msgid "ends with" msgstr "završava s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "does not contain" msgstr "ne sadrži" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 msgid "is not set" msgstr "nije postavljeno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 msgid "is set" msgstr "je postavljen" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:378 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:443 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 msgid "is" msgstr "je" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 msgid "is not" msgstr "nije" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "any photo" msgstr "bilo koja fotografija" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 msgid "a raw photo" msgstr "raw fotografija" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 msgid "a video" msgstr "video snimka" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 msgid "has" msgstr "ima" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 msgid "has no" msgstr "nema" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "modifications" msgstr "promjene" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 msgid "internal modifications" msgstr "unutrašnje promjene" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 msgid "external modifications" msgstr "vanjske promjene" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 msgid "flagged" msgstr "oznečeno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 msgid "not flagged" msgstr "neoznačeno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and higher" msgstr "i više" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 msgid "only" msgstr "samo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 msgid "and lower" msgstr "i niže" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is after" msgstr "je nakon" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is before" msgstr "je prije" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 msgid "is between" msgstr "je između" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:515 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 msgid "and" msgstr "i" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Any text" msgstr "Bilo koji tekst" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "Title" msgstr "Naziv" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Tag" msgstr "Oznaka" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Event name" msgstr "Naziv događaja" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 msgid "File name" msgstr "Naziv datoteke" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "Lice" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 msgid "Media type" msgstr "Vrsta medija" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 msgid "Flag state" msgstr "Stanje oznake" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 msgid "Photo state" msgstr "Stanje fotografije" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827 -#: src/SearchFilter.vala:1110 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 +#: src/SearchFilter.vala:1136 msgid "Rating" msgstr "Ocjena" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5941,27 +6064,27 @@ msgstr "Spremljene pretrage" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Organizirajte svoje spremljene pretrage" -#: src/SearchFilter.vala:811 +#: src/SearchFilter.vala:837 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:814 +#: src/SearchFilter.vala:840 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:817 +#: src/SearchFilter.vala:843 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:820 +#: src/SearchFilter.vala:846 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:824 +#: src/SearchFilter.vala:850 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:1060 +#: src/SearchFilter.vala:1086 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s" @@ -5971,72 +6094,71 @@ msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1069 +#: src/SearchFilter.vala:1095 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1075 +#: src/SearchFilter.vala:1101 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/SearchFilter.vala:1082 +#: src/SearchFilter.vala:1108 msgid "Videos" msgstr "Video snimke" -#: src/SearchFilter.vala:1085 +#: src/SearchFilter.vala:1111 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW fotografije" -#: src/SearchFilter.vala:1121 +#: src/SearchFilter.vala:1147 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "" -"Koristi spremljene pretrage za filtriranje stavki u trenutnom prikazu" +msgstr "Koristi spremljene pretrage za filtriranje stavki u trenutnom prikazu" #. Set up toolbar #. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:134 +#: src/SlideshowPage.vala:136 msgid "Back" msgstr "Natrag" -#: src/SlideshowPage.vala:136 +#: src/SlideshowPage.vala:138 msgid "Go to the previous photo" msgstr "Idi na prijašnju fotografiju" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248 +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 msgid "Pause" msgstr "Pauziraj" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249 +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 msgid "Pause the slideshow" msgstr "Pauziraj prezentaciju" -#: src/SlideshowPage.vala:148 +#: src/SlideshowPage.vala:150 msgid "Next" msgstr "Sljedeća" -#: src/SlideshowPage.vala:150 +#: src/SlideshowPage.vala:152 msgid "Go to the next photo" msgstr "Idi na sljedeću fotografiju" -#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21 +#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 msgid "Settings" msgstr "Postavke" -#: src/SlideshowPage.vala:158 +#: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Promijeni postavke prezentacije" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:212 +#: src/SlideshowPage.vala:214 msgid "All photo source files are missing." msgstr "Nedostaju sve izvorne datoteke fotografije." -#: src/SlideshowPage.vala:244 +#: src/SlideshowPage.vala:246 msgid "Play" msgstr "Reproduciraj" -#: src/SlideshowPage.vala:245 +#: src/SlideshowPage.vala:247 msgid "Continue the slideshow" msgstr "Nastavi prezentaciju" @@ -6048,7 +6170,7 @@ msgstr "Prijelazi prezentacije" msgid "(None)" msgstr "(nema)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 msgid "None" msgstr "Nepoznato" @@ -6073,24 +6195,24 @@ msgstr "neimenovano" msgid "Export Videos" msgstr "Izvezi video snimke" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 -#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 +#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "Uklj/Isklj oznaku" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 +#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Razvijatelj" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 -#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 +#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 -#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/trash.ui:5 +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 +#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 +#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" @@ -6098,7 +6220,7 @@ msgstr "_Datoteka" msgid "Save _As…" msgstr "Spremi _kao…" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 #: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" @@ -6132,229 +6254,241 @@ msgstr "_Sljedeća fotografija" msgid "T_ools" msgstr "A_lati" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 #: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 #: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Često postavljana pitanja" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 #: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 #: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Prijavi problem…" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 -#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 +#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 +#: ui/trash.ui:8 msgid "_Import From Folder…" msgstr "_Uvezi iz mape…" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 -#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 -#: ui/trash.ui:13 +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 +#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 +#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 msgid "Import From _Application…" msgstr "Uvezi iz _aplikacije…" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 -#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 -#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 +#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 +#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "Isprazni _smeće" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 -#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 +#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 msgid "_Find" msgstr "_Pretraži" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 -#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 +#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 #: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 msgid "Ne_w Saved Search…" msgstr "No_va spremljena pretraga…" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 -#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 -#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 +#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 +#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "_Osnovne informacije" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 -#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 +#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 +#: ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Proširene informacije" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 -#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 +#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 msgid "_Search Bar" msgstr "T_raka pretrage" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 -#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 +#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 +#: ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "B_očna traka" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 -#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 +#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 +#: ui/trash.ui:110 msgid "T_oolbar" msgstr "A_latna traka" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 +#: ui/tags.ui:134 msgid "_Comments" msgstr "_Komentari" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 -#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 -#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 +#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 +#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 msgid "Sort _Events" msgstr "Razvrstaj _događaje" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 -#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 -#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 -#: ui/trash.ui:175 +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 +#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 +#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 +#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 msgid "_Ascending" msgstr "_Rastući" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 -#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 +#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 +#: ui/trash.ui:180 msgid "D_escending" msgstr "_Padajući" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 +#: ui/tags.ui:373 msgid "Even_ts" msgstr "Događaji" -#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 +#: ui/tags.ui:129 msgid "_Titles" msgstr "Nas_lovi" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 -#: ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 +#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 +#: ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "O_znake" -#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 msgid "Sort _Photos" msgstr "Razvrstaj _fotografije" -#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 msgid "By _Title" -msgstr "Po _Naslovu" +msgstr "Po _naslovu" -#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 msgid "By _Filename" msgstr "Po _nazivu datoteke" -#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Po datumu _ekspozicije" -#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 msgid "By _Rating" msgstr "Po _ocjeni" -#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 -#: ui/tags.ui:251 +#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 +#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 msgid "_Descending" msgstr "_Padajući" -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "_Fotografije" +#: ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Preimenuj…" + #: ui/import_queue.ui:8 msgid "_Stop Import" msgstr "_Zaustavi uvoz" -#: ui/preferences_dialog.ui:65 -msgid "white" -msgstr "bijela" - -#: ui/preferences_dialog.ui:92 -msgid "black" -msgstr "crna" - -#: ui/preferences_dialog.ui:123 +#: ui/preferences_dialog.ui:67 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: ui/preferences_dialog.ui:160 -msgid "_Background:" -msgstr "_Pozadina:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:175 +#: ui/preferences_dialog.ui:103 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Uvezi fotografije u:" -#: ui/preferences_dialog.ui:186 +#: ui/preferences_dialog.ui:114 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Nadziri mapu fototeke za nove datoteke" -#: ui/preferences_dialog.ui:209 +#: ui/preferences_dialog.ui:137 msgid "Importing" msgstr "Uvažanje" -#: ui/preferences_dialog.ui:226 +#: ui/preferences_dialog.ui:154 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Struktura mape:" -#: ui/preferences_dialog.ui:241 +#: ui/preferences_dialog.ui:169 msgid "Example:" msgstr "Primjer:" -#: ui/preferences_dialog.ui:250 +#: ui/preferences_dialog.ui:178 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova" -#: ui/preferences_dialog.ui:272 +#: ui/preferences_dialog.ui:200 msgid "Metadata" msgstr "Metapodaci" -#: ui/preferences_dialog.ui:285 +#: ui/preferences_dialog.ui:213 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije" -#: ui/preferences_dialog.ui:307 +#: ui/preferences_dialog.ui:235 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW razvijatelj" -#: ui/preferences_dialog.ui:324 +#: ui/preferences_dialog.ui:252 msgid "De_fault:" msgstr "_Uobičajeno:" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 +#: ui/preferences_dialog.ui:306 msgid "_Pattern:" msgstr "_Uzorak:" -#: ui/preferences_dialog.ui:414 +#: ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "" +"Prilikom gledanja slika koje su prozirne, biti će izvučene na ovoj pozadini." + +#: ui/preferences_dialog.ui:343 msgid "Transparent Background:" msgstr "Prozirna pozadina:" -#: ui/preferences_dialog.ui:428 +#: ui/preferences_dialog.ui:357 msgid "Checkered" msgstr "Kockasta" -#: ui/preferences_dialog.ui:449 +#: ui/preferences_dialog.ui:378 msgid "Solid color" msgstr "Jednobojno" -#: ui/preferences_dialog.ui:539 +#: ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Koristi tamnu temu:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:492 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:" -#: ui/preferences_dialog.ui:556 +#: ui/preferences_dialog.ui:509 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:" -#: ui/preferences_dialog.ui:617 +#: ui/preferences_dialog.ui:570 msgid "External Editors" msgstr "Vanjski uređivači" -#: ui/preferences_dialog.ui:642 +#: ui/preferences_dialog.ui:595 msgid "Plugins" msgstr "Priključci" -#: ui/preferences_dialog.ui:668 +#: ui/preferences_dialog.ui:621 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell osobitosti" @@ -6481,23 +6615,23 @@ msgstr "" msgid "New _Tag…" msgstr "Nova _oznaka…" -#: ui/slideshow_settings.ui:91 +#: ui/slideshow_settings.ui:98 msgid "_Delay:" msgstr "_Odgoda:" -#: ui/slideshow_settings.ui:105 +#: ui/slideshow_settings.ui:112 msgid "_Transition effect:" msgstr "Efekt _prijelaza:" -#: ui/slideshow_settings.ui:119 +#: ui/slideshow_settings.ui:126 msgid "Transition d_elay:" msgstr "O_dgoda prijelaza:" -#: ui/slideshow_settings.ui:129 +#: ui/slideshow_settings.ui:136 msgid "Show t_itle" msgstr "Prikaži n_aslov" -#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223 +#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 msgid "seconds" msgstr "sekunda" @@ -6509,6 +6643,24 @@ msgstr "naslov" msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" +#~ msgid "background color" +#~ msgstr "boja pozadine" + +#~ msgid "A grayscale color for use as the background color." +#~ msgstr "Siva boja kao boja pozadine." + +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "Dodatne informacije" + +#~ msgid "white" +#~ msgstr "bijela" + +#~ msgid "black" +#~ msgstr "crna" + +#~ msgid "_Background:" +#~ msgstr "_Pozadina:" + #~ msgid "Width or height" #~ msgstr "Širina ili visina" @@ -6523,7 +6675,8 @@ msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" #~ "čitanju tablice fotografija" #~ msgid "" -#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" #~ msgstr "" #~ "Nemoguće pročitati odabranu datoteku F-Spot baze podataka: greška pri " #~ "čitanju tablice oznaka" @@ -6535,12 +6688,12 @@ msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" #~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " #~ "database is not supported by Shotwell" #~ msgstr "" -#~ "Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: ovu inačicu F-Spot " -#~ "baze podataka Shotwell ne podržava" +#~ "Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: ovu inačicu F-" +#~ "Spot baze podataka Shotwell ne podržava" #~ msgid "" -#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -#~ "not an F-Spot database" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" #~ msgstr "" #~ "Nemoguće otvoriti odabranu datoteku F-Spot baze podataka: datoteka ne " #~ "postoji ili nije F-Spot baza podataka" @@ -6560,16 +6713,15 @@ msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" #~ msgid "" #~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" #~ "\n" -#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -#~ "libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -#~ "file." +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " +#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" +#~ "Spot database file." #~ msgstr "" #~ "Dobrodošli u uslugu za uvoz fototeke iz F-Spota.\n" #~ "\n" -#~ "Odaberite fototeku za uvoz, odabirući jednu od fototeka koju je već otkrio " -#~ "Shotwell ili odabirući alternativnu datoteku F-Spot baze podataka." +#~ "Odaberite fototeku za uvoz, odabirući jednu od fototeka koju je već " +#~ "otkrio Shotwell ili odabirući alternativnu datoteku F-Spot baze podataka." -#, c-format #~ msgid "" #~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " #~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" @@ -6577,13 +6729,12 @@ msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" #~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " #~ "taking place in the background." #~ msgstr "" -#~ "Shotwell je pronašao %d fotografija u F-Spot fototeci te ih trenutno uvozi. " -#~ "Duplikati će se automatski otkriti i ukloniti.\n" +#~ "Shotwell je pronašao %d fotografija u F-Spot fototeci te ih trenutno " +#~ "uvozi. Duplikati će se automatski otkriti i ukloniti.\n" #~ "\n" #~ "Možete zatvoriti ovaj okvir i započeti s korištenjem Shotwell dok se uvoz " #~ "obavlja u pozadini." -#, c-format #~ msgid "F-Spot library: %s" #~ msgstr "F-Spot fototeka: %s" @@ -6600,10 +6751,6 @@ msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" #~ msgid "Export Photos/Videos" #~ msgstr "Izvezi fotografije/video snimke" -#~ msgid "The Shotwell developers" -#~ msgstr "Shotwell razvijatelji" - -#, c-format #~ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" #~ msgstr "'%s' nije valjani odgovor na OAuth zahtjev ovjere" -- cgit v1.2.3